Einhell TE-CS 190 User Manual

Оригинальное руководство по эксплуатации
Арт. №: 43.309.70
Инв.
№: 11010
Ручная дисковая пила
Пожалуйста, откройте стр. 2
- 5
Содержание
1. Правила техники безопасности
2. Общая схема и комплект поставки
3. Надлежащая эксплуатация
4. Технические характеристики
5. Перед запуском оборудования
6. Эксплуатация
7. Замена силового кабеля
8. Очистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
9. Утилизация и переработка
10. Хранение
"Внимание! Во избежание получения травм ознакомьтесь с инструкциям
и по эксплуатации"
Используйте наушники
.
Шумовое воздействие может привести к повреждению
При работе с деревом или другими материалами может образоваться пыль, которая представляет вред для
органов слуха.
Используйте респиратор.
здоровья.
Никогда не используйте устройство для работы с материалами, содержащими асбест!
Используйте защитные очки.
Искры, обломки, осколки и пыль, образующиеся при работе устройства, могут привести к потере зрения.
Важно:
Существует опасн ость загла тывания или
16
3. Надлежащая эксплуатация
/оператор, а
Обратите внимание, что оборудование не предназначено для
Во избежание травматизма и повреждения устройства, при использовании оборудования необходимо соблюдать определенные меры предосторожности. Пожалуйста, внимательно изучите инструкцию по эксплуатации. Храните данное руководство в безопасном месте таким образом, чтобы содержащаяся в нем информация была доступна в любое время. В случае передачи оборудования другому лицу, также передавайте данное руководство и информацию по технике безопасности. Наша компания не несет ответственности за причинение ущерба или несчастные случаи, произошедшие в результате неисполнения данных инструкций и пренебрежения информацией по технике безопасности.
1. Правила техники безопасности
Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией по технике безопасности, содержащейся в буклете, входящем в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ!
Ознакомьтесь с информацией и инструкциями по технике безопасности.
Любые нарушения правил и инструкций по технике безопасности могут привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Храните все правила и инстру кции по безопасности в безопасном месте для последующего и спользования.
2. Общая схема и комплект поставки (Рис. 1a/1b/17)
2.1 Общая схема
1. Ручка
2. Кнопка ВКЛ/ОТКЛ
3. Кнопка блокировки выключателя
4. Блокировочный рычаг для регулировки
глубины среза
5. Силовой шнур
6. Станина
7. Блокировочный рычаг для регулировки
косой резки
8. Стопорный винт для параллельного упора
9. Шкала для регулировки угла резки
10. Дополнительная ручка
11. Зажим шпинделя
12. Диск пилы
13. Ключ для диска пилы
14. Соединение для отвода пыли
15. Переходник для отвода пыли
16. Параллельный упор
17. Винт для блокировки диска пилы
18. Фланец
19. Поворотный защитный кожух
20. Рычаг для поворотного защитного кожуха
21. Защитный кожух
22. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ для светодиодной подсветки
23. Светодиодная подсветка
24. Разделитель
25. Линейная направляющая
2.2 Комплект поставки
Снимите упаковку и аккуратно извлеките
оборудование.
Удалите упаковочный материал и все
упаковочные и/или транспортировочные
скобы (при наличии).
Проверьте наличие всех компонентов.
Проверьте оборудование и приспособления на
наличие повреждений.
По возможности сохраняйте упаковку до окончания
гарантийного периода.
ВАЖНО
Храните об орудовани е и упа ковочные материалы
вдали от детей. Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами, фольгой или мелкими деталями. удушения!
Ручная дисковая пила
Диск пилы
Ключ для диска пилы
Соединение для отвода пыли
Параллельный упор
Оригинальное руководство по эксплуатации
Инструкции по технике безопасности
Ручная дисковая пила спроектирована для резания под
прямым углом дерева, схожих материалов и пластмассы.
Оборудование предназначено исключительно для целевого
использования. Любое другое использование является
ненадлежащим. За любые повреждения или травмы, связанные с использованием оборудования не по
назначению, несет ответственность пользователь
не производитель
коммерческого, торгового или промышленного применения.
При использовании оборудования для коммерческого, торгового или промышленного применения, гарантия
аннулируется.
Используйте наушники
.
Указанное значение вибрации может быть использовано в
5. Перед запуском оборудования
4. Технические характеристики
Напряжение питающей сети: 230 В ~ 50 Гц Питание на входе: 1500 Вт
Скорость холостого хода: 5,500 min
Глубина резки при 90°: 66 мм
Глубина резки при 45°: 48 мм
Диск пилы:
Держатель диска:
Толщина диска: 2,8 мм
Класс защиты:
Вес: 5,2 кг
0 190
030 мм
Звук и вибрация
Значения звука и вибрации измерены в соответствии с Директивой EN 60745. LpA уровень звукового давления 90,2 дБ (A)
KpA отклонение 3 дБ
Lwa уровень звуковой мощности 101,2 дБ (A)
KWA отклонение 3 дБ
Шумовое воздействие может привести к повреждению органов слуха.
Общие значения вибрации (векторная сумма в трех
направлениях) определяется в соответствии с Директивой EN 60745.
целях первоначальной оценки неблагоприятного воздействия.
Поддерживайте шумовое и вибр ационное
-1
воздействие на минимальном уровне.
Используйте только полностью исправное
оборудование.
Производите регулярное техническое обслуживание и
очистку оборудования.
Скорректируйте манеру ра боты в соответствии с
режимом эксплуатации оборудования.
Не допускайте перегрузки оборудования.
II / 0
Своевременно проводит е обслуживание
оборудования.
Отключайте устройство, когда оно не используется.
Используйте защитные перчатки.
Остаточные р иски Определенные остаточные риски невозможно исключить полностью даже при использовании электроинструмента в соотве тствии с инструкциями. Потенциальные риски, связанные с особенност ями конструкции и схемой оборудования:
1. Повреждение легких при отсутствии респиратора во
время работы.
2. Повреждение органов слуха при отсутствии
соответствующей защиты.
3. Ущерб здоровью, вызванный вибрацией ручки при использовании оборудования в течение
продолжительного периода времени или в результате
неправильной наладки и технического обслуживания.
Ручка
Значение уровня вибрации ah = 2.5 м/с
K отклонение = 1.5 м/с2
2
Дополнительная ручка
Значение уровня вибрации ah = 2.664 м/с
K отклонение = 1.5 м/с2
2
Дополнительная инфор мация для электроинструмента
Внимание!
Указанное значение вибрации было определено в
соответствии со стандартизированным методом испытания. Оно может меняться в зависимости от условий
эксплуатации электрооборудования и, в исключительных
случаях, превышать указанное значение.
Указанное значение вибрации может быть использовано в целях сравнения оборудования с другими электроинструментами.
Перед тем, как подключить оборудование к источнику
питания, убедитесь в том, что данные на паспортной
табличке соответствуют параметрам используемой электросети.
Всегда отключайте силовой кабель из розетки питания пере д настро йкой оборудования.
5.1 Регулировка глубины резки (Рисунок 2/3)
Отпустите ручку с задней стороны защитного кожуха
для регулировки глубины резки (4).
Разметите станину (6) на плоской поверхности
распиливаемого материала. Поднимайте диск пилы
(12) до получения желаемой глубины резки (а).
Зафиксируйте ручку для фиксации глубины (4).
Проверьте надежность фиксации ручки.
5.2 Косой упор (Рисунок 4/5)
Стандартный угол основанием пилы (6) и диском пилы
(12) составляет 900. Для косой резки данный угол можно регулировать.
Отпустите блокировочн ый рычаг для регулировки угла
(7) с передней стороны основания пилы.
Угол резки можно установить примерно но
45°. При этом обращайте внимание на шкалу угла (9).
риале.
6. Эксплуатация
Для фиксации угла снова зафиксируйте блокировочный
рычаг (7). Проверьте надежность фиксации ручки.
5.3 Точна установка косого упора на to 00 или на 900 (Рисуно к 6/7)
При установке упора угла на 900, угол возможно установить на 00 или 900. Для этого необходимо ослабить стопорный винт косого упора (7) и контргайку (b) регулировочного винта (a) (см. Рис. 6). Переверните ручную дисковую пилу вверх ногами и установите упор угла (c) между станиной (6) и диском пилы (12). (см. Рис. 7). Затем поворачивайте регулировочный винт (a) до тех пор, пока угол между станиной (6) с диском пилы не установится на (12) 90°. Затяните контргайку (b) и стопорный винт косого упора (7).
5.4 Отвод пыли и опилок (Рисунок 8)
Подключите вашу дисковую пилу к подходящему
пылесосу, используя переходник для отвода пыли (15). Затем вставьте переходник для отвода пыли (15) в
предусмотренное отверстие для вывода пыли (14),
расположенное на ручной дисковой пиле. Вы можете подключить подходящий пылесос через переходник для
отвода пыли (15) (пылесос не входит в комплект
поставки). Это обеспечит отличное удаление пыли из рабочей зоны. Преимущество заключается в том, что вы
обеспечиваете защиту оборудования и собственного
здоровья. Также ваша рабочая зона будет гораздо чище и безопасней.
Пыль, которая образуется при работе, представляет
опасность. См. раздел «Инструкция по технике безопасности».
Важно: Используемый пылесос должен подходить для
работы с материалом, который вы пилите.
Проверьте надлежащее крепление всех деталей.
5.5 Параллельный упор (Рисуно к 9/10)
Параллельный упор (16) обеспечивает резку
параллельных линий.
Ослабьте стопорный винт параллельного упора (8),
расположенный на основании пилы (6).
Для установки, переместите параллельн ый упор (16) в
направляющую (a), расположенную на основании пилы
(6) (см. Рисунок 9)
Установите необходимый зазор и снова затяните
стопорный винт (8).
С помощью параллельного упора: Разместите
плоскую часть параллельного упора (16) на краю детали и начните резку.
Важно! Проведите пробную резку на дру гом м атериале
5.6 Линейная направляющая (Рисунок 11)
С помощью линейной направляюще (25) возможно производить точную резку по линиям, отмеченным на
материале.
Переместите линейную направляющую (25) вперед для лучшего обзора.
Отметки (a) и (b) показывают ширину резки установленного
диска пилы. Используйте отметку (a) для установки угла на 00 или 900, и
отметку (b) для установки угла на 450.
Для информации по установке угла см. пункт 5.2
Важно! Проведите пробную резку на дру гом м ате
6.1 Работа с ручной дисковой пилой
Держите ручную дисковую пилу крепко.
Поворотный защитный кожух (19) отодвигается назад
распиливаемым материалом.
Не прилагайте силу!
Перемещайте ручную дисковую пилу вперед плавно и равномерно.
Не используемая часть материала должна
располагаться с правой стороны от ручной дисковой пилы таким образом, чтобы широкая часть опорной
станины поддерживала всю площадь.
В случае отрезания по отмеченной линии,
перемещайте дисковую пилу вдоль соответствующей
метки.
Перед резкой мелких деталей, надежно их закрепите.
Никогда не держите их рукой.
Всегда соблюдайте правила инструкции по
безопасности. Используйте защитные очки.
Не используйте диски пилы с дефектами, а также
диски, которые имеют трещины.
Никогда не используйте фланцы/фланцевые гайки с
диаметром отверстия, меньше отверстия диска пилы.
Никогда не останавливайте диск пилы рукой, либо
прилагая боковое давление на диск.
Следите за тем, чтобы поворотный защитный кожух не
блокировался и всегда возвращался в исходное положение после завершение работы.
Перед использованием ручной дисковой пилы
необходимо проверить работу п оворотного защитного кожуха, не включая силовой шнур в розетку питания.
Перед использованием оборудования убедитесь в том,
средства защиты, включая поворотный защитный кожух, разделитель, фланцы и регулировочные
устройства находятся в надлежащем техническом
состоянии, закреплены и используются по назначению.
К переходнику отвода пыли можно подключить
соответствующую систему отвода (15).
Убедитесь в том, что система отвода пыли надежно закреплена.
При эксплуатации пилы подвижный защитный кожух
6.4 Замена диска пилы (Рис. 13/
16)
Для
отключения
:
7. Замена силового кабеля
не долж ен крепиться к возвратному защитному
кожуху.
Не используйт е диски пилы, корпус которых толще,
либо зубья которых тоньше толщины разделителя.
Важно! Перед проведен ием люб ых работ с пилой
всегда отключайте вилку из ро зетки питания!
6.2 Эксплуатация дисковой п илы
Отрегулируйте глубину резки, угол резки и
параллельный упор (см. Раздел 5.1, 5.2 и 5.5)
Убедитесь в том, что кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (2) не нажата.
После этого можно включить силовой кабель в
соответствующую розетку питания.
Не включайте дисковую пилу до установки диска
пилы.
Разместите плоское основание пилы на материале,
который вы желаете отрезать. Диск пилы не должен
соприкасаться с материалом.
Держите дисковую пилу крепко двумя руками.
6.3 Включение /отключение (Рис. 12)
Для включения:
Одновременно нажмите кнопку блокировки (3) и
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (2) Дождитесь пока диск пилы наберет полную скорость. Затем медленно
перемещайте диск пилы вдоль линии резания. При
этом прилагайте минимальное усилие.
Нажмите кнопку блокировки и кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
Важно! Пере д проведением любых рабо т с пилой
всегда отключайте вилку из ро зетки питания!
Используйте диски пилы ан алогичного тем, которые входят в комплект поставки дисковой пилы. Посоветуйтесь с вашим дилером. Не используйте шлифовальные круги.
Для замены диска используйте ключ (13), который входит в комплект поставки. Ключ для диска пилы (13) закреплен в
корпусе. При необходимости, извлеките ключ для замены
диска пилы (13) из корпуса (см. Рисунок 13).
Важно: Не включайте ручную дисковую пилу с ключом
для замены диска (13), установленным на ней.
Нажмите на зажим шпинделя (11).
Открутите винт для блокировки диска пилы (17) с
помощью ключа для замены диска пилы (13).
Отведите назад и зафиксируйте подвижный
защитный кожух (19) используя рычаг защитного
кожуха (20).
Извлеките фланец (18) и диск пилы (12) по направлению
вниз.
Очистите фланец и установите новый диск.
Обратите внимание на направление вращения (см. стрелку на защитном кожухе и диске пилы).
Затяните винт для фиксации диска пилы (17),
проверьте его вращение.
Перед включением кнопки ВКЛ/ВЫКЛ убедитесь в
том, что диск пилы установлен надлежащим
образом, подвижные части свободно перемещаются и все зажимные винты затянуты.
Если ручка отпускается, оборудование автоматически
отключается на случай аварийной ситуации.
Убедитесь в том, что при работе пилы все
вентиляционные отверстия открыты.
Не пытайтесь остановить диск пилы после ее
отключения, оказывая на него боковое давление.
Важно: Не опускайте пилу до тех пор, пока диск пилы
полностью не остановится.
Важно! Проведите пробную резку на дру гом м атериале
6.5 Использование с ветодиодной подс ветки (Рисунок
17)
Светодиодная подсветка (23) используется в условиях
плохой видимости, обеспечивая дополнительную
подсветку места резки.
Для включения светодиодной подсветки нажмите кнопку
(22).
Для отключения светодиодной подсветки (23) снова
нажмите кнопку (22).
Всегда отключайте подсветку, если она не используется.
Питание светодиодной подсветки осуществляется за счет
основного питания.
Соответственно, батарейки не требуются.
Во избежание опасности, при повреждении силовог о кабеля пилы, его замену должен произвести
изготовитель, служба гарантийного обслуживания либо
надлежащим образом обученный персонал.
8. Очистка, техническое обслуживание и
10. Хранение
9. Утилизация и переработка
заказ запасных частей
Перед началом любых работ по очистке всегда отключайте
вилку из розетки питания.
8.1 Очистка
Все защитные устройства, вентиляционные отв ерстия и
корпус мот ора должны быть п о возм ожности очищены от грязи и пыли.
Протрите оборудование чистой тканью или продуйте
сжатым воздухом при низком давлении.
Рекомендуется чистить устройство сра зу после
завершения эксплуатации.
Оборудование следует регулярно очищать влажной
тканью с небольшим количеством жидкого мыла. Не
используйте моющие средства или растворители; они
могут повредить пластиковые компоненты оборудования. Убедитесь в том, что вода не попа дает
во внутреннюю часть оборудования.
8.2 Угольные щетки
В случае чрезмерного искрообразования
квалифицированный электрик должен проверить
угольные щетки. Важно: Замену угольных щеток должен производить
только квалифицированный электрик.
8.3 Обслуживание
Внутри станка нет компонентов, требующих
дополнительного обслуживания.
8.4 Заказ запасных частей:
При заказе запасных частей укажите следующую
информацию:
Тип оборудования
Артикул оборудования
Идентификационный номер оборудования
Номер необходимой запасной части
Обновленную информация о ценах можно получить н а
сайте: www.isc-gmbh.info.
Храните оборудование и аксессуары в местах, недоступных для детей, в прохладном и сухом месте при температуре выше нуля. Идеальная температура хранения - от 5 до 30 °C. Электроинструмент следует хранить в заводской упаковке.
Оборудование поставляется в упаковке, предотвращающей
повреждения при транспортировке. Сырье, используемое для изготовления упаковочного материала, может
перерабатываться либо использоваться повторно.
Оборудование и аксессуары изготовлены из различных типов материалов, включая металл и пластмассу.
Неисправные компоненты следует утилизировать как
специальные отходы. Проконсультир уйтесь у регионального дилера или в соответствующих органах.
Loading...