Einhell TE-DW 180 operation manual

D Originalbetriebsanleitung
Wandbearbeitungssystem
GB Original operating instructions
Wall Processing System
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Sistema di lavorazione per pareti
CZ Originální návod k obsluze
Systém pro úpravu povrchu stěn
SK Originálny návod na obsluhu
Systém na opracovanie stien
NL Originele handleiding
Wandbewerkingssysteem
E Manual de instrucciones original
Lijadora multifuncional para paredes
TE-DW 180
SLO Originalna navodila za uporabo
Sistem za obdelavo sten
H Eredeti használati utasítás
Falmegmunkáló rendszer
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Sistem de prelucrare a pereţilor
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σύστημα επεξεργασίας τοίχου
9
Art.-Nr.: 42.599.40 I.-Nr.: 11017
1
4
5
3
1
2
8 7
6
10 11
9
14
2
1.
13
a
2.
- 2 -
12
13
3
13
7
4 5
14
a
8
a
6 7
9
11
12
9
> 5 mm
> 5 mm
< 5 mm
1.2.
11
a
a
10
8 9
4
5
5
- 3 -
b
3
-
+
2
1
10 11
a
6
6
- 4 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. Entsperr-/Feststellknopf
3. Drehzahlregler
4. Zusatzhandgri
5. Befestigungsschraube Zusatzhandgri
6. Abnehmbares Seitenteil für randnahes Arbei-
ten
7. Ventil
8. Spindelarretierung
9. Schleifteller
10. Schleifpapier
11. Stahlbürste
12. Diamant-Schleiftopf
13. Schaubabsaugadapter
14. Stirnlochschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Wandbearbeitungssystem
Schleifteller
Schleifpapier
Stahlbürste
Diamant-Schleiftopf
Schaubabsaugadapter
Stirnlochschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Wandbearbeitungssystem ist bestimmungs­gemäß vorgesehen zum Schleifen von gespach­telten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innenbereich sowie zum Entfernen von Tapeten und Tapetenresten, Farbanstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz. Des Wei­teren kann das Gerät zum Fräsen von Beton, zum Bearbeiten von Holzoberfl ächen und zum Abschleifen des Bodens benutz werden.
- 6 -
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ........................... 230-240 Volt ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ............................. 1300 Watt
Schleiffl äche ........................................Ø 180 mm
Leerlaufdrehzahl ...........................800-1750 min
Gewinde der Aufnahmespindel ..................... M14
Schutzklasse: ................................................II /
Gewicht: ......................................................3,0 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
.............................. 97 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 108 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 13,32 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
-1
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 7 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Staubabsaugung (Bild 2 – 3 / Pos. 13) Hinweis:
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine Optimale Absaugung von Stäuben und Späne.
Vorsicht!
Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesund­heitsgründen unbedingt erforderlich.
Stecken Sie den Staubabsaugadapter (13)
auf den Anschluss (a) und verdrehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu arretieren. (Siehe Bild 2) Verbinden Sie einen geeigneten Staubsauger
(Nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Staubsaugadapter (13). (Siehe Bild 3) Öffnen Sie das Ventil (7) wenn sich das Gerät
zu sehr an die zu bearbeitende Oberfläche festsaugt.
Vorsicht!
Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesund­heitsgründen unbedingt erforderlich.
5.2 Werkzeugwechsel (Bild 4-5) Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker!
Für den Werkzeugwechsel benötigen Sie den bei­liegenden Stirnlochschlüssel (14).
Drücken und halten Sie die Spindelarretie-
rung (8). (Siehe Bild 4) Drehen Sie das noch montierte Werkzeug bis
dieses einrastet. Öffnen Sie die Flanschmutter (a) mit dem
Stirnlochschlüssel (14) und entfernen Sie die­se. (Siehe Bild 5) Entnehmen Sie das Werkzeug und setzen Sie
ein anderes ein Setzen Sie die Flanschmutter auf und ziehen
Sie diese wieder fest.
Hinweis! Bei Werkzeugen, die eine Aufnahme bis ca. 5 mm Dicke haben, muss die Flanschmutter mit der Planseite zum Werkzeug aufgeschraubt werden. Siehe auch Bild 5.
Warnung! Spindelarretierung nur bei stillstehen­dem Motor und Spindel drücken! Die Spindelar­retierung muss während des Werkzeugwechsels gedrückt bleiben!
Hinweis! Ziehen Sie Schutzhandschuhe an um Verletzungen zu vermeiden.
5.3 Schleifpapierbefestigung (Bild 6)
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglö­cher am Schleifpapier und Schleifteller.
5.4 Wechseln der Bürsteneinheiten
(Bild 7 / Pos. 11)
Sie können die Bürsteneinheiten der Stahlbürste (11) zum Wechseln oder Reinigen entfernen.
Entnehmen Sie hierzu den Fixierungsring (a).
Dieser ist auf der Rückseite durch Haltena­sen befestigt. Entfernen Sie nun die Bürsteneinheit (b) in
dem Sie diese:
1. zur Mitte schieben und
2. am vorderen Ende nach oben entnehmen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Hinweis! Ziehen Sie Schutzhandschuhe an um Verletzungen zu vermeiden.
5.5 Einstellen des Zusatzhandgriff es
(Bild 8 / Pos. 4)
Sie können den Zusatzhandgriff (4) in die für Sie angenehmste Position verstellen.
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben
Zusatzhandgriff (5) Stellen Sie den Zusatzhandgriff (4) ein
Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrau-
ben Zusatzhandgriff (5) wieder fest
6. Bedienung
6.1 Ein-Ausschalter (Bild 9 / Pos 1)
Einschalten:
Entsperr-/Feststellknopf (2) und Ein-/Ausschalter (1) gleichzeitig drücken.
Arretieren:
Ein-/Ausschalter (1) bei gedrücktem Entsperr-/ Feststellknopf (2) loslassen
- 8 -
D
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (1) kurz eindrücken und dann loslassen.
Wiederanlaufschutz
Bei Unterbrechung der Netzspannung, wenn der Schalter in Ein-Stellung arretiert ist, läuft das Elektrowerkzeug nach Wiederherstellung der Netzspannung nicht. Damit es weiter betrieben wird, den Schalter ausschalten und erneut ein­schalten.
Konstantelektronik
Das Gerät ist mit einer Konstantelektronik ausge­stattet. Diese hält die eingestellte Drehzahl unter Last konstant.
6.2 Drehzahlreger (Bild 9/Pos. 3)
Durch Drehen des Drehzahlreglers (3) können Sie die Drehzahl vorwählen.
Plus-Richtung: höhere Drehzahl Minus-Richtung: niedrigere Drehzahl
6.3 Randnahes Arbeiten (Bild 10-11 / Pos. 6)
Zum randnahen Arbeiten lösen Sie die Schraube (a) und entfernen Sie das Seitenteil (6) wie in Bild 10 gezeigt. Nun können Sie gerade an einer Wand entlang­fahren. (Siehe Bild 11)
6.4 Arbeiten mit dem Wandbearbeitungssys­tem
Schleifteller, Stahlbürste oder Betonfräser mit
der ganzen Fläche aufsetzen Maschine einschalten und mit mäßigen Druck
über das zu bearbeitende Material kreisende, vertikale, horizontale oder diagonale Bewe­gungen ausführen. Zum Grobschliff wird eine grobe, zum Fein-
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleifversuche kann die günstigste Körnung ermittelt werden.
Tapeten und Tapetenreste entfernen
Drehzahl: 3-5 Werkzeug: Schleifpapier, Stahlbürste
Verspachtelung auf Gipskarton glätten
Drehzahl: 4-5 Werkzeug: Schleifpapier
Putzoberfl ächen abnehmen und glätten
Drehzahl: 4-6 Werkeug: Schleifpapier / Stahlbürste
Teppichkleberreste entfernen
Drehzahl: 4-6 Werkeug: Schleifpapier / Stahlbürste / Diamant­Schleiftopf
Fliesenkleberreste entfernen
Drehzahl: 4-6 Werkeug: Schleifpapier / Diamant-Schleiftopf
Beton fräsen
Drehzahl: 6 Werkzeug: Diamant-Schleiftopf
Vorsicht!
Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehen­den Stäube können gesundheitsgefährdend sein:
Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine
Schutzbrille und eine Staubmaske. Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten
oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine Staubschutzmaske tragen. Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrun-
ken oder geraucht werden. Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitet
werden!
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Holz schleifen
Drehzahl: 4-5 Werkzeug: Schleifpapier
- 9 -
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 10 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Schleifteller Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier, Bürsteneinheiten,
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Diamant-Schleiftopf
- 12 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 15 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. On/Off switch
2. Release/locking button
3. Speed
4. Additional handle
5. Fastening screw for additional handle
6. Detachable side part for working close to
edges
7. Valve
8. Spindle lock
9. Sanding disk
10. Abrasive paper
11. Wire brush
12. Diamond grinding cup
13. Vacuum extraction adapter
14. Face spanner
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Wall Processing System
Sanding disk
Abrasive paper
Wire brush
Diamond grinding cup
Vacuum extraction adapter
Face spanner
Original Operating Instructions
Safety information
3. Proper use
The Wall Processing System is intended for san­ding off plaster-fi nished drywalls, ceilings and interior masonry, and for removing wallpaper and wallpaper residue, paint, coverings, adhesive re­sidue and loose plaster. The unit can also be used for cutting concrete, sanding wooden surfaces and for sanding down the fl oor.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
4. Technical data
Voltage .................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Power draw ............................................ 1300 W
Sanding surface ..................................Ø 180 mm
Idling speed .................................800-1750 min
Mounting spindle thread ............................. M14
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................3.0 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ........................ 97 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level ........................ 108 dB(A)
L
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
= 13.32 m/s
h
2
2
GB
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in
-1
accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction (Fig. 2 – 3 / item 13)
Note:
Connect your tool to an extraction unit or vacuum cleaner. This will provide optimum extraction of chips and dust.
Caution:
For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor.
Connect the vacuum extraction adapter (13)
to the connection (a) and twist it counter­clockwise to lock it. (See Fig. 2) Connect a suitable vacuum cleaner (not sup-
plied) to the vacuum extraction adapter (13). (See Fig. 3) Open the valve (7) if the unit sucks itself too
hard onto the surface you are working on.
Caution:
For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor.
- 17 -
GB
5.2 Tool change (Fig. 4 – 5) Warning: Disconnect the power plug.
You will need the enclosed face spanner (14) for the tool change.
Press and hold the spindle lock (8). (See Fig.
4) Twist the still attached tool until it locks in
place. Open the flange nut (a) with the face spanner
(14) and remove it. (See Fig. 5) Remove the tool and insert a different one
instead. Fit the flange nut and tighten it back up again.
Note: On tools that have a mounting up to a thickness of approx. 5 mm, the fl ange nut must be screwed on with the fl at side facing the tool. Refer also to Fig. 5.
Warning: Only press the spindle lock when both the motor and spindle are at a standstill. The spindle lock must remain pressed throughout the tool change.
Note: Wear gloves to protect yourself against injury.
5.3 Attaching the abrasive paper (Fig. 6)
The hook-and-loop fastener enables easy chan­ging of the abrasive paper. Make sure that the vacuum extraction holes on the abrasive paper and the sanding disk are aligned.
5.4 Changing the brush units (Fig. 7 / item 11)
You can remove the brush units of the steel brush (11) in order to change them or for cleaning pur­poses.
To do this, remove the fixing ring (a). This is
fastened on the back with retaining lugs. Now you can remove the brush unit (b) by:
1. pushing it to the middle and
2. lifting it up and away at the front edge. To assemble, proceed in the reverse order.
Note: Wear gloves to protect yourself against injury.
5.5 Adjusting the additional handle (Fig. 8 / item 4)
You can turn the additional handle (4) into the most comfortable position for you.
Undo the two fastening screws for the additio-
nal handle (5). Adjust the additional handle (4).
Re-tighten the two fastening screws for the
additional handle (5).
6. Operation
6.1 On/Off switch (Fig. 9 / item 1)
Switching on:
Press the release/locking button (2) and the On/ Off switch (1) at the same time.
Locking:
Release the On/Off switch (1) while pressing the release/locking button (2).
Switching off :
Press the On/Off switch (1) briefl y and then re- lease it.
Restart safeguard
If the mains power supply is interrupted when the switch is locked in the On position, the electric tool will not run after the power supply is restored. For the equipment to run, the switch must fi rst be turned off and then on again.
Constant electronics
This tool is equipped with constant electronics. With constant electronics, the set speed is kept constant even when the tool is working under load.
6.2 Speed controller (Fig. 9/ item 3)
You can select the speed by turning the speed controller (3).
Plus direction: Higher speed Minus direction: Lower speed
6.3 Working close to edges (Fig. 10-11 / item 6)
To work close to edges, loosen the screw (a) and remove the side part (6) as shown in Fig. 10. Now you can run the tool straight along the edge of a wall. (See Fig. 11)
- 18 -
GB
6.4 Working with the wall processing system
Place the whole surface area of the grinding/
sanding disk, steel brush or concrete cutter on the wall. Switch on the machine and perform circular,
vertical, horizontal or diagonal movements with moderate pressure over the material you wish to work on. Use a coarse grit for coarse sanding and a
finer grit for finish sanding. You can find the best grit size for the job by carrying out san­ding tests.
Removing wallpaper and wallpaper residue
Speed: 3-5 Tool: Abrasive paper, steel brush
Sanding wood
Speed: 4-5 Tool: Abrasive paper
Smoothing fi lling material on plasterboard
Speed: 4-5 Tool: Abrasive paper
Removing and smoothing plaster surfaces
Speed: 4-6 Tool: Abrasive paper / steel brush
Removing carpet adhesive residue
Speed: 4-6 Tool: Abrasive paper / steel brush / diamond grin­ding cup
Removing tile adhesive residue
Speed: 4-6 Tool: Abrasive paper / diamond grinding cup
Cutting concrete
Speed: 6 Tool: Diamond grinding cup
Caution:
The dusts that are generated while the equipment is being used can pose a health hazard:
Always wear safety goggles and a dust mask
during sanding work. All persons who work with the equipment or
enter the workplace must wear a protective dust mask. Eating, drinking and smoking are prohibited
at the workplace. Never use this tool to work on paints that con-
tain lead!
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 19 -
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu
!
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 20 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 21 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, grinding/sanding disk Consumables* Abrasive paper, brush units, diamond grinding
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
cup
- 22 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 24 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de déverrouillage/blocage
3. Vitesse de rotation
4. Poignée supplémentaire
5. Vis de fi xation poignée supplémentaire
6. Pièce latérale amovible pour travailler près des bords
7. Soupape
8. Blocage de broche
9. Plateau de ponçage
10. Papier abrasif
11. Brosse métallique
12. Meule boisseau diamant
13. Adaptateur pour aspiration de poussière
14. Clé à ergots
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Système de traitement mural
Plateau de ponçage
Papier abrasif
Brosse métallique
Meule boisseau diamant
Adaptateur pour aspiration de poussière
Clé à ergots
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le système de traitement mural convient au pon­çage de cloisons sèches enduites, de plafonds et de cloisons à l’intérieur ainsi qu’à l’élimination de papiers peints, de restes de papier peint, de couches de peinture, de revêtements, de restes de colle et de crépis détaché. De plus, l’appareil peut être utilisé pour fraiser le béton, traiter les surfaces de bois et poncer le sol.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est
- 25 -
F
considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension ................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ...............................1300 W
Surface de ponçage ........................... Ø 180 mm
Vitesse de rotation à vide ........... 800-1750 tr/min
Filetage de la broche de logement .............. M14
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................3,0 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
....... 97 dB(A)
pA
... 108 dB(A)
WA
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 13,32 m/s
h
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
- 26 -
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Aspiration des poussières (fi gures 2 – 3 / pos. 13)
Remarque :
Branchez une installation d’aspiration ou un as­pirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi l’aspiration de poussières et de copeaux.
Attention !
Pour des raisons de santé, il est obligatoire d’utiliser le dispositif d’aspiration de la poussière.
Enfichez l’adaptateur d’aspirateur (13) sur le
raccord (a) et tournez-le dans le sens antiho­raire pour le bloquer. (voir figure 2) Reliez un aspirateur adapté (non compris
dans la livraison) à l’adaptateur pour aspira­teur (13). (voir figure 3) Ouvrez la soupape (7) lorsque l’appareil se
fixe comme une ventouse à la surface à trai­ter.
Attention !
Pour des raisons de santé, il est obligatoire d’utiliser le dispositif d’aspiration de la poussière.
5.2 Changement d’outil (fi gures 4-5)
Avertissement ! Débranchez la che de contact!
Pour changer d’outil, vous avez besoin de la clé à ergots (14) jointe.
Appuyez sur le blocage de broche (8) et
maintenez-le enfoncé. (voir figure 4) Tournez l’outil encore monté jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Ouvrez l’écrou à bride (a) avec la clé à ergots
(14) et retirez-le. (voir figure 5) Retirez l’outil et insérez un autre outil.
Posez l’écrou à bride et resserrez-le.
Avertissement ! N’appuyez sur le blocage de broche que lorsque le moteur et la broche sont à l’arrêt ! Le blocage de broche doit rester enfoncé pendant le changement d’outil !
Remarque ! Portez des gants de protection pour éviter toute blessure.
5.3 Fixation du papier abrasif (fi gure 6)
Remplacement sans problème grâce à la ferme­ture auto-agrippante. Faites attention à ce que les trous d’aspiration sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent.
5.4 Remplacement des unités brosses (fi gure 7 / pos. 11)
Vous pouvez retirer les unités brosses de la brosse métallique (11) pour les remplacer ou les nettoyer.
Retirez pour ce faire la bague de fixation (a).
Celle-ci est fixée à l’arrière par des languettes de fixation. Retirez à présent l’unité brosses (b) :
1. en la poussant vers le milieu et
2. en la retirant vers le haut au niveau de l’extrémité avant. Le montage se fait dans l’ordre inverse.
Remarque ! Portez des gants de protection pour éviter toute blessure.
5.5 Réglage de la poignée supplémentaire (fi gure 8 / pos. 4)
Vous pouvez régler la poignée supplémentaire (4) dans la position la plus agréable pour vous.
Desserrez les deux vis de fixation poignée
supplémentaire (5) Réglez la poignée supplémentaire (4)
Resserrez les deux vis de fixation poignée
supplémentaire (5)
Remarque ! Dans le cas d’outils dotés d’un lo­gement mesurant jusqu’à env. 5 mm d’épaisseur, il faut visser l’écrou à bride avec le côté plan vers l’outil. Voir également fi gure 5.
- 27 -
F
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 9 / pos. 1)
Mise en circuit :
Appuyez en même temps sur le bouton de dé­verrouillage/blocage (2) et l’interrupteur marche/ arrêt (1).
Blocage :
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (1) tout en maintenant le bouton de déverrouillage / blocage (2) enfoncé
Mise hors circuit :
Appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/ arrêt (1) et relâchez.
Protection contre la remise en marche
En cas d’interruption de la tension réseau, lorsque l’interrupteur est bloqué en position mar­che, l’outil électrique ne redémarre pas lorsqu’on rétablit la tension réseau. Afi n que l’appareil continue à fonctionner, mettez l’interrupteur hors circuit et rallumez-le.
Variateur électronique
L’appareil est équipé d’un variateur électronique. Celui-ci maintient la vitesse de rotation réglée constante sous charge.
6.2 Régulateur de vitesse (fi gure 9/pos. 3)
En tournant le régulateur de vitesse de rotation (3), vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation.
Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation
6.4 Travailler avec le système de traitement mural
Utilisez toute la surface du plateau de pon-
çage, de brosse métallique ou de la fraise à béton Allumez la machine et exécutez des mouve-
ments circulaires, verticaux, horizontaux ou diagonaux avec une légère pression sur le matériau à traiter. Pour le ponçage grossier, nous recomman-
dons un grain grossier, pour le ponçage fin, un grain fin. On peut déterminer le grain cor­rect en faisant des essais de ponçage.
Retrait de papiers peints et élimination des restes de papier peint
Vitesse de rotation : 3-5 Outil : Papier abrasif, brosse métallique
Ponçage de bois
Vitesse de rotation : 4-5 Outil : Papier abrasif
Lissage d’enduit sur la plaque de plâtre
Vitesse de rotation : 4-5 Outil : Papier abrasif
Enlèvement des surfaces d’enduit et lissage
Vitesse de rotation : 4-6 Outil : Papier abrasif / brosse métallique
Élimination des restes de colle à moquette
Vitesse de rotation : 4-6 Outil : Papier abrasif / brosse métallique / meule boisseau diamant
Élimination des résidus de colle à carreaux
Vitesse de rotation : 4-6 Outil : Papier abrasif / meule boisseau diamant
Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation
6.3 Travailler près des bords (fi gures 10-11 / pos. 6)
Pour travailler près des bords, desserrez la vis (a) et retirez la pièce latérale (6) comme indiqué dans la fi gure 10. Vous pouvez longer à présent une paroi. (voir gure 11)
Fraisage de béton
Vitesse de rotation : 6 Outil : Meule boisseau diamant
Attention !
Les poussières générées lors du travail avec l’outil peuvent être nocives pour la santé :
Portez toujours des lunettes de protection et
un masque anti-poussière lors des travaux de ponçage. Toutes les personnes qui travaillent avec
l’appareil ou qui pénètrent dans la zone de travail doivent porter un masque anti-pous­sière.
- 28 -
F
Il est interdit de manger, boire ou fumer dans
la zone de travail. Il ne faut pas utiliser de peintures contenant
du plomb !
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 29 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Loading...
+ 88 hidden pages