Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. Entsperr-/Feststellknopf
3. Drehzahlregler
4. Zusatzhandgriff
5. Befestigungsschraube Zusatzhandgriff
6. Abnehmbares Seitenteil für randnahes Arbei-
ten
7. Ventil
8. Spindelarretierung
9. Schleifteller
10. Schleifpapier
11. Stahlbürste
12. Diamant-Schleiftopf
13. Schaubabsaugadapter
14. Stirnlochschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Wandbearbeitungssystem
•
Schleifteller
•
Schleifpapier
•
Stahlbürste
•
Diamant-Schleiftopf
•
Schaubabsaugadapter
•
Stirnlochschlüssel
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Wandbearbeitungssystem ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen von gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und
Wänden im Innenbereich sowie zum Entfernen
von Tapeten und Tapetenresten, Farbanstrichen,
Belägen, Kleberesten und losem Putz. Des Weiteren kann das Gerät zum Fräsen von Beton,
zum Bearbeiten von Holzoberfl ächen und zum
Abschleifen des Bodens benutz werden.
- 6 -
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ........................... 230-240 Volt ~ 50 Hz
Gewicht: ......................................................3,0 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
.............................. 97 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 108 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 13,32 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
-1
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
쓑
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
- 7 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen
Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen damit
eine Optimale Absaugung von Stäuben und
Späne.
Vorsicht!
Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich.
Stecken Sie den Staubabsaugadapter (13)
•
auf den Anschluss (a) und verdrehen Sie
diesen gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu
arretieren. (Siehe Bild 2)
Verbinden Sie einen geeigneten Staubsauger
•
(Nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem
Staubsaugadapter (13). (Siehe Bild 3)
Öffnen Sie das Ventil (7) wenn sich das Gerät
•
zu sehr an die zu bearbeitende Oberfläche
festsaugt.
Vorsicht!
Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich.
5.2 Werkzeugwechsel (Bild 4-5)
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker!
Für den Werkzeugwechsel benötigen Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (14).
Drücken und halten Sie die Spindelarretie-
•
rung (8). (Siehe Bild 4)
Drehen Sie das noch montierte Werkzeug bis
•
dieses einrastet.
Öffnen Sie die Flanschmutter (a) mit dem
•
Stirnlochschlüssel (14) und entfernen Sie diese. (Siehe Bild 5)
Entnehmen Sie das Werkzeug und setzen Sie
•
ein anderes ein
Setzen Sie die Flanschmutter auf und ziehen
•
Sie diese wieder fest.
Hinweis! Bei Werkzeugen, die eine Aufnahme bis
ca. 5 mm Dicke haben, muss die Flanschmutter
mit der Planseite zum Werkzeug aufgeschraubt
werden. Siehe auch Bild 5.
Warnung! Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Spindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Werkzeugwechsels
gedrückt bleiben!
Hinweis! Ziehen Sie Schutzhandschuhe an um
Verletzungen zu vermeiden.
5.3 Schleifpapierbefestigung (Bild 6)
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss.
Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifpapier und Schleifteller.
5.4 Wechseln der Bürsteneinheiten
(Bild 7 / Pos. 11)
Sie können die Bürsteneinheiten der Stahlbürste
(11) zum Wechseln oder Reinigen entfernen.
Entnehmen Sie hierzu den Fixierungsring (a).
•
Dieser ist auf der Rückseite durch Haltenasen befestigt.
Entfernen Sie nun die Bürsteneinheit (b) in
•
dem Sie diese:
1. zur Mitte schieben und
2. am vorderen Ende nach oben entnehmen.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihen-
•
folge.
Hinweis! Ziehen Sie Schutzhandschuhe an um
Verletzungen zu vermeiden.
5.5 Einstellen des Zusatzhandgriff es
(Bild 8 / Pos. 4)
Sie können den Zusatzhandgriff (4) in die für Sie
angenehmste Position verstellen.
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben
•
Zusatzhandgriff (5)
Stellen Sie den Zusatzhandgriff (4) ein
•
Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrau-
•
ben Zusatzhandgriff (5) wieder fest
6. Bedienung
6.1 Ein-Ausschalter (Bild 9 / Pos 1)
Einschalten:
Entsperr-/Feststellknopf (2) und Ein-/Ausschalter
(1) gleichzeitig drücken.
Arretieren:
Ein-/Ausschalter (1) bei gedrücktem Entsperr-/
Feststellknopf (2) loslassen
- 8 -
D
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (1) kurz eindrücken und dann
loslassen.
Wiederanlaufschutz
Bei Unterbrechung der Netzspannung, wenn
der Schalter in Ein-Stellung arretiert ist, läuft das
Elektrowerkzeug nach Wiederherstellung der
Netzspannung nicht. Damit es weiter betrieben
wird, den Schalter ausschalten und erneut einschalten.
Konstantelektronik
Das Gerät ist mit einer Konstantelektronik ausgestattet. Diese hält die eingestellte Drehzahl unter
Last konstant.
6.2 Drehzahlreger (Bild 9/Pos. 3)
Durch Drehen des Drehzahlreglers (3) können
Sie die Drehzahl vorwählen.
Zum randnahen Arbeiten lösen Sie die Schraube
(a) und entfernen Sie das Seitenteil (6) wie in Bild
10 gezeigt.
Nun können Sie gerade an einer Wand entlangfahren. (Siehe Bild 11)
6.4 Arbeiten mit dem Wandbearbeitungssystem
Schleifteller, Stahlbürste oder Betonfräser mit
•
der ganzen Fläche aufsetzen
Maschine einschalten und mit mäßigen Druck
•
über das zu bearbeitende Material kreisende,
vertikale, horizontale oder diagonale Bewegungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, zum Fein-
•
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch
Schleifversuche kann die günstigste Körnung
ermittelt werden.
Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehenden Stäube können gesundheitsgefährdend sein:
Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine
•
Schutzbrille und eine Staubmaske.
Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten
•
oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen
eine Staubschutzmaske tragen.
Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrun-
•
ken oder geraucht werden.
Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitet
•
werden!
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Holz schleifen
Drehzahl: 4-5
Werkzeug: Schleifpapier
- 9 -
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 10 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Diamant-Schleiftopf
- 12 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
- 15 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. On/Off switch
2. Release/locking button
3. Speed
4. Additional handle
5. Fastening screw for additional handle
6. Detachable side part for working close to
edges
7. Valve
8. Spindle lock
9. Sanding disk
10. Abrasive paper
11. Wire brush
12. Diamond grinding cup
13. Vacuum extraction adapter
14. Face spanner
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Wall Processing System
•
Sanding disk
•
Abrasive paper
•
Wire brush
•
Diamond grinding cup
•
Vacuum extraction adapter
•
Face spanner
•
Original Operating Instructions
•
Safety information
•
3. Proper use
The Wall Processing System is intended for sanding off plaster-fi nished drywalls, ceilings and
interior masonry, and for removing wallpaper and
wallpaper residue, paint, coverings, adhesive residue and loose plaster. The unit can also be used
for cutting concrete, sanding wooden surfaces
and for sanding down the fl oor.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
4. Technical data
Voltage .................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Power draw ............................................ 1300 W
Sanding surface ..................................Ø 180 mm
Idling speed .................................800-1750 min
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level ........................ 108 dB(A)
L
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
= 13.32 m/s
h
2
쓑
2
GB
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
-1
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction (Fig. 2 – 3 / item 13)
Note:
Connect your tool to an extraction unit or vacuum
cleaner. This will provide optimum extraction of
chips and dust.
Caution:
For health safety reasons it is imperative that you
use a dust extractor.
Connect the vacuum extraction adapter (13)
•
to the connection (a) and twist it counterclockwise to lock it. (See Fig. 2)
Connect a suitable vacuum cleaner (not sup-
•
plied) to the vacuum extraction adapter (13).
(See Fig. 3)
Open the valve (7) if the unit sucks itself too
•
hard onto the surface you are working on.
Caution:
For health safety reasons it is imperative that you
use a dust extractor.
- 17 -
GB
5.2 Tool change (Fig. 4 – 5)
Warning: Disconnect the power plug.
You will need the enclosed face spanner (14) for
the tool change.
Press and hold the spindle lock (8). (See Fig.
•
4)
Twist the still attached tool until it locks in
•
place.
Open the flange nut (a) with the face spanner
•
(14) and remove it. (See Fig. 5)
Remove the tool and insert a different one
•
instead.
Fit the flange nut and tighten it back up again.
•
Note: On tools that have a mounting up to a
thickness of approx. 5 mm, the fl ange nut must be
screwed on with the fl at side facing the tool. Refer
also to Fig. 5.
Warning: Only press the spindle lock when both
the motor and spindle are at a standstill. The
spindle lock must remain pressed throughout the
tool change.
Note: Wear gloves to protect yourself against
injury.
5.3 Attaching the abrasive paper (Fig. 6)
The hook-and-loop fastener enables easy changing of the abrasive paper. Make sure that the
vacuum extraction holes on the abrasive paper
and the sanding disk are aligned.
5.4 Changing the brush units (Fig. 7 / item 11)
You can remove the brush units of the steel brush
(11) in order to change them or for cleaning purposes.
To do this, remove the fixing ring (a). This is
•
fastened on the back with retaining lugs.
Now you can remove the brush unit (b) by:
•
1. pushing it to the middle and
2. lifting it up and away at the front edge.
To assemble, proceed in the reverse order.
•
Note: Wear gloves to protect yourself against
injury.
5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 8 /
item 4)
You can turn the additional handle (4) into the
most comfortable position for you.
Undo the two fastening screws for the additio-
•
nal handle (5).
Adjust the additional handle (4).
•
Re-tighten the two fastening screws for the
•
additional handle (5).
6. Operation
6.1 On/Off switch (Fig. 9 / item 1)
Switching on:
Press the release/locking button (2) and the On/
Off switch (1) at the same time.
Locking:
Release the On/Off switch (1) while pressing the
release/locking button (2).
Switching off :
Press the On/Off switch (1) briefl y and then re-
lease it.
Restart safeguard
If the mains power supply is interrupted when the
switch is locked in the On position, the electric
tool will not run after the power supply is restored.
For the equipment to run, the switch must fi rst be
turned off and then on again.
Constant electronics
This tool is equipped with constant electronics.
With constant electronics, the set speed is kept
constant even when the tool is working under
load.
6.2 Speed controller (Fig. 9/ item 3)
You can select the speed by turning the speed
controller (3).
Plus direction: Higher speed
Minus direction: Lower speed
6.3 Working close to edges
(Fig. 10-11 / item 6)
To work close to edges, loosen the screw (a) and
remove the side part (6) as shown in Fig. 10.
Now you can run the tool straight along the edge
of a wall. (See Fig. 11)
- 18 -
GB
6.4 Working with the wall processing system
Place the whole surface area of the grinding/
•
sanding disk, steel brush or concrete cutter
on the wall.
Switch on the machine and perform circular,
•
vertical, horizontal or diagonal movements
with moderate pressure over the material you
wish to work on.
Use a coarse grit for coarse sanding and a
•
finer grit for finish sanding. You can find the
best grit size for the job by carrying out sanding tests.
Removing wallpaper and wallpaper residue
Speed: 3-5
Tool: Abrasive paper, steel brush
Sanding wood
Speed: 4-5
Tool: Abrasive paper
Smoothing fi lling material on plasterboard
Speed: 4-5
Tool: Abrasive paper
Removing and smoothing plaster surfaces
Speed: 4-6
Tool: Abrasive paper / steel brush
Removing carpet adhesive residue
Speed: 4-6
Tool: Abrasive paper / steel brush / diamond grinding cup
Removing tile adhesive residue
Speed: 4-6
Tool: Abrasive paper / diamond grinding cup
Cutting concrete
Speed: 6
Tool: Diamond grinding cup
Caution:
The dusts that are generated while the equipment
is being used can pose a health hazard:
Always wear safety goggles and a dust mask
•
during sanding work.
All persons who work with the equipment or
•
enter the workplace must wear a protective
dust mask.
Eating, drinking and smoking are prohibited
•
at the workplace.
Never use this tool to work on paints that con-
•
tain lead!
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
- 19 -
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
•
Article number of the unit
•
ID number of the unit
•
Spare part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality accessories from
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
!
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
GB
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
- 20 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 21 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
cup
- 22 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 24 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de déverrouillage/blocage
3. Vitesse de rotation
4. Poignée supplémentaire
5. Vis de fi xation poignée supplémentaire
6. Pièce latérale amovible pour travailler près
des bords
7. Soupape
8. Blocage de broche
9. Plateau de ponçage
10. Papier abrasif
11. Brosse métallique
12. Meule boisseau diamant
13. Adaptateur pour aspiration de poussière
14. Clé à ergots
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Système de traitement mural
•
Plateau de ponçage
•
Papier abrasif
•
Brosse métallique
•
Meule boisseau diamant
•
Adaptateur pour aspiration de poussière
•
Clé à ergots
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le système de traitement mural convient au ponçage de cloisons sèches enduites, de plafonds
et de cloisons à l’intérieur ainsi qu’à l’élimination
de papiers peints, de restes de papier peint, de
couches de peinture, de revêtements, de restes
de colle et de crépis détaché. De plus, l’appareil
peut être utilisé pour fraiser le béton, traiter les
surfaces de bois et poncer le sol.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
- 25 -
F
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension ................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ...............................1300 W
Surface de ponçage ........................... Ø 180 mm
Vitesse de rotation à vide ........... 800-1750 tr/min
Filetage de la broche de logement .............. M14
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................3,0 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
............................................3 dB
WA
....... 97 dB(A)
pA
... 108 dB(A)
WA
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
쓑
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 13,32 m/s
h
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
- 26 -
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Branchez une installation d’aspiration ou un aspirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi
l’aspiration de poussières et de copeaux.
Attention !
Pour des raisons de santé, il est obligatoire
d’utiliser le dispositif d’aspiration de la poussière.
Enfichez l’adaptateur d’aspirateur (13) sur le
•
raccord (a) et tournez-le dans le sens antihoraire pour le bloquer. (voir figure 2)
Reliez un aspirateur adapté (non compris
•
dans la livraison) à l’adaptateur pour aspirateur (13). (voir figure 3)
Ouvrez la soupape (7) lorsque l’appareil se
•
fixe comme une ventouse à la surface à traiter.
Attention !
Pour des raisons de santé, il est obligatoire
d’utiliser le dispositif d’aspiration de la poussière.
5.2 Changement d’outil (fi gures 4-5)
Avertissement ! Débranchez la fi che de contact!
Pour changer d’outil, vous avez besoin de la clé à
ergots (14) jointe.
Appuyez sur le blocage de broche (8) et
•
maintenez-le enfoncé. (voir figure 4)
Tournez l’outil encore monté jusqu’à ce qu’il
•
s’enclenche.
Ouvrez l’écrou à bride (a) avec la clé à ergots
•
(14) et retirez-le. (voir figure 5)
Retirez l’outil et insérez un autre outil.
•
Posez l’écrou à bride et resserrez-le.
•
Avertissement ! N’appuyez sur le blocage de
broche que lorsque le moteur et la broche sont à
l’arrêt ! Le blocage de broche doit rester enfoncé
pendant le changement d’outil !
Remarque ! Portez des gants de protection pour
éviter toute blessure.
5.3 Fixation du papier abrasif (fi gure 6)
Remplacement sans problème grâce à la fermeture auto-agrippante. Faites attention à ce que
les trous d’aspiration sur le papier abrasif et le
plateau de ponçage correspondent.
5.4 Remplacement des unités brosses (fi gure
7 / pos. 11)
Vous pouvez retirer les unités brosses de la
brosse métallique (11) pour les remplacer ou les
nettoyer.
Retirez pour ce faire la bague de fixation (a).
•
Celle-ci est fixée à l’arrière par des languettes
de fixation.
Retirez à présent l’unité brosses (b) :
•
1. en la poussant vers le milieu et
2. en la retirant vers le haut au niveau de
l’extrémité avant.
Le montage se fait dans l’ordre inverse.
•
Remarque ! Portez des gants de protection pour
éviter toute blessure.
5.5 Réglage de la poignée supplémentaire
(fi gure 8 / pos. 4)
Vous pouvez régler la poignée supplémentaire (4)
dans la position la plus agréable pour vous.
Desserrez les deux vis de fixation poignée
•
supplémentaire (5)
Réglez la poignée supplémentaire (4)
•
Resserrez les deux vis de fixation poignée
•
supplémentaire (5)
Remarque ! Dans le cas d’outils dotés d’un logement mesurant jusqu’à env. 5 mm d’épaisseur,
il faut visser l’écrou à bride avec le côté plan vers
l’outil. Voir également fi gure 5.
- 27 -
F
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt
(fi gure 9 / pos. 1)
Mise en circuit :
Appuyez en même temps sur le bouton de déverrouillage/blocage (2) et l’interrupteur marche/
arrêt (1).
Blocage :
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (1) tout en
maintenant le bouton de déverrouillage / blocage
(2) enfoncé
Mise hors circuit :
Appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/
arrêt (1) et relâchez.
Protection contre la remise en marche
En cas d’interruption de la tension réseau,
lorsque l’interrupteur est bloqué en position marche, l’outil électrique ne redémarre pas lorsqu’on
rétablit la tension réseau. Afi n que l’appareil
continue à fonctionner, mettez l’interrupteur hors
circuit et rallumez-le.
Variateur électronique
L’appareil est équipé d’un variateur électronique.
Celui-ci maintient la vitesse de rotation réglée
constante sous charge.
6.2 Régulateur de vitesse (fi gure 9/pos. 3)
En tournant le régulateur de vitesse de rotation
(3), vous pouvez présélectionner la vitesse de
rotation.
Vers le plus :
augmentation de la vitesse de rotation
6.4 Travailler avec le système de traitement
mural
Utilisez toute la surface du plateau de pon-
•
çage, de brosse métallique ou de la fraise à
béton
Allumez la machine et exécutez des mouve-
•
ments circulaires, verticaux, horizontaux ou
diagonaux avec une légère pression sur le
matériau à traiter.
Pour le ponçage grossier, nous recomman-
•
dons un grain grossier, pour le ponçage fin,
un grain fin. On peut déterminer le grain correct en faisant des essais de ponçage.
Retrait de papiers peints et élimination des
restes de papier peint
Vers le moins :
réduction de la vitesse de rotation
6.3 Travailler près des bords
(fi gures 10-11 / pos. 6)
Pour travailler près des bords, desserrez la vis
(a) et retirez la pièce latérale (6) comme indiqué
dans la fi gure 10.
Vous pouvez longer à présent une paroi. (voir
fi gure 11)
Fraisage de béton
Vitesse de rotation : 6
Outil : Meule boisseau diamant
Attention !
Les poussières générées lors du travail avec
l’outil peuvent être nocives pour la santé :
Portez toujours des lunettes de protection et
•
un masque anti-poussière lors des travaux de
ponçage.
Toutes les personnes qui travaillent avec
•
l’appareil ou qui pénètrent dans la zone de
travail doivent porter un masque anti-poussière.
- 28 -
F
Il est interdit de manger, boire ou fumer dans
•
la zone de travail.
Il ne faut pas utiliser de peintures contenant
•
du plomb !
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
•
Référence de l‘appareil
•
Numéro d‘identification de l‘appareil
•
Numéro de la pièce de rechange requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de
welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 29 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.