Einhell TE-DW 225 X User guide

TE-DW 225 X
D Originalbetriebsanleitung
Trockenbauschleifer
GB Original operating instructions
Drywall power sander
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Levigatrice per cartongesso
S Original-bruksanvisning
Väggslipmaskin
CZ Originální návod k obsluze
Bruska na sádrokarton
SK Originálny návod na obsluhu
Brúska na sadrokartón
NL Originele handleiding
Droogbouwschuurmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora para paredes en seco
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kuivarakennushiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Brusilnik za suhomontažna dela
H Eredeti használati utasítás
Gipszkarton csiszoló
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λειαντήρας στεγνών κατασκευών
9
Art.-Nr.: 42.599.60 I.-Nr.: 11017
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 1Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 1 18.02.2019 08:21:0118.02.2019 08:21:01
1
5
1
4
3
10
6
9
10
7
8
2
2
9
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 2Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 2 18.02.2019 08:21:1018.02.2019 08:21:10
- 2 -
3
2.
1.
4
3
4 5
a
1.
2.
a
1.
6
6 7
4.
b
c
3.
8
a
8 9
11
2. 7
d
d
7
8
e
- 3 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 3Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 3 18.02.2019 08:21:1318.02.2019 08:21:13
8
4
3
10
I
2
0 1
- 4 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 4Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 4 18.02.2019 08:21:1718.02.2019 08:21:17
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 5Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 5 18.02.2019 08:21:1818.02.2019 08:21:18
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Trockenbauschleifer
Schleifpapier
Schleifgitter
Saugschlauch
Schleifkopf (rund)
Schleifkopf (eckig)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/7)
1. Ein-/Ausschalter
2. Drehzahlregler
3. Arretierung für Teleskopverlängerung
4. Teleskopverlängerung
5. Zusatzhandgri
6. Schlauch für Staubabsaugung
7. Schleifkopf (rund)
8. Schleifkopf (eckig)
9. Verschlusshaken
10. Handgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 6Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 6 18.02.2019 08:21:1818.02.2019 08:21:18
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Trockenbauschleifer ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen von gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innenbereich sowie zum Entfernen von Tape­tenresten, Farbanstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz. Des Weiteren kann das Gerät ebenfalls für das abschleifen des Bodens benutz werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
- 6 -
D
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ........................... 230-240 Volt ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ............................... 750 Watt
Schleiffl äche rund ................................Ø 225 mm
Schleiffl äche eckig ............... 285 x 285 x 285 mm
Leerlaufdrehzahl (rund) .................600-1800 min
Schwingzahl (eckig) ....................2400-7200 min
Teleskoprohr ................................ 1100-1650 mm
Schutzklasse: ................................................II /
Gewicht: ......................................................3,7 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
.............................. 85 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 96 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 9,19 m/s
h
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
-1
-1
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Zusammenbau des Trockenbauschleifers
(Bild 2)
Entnehmen Sie den Trockenbauschleifer aus der Verpackung und klappen diesen auseinander und verschließen diesen mit dem Verschlusshaken (9). Achten Sie darauf, dass der Verschlusshaken (9) richtig eingerastet ist.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
- 7 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 7Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 7 18.02.2019 08:21:1818.02.2019 08:21:18
D
5.2 Montage der Teleskopverlängerung (Bild 3)
Führen Sie die Teleskopverlängerung (4) in die Arretierung für die Teleskopverlängerung (3) ein und arretieren diese durch Drehen wie in Bild 3 gezeigt.
Hinweis:
Stellen Sie sich den Trockenbauschleifer anhand der Teleskopverlängerung (4) so ein, dass das arbeiten für Sie am angenehmsten ist. Achten Sie jedoch auf die Kennzeichnung an der Teleskop­verlängerung auf die Kennzeichnung „Max“, diese darf nicht überschritten werden.
5.3 Anschluss zur Staubabsaugung (Bild 4)
Schieben Sie den Schlauch für Staubabsaugung (6) in die Aufnahme für Staubabsaugung (a) und arretieren diesen durch Drehen wie in Bild 4 gezeigt. Die Absaugung erfolgt direkt durch das Schleifpapier und den Schleifkopf (7/8).
Hinweis:
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen da­mit eine Optimale Absaugung von Stäuben und Späne.
Vorsicht!
Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesund­heitsgründen unbedingt erforderlich.
5.4 Schleifköpfe tauschen (Bild 5-8 / Pos. 7/8)
Je nach Fläche können die Schleifköpfe unterein­ander getauscht werden.
Für große Flächen: runder Schleifkopf (7)
Für Ecken und Kanten: eckiger Schleifkopf
(8).
Um die Schleifköpfe zu tauschen, gehen Sie wie folgt vor:
Bild 5
1. Ziehen Sie den Arretierungshebel (a) und schieben Sie ihn nach links.
2. Nehmen Sie den runden Schleifkopf (7) nach unten ab.
Bild 6
3. Setzen Sie den eckigen Schleifkopf (8) von unten auf. Achten Sie dabei darauf, dass die Führungen (b + c) übereinstimmen.
4. Schieben Sie den Arretierungshebel (a) wieder nach rechts, um den Schleifkopf zu xieren.
Hinweis!
Sollte der Schleifkopf nicht gleich einrasten, ver­wenden Sie den beiliegenden Schlüssel (d) wie in Bild 7 gezeigt, um die beiden Verbindungen zueinander auszurichten.
Hinweis!
Sie können den eckigen Schleifkopf (8), wie in Bild 8 gezeigt, um 360° verdrehen.
Drücken und drehen Sie dazu den Knopf (e)
nach links um die Drehfunktion zu entriegeln. Drehen Sie den Schleifkopf (8) in eine für Sie
angenehme Position. Drücken und drehen Sie den Knopf (e) wie-
der nach rechts um die Drehfunktion wieder zu verriegeln.
5.5 Schleifpapierbefestigung (Bild 9)
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglö­cher am Schleifpapier und Schleifkopf.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 10 / Pos. 1/2)
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (1) auf I schieben
Display zeigt 00 Drehzahlstufe 01 - 06 durch Drücken der
Taste + oder - an der Drehzahlregelung (2) auswählen
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (1) auf 0 schieben
6.2 Arbeiten mit dem Trockenbauschleifer
Schleifkopf mit der ganzen Fläche aufsetzen.
Maschine einschalten und mit mäßigem
Druck über das „Werkstück“ kreisende oder Quer- und Längsbewegungen ausführen. Zum Grobschliff wird eine grobe, für Fein-
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleifversuche kann die günstigste Körnung ermittelt werden.
Vorsicht!
Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehen­den Stäube können gesundheitsgefährdend sein:
Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine
Schutzbrille und eine Staubmaske. Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten
oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen
- 8 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 8Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 8 18.02.2019 08:21:1818.02.2019 08:21:18
D
eine Staubschutzmaske tragen. Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrun-
ken oder geraucht werden. Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitet
werden!
6.3 Schwenkbarer Schleifkopf
Der Schleifkopf ist in zwei Achsen schwenkbar und ermöglicht so ein komfortables Schleifen auch über Kopf und auf engem Raum.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
- 9 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 9Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 9 18.02.2019 08:21:1918.02.2019 08:21:19
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 10Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 10 18.02.2019 08:21:1918.02.2019 08:21:19
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Schleifteller Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 11Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 11 18.02.2019 08:21:1918.02.2019 08:21:19
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 12Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 12 18.02.2019 08:21:1918.02.2019 08:21:19
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 13Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 13 18.02.2019 08:21:1918.02.2019 08:21:19
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 14 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 14Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 14 18.02.2019 08:21:2018.02.2019 08:21:20
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/7)
1. On/Off switch
2. Speed controller
3. Lock for telescopic extension
4. Telescopic extension
5. Additional handle
6. Hose for dust extractor
7. Sanding head (round)
8. Sanding head (angular)
9. Locking hook
10. Handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Drywall power sander
Abrasive paper
Sanding mesh
Suction hose
Sanding head (round)
Sanding head (angular)
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The drywall power sander is intended for sanding off plaster-fi nished drywalls, ceilings and interior masonry, and for removing wall-paper residues, paint, coverings, adhesive residues and loose plaster. It can also be used for sanding ofl oors.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 15 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 15Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 15 18.02.2019 08:21:2018.02.2019 08:21:20
4. Technical data
Voltage ....................................230-240 V ~ 50 Hz
Power rating ............................................. 750 W
Sanding surface, round .......................Ø 225 mm
Sanding surface, angular ... 285 x 285 x 285 mm
Idling speed (round) .....................600-1800 min
Oscillating speed (angular) ........2400-7200 min
Telescopic tube ............................ 1100-1650 mm
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................3.7 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ........................ 85 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level .......................... 96 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
= 9.19 m/s
h
2
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
&
GB
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
-1
Residual risks
-1
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembling the drywall sander (Fig. 2)
Take the drywall sander out of the packaging, unfold it and secure with the locking hook (9). Make sure that the locking hook (9) engages correctly.
5.2 Fitting the telescopic extension (Fig. 3)
Insert the telescopic extension (4) into the lock for the telescopic extension (3) and lock it by twisting as shown in Fig. 3.
Note:
Adjust the drywall power sander with the telescopic extension (4) so that you can work with it most comfortably. Observe the „Max“ mark on the telescopic extension: This must not be exceeded.
5.3 Connection for dust extractor (Fig. 4)
Insert the dust extractor hose (6) into the dust extractor mount (a) and lock it by twisting as shown in Fig. 4. Dust is extracted directly through
- 16 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 16Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 16 18.02.2019 08:21:2018.02.2019 08:21:20
GB
the abrasive paper and the sanding head (7/8).
Note:
Connect your tool to an extraction unit or vacuum cleaner. This will provide excellent extraction of chips and dust.
Caution!
For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor.
5.4 Changing the sanding heads (Fig. 5-8/ Item 7/8)
The sanding heads are interchangeable and can be swapped over to account for the specifi c surface in each case.
For large surfaces: Round sanding head (7)
For corners and edges: Angular sanding
head (8).
To swap over the sanding heads, proceed as follows.
Fig. 5
1. Pull the locking lever (a) and push it to the left.
2. Pull the round sanding head (7) down and off .
Fig. 6
3. Fit the angular sanding head (8) from below. As you do this, make sure that the guides (b + c) line up.
4. Push the locking lever (a) back to the right to secure the sanding head.
Important!
If the sanding head does not engage immediately, use the supplied wrench (d) to align the two connections with each other as shown in Fig. 7.
Important!
You can turn the angular sanding head (8) through 360° as shown in Fig. 8.
To do so, press the button (e) and turn it to
the left to release the turning function. Turn the sanding head (8) into the most
comfortable position for you. Press the button (e) again and turn it to the
right to lock the turning function again.
5.5 Fastening the grinding/sanding paper (Fig. 9)
The hook-and-loop fastener enables easy changing of the abrasive paper. Make sure that the vacuum extraction holes on the abrasive paper and the sanding head are aligned.
6. Operation
6.1 Switching the equipment On/Off (Fig. 10/
Item 1/2)
Switching on:
Move the on/Off switch (1) to I ->Display
shows 00 Select the speed level from 01 - 06 by
pressing the + or - button on the speed controller (2)
Switching off :
Move the ON/OFF switch (1) to 0
6.2 Working with the drywall power sander
Place the whole surface area of the sanding
head on the material. Switch on the machine and move it with
gentle pressure over the „workpiece“, making circular or transverse and linear movements. Use a coarse grit for coarse sanding and
a finer grit for finish sanding. You can find the best grit size for the job by carrying out sanding tests.
Caution!
The dusts which are formed while the equipment is being used may be a health hazard:
Always wear safety goggles and a dust mask
during sanding work. All persons who work with the equipment or
enter the workplace must wear a protective dust mask. Eating, drinking and smoking are prohibited
at the workplace. Paints containing lead are not allowed to be
used!
6.3 Swiveling sanding head
The sanding head can be swiveled in two axes, enabling comfortable sanding even overhead and in tight spaces.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
- 17 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 17Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 17 18.02.2019 08:21:2018.02.2019 08:21:20
GB
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 18 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 18Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 18 18.02.2019 08:21:2018.02.2019 08:21:20
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 19Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 19 18.02.2019 08:21:2118.02.2019 08:21:21
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, grinding/sanding plate Consumables* Grinding/sanding paper Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 20 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 20Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 20 18.02.2019 08:21:2118.02.2019 08:21:21
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 21Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 21 18.02.2019 08:21:2118.02.2019 08:21:21
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 22 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 22Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 22 18.02.2019 08:21:2118.02.2019 08:21:21
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/7)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Régulateur de vitesse de rotation
3. Blocage pour la rallonge télescopique
4. Rallonge télescopique
5. Poignée supplémentaire
6. Tuyau pour l’aspiration de la poussière
7. Tête de ponçage (ronde)
8. Tête de ponçage (angulaire)
9. Crochet de fermeture
10. Poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Ponceuse à sec
Papier abrasif
Grille de ponçage
Tuyau d’aspiration
Tête de ponçage (ronde)
Tête de ponçage (angulaire)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La ponceuse à sec convient au ponçage de cloisons sèches enduites, de plafonds et de cloisons à l’intérieur ainsi qu’à l’élimination de restes de papier peint, de couches de peinture, de revêtements, de restes de colle et de crépis détaché. De plus, l’appareil peut être utilisé aussi pour le ponçage du sol.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans
- 23 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 23Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 23 18.02.2019 08:21:2118.02.2019 08:21:21
F
des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension .................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ..................................750 W
Surface de ponçage ronde .................Ø 225 (mm
Surface de ponçage angulaire ............................
............................................. 285 x 285 x 285 mm
Vitesse de rotation à vide (rond) .600-1800 tr/min. Vitesse d’oscillation (angulaire) 2400-7200 tr/min
Tube télescopique ....................... 1100-1650 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................3,7 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
....... 85 dB(A)
pA
..... 96 dB(A)
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 9,19 m/s
h
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
&
2
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Assemblage de la ponceuse à sec (fi gure
2)
Retirez la ponceuse à sec de l’emballage et dépliez-la et fermez-la ensuite à l’aide du crochet de fermeture (9). Veillez à ce que le crochet de fermeture (9) soit bien enclenché.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
5.2 Montage de la rallonge télescopique (fi gure 3)
Insérez la rallonge télescopique (4) dans
le dispositif de blocage pour la rallonge La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération
télescopique (3) et bloquez-la en tournant comme
sur la fi gure 3. au début.
- 24 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 24Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 24 18.02.2019 08:21:2118.02.2019 08:21:21
F
Remarque :
Réglez la ponceuse à sec à l’aide de la rallonge télescopique (4) de façon à ce que le travail soit le plus agréable pour vous. Veillez cependant au marquage « Max » sur la rallonge télescopique, celui-ci ne doit pas être dépassé.
5.3 Raccordement à l’aspiration de la
poussière (fi gure 4)
Enfi chez le tuyau pour l’aspiration de la poussière (6) sur le logement pour aspiration de la poussière (a) et bloquez celui-ci par une rotation comme indiqué sur la fi gure 4. L’aspiration s’eff ectue directement à travers le papier abrasif et la tête de ponçage (7/8).
Remarque :
Branchez une installation d’aspiration ou un aspirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi l’aspiration de poussières et de copeaux.
Attention !
Pour des raisons de santé, il est obligatoire d’utiliser le dispositif d’aspiration de la poussière.
5.4 Remplacement des têtes de ponçage
(fi gures 5-8 / pos. 7/8)
Les têtes de ponçage sont échangeables entre elles en fonction de la surface :
Pour les grandes surfaces : tête de ponçage
ronde (7) Pour les coins et les bords : tête de ponçage
angulaire (8).
Pour remplacer les têtes de ponçage, procédez comme suit :
Figure 5
1. Tirez le levier de blocage (a) et poussez-le
vers la gauche.
2. Enlevez la tête de ponçage ronde (7) vers le
bas.
Figure 6
3. Posez la tête de ponçage angulaire
(8) par le bas. Veillez ce faisant à ce que les guides (b + c) correspondent.
4. Poussez le levier de blocage (a) à
nouveau vers la droite pour fixer la tête de ponçage.
Remarque !
Si la tête de ponçage ne s’enclenche pas immédiatement, utilisez la clé (d) jointe comme indiqué sur la fi gure 7, pour orienter les deux liaisons l’une vers l’autre.
Remarque !
Vous pouvez tourner la tête de ponçage angulaire
(8) de 360°, comme indiqué sur la fi gure 8.
Poussez et tournez pour ce faire le bouton (e)
vers la gauche pour déverrouiller la fonction de rotation. Tournez la tête de ponçage (8) dans une
position agréable pour vous. Poussez et tournez le bouton (e) vers la
droite pour verrouiller à nouveau la fonction de rotation.
5.5 Fixation du papier abrasif (fi gure 9)
Remplacement sans problème grâce à la
fermeture auto-agrippante. Faites attention à ce
que les trous d’aspiration sur le papier abrasif et
la tête de ponçage correspondent.
6. Commande
6.1 Mise en/hors circuit (fi gure 10 / pos. 1/2)
Mise en circuit :
Positionnez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur
I -> L’écran affiche 00 Sélectionnez la vitesse 01 - 06 en appuyant
sur la touche + ou - sur le réglage de la vitesse de rotation (2)
Mise hors circuit :
Positionnez l’interrupteur marche/arrêt (1)
sur 0
6.2 Travailler avec la ponceuse à sec
Utilisez toute la surface de la tête de
ponçage. Allumez la machine et exécutez des
mouvements circulaires ou transversaux et longitudinaux avec une légère pression sur la « pièce à usiner ». Pour le ponçage grossier, nous
recommandons un grain grossier, pour le ponçage fin, un grain fin. On peut déterminer le grain correct en faisant des essais de ponçage.
Attention !
Les poussières générées lors du travail avec
l’outil peuvent être nocives pour la santé :
Portez toujours des lunettes de protection et
un masque anti-poussière lors des travaux de ponçage. Toutes les personnes qui travaillent avec
- 25 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 25Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 25 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
F
l’appareil ou qui pénètrent dans la zone de travail doivent porter un masque anti­poussière. Il est interdit de manger, boire ou fumer dans
la zone de travail. Il ne faut pas utiliser de peintures contenant
du plomb !
6.3 Tête de ponçage pivotante
La tête de ponçage est pivotante sur deux axes et permet ainsi un ponçage confortable aussi au­dessus de la tête et dans des endroits exigus.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 26 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 26Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 26 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 27 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 27Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 27 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 28Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 28 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, patin de ponçage Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Papier abrasif
- 29 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 29Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 29 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 30 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 30Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 30 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 31 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 31Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 31 18.02.2019 08:21:2218.02.2019 08:21:22
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/7)
1. Interruttore ON/OFF
2. Regolatore del numero di giri
3. Bloccaggio per manico telescopico
4. Manico telescopico
5. Impugnatura addizionale
6. Tubo fl essibile per aspirazione della polvere
7. Testa di levigatura (rotonda)
8. Testa di levigatura (triangolare)
9. Gancio di chiusura
10. Impugnatura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Levigatrice per pareti
Carta abrasiva
Rete abrasiva
Tubo flessibile di aspirazione
Testa di levigatura (rotonda)
Testa di levigatura (triangolare)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘uso proprio della levigatrice per pareti è la levigatura di pareti prefabbricate a secco e stuccate, di soffi tti e pareti in interni e la rimozione di residui di carta da parati, tinteggiatura, rivestimenti, residui di colla e intonaco ammalorato. Inoltre l‘apparecchio può essere utilizzato anche per levigare il pavimento.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
- 32 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 32Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 32 18.02.2019 08:21:2318.02.2019 08:21:23
I
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ............................ 230-240 Volt ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 750 Watt
Superfi cie di levigatura rotonda ...........Ø 225 mm
Superfi cie di levigatura triangolare ......................
............................................. 285 x 285 x 285 mm
Numero di giri al minimo (testa rotonda) ..............
......................................................600-1800 min
Numero di oscillazioni (testa triangolare) ............
....................................................2400-7200 min
Tubo telescopico ........................ 1100-1650 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................3,7 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........... 85 dB (A)
pA
............. 96 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
-1
-1
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 9,19 m/s
h
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 33Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 33 18.02.2019 08:21:2318.02.2019 08:21:23
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Assemblaggio della levigatrice per pareti (Fig. 2)
Togliete la levigatrice per pareti dall‘imballaggio, distendetela e bloccate il manico con il gancio di chiusura (9). Controllate che il gancio di chiusura (9) sia scattato correttamente in posizione.
5.2 Montaggio del manico telescopico (Fig. 3)
Inserite il manico telescopico (4) nel relativo bloccaggio (3) e fi ssatelo ruotandolo come mostrato nella Fig. 3.
- 33 -
I
Avvertenza:
Regolate la levigatrice per pareti tramite la prolunga telescopica (4) in modo da lavorare il più comodamente possibile. Fate però attenzione alla marcatura „Max“ sulla prolunga telescopica, perché essa non deve essere superata.
5.3 Attacco per l‘aspirazione della polvere (Fig. 4)
Spingete il tubo fl essibile per l‘aspirazione della polvere (6) nella relativa sede (a) e ssatelo ruotandolo come mostrato nella Fig. 4. L‘aspirazione avviene direttamente attraverso il foglio abrasivo e la testa di levigatura (7/8).
Avvertenza:
Collegate un sistema di aspirazione o un aspirapolvere al vostro apparecchio. In questo modo ottenete un‘aspirazione ottimale di polvere e trucioli.
Attenzione!
Per motivi di salute è assolutamente necessario usare l‘aspirazione della polvere.
5.4 Sostituzione delle teste di levigatura (Fig. 5-8 / Pos. 7/8)
Si può sostituire una testa di levigatura con l‘altra in base alla superfi cie da lavorare.
Per grandi superfici: testa di levigatura
rotonda (7) Per angoli e spigoli: testa di levigatura
triangolare (8).
Per sostituire le teste di levigatura procedete nel modo seguente:
Figura 5
1. Tirate la leva di bloccaggio (a) e spingetela a sinistra.
2. Togliete la testa di levigatura rotonda (7) tirandola verso il basso.
Figura 6
3. Mettete la testa di levigatura triangolare (8) dal basso. Fate attenzione che le guide (b + c) corrispondano.
4. Spingete di nuovo a destra la leva di bloccaggio (a) per fi ssare la testa di levigatura.
Avvertenza!
Se la testa di levigatura non scatta subito in posizione, utilizzate la chiave fornita (d) per allineare tra loro i due collegamenti come mostrato nella Fig. 7.
Avvertenza!
La testa di levigatura triangolare (8) può essere ruotata di 360° come mostrato nella Fig. 8.
Per farlo premete e ruotate verso sinistra
il pulsante (e) per sbloccare la funzione di rotazione. Ruotate la testa di levigatura (8) in una
posizione comoda per voi. Premete e ruotate di nuovo verso destra il
pulsante (e) per bloccare nuovamente la funzione di rotazione.
5.5 Fissaggio dei fogli abrasivi (Fig. 9)
Sostituzione semplicissima tramite il fi ssaggio a velcro. Controllate che i fori di aspirazione del foglio abrasivo corrispondano a quelli della testa di levigatura.
6. Uso
6.1 Accensione/spegnimento (Fig. 10 / Pos. 1/2)
Accensione:
Portate l‘interruttore ON/OFF (1) in posizione
I -> il display indica 00 Selezionate un livello di numero di giri da 01
a 06 premendo il tasto + o - della regolazione del numero di giri (2).
Spegnimento:
Portate l‘interruttore ON/OFF (1) su 0.
6.2 Lavorare con la levigatrice per pareti
Appoggiate la testa di levigatura con tutta la
superficie. Accendete l‘apparecchio e, esercitando
una pressione moderata sulla superficie da lavorare, eseguite dei movimenti rotatori oppure in senso trasversale e longitudinale. Per una levigatura grossolana si consiglia una
grana grossa, per la finitura invece una grana più fine. Eseguite delle prove per vedere qual è la grana migliore.
Attenzione!
Le polveri che si sviluppano lavorando con l‘apparecchio possono essere nocive per la salute:
Nell‘eseguire operazioni di levigatura, portate
sempre gli occhiali protettivi e una maschera antipolvere. Tutte le persone che lavorano con
- 34 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 34Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 34 18.02.2019 08:21:2318.02.2019 08:21:23
I
l‘apparecchio o che si trovano sul luogo di lavoro devono indossare una maschera antipolvere. Sul luogo di lavoro non è consentito
mangiare, bere o fumare. Non lavorate vernici contenenti piombo!
6.3 Testa di levigatura orientabile
La testa di levigatura è orientabile su due assi e consente così una levigatura comoda anche se si lavora sopra l‘altezza della testa e in ambienti stretti.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta.
- 35 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 35Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 35 18.02.2019 08:21:2318.02.2019 08:21:23
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 36 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 36Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 36 18.02.2019 08:21:2318.02.2019 08:21:23
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, piastra di levigatura Materiale di consumo/parti di consumo * Fogli abrasivi Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 37 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 37Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 37 18.02.2019 08:21:2318.02.2019 08:21:23
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 38 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 38Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 38 18.02.2019 08:21:2418.02.2019 08:21:24
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 39 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 39Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 39 18.02.2019 08:21:2418.02.2019 08:21:24
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/7)
1. Strömbrytare
2. Varvtalsreglage
3. Spärr för teleskopförlängning
4. Teleskopförlängning
5. Stödhandtag
6. Slang för dammsugning
7. Sliphuvud (runt)
8. Sliphuvud (kantigt)
9. Snäpplås
10. Handtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Väggslipmaskin
Slippapper
Slipgaller
Sugslang
Sliphuvud (runt)
Sliphuvud (fyrkantigt)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Väggslipmaskinen är avsedd för slipning av spacklade stomkomplement, av innertak och väggar inomhus samt för borttagning av tapetrester, färgskikt, beläggningar, limrester samt löst sittande puts. Dessutom kan maskinen även användas för slipning av golvytor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
- 40 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 40Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 40 18.02.2019 08:21:2418.02.2019 08:21:24
4. Tekniska data
Spänning ................................230-240 V ~ 50 Hz
Eff ektförbrukning ....................................... 750 W
Slipyta rund .........................................Ø 225 mm
Slipyta kantig ....................... 285 x 285 x 285 mm
Tomgångsvarvtal (rund) ...............600-1800 min
Svängningar (kantig) ..................2400-7200 min
Teleskoprör ................................. 1100-1650 mm
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................3,7 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
................................. 85 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 96 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
= 9,19 m/s
h
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
2
S
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
-1
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
-1
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implan­tatet innan maskinen används.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Montera samman väggslipmaskinen (bild
2)
Ta ut väggslipmaskinen ur förpackningen och fäll sedan ut den. Stäng till snäpplåset (9). Se till att snäpplåset (9) har snäppt in rätt.
5.2 Montera teleskopförlängningen (bild 3)
För in teleskopförlängningen (4) i spärren för teleskopförlängningen (3) och spärra den sedan genom att vrida den enligt beskrivningen i bild 3.
Märk:
Ställ in väggslipmaskinens teleskopförlängning (4) så att du kan utföra arbetet på bästa möjliga sätt. Samtidigt måste du beakta märkningen ”Max.” på teleskopförlängningen. Denna får inte
- 41 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 41Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 41 18.02.2019 08:21:2418.02.2019 08:21:24
S
överskridas.
5.3 Uttag för dammsugning (bild 4)
Skjut in dammsugarslangen (6) i fästet för dammsugningen (a) och spärra den genom att vrida den enligt beskrivningen i bild 4. Dammet sugs upp direkt genom slippappret och sliphuvudet (7/8).
Märk:
Anslut en spånsug eller en dammsugare till din maskin. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån.
Obs!
Av hälsoskyddskäl måste dammutsugningsanordning tvunget användas.
5.4 Byta ut sliphuvud (bild 5-8/pos. 7/8)
Beroende på aktuell yta kan sliphuvuden bytas ut mot varandra.
För stora ytor: runt sliphuvud (7)
För hörn och kanter: kantigt sliphuvud (8).
Gör så här för att byta ut sliphuvudet:
Bild 5
1. Dra ut spärrspaken (a) och skjut den åt vänster.
2. Ta av det runda sliphuvudet (7) nedåt.
Bild 6
3. Sätt på det kantiga sliphuvudet (8) underifrån. Se till att styrningen (b + c) stämmer överens.
4. Skjut tillbaka spärrspaken (a) åt höger för att xera sliphuvudet.
Märk
Om sliphuvudet inte snäpper in genast ska den bifogade nyckeln (d) användas enligt beskrivningen i bild 7 för att justera in de båda anslutningarna mot varandra.
Märk
Det kantiga sliphuvudet (8) kan vridas runt med 360° enligt beskrivningen i bild 8.
Tryck in och vrid runt knoppen (e) åt vänster
för att regla upp vridfunktionen. Vrid sliphuvudet (8) till det läge som passar
dig bäst. Tryck in och vrid runt knoppen (e) åt höger för
att förregla vridfunktionen igen.
5.5 Fästa slippapper (bild 9)
Lätt att byta ut tack vare kardborrefäste. Se till att utsugningshålen i slippappret stämmer överens med hålen i sliphuvudet.
6. Använda maskinen
6.1 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 10 / pos. 1/2)
Slå på maskinen:
Skjut strömbrytaren (1) till I ->Displayen visar
00 Välj varvtalsnivå 01 - 06 genom att trycka på
knappen + eller - vid varvtalsregleringen (2).
Slå ifrån maskinen:
Skjut strömbrytaren (1) till „0“.
6.2 Jobba med väggslipmaskinen
Sätt sliphuvudet med hela ytan mot materialet
som ska bearbetas. Slå på maskinen och kör med slipen med
måttligt tryck på materialet i cirkulära eller längs-/tvärgående rörelser. För grovslipning rekommenderar vi
grovkornigt och för finslipning finkornigt papper. Gör ett par provslipningar för att ta reda på den bästa kornstorleken.
Obs!
Damm som uppstår medan du använder verktyget kan vara hälsofarligt:
Bär alltid skyddsglasögon och
dammfilterskydd medan du slipar. Alla personer som använder maskinen eller
befinner sig vid arbetsplatsen måste bära dammfiltermask. Ät inte, drick inte och rök inte på
arbetsplatsen. Ytor som har målats med blyhaltiga färger får
inte bearbetas!
6.3 Svängbart sliphuvud
Sliphuvudet kan svängas runt två axlar och kan därför användas till komfortabel slipning, även ovanför huvudet och i trånga utrymmen.
- 42 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 42Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 42 18.02.2019 08:21:2418.02.2019 08:21:24
S
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 43 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 43Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 43 18.02.2019 08:21:2418.02.2019 08:21:24
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 44 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 44Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 44 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, slipplatta Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Slippapper Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 45 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 45Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 45 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 46 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 46Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 46 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 47 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 47Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 47 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/7)
1. Za-/Vypínač
2. Regulátor otáček
3. Aretace pro teleskopické prodloužení
4. Teleskopické prodloužení
5. Přídavná rukojeť
6. Hadice pro odsávání prachu
7. Brusná hlava (kruhová)
8. Brusná hlava (hranatá)
9. Uzavírací hák
10. Rukojeť
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Bruska na sádrokarton
Brusný papír
Brusná mřížka
Sací hadice
Brusná hlava (kulatá)
Brusná hlava (hranatá)
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Bruska na sádrokarton je podle svého účelu určení určena k broušení tmelených sádrokartonových stěn, stropů a stěn ve vnitřních prostorách a také k odstraňování zbytků tapet, barevných nátěrů, obložení, zbytků lepidla a uvolněné omítky. Dále může být přístroj použit také na obrušování podlahy.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 48 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 48Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 48 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
CZ
4. Technická data
Napětí ................................ 230–240 Volt ~ 50 Hz
Příkon........................................................ 750 W
Brusná plocha kruhová .......................Ø 225 mm
Brusná plocha hranatá ....... 285 x 285 x 285 mm
Počet otáček naprázdno (kruhová hlava) ............
.................................................... 600–1 800 min
Počet kmitů (hranatá hlava) ..... 2 400–7 200 min
Teleskopická trubka .................. 1 100–1 650 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................3,7 kg
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
................................................. 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
................................................3 dB
WA
................ 85 dB(A)
pA
............ 96 dB(A)
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
2
= 9,19 m/s
h
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
-1
-1
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během pro­vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty konzultovat před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implantátu.
5. Před uvedením do provozu
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Sestavení brusky na sádrokarton (obr. 2)
Vyjměte brusku na sádrokarton z obalu, rozklopte ji a zajistěte ji uzavíracím háčkem (9). Dbejte na to, aby uzavírací háček (9) správně zacvakl.
- 49 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 49Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 49 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
CZ
5.2 Montáž teleskopického prodloužení (obr.
3)
Zasuňte teleskopické prodloužení (4) do aretace pro teleskopické prodloužení (3) a zaaretujte ho otáčením tak, jak je znázorněno na obr. 3.
Upozornění:
Brusku na sádrokarton nastavte za použití teleskopického prodloužení (4) tak, aby pro vás byla práce co nejpříjemnější. Dbejte ale na značku „Max“ na teleskopickém prodloužení – tato délka se nesmí překračovat.
5.3 Přípojka pro odsávání prachu (obr. 4)
Hadici pro odsávání prachu (6) zasuňte do objímky pro odsávání prachu (a) a zaaretujte ji otáčením tak, jak je znázorněno na obr. 4. Odsávání prachu probíhá přímo přes brusný papír a brusnou hlavu (7/8).
Upozornění:
Připojte na tento přístroj odsávací zařízení nebo vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin.
Pozor!
Používání odsávání prachu je ze zdravotních důvodů bezpodmínečně nutné!
5.4 Výměna brusných hlav (obr. 5–8 / pol. 7/8)
V závislosti na broušené ploše lze brusné hlavy střídat.
Pro velké plochy: kruhová brusná hlava (7).
Pro rohy a hrany: hranatá brusná hlava (8).
Při výměně brusných hlav postupujte následovně:
Obr. 5
1. Zatáhněte za aretační páčku (a) a posuňte ji doleva.
2. Kruhovou brusnou hlavu (7) sejměte směrem dolů.
Obr. 6
3. Hranatou brusnou hlavu (8) nasaďte zespoda. Dbejte zde na to, aby do sebe navzájem zapadala vedení (b + c).
4. Aretační páčku (a) opět posuňte doprava, čímž brusnou hlavu zafi xujete.
Upozornění!
Pokud by brusná hlava hned nezacvakla, použijte přiložený klíč (d) tak, jak je znázorněno na obr. 7, abyste oba spoje vzájemně vyrovnali.
Upozornění!
Hranatou brusnou hlavu (8) můžete otáčet o 360°, jak je znázorněno na obr. 8.
Stiskněte a otočte knoflík (e) doleva, čímž
odblokujete funkci otočení. Brusnou hlavu (8) otočte do polohy, která vám
nejvíce vyhovuje. Knoflík (e) opět stiskněte a otočte doprava,
čímž funkci otočení opět zablokujete.
5.5 Upevnění brusného papíru (obr. 9)
Bezproblémová výměna díky suchému zipu. Dbejte na to, aby souhlasily otvory pro odsávání na brusném papíru s otvory na brusné hlavě.
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínání (obr. 10 / pol. 1/ 2)
Zapnutí:
Za-/vypínač (1) posuňte na I -> na displeji se
zobrazí „00“. Mačkáním tlačítka + nebo - na regulaci
otáček (2) nastavíte stupeň otáček 01 až 06.
Vypnutí:
Za-/vypínač (1) posuňte do polohy „0“.
6.2 Práce s bruskou na sádrokarton
Brusnou hlavu přiložte k povrchu celou
plochou. Přístroj zapněte a mírným tlakem provádějte
po broušené ploše krouživé nebo příčné a podélné pohyby. Pro hrubé broušení doporučujeme hrubou,
pro jemné broušení jemnější zrnitost. Nejvhodnější zrnitost lze zjistit provedením zkušebního broušení.
Pozor!
Prachy vznikající při práci s nástrojem mohou být zdraví škodlivé:
Při broušení noste vždy ochranné brýle a
prachovou masku. Všechny osoby, které s přístrojem pracují
nebo vstupují na pracoviště, musí nosit ochrannou masku proti prachu. Na pracovišti se nesmí jíst, pít nebo kouřit.
Nesmějí se opracovávat povrchy natřené
olovnatými barvami!
- 50 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 50Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 50 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
CZ
6.3 Výkyvná brusná hlava
Brusná hlava je výkyvná ve dvou osách a umožňuje tak komfortní broušení také nad hlavou a v úzkém prostoru.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
8.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
- 51 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 51Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 51 18.02.2019 08:21:2518.02.2019 08:21:25
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 52 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 52Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 52 18.02.2019 08:21:2618.02.2019 08:21:26
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, brusná deska Spotřební materiál/spotřební díly* Brusný papír Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 53 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 53Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 53 18.02.2019 08:21:2618.02.2019 08:21:26
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 54 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 54Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 54 18.02.2019 08:21:2618.02.2019 08:21:26
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 55 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 55Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 55 18.02.2019 08:21:2618.02.2019 08:21:26
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/7)
1. Vypínač zap/vyp
2. Regulátor otáčok
3. Aretácia pre teleskopické predĺženie
4. Teleskopické predĺženie
5. Prídavná rukoväť
6. Hadica na odsávanie prachu
7. Brúsna hlava (okrúhla)
8. Brúsna hlava (hranatá)
9. Uzatvárací hák
10. Rukoväť
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Brúska na sadrokartón
Brúsny papier
Brúsna mriežka
Odsávacia hadica
Brúsna hlava (okrúhla)
Brúsna hlava (hranatá)
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Brúska na sadrokartón je v súlade so svojou konštrukciou určená na brúsenie vystierkovaných sadrokartónových stien, stropov a interiérových stien ako aj na odstraňovanie zvyškov tapiet, farebných náterov, krycích materiálov, zvyškov lepidiel a uvoľnenej omietky. Okrem toho sa prístroj môže používať taktiež na obrúsenie podlahy.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 56 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 56Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 56 18.02.2019 08:21:2618.02.2019 08:21:26
SK
4. Technické údaje
Napätie .............................. 230-240 Volt ~ 50 Hz
Príkon ................................................. 750 wattov
Brúsna plocha okrúhla ....................... 225 mm
Brúsna plocha hranatá ........ 285 x 285 x 285 mm
Otáčky pri voľnobehu (okrúhla hlava) ..................
......................................................600-1800 min
Počet oscilácií (hranatá hlava) ....2400-7200 min
Teleskopická rúrka ...................... 1100-1650 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................3,7 kg
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
............... 85 dB (A)
pA
........... 96 dB (A)
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 9,19 m/s
h 2
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
-1
Pozor!
-1
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
Nebezpečenstvo!
Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole . Toto pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi konzultovať pred používaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
5.1 Montáž brúsky na sadrokartón (obr. 2)
Vyberte brúsku na sadrokartón von z obalu a rozklopte ju a následne ju zaistite uzatváracím hákom (9). Dbajte na to, aby uzatvárací hák (9) správne zapadol.
5.2 Montáž teleskopického predĺženia (obr. 3)
Zaveďte teleskopické predĺženie (4) do aretácie pre teleskopické predĺženie (3) a zaaretujte ho
- 57 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 57Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 57 18.02.2019 08:21:2618.02.2019 08:21:26
SK
otočením podľa znázornenia na obrázku 3.
Upozornenie:
Nastavte si brúsku na sadrokartón pomocou teleskopického predĺženia (4) tak, aby bola pre Vás práca čo najpohodlnejšia. Dbajte však na uvedené označenie na teleskopickom predĺžení so značkou „Max“, ktoré nesmie byť prekročené.
5.3 Pripojenie na odsávanie prachu (obr. 4)
Nasuňte hadicu pre odsávanie prachu (6) do uloženia pre odsávanie prachu (a) a a zaaretujte ju otočením podľa znázornenia na obrázku 4. Odsávanie sa uskutočňuje priamo cez brúsny papier a brúsnu hlavu (7/8).
Upozornenie:
Pripojte na váš prístroj odsávacie zariadenie alebo vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsávanie prachu a pilín.
Opatrne!
Používanie odsávania prachu je bezpodmienečne nutné zo zdravotných dôvodov.
5.4 Výmena brúsnych hláv (obr. 5-8/pol. 7/8)
Podľa obrábanej plochy sa môžu brúsne hlavy navzájom vymieňať.
Na veľké plochy: okrúhla brúsna hlava (7)
Na rohy a hrany: hranatá brúsna hlava (8).
Pri výmene brúsnych hláv postupuje nasledovne:
Obrázok 5
1. Potiahnite za aretačnú páčku (a) a posuňte ju doľava.
2. Odoberte brúsnu hlavu (7) smerom nadol.
Obrázok 6
3. Nasaďte hranatú brúsnu hlavu (8) zdola nahor. Dbajte pritom na to, aby sa zhodovali vedenia (b + c).
4. Posuňte aretačnú páčku (a) znovu doprava, aby sa brúsna hlava zafi xovala.
Upozornenie!
Ak by nemala brúsna hlava hneď zapadnúť, použite priložený kľúč (d) podľa znázornenia na obrázku 7, aby sa obidve spojenia navzájom nasmerovali na seba.
Upozornenie!
Hranatú brúsnu hlavu (8) môžete otáčať o 360° podľa znázornenia na obrázku 8.
Stlačte a otočte za týmto účelom tlačidlo (e)
doľava, aby sa odblokovala otočná funkcia.
Otočte brúsnu hlavu (8) do polohy, ktorá je
pre Vás pohodlná. Stlačte a otočte tlačidlo (e) znovu doprava,
aby sa otočná funkcia znovu zablokovala.
5.5 Upevnenie brúsneho papiera (obr. 9)
Bezproblémová výmena pomocou suchého zipsu. Pri výmene dbajte na lícovanie odsávacích otvorov brúsneho papiera a brúsnej hlavy.
6. Obsluha
6.1 Zapnutie/vypnutie (obr. 10/pol. 1/2)
Zapnutie:
Vypínač zap/vyp (1) prepnúť na I displej
zobrazí 00 Vybrať stupeň otáčok 01 – 06 stlačením
tlačidla + alebo - na regulátore otáčok (2)
Vypnutie:
Vypínač zap/vyp (1) prepnúť na 0
6.2 Práca s brúskou na sadrokartón
Brúsnu hlavu nasadiť celou plochou.
Zapnúť prístroj a s rovnomerným tlakom
vykonávať na „obrobku“ krúživé alebo priečne a pozdĺžne pohyby. Na hrubé brúsenie sa odporúča použiť hrubé
zrno, na jemné brúsenie jemnejšie zrno. Pomocou pokusov brúsenia je možné zistiť optimálnu hrubosť zrna.
Opatrne!
Prach vznikajúci pri práci s prístrojom môže byť zdraviu škodlivý:
Pri brúsnych prácach používajte vždy
ochranné okuliare a prachovú masku. Všetky osoby, ktoré pracujú s prístrojom
alebo vstupujú na pracovisko, musia nosiť prachovú ochrannú masku. Na pracovisku nie je povolené jesť, piť ani
fajčiť. Farby obsahujúce olovo nesmú byť
spracovávané!
6.3 Otočná brúsna hlava
Brúsna hlava je otočná v dvoch osách a umožňuje tak komfortné brúsenie aj nad hlavou a v stiesnených priestoroch.
- 58 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 58Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 58 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
SK
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
- 59 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 59Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 59 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 60 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 60Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 60 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, brúsna platnička Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsny papier Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 61 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 61Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 61 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 62 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 62Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 62 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 63 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 63Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 63 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/7)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Toerentalregelaar
3. Arrêt voor telescoopverlenging
4. Telescoopverlenging
5. Extra handvat
6. Slang voor stofafzuiging
7. Schuurkop (rond)
8. Schuurkop (hoekig)
9. Afsluithaak
10. Handvat
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Droogbouwschuurmachine
Schuurpapier
Schuurrooster
Zuigslang
Schuurkop (rond)
Schuurkop (hoekig)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De droogbouwschuurmachine is doelmatig voorzien voor het schuren van geplamuurde droogbouwwanden, van plafonds en muren binnen en voor het verwijderen van tapijtresten, verfl agen, bedekkingen, lijmresten en losse pleister. Verder kan het apparaat eveneens worden ingezet om de vloer te schuren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
- 64 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 64Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 64 18.02.2019 08:21:2718.02.2019 08:21:27
NL
4. Technische gegevens
Spanning .............................230-240 volt ~ 50 Hz
Krachtontneming .................................... 750 watt
Schuurvlak rond ..................................Ø 225 mm
Schuurvlak hoekig .............. 285 x 285 x 285 mm
Stationair toerental (rond) ............600-1800 min
Aantal schuurbewegingen (hoekig) .....................
....................................................2400-7200 min
Telescoopbuis .............................1100-1650 mm
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................3,7 kg
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
.......................... 85 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................... 96 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Handvat
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
= 9,19 m/s
h
2
2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
-1
-1
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Overbelast het toestel niet.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Montage van de droogbouwschuurmachine (afbeelding 2)
Neem de droogbouwschuurmachine uit de verpakking, klap hem uit elkaar en sluit hem af met de afsluithaak (9). Zorg ervoor dat de afsluithaak (9) juist is vastgeklikt.
5.2 Montage van de telescoopverlenging (afbeelding 3)
Leid de telescoopverlenging (4) in het arrêt voor de telescoopverlenging (3) en klik deze vast door hem te draaien zoals getoond in afbeelding 3.
- 65 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 65Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 65 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
NL
Aanwijzing:
Stel de droogbouwschuurmachine aan de hand van de telescoopverlenging (4) zo in, dat werken voor u het aangenaamst is. Let echter op de kenmerking aan de telescoopverlenging ‘Max’, deze mag niet worden overschreden.
5.3 Aansluiting voor de stofafzuiging (afbeelding 4)
Schuif de slang voor stofafzuiging (6) in de adapter (a) en klik deze vast door hem te draaien zoals getoond in afbeelding 4. De afzuiging gebeurt rechtstreeks via het schuurpapier en de schuurkop (7/8).
Aanwijzing:
Sluit een afzuiginstallatie of een stofzuiger aan op uw apparaat. Daarmee bereikt u een optimale afzuiging van stof en spanen.
Voorzichtig!
Gebruik van de stofafzuiging is om gezondheidsredenen absoluut vereist.
5.4 Schuurkoppen vervangen (afbeelding 5-8, pos. 7/8)
Al naargelang het vlak kunnen de schuurkoppen onderling worden verwisseld.
Voor grote vlakken: ronde schuurkop (7)
Voor hoeken en randen: hoekige schuurkop
(8)
Om de schuurkoppen te wisselen gaat u als volgt te werk:
Afbeelding 5
1. Trek aan de arrêteerhendel (a) en schuif hem naar links.
2. Neem de ronde schuurkop (7) naar beneden eraf.
Afbeelding 6
3. Zet de hoekige schuurkop (8) van onder erop. Let er daarbij op dat de geleidingen (b + c) overeenstemmen.
4. Schuif de arrêteerhendel (a) weer naar rechts om de schuurkop te fi xeren.
Aanwijzing!
Mocht de schuurkop niet meteen vastklikken, gebruik dan de meegeleverde sleutel (d) zoals getoond in afbeelding 7 om de beide verbindingen uit te richten ten opzichte van elkaar.
Aanwijzing!
U kunt de hoekige schuurkop (8), zoals getoond in afbeelding 8, 360° verdraaien.
Druk daarvoor op de knop (e) en draai deze
naar links om de draaifunctie te ontgrendelen. Draai de schuurkop (8) in een voor u
aangename positie. Druk op de knop (e) en draai deze weer
naar rechts om de draaifunctie weer te vergrendelen.
5.5 Bevestiging van het schuurpapier (afbeelding 9)
Probleemloos verwisselen met klithechting. Let erop dat de afzuiggaatjes in het schuurpapier en die van de schuurkop overeenstemmen.
6. Bediening
6.1 In-/Uitschakelen (afbeelding 10, pos. 1/2)
Inschakelen:
Aan/Uit-schakelaar (1) op I schuiven -> het
display toont 00. Toerentaltrap 01 - 06 selecteren door
te drukken op de toets + of - aan de toerentalregeling (2).
Uitschakelen:
Aan/Uit-schakelaar (1) op 0 schuiven.
6.2 Werken met de droogbouwschuurmachine
Schuurkop met het hele oppervlak op het te
schuren vlak zetten. Machine inschakelen en met matige druk
over het ‘werkstuk’ cirkelvormige bewegingen of bewegingen in dwars- en langsrichting uitvoeren. Voor het grof schuren valt een grove, voor
het fijn schuren een fijnere korreling aan te bevelen. Door schuurproeven kan de gunstigste korreling worden vastgesteld.
Voorzichtig!
Het bij het werken met het gereedschap gevormde stof kan schadelijk zijn voor de gezondheid:
Draag daarom bij schuurwerkzaamheden
altijd een veiligheidsbril en een stofmasker. Alle personen die met het gereedschap
werken of die de werkplek betreden, moeten een stofmasker dragen.
- 66 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 66Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 66 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
NL
Op de werkplek mag niet worden gegeten,
gedronken of gerookt. Loodhoudende verf mag niet worden
bewerkt!
6.3 Zwenkbare schuurkop
De schuurkop kan in twee assen worden gezwenkt en maakt het zo mogelijk om ook boven het hoofd en in nauwe ruimtes comfortabel te schuren.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
- 67 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 67Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 67 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 68 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 68Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 68 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, schuurplaat Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Schuurpapier Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 69 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 69Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 69 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 70 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 70Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 70 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 71 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 71Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 71 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/7)
1. Interruptor ON/OFF
2. Regulador de velocidad
3. Bloqueo para prolongación del tubo telescópico
4. Prolongación del tubo telescópico
5. Empuñadura adicional
6. Tubo de goma para sistema de aspiración de polvo
7. Cabezal abrasivo (redondo)
8. Cabezal abrasivo (angular)
9. Ganchos de cierre
10. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Lijadora para paredes en seco
Papel abrasivo
Rejilla abrasiva
Manguera de aspiración
Cabezal abrasivo (redondo)
Cabezal abrasivo (angular)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La lijadora para paredes en seco está indicada para lijar paredes en seco emplastecidas, techos y paredes en interiores, así como para retirar los restos de papel, capas de pintura, revestimientos, restos de adhesivo y el revoque suelto. Asimismo, el aparato puede ser utilizado también para lijar el suelo.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- 72 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 72Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 72 18.02.2019 08:21:2818.02.2019 08:21:28
E
4. Características técnicas
Consumo ............................................750 vatios
Superfi cie abrasiva redonda ...............Ø 225 mm
Superfi cie abrasiva angular . 285 x 285 x 285 mm
Velocidad de marcha en vacío (redondo) ............
.......................................................600-1800 rpm
Núm. de oscilaciones (angular) ... 2400-7200 rpm
Tubo telescópico .........................1100-1650 mm
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................3,7 kg
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................ 3 dB
WA
................. 85 dB(A)
pA
.............. 96 dB(A)
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
= 9,19 m/s
h
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
&
2
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montaje de la lijadora para paredes en seco (fi g. 2)
Sacar la lijadora del embalaje, desplegarla y cerrarla con los ganchos de cierre (9). Asegurarse de que los ganchos de cierre (9) estén bien enclavados.
5.2 Montaje de la prolongación del tubo telescópico (fi g. 3)
Introducir la prolongación del tubo telescópico (4) en el bloqueo para la misma (3) y bloquearla girándola según se muestra en la fi g. 3.
- 73 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 73Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 73 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
E
Advertencia:
Colocar la lijadora para paredes en seco con ayuda de la prolongación del tubo telescópico (4) de manera que se pueda trabajar cómodamente. No obstante, es preciso tener en cuenta el etiquetado en la prolongación del tubo telescópico: la indicación de „Máx.“ no se debe superar.
5.3 Conexión al sistema de aspiración de polvo (fi g. 4)
Introducir el tubo para el sistema de aspiración de polvo (6) en su alojamiento (a) y bloquearlo girándolo como se muestra en la fi gura 4. La aspiración se efectúa directamente por el papel abrasivo y el cabezal abrasivo (7/8).
Advertencia:
Conectar un aspirador o un sistema de aspiración al aparato. Esto permitirá aspirar perfectamente el polvo y las virutas.
¡Cuidado!
Por motivos de salud, es imprescindible hacer uso de la aspiración de polvo.
5.4 Cómo cambiar los cabezales abrasivos (fi g. 5-8/pos. 7/8)
En función de las condiciones de la superfi cie, los cabezales abrasivos se pueden intercambiar entre sí.
Para superficies grandes: cabezal abrasivo
redondo (7) Para esquinas y bordes: cabezal abrasivo
angular (8).
Para cambiar los cabezales abrasivos, proceder como sigue:
Figura 5
1. Tirar de la palanca de detención (a) y moverla hacia la izquierda.
2. Quitar el cabezal abrasivo redondo (7) hacia abajo.
Figura 6
3. Encajar el cabezal abrasivo angular (8) desde abajo. Asegurarse de que las guías (b + c) coincidan.
4. Volver a desplazar la palanca de detención (a) hacia la derecha con el fi n de fi jar el cabezal abrasivo.
¡Advertencia!
Si el cabezal abrasivo no se enclava de inmediato, utilizar la llave adjunta (d) como en la
gura 7 para orientar las dos conexiones entre sí.
¡Advertencia!
Se puede girar 360° el cabezal abrasivo angular (8), como se muestra en la fi gura 8.
Para ello, pulsar y girar el botón (e) hacia la
izquierda con el fin de desbloquear la función de giro. Girar el cabezal abrasivo (8) hasta lograr una
posición cómoda para el usuario. Volver a pulsar y girar el botón (e) hacia la
derecha para bloquear de nuevo la función de giro.
5.5 Fijación del papel abrasivo (fi g. 9)
Se cambia fácilmente gracias al cierre adherente. Asegurarse de que coincidan los orifi cios de aspiración en el papel abrasivo y el cabezal abrasivo.
6. Manejo
6.1 Conexión/desconexión (fi gura 10/pos. 1/2)
Conexión:
Poner el interruptor ON/OFF (1) en I -> en el
display aparece 00 Seleccionar el nivel de velocidad 01 - 06
pulsando la tecla + o - en la regulación de velocidad (2)
Desconexión:
Poner el interruptor ON/OFF (1) en „0“.
6.2 Cómo trabajar con la lijadora para paredes en seco
Apoyar toda la superficie del cabezal
abrasivo. Conectar la máquina y, aplicando una
presión moderada sobre la pieza, realizar movimientos longitudinales y transversales o circulares. Se recomienda usar un granulado de
mayor tamaño para el lijado en grueso y un granulado más fino para el lijado de precisión. Se puede determinar el granulado más apropiado realizando pruebas de lijado.
¡Cuidado!
El polvo que se genera al trabajar con la herramienta puede ser nocivo para la salud:
Llevar siempre gafas protectoras y mascarilla
- 74 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 74Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 74 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
E
durante los trabajos de lijado. Todas las personas que trabajen con el
aparato o accedan al lugar de trabajo deben llevar una mascarilla. En el puesto de trabajo no se puede comer,
beber ni fumar. No trabajar pinturas que contengan plomo.
6.3 Cabezal abrasivo orientable
El cabezal abrasivo se puede orientar en dos ejes, posibilitando así un lijado confortable, también por encima de la cabeza y en un reciento estrecho.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 75 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 75Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 75 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 76 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 76Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 76 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, plancha abrasiva Material de consumo/Piezas de consumo* Papel abrasivo Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 77 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 77Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 77 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 78 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 78Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 78 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
- 79 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 79Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 79 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/7)
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Kierrosluvun säädin
3. Aukivedettävän pidennyksen lukitus
4. Aukivedettävä pidennys
5. Tukikahva
6. Pölyn poistoimuletku
7. Hiomapää (pyöreä)
8. Hiomapää (kulmikas)
9. Lukituskoukku
10. Kahva
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Kuivarakennushiomakone
Hiomapaperi
Hiomaristikko
Imuletku
Hiomapää (pyöreä)
Hiomapää (kulmikas)
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Kuivarakennushiomakone on tarkoitettu silotettujen kuivarakennusseinien ja sisätilojen kattojen ja seinien hiomiseen sekä tapettien, maalikerrosten, pinnoitusten, liimanjätteiden ja irrallisen laastin poistamiseen. Lisäksi laitetta voidaan käyttää myös lattian hiomiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
- 80 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 80Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 80 18.02.2019 08:21:2918.02.2019 08:21:29
4. Tekniset tiedot
Jännite ............................... 230-240 Volt ~ 50 Hz
Tehonotto ............................................750 wattia
Hiomapinta, pyöreä ............................Ø 225 mm
Hiomapinta, kulmikas .......... 285 x 285 x 285 mm
Joutokäyntikierrosluku (pyöreä) ...600-1800 min
Joutokäyntikierrosluku (kulmikas) .......................
....................................................2400-7200 min
Aukivedettävä putki .....................1100 - 1650 mm
Suojaluokka: ................................................. II/
Paino: .........................................................3,7 kg
Vaara! Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
............................. 85 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................... 96 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai­sesti.
Kahva
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
= 9,19 m/s
h
2
2
FIN
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
-1
Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
-1
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
Vaara!
Tämä sähkötyökalu kehittää käytön aikana säh­kömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai pas­siivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnälli­siä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät konetta.
5. Ennen käyttöönottoa
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 81Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 81 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Kuivarakennushiomakoneen kokoaminen (kuva 2)
Ota hiomakone pakkauksesta ja käännä se auki ja liitä se yhteen lukituskoukulla (9). Huolehdi siitä, että lukituskoukku (9) on lukittunut oikein kiinni.
5.2 Aukivedettävän pidennyksen asentaminen (kuva 3)
Työnnä aukivedettävä pidennys (4) aukivedettävän pidennyksen lukitukseen (3) ja lukitse se kiertämällä paikalleen, kuten kuvassa 3
- 81 -
FIN
näytetään.
Viite:
Säädä hiomakone aukivedettävällä pidennyksellä (4) niin, että työskentelyasentosi on sinulle mukavin. Huomioi kuitenkin aukivedettävässä pidennyksessä oleva „Max“-merkintä, sen yli ei pidennystä saa vetää.
5.3 Liitäntä pölyn poistoimuun (kuva 4)
Työnnä pölyn poistoimuletku (6) pölyn poistoimunysään (a) ja lukitse se kiertämällä paikalleen, kuten kuvassa 4 näytetään. Pölyn poistoimu tehdään suoraan hiomapaperin ja hiomapään (7/8) lävitse.
Viite:
Liitä laitteeseesi poistoimulaitteisto tai pölynimuri. Sillä aikaansaat parhaan mahdollisen pölyn ja lastujen poistoimun.
Var o!
Pölyn poistoimulaitteen käyttö on ehdottoman tarpeen työterveydellisistä syistä.
5.4 Hiomapäiden vaihtaminen (kuvat 5-8 / nro 7/8)
Käsiteltävästä pinnasta riippuen voit vaihtaa hiomapäitä keskenään.
Suurille pinnoille: pyöreä hiomapää (7)
Nurkkiin ja reunoihin: kulmikas hiomapää (8)
Menettele seuraavasti, kun haluat vaihtaa hiomapään:
Kuva 5
1. Vedä lukitusvivusta (a) ja työnnä sitä vasemmalle.
2. Ota pyöreä hiomapää (7) alaspäin pois.
Kuva 6
3. Pane kulmikas hiomapää (8) alhaaltapäin paikalleen. Huolehdi tässä siitä, että ohjaimet (b + c) ovat kohdakkain.
4. Työnnä lukitusvipu (a) jälleen oikealle lukitaksesi hiomapään paikalleen.
Viite!
Jos hiomapää ei heti lukitu paikalleen, käytä oheistettua avainta (d) kuvan 7 mukaisesti kohdistaaksesi liitännät toisiinsa.
Viite!
Voit kääntää kulmikasta hiomapäätä (8) kuvan 8 mukaisesti 360°.
Sitä varten paina nuppia (e) ja käännä
sitä samalla vasemmalle vapauttaaksesi kääntötoiminnon. Käännä hiomapää (8) itsellesi parhaiten
sopivaan asentoon. Paina sitten nuppia (e) ja käännä sitä samalla
oikealle lukitaksesi kääntötoiminnon jälleen.
5.5 Hiomapaperin kiinnitys (kuva 9)
Mutkaton vaihto tarrakiinnityksen avulla. Huolehdi siitä, että hiomapaperin ja hiomapään poistoimureiät ovat kohdakkain.
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 10/nro 1/ 2)
Käynnistys:
Työnnä päälle-/pois-katkaisin (1) asentoon I
-> näytössä on 00 Valitse kierroslukuaste 01 - 06 painamalla
kierrosluvunsäätimessä (2) olevia + tai ­painikkeita
Sammutus:
Työnnä päälle-/pois-katkaisin (1) asentoon 0
6.2 Työskentely kuivarakennushiomakoneella
Aseta hiomapää koko pinnallaan
työstökappaleen päälle. Käynnistä kone ja liikuta kevyellä paineella
„työstökappaleen“ pinnan yli kiertoliikkein tai poikittais- ja pitkittäisliikkein. Karkeaan hiontaan suositellaan karkeaa,
hienohiontaan hienompaa rakeistusta. Voit saada edullisimman rakeistuksen selville parhaiten hiomakokeilla.
Var o!
Työkalua käytettäessä syntyvät pölyt saattavat olla terveydelle vaarallisia:
Käytä hiomatyössä aina suojalaseja ja
pölynaamaria. Kaikkien laitetta käyttävien tai työpaikalla
oleskelevien henkilöiden tulee käyttää pölysuojanaamaria. Työpaikalla ei saa syödä, juoda tai tupakoida.
Lyijypitoisia maaleja ei saa työstää!
6.3 Käännettävä hiomapää
Hiomapäätä voi kääntää kahdella akselilla, niin että hiominen myös pään yläpuolella tai ahtaissa tiloissa on huomattavasti mukavampaa.
- 82 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 82Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 82 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
FIN
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va­rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.isc-gmbh.info
- 83 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 83Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 83 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 84 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 84Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 84 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, hiomalevy Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomapaperi Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 85 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 85Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 85 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 86 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 86Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 86 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 87 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 87Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 87 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/7)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Regulator števila vrtljajev
3. Zaklepni mehanizem za teleskopski podaljšek
4. Teleskopski podaljšek
5. Dodatni ročaj
6. Cev za odsesovanje prahu
7. Brusilna glava (okrogla)
8. Brusilna glava (kvadratna)
9. Priključni kavelj
10. Ročaj
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Brusilnik za suhomontažna dela
brusilni papir
Brusilna mrežica
Sesalna cev
Brusilna glava (okrogla)
Brusilna glava (kvadratna)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Brusilnik za suhomontažna dela je predviden za brušenje zakitanih suhomontažnih sten, stropov in sten v notranjosti in za odstranjevanje ostankov tapet, barvnih premazov, oblog, ostankov lepil in odpadajočega ometa. Naprava se lahko uporablja tudi za brušenje tal.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
- 88 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 88Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 88 18.02.2019 08:21:3018.02.2019 08:21:30
SLO
4. Tehnični podatki
Napetost ..........................230-240 voltov ~ 50 Hz
Poraba energije ..................................... 750 vatov
Brusilna površina okrogla ................... 225 mm
Brusilna površina pravokotna 285 x 285 x 285 mm
Število vrtljajev prostega teka (okrogla) ...............
......................................................600-1800 min
Število nihajev (kotna) ................2400-7200 min
Teleskopska cev........................... 1100-1650 mm
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: .......................................................... 3,7 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
pA
Nivo zvočne moči L Negotovost K
WA
....................... 85 dB (A)
pA
.............................................3 dB
............................ 96 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
2
= 9,19 m/s
h
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
2
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
-1
-1
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1 Sestava brusilnika za suhomontažna dela (slika 2)
Brusilnik za suhomontažna dela vzemite iz embalaže in ga odprite ter zaprite z zapornim kavljem (9). Pazite, da se zaskočni kavelj (9) pravilno zaskoči.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
5.2 Montaža teleskopskega podaljška (slika
3)
Teleskopski podaljšek (4) vpeljite v aretirni m ehanizem za teleskopski podaljšek (3) in ga aretirajte z obračanjem, kot prikazuje slika 3.
Napotek:
Brusilnik za suhomontažna dela s pomočjo teleskopskega podaljška (4) nastavite tako, da boste z njim najlažje delali. Pazite na to, da teleskopski podaljšek ne preseže oznake »Max«.
- 89 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 89Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 89 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
SLO
5.3 Priključek za odsesovanje prahu (slika 4)
Cev za odsesovanje prahu (6) potisnite v sprejem na odsesovanju prahu (a) in jo pritrdite z obračanjem, kot kaže slika 4. Odsesovanje poteka neposredno skozi brusilni papir in brusilno glavo (7/8).
Napotek:
Na napravo priključite napravo za sesanje ali sesalec. Tako dosežete optimalno odsesovanje prahu in trsk.
Previdno!
Uporaba odsesovanja prahu je zaradi zdravstvenih razlogov nujno potrebna.
5.4 Zamenjava brusilne glave (slike 5–8 / poz. 7/8)
Glede na površino lahko brusilne glave med seboj zamenjujete.
Za velike površine: okrogla brusilna glava (7)
Za kote in robove: pravokotna brusilna glava
(8).
Brusilno glavo zamenjate tako:
Slika 5
1. Zaklepno ročico (a) povlecite in potisnite v levo.
2. Okroglo brusilno glavo (7) snemite navzdol.
Slika 6
3. Od spodaj namestite pravokotno brusilno glavo (8). Pazite, da se vodili (b + c) ujemata.
4. Zaklepno ročico (a) ponovno potisnite v desno, da pritrdite brusilno glavo.
Napotek!
Če se brusilna glava ne zaskoči takoj, uporabite priložen ključ (d), kot prikazuje slika 7, da spoja naravnate enega na drugega.
Napotek!
Pravokotno brusilno glavo (8) lahko obračajte za 360°, kot prikazuje slika 8.
Glavo (e) v ta namen pritisnite in obrnite v
levo, da odklenete funkcijo obračanja. Brusilno glavo (8) obrnite v položaj, ki vam je
udoben. Gumb (e) pritisnite in ponovno obrnite v
desno, da zaklenete funkcijo obračanja.
5.5 Pritrditev brusilnega papirja (slika 9)
Preprosta menjava z ježkom. Pazite na ujemanje sesalnih lukenj na brusilnem papirju in brusilni glavi.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 10/pol. 1/2)
Vklop:
Stikalo za vklop/izklop (1) potisnite na I
zaslon prikazuje 00 Izberite stopnjo števila vrtljajev 01–06 s
pritiskom na tipko + ali - na regulaciji števila vrtljajev (2)
Izklop:
Stikalo za vklop/izklop (1) potisnite na 0
6.2 Delo z nihajnim brusilnikom za suhomontažna dela
Brusilno glavo nastavite s celotno površino.
Vklopite napravo in delajte krožne gibe ali
vzdolžne/prečne gibe čez „obdelovanca“ z zmernim pritiskom. Za grobo brušenje priporočamo velikozrnato,
za fino brušenje pa drobnozrnato ploščo. Najustreznejšo velikost zrnavosti določite s poskusi.
Opozorilo!
Prah, ki nastaja pri delu z orodjem, je lahko zdravju škodljiv, zato upoštevajte naslednje:
Med brušenjem vedno nosite zaščitna očala
in masko za zaščito pred prahom. Vse osebe, ki delajo na napravi ali vstopijo
na delovišče, morajo nositi masko za zaščito pred prahom. Na delovnem mestu je prepovedano jesti, piti
ali kaditi. Barv, ki vsebujejo svinec, ne smete
obdelovati!
6.3 Vrtljiva brusilna glava
Brusilna glava niha po dveh oseh in omogoča udobno brušenje tudi nad glavo ali v ozkem prostoru.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
- 90 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 90Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 90 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
SLO
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe welcome@kwb.eu
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 91Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 91 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
! www.kwb.eu
- 91 -
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 92 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 92Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 92 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke, brusilni kolut Obrabni material/ obrabni deli* Brusilni papir Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 93 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 93Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 93 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 94 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 94Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 94 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 95 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 95Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 95 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/7-es kép)
1. Be- /Kikapcsoló
2. Fordulatszám szabályozó
3. Arretálás a teleszkopos meghosszabbításhoz
4. Teleszkopos meghosszabbítás
5. Pótfogantyú
6. Tömlő a porelszíváshoz
7. Csiszolófej (kerek)
8. Csiszolófej (szögletes)
9. Zárókampó
10. Fogantyú
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Szárazépítészeti csiszoló
Csiszolópapír
Csiszolórács
Szívótömlő
Csiszolófej (kerek)
Csiszolófej (szögletes)
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A szárazépítészeti csiszoló rendeltetése szerint, a spatulyázott szárazépítészeti falak, plafonok és beltéri falak csiszolására valamint a tapétamaradékok, festések, burkolatok, ragasztómaradékok és laza vakolatok eltávolítására lett meghatározva. A készüléket továbbá úgyszintén a padló lecsiszolására is lehet felhasználni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
- 96 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 96Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 96 18.02.2019 08:21:3118.02.2019 08:21:31
H
4. Technikai adatok
Feszültség .......................... 230-240 Volt ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel ............................... 750 Watt
Csiszolófelület kerek ...........................Ø 225 mm
Csiszolófelület szögletes ..... 285 x 285 x 285 mm
Üresjárati fordulatszám (kerek) .. 600-1800 perc
Rezgésszám (szögletes) .......... 2400-7200 perc
Teleszkópos cső ......................... 1100-1650 mm
Védőosztály: ................................................. II/
Tömeg: .......................................................3,7 kg
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
........................85 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
WA
.................. 96 dB(A)
WA
...................................... 3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
= 9,19 m/s
h
2
2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
-1
-1
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a passzív orvosi implantátumokat. A komoly és halálos sérülések veszélyének a lecsökkentésé­hez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező személyek a gép kezelése előtt kon­zultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum gyártóját.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has­ználni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
- 97 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 97Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 97 18.02.2019 08:21:3218.02.2019 08:21:32
H
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1 A szárazépítészeti csiszoló összeszerelése (2-es kép)
Vegye ki a szárazépítészeti csiszolót a csomagolásból és hajtsa szét majd zárja le a zárókapoccsal (9). Ügyeljen arra, hogy helyesen bereteszeljen a zárókapocs (9).
5.2 A teleszkopos meghosszabbítás felszerelése (3-as kép)
Vezesse a teleszkopos meghosszabbítást (4) a teleszkopos meghosszabításra (3) szolgáló arretálásba és arretálja ezt a 3-as képen mutatottak szerinti elfordítás által.
Utasítás:
A teleszkopos meghosszabbítás (4) által a szárazépítászeti csiszolót úgy be, hogy a munka az Ön részére a legkényelmesebb legyen. De ügyeljen arra teleszkopos meghosszabbításon levő „Max“ jelölésre, ezt nem szabad túllépni.
5.3 Csatlakoztatás a porelszíváshoz (4-es kép)
Tolja a porelszívás (6) tömlőjét a porelszívás (a) befogójába és a 4-es képen mutatottak szerint csavarás által arretálni. Az elszívás direkt a csiszolópapíron és csiszoló fejen (7/8) keresztül történik.
Utasítás:
Csatlakoztason egy elszívóberendezést vagy egy porszívót a készülékére. Ezzel eléri a por és forgács optimális elszívását.
Vigyázat!
A porelszívás használata egészségügyi okoból okvetlenül szükséges.
5.4 A csiszoló fejek cseréje (képek 5-8 / poz. 7/8)
A felület szerint a csiszoló fejeket egymás között ki lehet cserélni.
Nagy felületekhez: kerek csiszolófej (7)
Sarkokhoz és szélekhez: szögletes
csiszolófej (8).
A csiszolófejek cseréjéhez járjon a következő képpen el:
5-ös kép
1. Húzza az arretáló kart (a) és tolja el balra.
2. Vegye lefelé le a kerek csiszolófejet (7).
6-os kép
3. Tegye alulról fel a szögletes csiszolófejet (8). Ügyeljen ennél arra, hogy megegyezenek egymással a vezetők (b + c).
4. Ahhoz hogy fi kszálja a csiszolófejet, tolja az arretáló kart (a) ismét jobbra.
Utasítás!
Ha a csiszolófej nem reteszelne azonnal be, akkor a két csatlakozásnak az egymáshoz való kiigazításhoz használja a 7-es képen mutatottak szerint a mellékelt kulcsot (d).
Utasítás!
A szögletes csiszolófejet (8) a 8-as képen mutatottak szerint el tudja 360°-ban fordítani.
Nyomja és csavarja ahhoz balra a gombot
(e), azért hogy kireteszelje a forgási funkciót. Csvarja a csiszolófejet (8) egy, az ön részére
kényelmes pozícióba. Nyomja és csavarja ismét jobbra a gombot
(e), azért hogy ismét bereteszelje a forgási funkciót.
5.5 Csiszolópapír rögzítés (9-es kép)
Probléma mentes csere a tépőzár által. Ügyeljen a csiszolópapíron és a csiszolófejen levő elszívó lyukak megegyezésére.
6. Kezelés
6.1 Be-/kikapcsolni (10-es kép / poz. 1/2)
Bekapcsolni:
Be-/kikapcsolót (1) az I-re tolni -> a képernyő
00 -át mutat. A fordulatszámszabályozón (2) a + vagy
a - taszter nyomása által kiválasztani a fordulatszám fokot 01 - 06
Kikapcsolni:
A 0-ra tolni a be-/kikpacsolót (1)
- 98 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 98Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 98 18.02.2019 08:21:3218.02.2019 08:21:32
H
6.2 Dolgozás a szárazépítészeti csiszolóval
Az egész felülettel feltenni a csiszolófejet.
Bekapcsolni a gépet és enyhe nyomással
a „munkadarabon“ körző vagy kereszt- és hosszmozgásokkat végezni el. A durvacsiszoláshoz egy durva, a
finomcsiszoláshoz egy finom szemcsézet ajánlatos. Csiszolási próbák által lehet kipuhatolni a legkedvezőbb szemcsézetet.
Vigyázat!
A szerszámmal való dolgozásnál keletkező porok veszélyesek lehetnek az egészségre:
A csiszoló munkálatoknál mindig egy
védőszemüveget és egy porvédő maszkot hordani. Minden olyan személynek aki ezzel a géppel
dolgozik vagy aki belép erre a munkahelyre, egy porvédő maszkot kell hordania. A munkahelyen nem szabad enni, inni vagy
dohányozni. Nem szabad ólomtartalmú festékeket
megdolgozni!
6.3 Dönthető csiszolófej
A csiszolófej két tengelyen dönthető és ezáltal lehetővé teszi a fej feletti és a szük terembeni kényelmes csiszolást.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok
megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a minőségű tartozékait ajánl­juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 99 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 99Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 99 18.02.2019 08:21:3218.02.2019 08:21:32
kiváló
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
- 100 -
Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 100Anl_TE_DW_225_X_SPK9.indb 100 18.02.2019 08:21:3218.02.2019 08:21:32
Loading...