Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet.
Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet.
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Spindelarretierung
2. Ein-/ Ausschalter
3. Zusatzhandgriff
4. Schutzvorrichtung
5. Stirnlochschlüssel
6. Akku
7. Ladegerät
8. Rasttaste
9. Akku-Kapazitätsanzeige
10. Abnehmbarer Staubschutz
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Winkelschleifer
•
Zusatzhandgriff
•
Stirnlochschlüssel
•
2 x Schutzvorrichtung
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall
und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entsprechenden
Schutzvorrichtung bestimmt.
Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein
darf der Winkelschleifer nur verwendet werden,
wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör
erhältlich ist, montiert ist.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Nenndrehzahl: .....................................8500 min
Max. Scheiben-ø: .................................... 150 mm
Schleifscheibe: ................................150 x 22 mm
Trennscheibe: ..................................150 x 22 mm
Gewinde der Aufnahmespindel: .................... M14
Gewicht: ......................................................1,2 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
........................... 89,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 100,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 4,697 m/s
hAG
2
= 5,354 m/s
hAG
2
2
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
-1
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2)
Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu-
•
satzhandgriff (3) benutzt werden.
Der Zusatzhandgriff kann an den 2 Positionen
5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3)
Wechseln:
Entfernen Sie die Flanschmutter (b) und den
•
darunterliegenden Spannflansch.
Öffnen Sie den Klemmhebel (a) an der
•
Schutzvorrichtung (4).
Drehen Sie die Schutzvorrichtung (4) um
•
180° im Uhrzeigersinn, sodass der Schutz
nach oben zeigt.
Entnehmen Sie die Schutzvorrichtung (4).
•
Das Montieren erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Einstellen:
Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum
•
Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom Körper weggeführt wird.
Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann
•
den jeweiligen Arbeitsbedingungen angepasst werden: Lockern Sie den Klemmhebel
(a), drehen Sie die Abdeckung (4) in die gewünschte Position.
Achten Sie darauf, dass die Schutzvor-
•
richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt
abdeckt.
Befestigen Sie den Klemmhebel (a) wieder.
•
Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung
•
(4) fest sitzt.
Warnung! Achten Sie auf einen festen Sitz
der Schutzvorrichtung.
Warnung! Benutzen Sie den Winkelschleifer
nicht ohne Schutzvorrichtung.
5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder
Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf
laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen.
5.4 Staubschutz abnehmen und reinigen
(Bild 4-5)
Der Winkelschleifer ist mit einem abnehmbaren
Staubschutz (10) ausgestattet. Dieser schützt
die Lüftungsschlitze und hält den Innenraum des
Motors staub- und schmutzfrei. Der Staubschutz
(10) sollte idealerweise nach jeder Benutzung
abgenommen und gereinigt werden.
Um den Staubschutz (10) abnehmen zu können,
drücken Sie den Staubschutz leicht nach außen
vom Gehäuse weg wie in Bild 5 gezeigt, sodass
der Staubschutz nach unten gedrückt und abgenommen werden kann (siehe Pfeilrichtung).
Der Staubschutz (10) kann mit Druckluft, bei
niedrigem Druck oder unter fl ießenden Wasser,
von innen nach außen gereinigt werden. Stellen
Sie vor der Montage sicher, dass der Staubschutz
gut abgetrocknet ist.
Die Montage des abnehmbaren Staubschutzes
(10) erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 6-7)
1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8/Pos. 9)
Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6.3 Einschalten (Bild 9)
Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach
vorne schieben, und nach unten drücken. Zum
Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/
Ausschalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/
Ausschalter (2) springt in die Ausgangsstellung
zurück.
Hinweis!
Das Gerät schaltet bei Nichtbenutzung nach 10
Min in den „Standby-Modus“.
Zum Reaktivieren: Gerät zweimal einschalten
oder Akku-Kapazitätsanzeige drücken.
Der „Standby-Modus“ schont den Akku.
Hinweis!
Nach einem Stillstand des Akku-Gerätes (durch
Überlastung), läuft dieses wieder selbstständig
an.
Hinweis!
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie den
Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen
und es bearbeiten.
6.4 Wechseln der Schleifscheiben
(Bild 10/11)
Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen
Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). Der
Stirnlochschlüssel (5) ist im Zusatzhandgriff (3)
aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den Stirnlochschlüssel (5) aus dem Zusatzhandgriff (3) heraus.Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Winkelschleifer nicht mit eingestecktem Stirnlochschlüssel (5) betrieben werden.
Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar-
•
retierung.
Spindelarretierung drücken und Schleifschei-
•
be einrasten lassen.
Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
•
öffnen. (siehe Bild 11)
Schleif- oder Trennscheibe wechseln und
•
Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Hinweis!
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben!
Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm
Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur
Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung
von Schleifscheiben und Trennscheiben
(Bild 12-15)
Anordnung der Flansche bei Verwendung
•
einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe
(Bild 13)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung ei-
•
ner gekröpften Trennscheibe (Bild 14)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung
•
einer geraden Trennscheibe (Bild 15)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
6.6 Motor
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet
werden, daher müssen die Lüftungsöff nungen
immer sauber gehalten werden.
ßer als der vorgeschriebene Durchmesser
sein.
Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif-
•
oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl.
Die maximale Drehzahl der Schleif- oder
•
Trennscheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers.
Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei-
•
ben die für eine minimale Drehzahl von 8.500
min-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit
von 56 m/s zugelassen sind.
Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-
•
Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der
Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf
dem Gerät übereinstimmen.
Warnung!
Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern
auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie
die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder
scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder
Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte
bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie
z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird
erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem
Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen
und gleichmäßig über das Werkstück hin- und
herbewegen.
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der
Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe
muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie
am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Warnung!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum
Schruppschleifen.
Hinweis:
Zur Erhöhung der Leistung und Laufzeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen unseren 4,0Ah
Power-X-Change zu verwenden.
(Art.-Nr.: 45.113.96)
Hinweis!
Zur Erhöhung der Schnittleistung und der Laufzeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine
Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät sowie den
•
abnehmbaren Staubschutz (10) direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Warnung!
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet
werden!
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo.
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Ta zaš čitni pokrov ni primeren za brušenje.
Ta zaš čitni pokrov je primeren za rezanje in brušenje.
Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Skladiščite le
polne akumulatorje (vsaj 40 %). (ni v obsegu dobave)
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Aretirni sistem vretena
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Dodatni ročaj
4. Zaščitna naprava
5. Ključ s čelnimi luknjami
6. Akumulator (ni v obsegu dobave)
7. Napajalnik (ni v obsegu dobave)
8. Zaskočna tipka
9. Prikaz kapacitete akumulatorja
10. Snemljiva protiprašna zaščita
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave
(če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Kotni brusilnik
•
Dodatni ročaj
•
Ključ s čelnimi luknjami
•
2x Zaščitna naprava
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
•
3. Pravilna uporaba
Kotni brusilnik je namenjen brušenju kovin in
kamnin s primernim brusilnim kolutom in z ustrezno zaščitno napravo.
Pozor! Kotni brusilnik lahko za ločevanje kovine
in kamnin uporabljate le, če je nameščena predvidena zaščitna naprava, na voljo kot dodatna
oprema.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo motor: ....................18 V d.c.
Nazivno število vrtljajev: .....................8.500 min
Maks. ø koluta: ....................................... 150 mm
Brusilni kolut: .................................. 150 x 22 mm
Rezalni kolut: .................................. 150 x 22 mm
Teža: ..........................................................1,2 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij a
Negotovost K = 1,5 m/s
Dodatni ročaj
Emisijska vrednost vibracij a
Negotovost K = 1,5 m/s
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
pA
WA
.................... 89,1 dB (A)
pA
.............................................3 dB
....................... 100,1 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
2
2
= 4,697 m/s
hAG
= 5,354 m/s
hAG
2
2
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pozor!
Preden začnete izvajati nastavitve na napravi,
vedno izvlecite akumulator.
5.1 Montaža dodatnega ročaja (slika 2)
Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez
•
dodatnega ročaja (3).
Dodatni ročaj lahko privijačite na 2 položajih
•
(A, B).
Stran napravePrimerno za
Levo (poz. A / kot na
sliki)
Desno (poz. B)Levičarji
5.2 Menjava in nastavitev zaščitne naprave
(slika 3)
Menjava:
Odstranite matico prirobnice (b) in pod njo
•
ležečo vpenjalno prirobnico.
Odprite vpenjalno ročico (a) na zaščitni nap-
•
ravi (4).
Zaščitno napravo (4) obrnite v desno za 180°,
•
tako da gleda zaščita navzgor.
Odstranite zaščitno napravo (4).
•
Montaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Nastavitev:
Zaščitno napravo (4) za zaščito rok nasta-
•
vite tako, da odbrušeni material odvrača od
telesa.
Položaj zaščitne naprave (4) lahko prilago-
•
dite delovnim pogojem: Zrahljajte vpenjalno
ročico (a), obrnite pokrov (4) v želeni položaj.
kriva ohišje zobnika.
Ponovno pritrdite vpenjalno ročico (a).
•
Prepričajte se, da je zaščitna naprava (4) do-
•
bro pritrjena.
Opozorilo! Pazite na dobro pritrditev zaščitne
naprave.
Opozorilo! Kotnega brusilnika ne uporabljajte
brez zaščitne naprave.
5.3 Poskusni tek novih brusilnih kolutov
Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezalnim kolutom v prostem teku teče vsaj 1 minuto.
Takoj izklopite napravo, če se kolut trese.
5.4 Protiprašno zaščito snemite in očistite
(sliki 4-5)
Kotni brusilnik je opremljen s snemljivo
protiprašno zaščito (10). Ta ščiti prezračevalne
reže in ohranja notranjost motorja brez prahu in
umazanije. Idealno je, da protiprašno zaščito (10)
po vsaki uporabi snamete in očistite.
Za snemanje protiprašne zaščite (10) pritisnite
protiprašno zaščito rahlo navzven od ohišja, kot
prikazuje slika 5, da se protiprašna zaščita stisne
navzdol in jo lahko snamete (glejte smer puščice).
Protiprašno zaščito (10) lahko očistite s stisnjenim
zrakom z majhnim pritiskom ali pod tekočo vodo
od znotraj navzven. Pred montažo se prepričajte,
da je protiprašna zaščita dobro posušena.
Montaža protiprašne zaščite (10) poteka v obratnem vrstnem redu.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
•
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
•
taktih polnilne naprave.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik in napajalni adapter
•
in akumulatorski vložek
•
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje baterijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
6.2 Prikaz kapacitete akumulatorja
(slika 8/poz. 9)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (9)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
1. Potegnite akumulatorski vložek (6) iz ročaja,
ob tem potisnite zaskočno tipko (8) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (7) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V točki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete
uporabljati in polniti!
6.3 Vklop (slika 9)
Za vklop stikalo za vklop/izklop (2) potisnite v
naprej in navzdol. Za izklop kotnega brusilnika
potisnite stikalo za vklop/izklop (2) nazaj. Tipka za
vklop/izklop (2) skoči nazaj v izhodiščni položaj.
- 23 -
SLO
Napotek!
Naprava po 10 minutah neuporabe preklopi v
način »Standby«.
Za ponovni vklop: Napravo dvakrat vklopite ali pritisnite na prikaz kapacitete akumulatorja.
Način »Standby« varčuje z akumulatorjem.
Napotek!
Akumulatorska naprava se po ustavitvi (zaradi
preobremenitve) ponovno samodejno zažene.
Napotek!
Počakajte, da stroj doseže najvišje število
vrtljajev. Nato lahko kotni brusilnik nastavite
na obdelovanec in ga obdelujete.
6.4 Menjava brusilnih kolutov (slika 10/11)
Za menjavo brusilnih kolutov lista potrebujete
priložen ključ s čelnimi luknjami (5). Ključ s
čelnimi luknjami (5) je shranjen v dodatnem
ročaju (3). Po potrebi izvlecite ključ se čelnimi
luknjami (5) iz dodatnega ročaja (3).
Nevarnost! Zaradi varnosti kotnega brusilnika
ne smete uporabljati, če je vanj vtaknjen ključ se
čelnimi luknjami (5).
Pozor!
Enostavna menjava koluta z aretirnim siste-
•
mom vretena.
Pritisnite na aretirni sistem vretena in pustite,
•
da se brusilni kolut zaskoči.
Matico prirobnice odprite s ključem s čelnimi
•
luknjami. (glejte sliko 11)
Zamenjajte brusilni ali ločilni kolut in matico
•
prirobnice pritegnite s ključem s čelnimi luknjami.
Opozorilo!
Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko motor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem
vretena morate med menjavo koluta stiskati!
Pri brusilnem ali rezalnem kolutu do pribl. 3 mm
debeline privijačite matico prirobnice z ravno
stranjo k brusilnemu ali rezalnemu kolutu.
6.5 Razvrstitev prirobnice pri uporabi brusilnih kolutov in rezalnih kolutov
(slika 12-15)
Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih
•
ali ravnih brusilnih kolutov (slika 13)
a) vpenjalna prirobnica
b) matica prirobnice
Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih
•
rezalnih kolutov (slika 14)
a) vpenjalna prirobnica
b) matica prirobnice
Razvrstitev prirobnice pri uporabi ravnega
•
rezalnega koluta (slika 15)
a) vpenjalna prirobnica
b) matica prirobnice
6.6 Motor
Motor mora biti med delom dobro prezračen, zato
naj bodo odprtine za zračenje vedno čiste.
6.7 Brusilni koluti
Brusilni ali rezalni kolut ne sme biti večji kot je
•
predpisani premer.
Pred uporabo brusilnega ali rezalnega koluta
•
preverite navedeno število vrtljajev.
Največje število vrtljajev brusilnega ali rezal-
•
nega koluta mora biti višje od števila vrtljajev
kotnega brusilnika v prostem teku.
Uporabljajte le brusilne ali rezalne kolute,
•
dovoljene za najmanjše število vrtljajev 8.500
min-1 in za obodno hitrost 56 m/s.
Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite
•
na smer obračanja. Smer puščica obračanja
na diamantnem rezalnem kolutu mora biti
enaka kot je smer puščice na napravi.
Opozorilo!
Pazite zlasti na dobro skladiščenje in transport
brusilnih teles. Brusilnih teles nikoli ne izpostavljajte sunkom, udarcem ali ostrim robovom (npr.
pri transportu ali skladiščenju škatle z orodjem).
To lahko povzroči poškodbe brusilnih teles, na
primer razpoke, kar predstavlja nevarnost za uporabnika.
Pozor!
6.8 Napotki za delo
6.8.1 Grobo brušenje (slika 16)
Pozor! Uporabljajte zaščitno napravo za
brušenje (v obsegu dobave). Najboljše rezultate
pri grobem brušenju dosežete, če brusilni kolut
nastavite pod kotom 30° do 40° na raven brušenja
in ga enakomerno premikate čez obdelovanca.
6.8.2 Brusilno rezanje (slika 17)
Pozor! Uporabljajte zaščitno napravo za
rezanje (na voljo kot dodatna oprema, glejte
7.3). Pri rezanju ne zataknite kotnega brusilnika
v rezalno ploskev. Rezalni kolut mora imeti čisto
linijo reza. Za rezanje trde kamnine uporabljajte
diamantni rezalni kolut.
Opozorilo!
Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Opozorilo!
Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za grobo brušenje.
Napotek:
Za boljšo zmogljivost in daljšo uporabo akumulatorske naprave priporočamo, da uporabljajte
4,0Ah Power-X-Change. (št. art.: 45.113.96)
Napotek!
Za boljšo zmogljivost rezanja in daljšo uporabo
akumulatorske naprave priporočamo, da uporabljajte rezilni kolut debeline 1 mm.
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstranite akumulator.
7.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da snemljivo protiprašno
•
zaščito (10) očistite neposredno po vsakem
končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
IzklopVklopAkumulator je poln in pripravljen na uporabo.
UtripaIzklopPrilagodilno polnjenje
UtripaUtripaNapaka
VklopVklopMotnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje veččasa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Ogljene ščetke, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli*Ločilna in brusilna plošča
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Ez a védőburkolat alkalmas csiszoláshoz.
Ez a védőburkolat alkalmas vágáshoz és csiszoláshoz.
Az akkukat csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten). (Nincs a szállítás terjedelmében)
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es kép)
1. Orsóarretálás
2. Be- /Kikapcsoló
3. Pótfogantyú
4. Védőberendezés
5. Homloklyukú kulcs
6. Akku (nincs a szállítás terjedelmében)
7. Töltőkészülék (nincs a szállítás
terjedelmében)
8. Rögzítőtaszter
9. Akku- kapacitás jelző
10. Levehető porvédő
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Sarokköszörű
•
Pótfogantyú
•
Homloklyukú kulcs
•
2x Védőberendezés
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a
megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek
csiszolásár van meghatározva.
Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokcsiszolót fém és kőzet vágására felhasználni, ha
a tartozékként kapható védőberendezés fel van
szerelve.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Feszültségellátás motor: ....................... 18 V d.c.
Névleges fordulatszám: ..................... 8500 perc
Max. tárcsa-ø: ........................................ 150 mm
Csiszolótárcsa: ............................... 150 x 22 mm
Vágótárcsa: .................................... 150 x 22 mm
A befogadóorsó menete: ............................. M14
Súly: .......................................................... 1,2 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
Pótfogantyú
Rezgésemisszióérték ah = 5,354 m/s
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
.....................89,1 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............. 100,1 dB(A)
WA
= 4,697 m/s
h
2
2
2
2
H
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
-1
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
•
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelmeztetés!
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken,
húzza mindig ki az akkut.
5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép)
A sarokcsiszolót nem szabad pótfogantyú (3)
•
nélkül használni.
A pótfognatyút 2 pozícióban (A, B) lehet bec-
•
savarozni.
KészülékoldalMegfelelő a
Baloldalt (poz. A / az
ábrázolás szerint)
Jobboldalt (poz. B)Balkezeseknek
5.2 A védőberendezés cseréje és beállítása
(3-as kép)
Csere:
Távolítsa el a karimaanyát (b) és az alatta
•
fekvő feszítőkarimát.
Nyissa meg a védőberendezésen (4) a
•
szorítókart (a).
Csavarja el 180°-ban az óramutató forgási
•
irányába (4) a védőberendezést (4), úgyhogy
a védő felfelé mutason.
Vegye ki a védőberendezést (4).
(4) úgy be, hogy a csiszolási jav a testtöl el
legyen vezetve.
A védőberendezés (4) pozícióját hozzá lehet
•
minden egyes munkafeltételhez illeszteni:
Lazítsa meg a szorítókart (a), fordítsa el a burkolatot (4) a kívánt pozícióba.
Ügyeljen arra, hogy a védőberendezés (4)
•
helyesen fedje a fogaskerék gépházat.
Szorítsa ismét meg a szorítókart (a).
•
Biztosítsa, hogy a védőberendezés (4) fesze-
•
sen üljön.
Figyelmeztetés! Ügyeljen a védőberendezés
feszes ülésére.
Figyelmeztetés! Ne használja a sarokcsiszolót védőberendezés nélkül.
5.3 Új csiszolótárcsák próbafutása
A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább
1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsiszolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni.
5.4 Levenni és megtisztítani a porvédőt (képek 4-töl - 5-ig)
A sarokcsiszoló az egy levehető porvédővel (10)
van felszerelve. Ez védi a szellőztető réseket
valamint por és piszokmentesen tartja a motor
belsejét. A porvédőt (10) ideális esetben minden
használat után le kellene venni és meg kellene
tisztítani.
Ahhoz, hogy le tudja venni a porvédőt (10),
nyomja az 5-ös képen mutatottak szerint enyhén
kifelé a gépháztól el a porvédőt, úgyhogy lefelé le
lehessen nyomni és le lehessen venni a porvédőt
(lásd a nyílirányt). A porvédőt (10) alacsony
nyomás melett ki lehet sűrített levegővel fújni vagy
folyó víz alatt meg lehet tisztítani belülről kifelé.
Biztosítsa a felszerelés előtt, hogy jól meg van
száradva a porvédő.
A porvédő (10) felszerelése az ellenkező sorrendben történik.
6. Kezelés
6.1 Az LI akku-csomag feltöltése
(ábrák 6a-tól - 7-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (6) a kézi markolatból, ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert
(8).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (7) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
•
feszültség
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
•
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket és a töltőadaptert
•
és az akku-csomagot
•
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet!
6.2 Akku kapacitás jelző (ábra 8/poz. 9)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelző (9) az akku töltésállapotát.
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED villog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defektes akkut nem szabad többé használni és nem
szabad többé tölteni!
6.3 Bekapcsolni (9-es kép)
Bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2) előre tolni,
és lefelé nyomni. A szögletcsiszoló kikapcsolásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (2). A
be-/kikapcsoló (2) visszaugrik a kiindulóállásba.
Utasítás!
A készülék nemhasználat esetén 10 perc után a
„Standby-Modus“-ba kapcsol.
Reaktiváláshoz: Kétszer bekapcsolni a készüléket
vagy megnyomni az akku-kapacitáskijelzőt.
A „Standby-Modus“ kíméli az akkut.
Utasítás!
Az akkus-készülék (túlterhelés általi) nyugalmi
állapota után, ez önnállóan ismét beindul.
Utasítás!
Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban
levő motornál és csiszoló orsónál nyomni
meg! Az orsó reteszelőnek a tárcsacsere ideje alatt nyomva kell maradnia!
Cca. 3 mm vastagságú csiszoló- vagy vágótárcsánál, a karimaanyát a sima oldallal a csiszoló- vagy vágótárcsához csavarozni fel.
6.5 A karimák elrendezése a csiszolótárcsák
és a vágótárcsák használatánál (képek
12-töl - 15-ig)
A karimák elrendezése egy könyökös vagy
•
egy egyenes csiszolótárcsa használatánál
(13-as kép)
a) Feszítőkarima
b) Karimaanya
A karimák elrendezése egy könyökös csiszo-
•
lótárcsa használatánál (14-es kép)
a) Feszítőkarima
b) Karimaanya
A karimák elrendezése egy egyenes vágó-
•
tárcsa használatánál (15-es kép)
a) Feszítőkarima
b) Karimaanya
6.6 Motor
A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve
kell lennie, ezért a szellőztető nyílásokat mindig
tisztán kell tartani.
Utasítás!
Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután ráteheti a
sarokcsiszolót a munkadarabra és megdolgozhatja azt.
6.4 A csiszolótárcsák kicserélése
(képek 10/11)
A csiszolókorongok cseréjéhez a mellékelt körmöskulcsra (5) van szüksége. A körmöskulcs (5)
a pótfogantyúban (3) van tárolva. Szükség esetén
húzza ki a körmöskulcsot (5) a pótfogantyúból (3).
Veszély! Biztonsági okoból nem szabad a sarokcsiszolót bedugott körmöskulccsal (5) üzemeltetni.
Egyszerű tárcsacserer az orsóarretálás által.
•
Nyomni az orsóarretálast és hagyni a csiszo-
•
lótárcsát bereteszelni.
A körmöskulccsal megyitni a karimaanyát.
•
(lásd a 11-os képet)
Kicserélni a csiszoló- vagy vágótárcsát és
bad sohasem az előírt átmérőtöl nayobbnak
lennie.
Használat előtt ellenőrizze le a csiszoló- vagy
•
a vágótárcsa megadott fordulatszámát.
A csiszoló- vagy a vágótárcsa maximális for-
•
dulatszámának magasabbnak kell lennie mint
a szögletköszörű üresjárati fordulatszámának.
Csak olyan csiszoló- vagy vágótárcsákat has-
•
ználni amelyek engedélyezve vannak 8.500
perc-1-i minimális fordulatszámra és egy 56
m/s kerületi sebességre.
A gyémánt-vágótárcsák használatánál ügyel-
•
jen a forgásirányra. A gyémánt-vágótárcsán
levő forgásirányi nyílnak meg kell egyeznie a
készüléken levő forgásirányi nyillal.
Figyelmeztetés!
Különösen a csiszolótesteknél ügyelni egy jó tárolásra és szállításra. Ne tegye ki a csiszolótestet
sohasem ütközéseknek, ütéseknek vagy éles
széleknek (például szállításnál vagy a szerszám-
- 35 -
H
ládában történő tárolásnál). Ez a csiszolótesteknél sérülésekhez, mint például repedésekhez
vezethet és a kezelők számára veszélyt jelenthet.
Figyelmeztetés!
6.8 Utasítások a munkához
6.8.1 Nagyoló csiszolás (16-es kép)
Figyelem! Használni a védőberendezést a
csiszoláshoz (tartalmazza a szállítás terjedel-
me). A nagyoló csiszolásnál akkor éri el a legjobb
sikert, ha a csiszolótárcsa egy 30°-tól 40°-ig levő
szögben lesz hozzátéve a csiszoló síkhoz és ha
egyenletesen mozgasa ide és oda a munkadarabon.
6.8.2 Vágócsiszolás (17-es kép)
Figyelem! Használja a vágáshoz a
védőberendezést (tartozékként kapható, lásd
a 7.3-at). A sarokcsiszolóval történő vágási
munkálatoknál nem beakadni a vágósíkba. A vágótárcsának egy tiszta vágószélt kell felmutatnia.
Kemény kőzet vágásánál legjobb egy gyémántvagótárcsát használni.
Figyelmeztetés!
Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megdolgozni.
Figyelmeztetés!
Ne használjon sohasem vágótárcsákat nagyoló csiszolásokra.
Utasítás:
Az akkus-készülék teljesítményének és futási idejének a növeléséhez, a 4,0Ah Power-X-Changeünk használatát ajánljuk.
(Cikk- szám: 45.113.96)
Utasítás!
A vágasi teljesítmény és az akkus-készülék futási
idejének a növeléséhez egy 1mm vastagságú
tárcsa használatát ajánljuk.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy közvetlenül minden használat
•
után tisztítsa meg a készüléket valamint a
porvédőt (10).
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
- 36 -
10. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Piros LEDZöld LED
Jelentés és teendők
KiPislogÜzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
BeKiTöltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
KiBeAz akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
PislogKiAlkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
PislogPislogHiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
BeBeHőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Szénkefék, Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek*Vágótárcsa, köszörűkorong
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki v
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
annak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze
iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Zaštitni poklopac prikladan je za brušenje.
Ovaj zaštitni poklopac prikladan je za rezanje i brušenje.
Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C.
Skladištite samo napunjene akumulatore (min. 40 % napunjen). (Ne nalazi se u sadržaju isporuke)
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Aretacija vretena
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Dodatna ručka
4. Zaštitna naprava
5. Specijalni ključ
6. Akumulator (ne dobiva se u isporuci)
7. Punjač (ne dobiva se u isporuci)
8. Razdjelna tipka
9. Pokazivač kapaciteta akumulatora
10. Montažna zaštita od prašine
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Kutna brusilica
•
Dodatna ručka
•
Specijalni ključ
•
2x Zaštitna naprava
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
•
3. Namjenska uporaba
Kutna brusilica namijenjena je za brušenje metala i kamena uz korištenje odgovarajuće brusne
ploče i zaštitne naprave.
Upozorenje! Za rezanje metala i kamena kutna
brusilica smije se koristiti samo ako je montirana
zaštitna naprava koja se može nabaviti kao pribor.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora: ................. 18 V d.c.
Nazivni broj okretaja: ........................... 8500 min
Maks. ø rezaće ploče: ............................. 150 mm
Brusna ploča: .................................. 150 x 22 mm
Rezaća ploča: ................................. 150 x 22 mm
Navoj na prihvatnom vretenu: ....................... M14
Težina: ....................................................... 1,2 kg
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Ručka
Vrijednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
Dodatna ručka
Vrijednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 89,1 dB (A)
pA
........................... 100,1 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
2
2
= 4,697 m/s
hAG
= 5,354 m/s
hAG
2
2
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izvadite akumulator.
5.1 Montaža dodatne ručke (slika 2)
Kutna brusilica ne smije se upotrebljavati bez
•
dodatne ručke (3).
Dodatna ručka može se učvrstiti u 2 položaja
•
(A, B).
Strana uređajaPrikladno za
Lijeva (poz. A/kao na
slici)
Desna (poz. B)ljevake
dešnjake
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
5.2 Zamjena i podešavanje zaštitne naprave
(slika 3)
Zamjena:
Uklonite maticu prirubnice (b) i steznu prirub-
•
nicu koja se nalazi ispod.
Otvorite steznu polugu (a) na zaštitnoj nap-
•
ravi (4).
Okrenite zaštitnu napravu (4) za 180° u sm-
•
jeru kazaljke na satu tako da zaštita pokazuje
prema gore.
Uklonite zaštitnu napravu (4).
•
Montiranje se obavlja obrnutim redoslijedom.
- 44 -
HR/BIH
Podešavanja:
Podesite zaštitnu napravu (4) koja štiti vaše
•
ruke tako da odvodi čestice od brušenja od
Vašeg tijela.
Položaj zaštitne naprave (4) može se prilago-
•
diti radnim uvjetima: Olabavite steznu polugu
(a), okrenite poklopac (4) u željeni položaj.
Pripazite da zaštitna naprava (4) pravilno pre-
•
krije kućište zupčanika.
Ponovo pričvrstite steznu polugu (a).
•
Provjerite je li zaštitna naprava (4) dobro
•
učvršćena.
Upozorenje!
Pripazite na dobru pričvršćenost zaštitne
naprave.
Upozorenje!
Nemojte koristiti kutnu brusilicu bez zaštitne
naprave.
5.3 Probni rad novih brusnih ploča
Kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili rezaćom
pločom pustite da radi 1 minutu u praznom hodu.
Vibrirajuće ploče odmah zamijenite.
5.4 Skidanje i čišćenje zaštite od prašine
(slike 4-5)
Kutna brusilica opremljena je montažnim poklopcem za zaštitu od prašine (10). On štiti ventilacijske otvore i čuva unutrašnjost motora od prašine i
prljavštine. Poklopac za prašinu (10) u idealnom
slučaju bi trebalo skinuti i očistiti nakon svake
uporabe.
Da biste mogli skinuti poklopac za prašinu (10),
gurnite ga malo prema van iz kućišta kao što je
prikazano na slici 5 i zatim ga pritisnite prema dolje i uklonite (pogledajte smjer strelice). Poklopac
za prašinu (10) može se očistiti iznutra prema van
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom ili pod
tekućom vodom. Prije montaže provjerite je li se
poklopac protiv prašine dobro osušio.
Montaža poklopca za prašinu (10) vrši se obrnutim redoslijedom.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (7)
u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperiti.
3. Priključite akumulator na punjač.
Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje)
naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na
punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo
moguće, provjerite
ima li u utičnici napona
•
jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
•
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek
nije moguće,
punjač i adapter
•
i akumulatorski paket pošaljite našoj servisnoj
•
službi.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
6.2 Prikaz kapaciteta akumulatora
(sl. 8/poz. 9)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (a). Prikaz (9) signalizira vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LED-dioda.
Svijetle sve 3 LED žaruljice:
Akumulator je potpuno napunjen.
6. Rukovanje
6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa
(sl. 6-7)
1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz ručke; pritom pritisnite razdjelnu tipku (8) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više se ne smije koristiti
niti puniti!
6.3 Uključivanje (slika 9)
Da biste uključili uređaj, sklopku za uključivanje/
isključivanje (2) gurnite prema naprijed i pritisnite
je prema dolje. Da biste isključili kutnu brusilicu,
pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje
(2) prema natrag. Sklopka za uključivanje/
isključivanje (2) vratit će se u početni položaj.
Napomena!
Uređaj se u slučaju nekorištenja nakon 10 minuta
prebaci u modus „standby“ (stanje pripravnosti).
Za ponovno pokretanje: Uključite uređaj dva puta
ili pritisnite prikaz kapaciteta akumulatora.
„Modus pripravnosti za rad“ štedi akumulator.
Napomena!
Nakon zaustavljanja, akumulatorski se uređaj
(zbog opterećenja) sam od sebe ponovno
pokreće.
Napomena!
Pričekajte da vaš stroj postigne najveći broj
okretaja. Tada možete prisloniti kutnu brusilicu na radni komad i obrađivati ga.
6.4 Zamjena brusnih ploča (slike 10/11)
Za zamjenu brusnih ploča potreban vam je
priloženi specijalni rupičasti ključ (5). On (5) se
nalazi u dodatnoj ručki (3). Prema potrebi izvucite
specijalni rupičasti ključ (5) iz dodatne ručke (3).
Opasnost! Zbog sigurnosnih razloga kutna brusilica ne smije se koristiti s utaknutim specijalnim
rupičastim ključem (5).
Jednostavna zamjena ploča aretacijom vre-
•
tena.
Pritisnuti aretaciju vretena i pustiti brusnu
•
ploču da se uglavi.
Maticu prirubnice otvoriti specijalnim ključem
•
(vidi sliku 11).
Zamijenite brusnu i rezaću ploču i specijalnim
•
ključem pritegnite maticu prirubnice.
Napomena!
Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor
i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tijekom zamjene ploče ostati pritisnuta!
Kod brusnih ili rezaćih ploča do debljine od otprilike 3 mm, maticu prirubnice navrnite s plosnatom
stranom prema brusnoj ili rezaćoj ploči.
6.5 Raspored prirubnice prilikom uporabe
brusnih i rezaćih ploča (slika 12-15)
Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne
•
brusne ploče ili brusne ploče s udubljenim
središtem (slika 13)
a) Stezna prirubnica
b) Matica prirubnice
Raspored prirubnice prilikom uporabe rezaće
•
ploče s udubljenim središtem (slika 14)
a) Stezna prirubnica
b) Matica prirubnice
Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne
•
rezaće ploče (slika 15)
a) Stezna prirubnica
b) Matica prirubnice
6.6 Motor
Motor se mora tijekom rada dobro prozračivati,
zbog toga otvori za prozračivanje moraju biti uvijek čisti.
6.7 Brusna ploča
Brusna ili rezaća ploča ne smije nikad biti
•
veća od propisanog promjera.
Prije zamjene brusne ili rezaće ploče provjeri-
•
te postojeći broj okretaja.
Maksimalni broj okretaja brusne ili rezaće
•
ploče mora biti veći od broja okretaja kutne
brusilice u praznom hodu.
Koristite samo one brusne ili rezaće ploče
•
koje imaju minimalni broj okretaja od 8500
min-1 i obodnu brzinu od 56 m/s.
Kod korištenja dijamantnih rezaćih ploča pri-
•
pazite na smjer vrtnje. Strelica za smjer vrtnje
na dijamantnoj rezaćoj ploči mora odgovarati
strelici za smjer vrtnje na uređaju.
Upozorenje!
Kod brusnih tijela naročito pazite na dobro
skladištenje i transport. Nikad ih ne izlažite udarcima, treskanju ili oštrim rubovima (npr. tijekom
transporta ili skladištenja u kutiji za alat). To bi
moglo uzrokovati oštećenje brusnih tijela, kao npr.
lomljenje, i predstavljati opasnost za korisnika.
6.8.1 Grubo brušenje (slika 16)
Pozor! Uporaba zaštitne naprave za brušenje
(ne nalazi se u sadržaju isporuke)
Najbolji uspjeh kod grubog brušenja postiže se
kada se brusna ploča postavi na površinu pod kutom od 30° do 40° i ravnomjerno pokreće prema
naprijed i natrag preko radnog komada.
6.8.2 Rezanje (slika 17)
Pozor! Uporaba zaštitne naprave za rezanje
(nabavljiva kao pribor, vidi 7.3). Tijekom radova
rezanja kutna se brusilica ne smije naginjati.
Rezaća ploča mora imati čisti rezni brid.
Najbolje je da za rezanje tvrdog kamena koristite
dijamantnu rezaću ploču.
Upozorenje!
Azbestne materijale ne smijete obrađivati!
Upozorenje!
Nikada nemojte koristiti rezaće ploče za grubo brušenje.
Napomena:
Za povećanje snage i trajanja akulumatorskog
uređaja, preporučujemo vam korištenje našeg
akumulatora 4,0 Ah Power-X-Change.
(art.-br.: 45.113.96)
Napomena!
Za povećanje učinka rezanja i životnog vijeka akumulatorskog uređaja, preporučujemo
korištenje rezne ploče debljine 1 mm.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvadite akumulator.
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj i poklopac
•
(10) odmah nakon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenoIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
IsključenoUključenoAkumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreperiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
TreperiTreperiGreška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenoUključenoTemperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili v
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
anjskih
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda.
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i
prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Ovaj zaštitni poklopac je podesan za brušenje.
Ovaj zaštitni poklopac je podesan za rezanje i brušenje.
Akumulatore čuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C.
Spremite samo napunjene akumulatore (napunjene min. 40 %). (Nije sadržan u isporuci.)
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Utvrđivanje vretena
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Dodatna drška
4. Zaštitna naprava
5. Specijalni ključ
6. Akumulator (ne dobija se u isporuci)
7. Punjač (ne dobija se u isporuci)
8. Taster za fi ksiranje
9. Pokazivač kapaciteta akumulatora
10. Montažna zaštita od prašine
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Ugaona brusilica
•
Dodatna drška
•
Specijalni ključ
•
2x Zaštitna naprava
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
•
3. Namensko korišćenje
Ugaona brusilica je namenjena za brušenje metala i kamena uz korišćenje odgovarajuće brusne
ploče i sigurnosne naprave.
Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi
za rezanje metala i kamena samo ako je montirana sigurnosna naprava koja može da se nabavi
kao pribor.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora: ................ 18 V d.c.
Nominalni broj obrtaja: ....................... 8500 min
Maks. ∅ rezne ploče: ............................. 150 mm
Brusna ploča: ................................. 150 x 22 mm
Rezna ploča: .................................. 150 x 22 mm
Navoj na zahvatnom vretenu: ...................... M14
Težina: ....................................................... 1,2 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom
EN 60745.
Dodatna
Vrednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
Dodatna ručka
Vrednost emisije vibracija a
Nesigurnost K = 1,5 m/s
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
............................................ 3 dB
pA
WA
.................... 89,1 dB(A)
pA
............................ 100,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
hAG
2
hAG
2
= 4,697 m/s
= 5,354 m/s
2
2
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Upozorenje!
Pre nego što počnete da podešavate uređaj
uvek izvadite akumulator.
5.1 Montaža dodatne drške (slika 2)
Ugaona brusilica ne sme da se upotrebljava
•
bez dodatne drške (3).
Dodatna ručka može da se učvrsti u 2 pozi-
•
cije (A, B).
Strana uređajaPodesno za
levo (poz. A / kao na
slici)
desno (poz. B)levake
dešnjake
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
5.2 Podešavanje i zamena zaštitne naprave
(slika 3)
Zamena:
Uklonite navrtku prirubnice (b) i steznu prirub-
•
nicu koja se nalazi ispod
Otvorite steznu polugu (a) na zaštitnoj nap-
•
ravi (4).
Okrenite zaštitnu napravu (4) za 180° u smeru
•
kazaljke na časovniku tako da zaštita pokazuje prema gore.
Uklonite zaštitnu napravu (4).
•
Montaža se vrši obrnutim redom.
- 55 -
RS
Umetanje:
Podesite zaštitnu napravu (4) koja štiti Vaše
•
ruke tako da skreće deliće ostataka brušenja
od Vašeg tela.
Pozicija zaštitne naprave (4) može da se pri-
•
lagodi dotičnim radnim uslovima: Olabavite
steznu polugu (a), okrenite poklopac (4) u
željenu poziciju.
Obratite pažnju na to da zaštitna naprava (4)
•
pravilno prekrije kućište zupčanika.
Ponovo pričvrstite steznu polugu (a).
•
Proverite da li je zaštitna naprava (4) dobro
•
učvršćena.
Upozorenje! Uvek poverite da li je sigurnosna
naprava dobro učvršćena.
Upozorenje! Nemojte da koristite ugaonu
brusilicu bez zaštitne naprave.
5.3 Probni rad s novom brusnom pločom
Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili reznom pločom pustite da radi najmanje 1 minutu
u praznom hodu. Ploče koje vibriraju odmah
zamenite.
5.4 Skidanje i čišćenje zaštite od prašine
(slike 4-5)
Ugaona brusilica opremljena je montažnim
poklopcem za zaštitu od prašine (10). On štiti
ventilacione otvore i čuva unutrašnjost motora od
prašine i prljavštine. Poklopac za prašinu (10) u
idealnom slučaju bi trebalo skinuti i očistiti nakon
svake upotrebe.
Da biste mogli skinuti poklopac za prašinu (10),
gurnite ga malo prema spolja iz kućišta kao što
je prikazano na slici 5 i zatim ga pritisnite prema
dole i uklonite (pogledajte smer strelice). Poklopac za prašinu (10) može se očistiti iznutra prema
spolja komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom ili pod tečnom vodom. Pre montaže proverite je li se poklopac protiv prašine dobro osušio.
Montaža poklopca za prašinu (10) vrši se obrnutim redosledom.
6. Rukovanje
6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 6-7)
1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz drške, pri
tome pritisnite taster za fi ksiranje (8).
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s
oznakom tipa odgovara postojećem naponu
mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za pun-
jenje (7) u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje
da treperi.
3. Stavite akumulator u ureðaj za punjenje.
Pod tačkom 10 (prikaz punjača) pronaći ćete
tabelu sa značenjem LED prikaza na uređaju za
punjenje.
Ako punjenje akumulatorskog paketa nije
moguće, proverite
da li na utičnici postoji napon
•
da li su kontakti na uređaju za punjenje be-
•
sprekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije
moguće,
uređaj za punjenje i adapter
•
zajedno sa akumulatorskim paketom pošaljite
•
našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
6.2 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 8/poz. 9)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (a). Prikaz (9) Vam signalizuje stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više ne sme da se koristi
ni puni!
Da biste uključili alat, prekidač za uključivanje/
isključivanje (2) gurnite prema napred i pritisnite
ga prema dole. Kod isključivanja ugaone brusilice
pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
(2) prema nazad. Prekidač za uključivanje/
isključivanje (2) vratiće se nazad u početni
položaj.
Napomena!
Nakon 10 minuta nekorišćenja uređaj se prebaci
u modus „standby“ (stanje spremnosti za rad).
Za ponovno pokretanje: Uključite uređaj dva puta
ili pritisnite prikaz kapaciteta akumulatora.
Modus „standby“ štedi akumulator.
Napomena!
Nakon mirovanja akumulatorski uređaj (zbog
opterećenja) se ponovno automatski pokrene.
Napomena!
Sačekajte da vaša mašina postigne najveći
broj obrtaja. Tada možete da prislonite ugaonu brusilicu na izradak i obrađujete ga.
6.4 Zamena brusnih ploča (slike 10/11)
Za zamenu brusnih ploča trebaće vam priložen
specijalni rupičasti ključ (5). On (5) se nalazi u
dodatnoj dršci (3). Po potrebi izvadite specijalni
rupičasti ključ (5) iz dodatne drške (3).
Opasnost! Zbog bezbednosnih razloga ugaona
brusilica ne sme da se koristi sa umetnutim specijalnim rupičastim ključem (5).
Jednostavna zamena brusne ploče pomoću
•
fiksiranja vretena.
Pritisnite deo za fiksiranje vretena i pustite da
•
se brusna ploča ukoči.
Specijalnim ključem otpustite navrtku prirub-
•
nice (vidi sliku 11).
Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite
•
navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa.
Napomena!
Deo za fi ksiranje vretena pritisnite samo dok
motor i vreteno miruju! Deo za fi ksiranje vre-
tena mora da za vreme zamene ploče ostane
pritisnut!
Kod brusnih ili reznih ploča do debljine od cirka 3
mm, navrnite navrtku prirubnice s plosnatom stranom prema brusnoj ili reznoj ploči.
6.5 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i
reznih ploča (slika 12-15)
Položaj prirubnice kod upotrebe ravnih brus-
•
nih ploča ili brusnih ploča sa udubljenim centrom (slika 13)
a) stezna prirubnica
b) navrtka prirubnice
Položaj prirubnice kod upotrebe rezne ploče
•
sa udubljenim centrom (slika 14)
a) stezna prirubnica
b) navrtka prirubnice
Položaj prirubnice kod upotrebe ravne rezne
•
ploče (slika 15)
a) stezna prirubnica
b) navrtka prirubnice
6.6 Motor
Motor se tokom rada mora dobro provetravati,
stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu čisti.
6.7 Brusne ploče
Brusna ili rezna ploča ne sme da bude veća
•
od propisanog prečnika.
Pre upotrebe brusne ili rezne ploče proverite
•
navedeni broj obrtaja.
Broj obrtaja brusne ili rezne ploče mora da
•
bude veći od broja obrtaja ugaone brusilice u
praznom hodu.
Koristite samo one brusne i rezne ploče koje
•
su dozvoljene za minimalni broj obrtaja od
8.500 min-1 i za obodnu brzinu od 56 m/s.
Kod korišćenja dijamantnih reznih ploča pri-
•
pazite na smer vrtnje. Strelica za smer vrtnje
na dijamantnoj reznoj ploči mora da odgovara
strelici za smer vrtnje uređaja.
Upozorenje!
Kod brusni tela naročito pazite da ih dobro
uskladištite i transportujete. Nikad ih ne izlažite
udarcima, ne bacajte ih i ne izlažite oštrim ivicama (npr. prilikom transporta ili skladištenja u kutiji
za alat). To bi moglo uzrokovati oštećenje brusnog
tela, kao npr. lomljenje i biti opasno za korisnika.
Upozorenje!
6.8 Napomene za rad
6.8.1 Grubo brušenje (slika 16)
Pažnja! Korišćenje zaštitne naprave za
brušenje (ne dobija se u isporuci).
Najbolji rezultat kod grubog brušenja postiže se,
ako brusnu ploču držite pod uglom od 30°do 40°
prema ravni brušenja i ravnomerno pomičete radni predmet amo-tamo.
6.8.2 Rezanje (slika 17)
Pažnja! Kod rezanja upotrebite zaštitnu napravu (može da se nabavi kao pribor, vidi 7.3).
Za vreme rezanja ne naginjite ugaonu brusilicu u
ravni rezanja. Rez reba da ima pravilnu ivicu.
Za rezanje tvrdog kamena najbolje je da koristite
dijamantnu reznu ploču.
Upozorenje!
Ne smeju da se obrađuju materijali koji
sadrže azbest!
Upozorenje!
Nikad nemojte da koristite rezne ploče za
grubo brušenje.
Napomena:
Za povećanje snage i veka trajanja akumulatorskog uređaja, preporučamo da koristite naš
akumulator 4,0Ah Power-X-Change.
(art. br.: 45.113.96)
Napomena!
Da biste povećali učinak rezanja i radni vek akumulatorskog uređaja, preporučujemo da koristite
reznu ploču debljine 1 mm.
7. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvadite akumulator.
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučujemo da očistite uređaj i poklopac
•
(10) odmah nakon svake upotrebe.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati.
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
IsključenoUključenAkumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreptiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
TreptiTreptiGreška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenUključenTemperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzr
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
ok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Tento ochranný kryt je vhodný k broušení.
Tento ochranný kryt je vhodný k rozbrušování a broušení.
Akumulátory skladujte jen v suchých prostorách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C. Akumulátory
skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabití). (Není součástí rozsahu dodávky)
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Aretace vřetena
2. Za-/vypínač
3. Přídavná rukojeť
4. Ochranné zařízení
5. Kolíkový klíč
6. Akumulátor (není součástí dodávky)
7. Nabíječka (není součástí dodávky)
8. Západkové tlačítko
9. Indikace kapacity akumulátoru
10. Odnímatelná ochrana proti prachu
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Úhlová bruska
•
Přídavná rukojeť
•
Kolíkový klíč
•
2x Ochranné zařízení
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
Úhlová bruska je určena k broušení kovů a kameniva za použití příslušného brusného kotouče a
příslušného ochranného zařízení.
Varování! K rozbrušování kovů a kameniva smí
být úhlová bruska použita pouze tehdy, pokud je
namontováno ochranné zařízení, které je k dostání jako příslušenství.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí motoru: ............................... 18 V d.c.
Jmenovité otáčky: ............................... 8500 min
Max. o kotouče: ....................................... 150 mm
Brusný kotouč: ................................ 150 x 22 mm
Hmotnost: .................................................. 1,2 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací a
Nejistota K = 1,5 m/s
Přídavná rukojeť
Emisní hodnota vibrací a
Nejistota K = 1,5 m/s
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
•
•
•
•
•
•
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
............. 89,1 dB(A)
pA
WA
= 4,697 m/s
hAG
2
= 5,354 m/s
hAG
2
....... 100,1 dB(A)
2
2
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy z něj vyjměte akumulátor.
5.1 Montáž přídavné rukojeti (obr. 2)
Úhlová bruska nesmí být bez přídavné rukoje-
•
ti (3) používána.
Přídavná rukojeť může být našroubována ve
•
dvou polohách (A, B).
Strana přístrojeVhodné pro
Vlevo (poz. A / jako na
obrázku)
Vpravo (poz. B)Leváky
5.2 Výměna a nastavení ochranného zařízení
(obr. 3)
Výměna:
Odstraňte přírubovou matici (b) a pod ní
•
umístěnou upínací přírubu.
Uvolněte svěrací páku (a) u ochranného
•
zařízení (4).
Otočte ochranné zařízení (4) o 180 ° ve
•
směru hodinových ručiček tak, aby ochrana
ukazovala nahoru.
Ochranné zařízení (4) sejměte.
tavte tak, aby byl broušený materiál veden
směrem od těla.
Poloha ochranného zařízení (4) může být
•
přizpůsobena příslušným pracovním podmínkám: Uvolněte svěrací páku (a) a otočte
kryt (4) do požadované polohy.
Dbejte na to, aby ochranné zařízení (4)
•
správně zakrylo pouzdro pastorku.
Svěrací páku (a) opět upevněte.
•
Přesvědčte se, zda ochranné zařízení (4)
•
pevně drží.
Varování! Dbejte na pevné nasazení ochranného zařízení.
Varování! Nepoužívejte úhlovou brusku bez
ochranného zařízení.
5.3 Zkušební chod nových brusných kotoučů
Úhlovou brusku nechte běžet naprázdno s namontovaným brusným nebo dělicím kotoučem
minimálně 1 minutu. Vibrující kotouče ihned
vyměňte.
5.4 Odejmutí a čištění ochrany proti prachu
(obr. 4–5)
Úhlová bruska je vybavena odnímatelnou ochranou proti prachu (10). Ta chrání větrací otvory
a udržuje vnitřek motoru bez prachu a nečistot.
Ochrana proti prachu (10) by se měla v ideálním
případě sejmout a vyčistit po každém používání
přístroje.
Pokud chcete ochranu proti prachu (10) odejmout, stlačte ji lehce směrem ven od těla přístroje
tak, jak je znázorněno na obr. 5, aby byla ochrana
proti prachu stlačená dolů a dala se odejmout (viz
směr šipky). Ochrana proti prachu (10) se dá čistit
stlačeným vzduchem, při nízkém tlaku nebo pod
tekoucí vodou, směrem zevnitř ven. Před montáží
zajistěte, aby ochrana proti prachu dobře vyschla.
Montáž odnímatelné ochrany proti prachu (10) se
provádí v opačném pořadí.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (7) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku
s významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo možné, zkontrolujte:
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
•
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
•
a akumulátorový článek zaslali do našeho
•
zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6.3 Zapnutí (obr. 9)
Pro zapnutí stiskněte za-/vypínač (2) dopředu
a stiskněte ho dolů. Pro vypnutí úhlové brusky
stiskněte za-/vypínač (2) dozadu. Za-/vypínač (2)
skočí zpátky do výchozí polohy.
Upozornění!
Přístroj se při nepoužívání po 10 minutách přepne
do režimu „Standby“.
Pro reaktivaci: Přístroj dvakrát zapněte nebo
stiskněte indikaci kapacity akumulátoru.
Režim „Standby“ šetří akumulátor.
Upozornění!
Po zastavení akumulátorového přístroje (v
důsledku přetížení) dojde k jeho opětovnému
rozběhnutí.
Upozornění!
Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního
počtu otáček. Poté můžete úhlovou brusku
přiložit na obrobek a opracovat ho.
6.4 Výměna brusného kotouče (obr. 10/11)
Pro výměnu brusného kotouče potřebujete
přiložený kolíkový klíč (5). Kolíkový klíč (5) je
uložen v přídavné rukojeti (3). V případě potřeby
kolíkový klíč (5) z přídavné rukojeti (3) vyjměte.
Nebezpečí! Z bezpečnostních důvodů nesmí být
úhlová bruska provozována se zastrčeným kolíkovým klíčem (5).
Jednoduchá výměna brusných kotoučů po-
•
mocí aretace vřetena.
Stiskněte aretaci vřetena a brusný kotouč
•
nechte zacvaknout.
Pomocí kolíkového klíče otevřete přírubovou
•
matici. (viz obr. 11)
Brusný nebo dělicí kotouč vyměňte a
•
přírubovou matici pomocí kolíkového klíče
opět utáhněte.
Upozornění!
Aretaci vřetena stlačte pouze u zastaveného motoru a brusného vřetena! Aretace
vřetena musí zůstat během výměny kotouče
stlačena!
U brusných nebo dělicích kotoučů do tloušťky cca
3 mm našroubujte přírubovou matici plochou stranou směrem k brusnému nebo dělicímu kotouči.
6.5 Uspořádání přírub při použití brusných
kotoučů a dělicích kotoučů (obr. 12-15)
Uspořádání přírub při použití prohnutého
•
nebo rovného brusného kotouče (obr. 13)
a) Upínací příruba
b) Přírubová matice
Uspořádání přírub při použití prohnutého
•
dělicího kotouče (obr. 14)
a) Upínací příruba
b) Přírubová matice
Uspořádání přírub při použití rovného dělicího
•
kotouče (obr. 15)
a) Upínací příruba
b) Přírubová matice
6.6 Motor
Motor musí být během práce dobře odvětráván,
proto musí být větrací otvory udržované vždy v
čistém stavu.
6.7 Brusné kotouče
Brusný nebo dělicí kotouč nesmí nikdy
•
přesahovat předepsaný průměr.
Před nasazením zkontrolujte, jestli vyho-
•
vují udané otáčky brusného nebo dělicího
kotouče.
Maximální počet otáček brusného nebo
•
dělicího kotouče musí být vyšší než otáčky
naprázdno úhlové brusky.
Používejte pouze brusné nebo dělicí kotouče
•
schválené pro minimální počet otáček 8 500
min-1 a pro obvodovou rychlost 56 m/s.
Při používání diamantových dělicích kotoučů
•
dbejte na směr otáčení. Šipka směru otáčení
na diamantovém dělicím kotouči musí souhlasit se šipkou směru otáčení na přístroji.
Varování!
U brusných těles dbejte především na správné
skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná
tělesa nárazům, úderům nebo ostrým hranám
(např. při transportu nebo skladování v bedně na
nářadí). To by mohlo způsobit poškození brusných
těles, jako např. vznik trhlin, a představovat tak
nebezpečí pro uživatele.
6.8.1 Hrubovací broušení (obr. 16)
Pozor! K broušení používejte ochranné
zařízení (je součástí dodávky).
Nejlepších výsledků při hrubovacím broušení
dosáhnete, pokud brusný kotouč přiložíte k
broušené ploše pod úhlem 30 ° až 40 ° a budete
rovnoměrně přejíždět po obrobku sem a tam.
6.8.2 Rozbrušování (obr. 17)
Pozor! Používejte ochranné zařízení použít k
rozbrušování (k dostání jako příslušenství,
viz bod 7.3). Při rozbrušování se úhlová bruska
nesmí v řezné rovině vzpříčit. Dělicí kotouč musí
mít vždy čistou řeznou hranu.
Pro rozbrušování tvrdého kamene používejte nejlépe diamantový dělicí kotouč.
Varování!
Nesmějí se opracovávat materiály obsahující
azbest!
Varování!
Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubovacímu broušení.
Upozornění:
Pro zvýšení výkonu a doby běhu akumulátorového přístroje doporučujeme používat náš článek
Power-X-Change 4,0Ah.
(Art. č.: 45.113.96)
Upozornění!
Pro zvýšení řezného výkonu a doby běhu akumulátorového přístroje doporučujeme používat náš
dělicí kotouč s tloušťkou 1 mm.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přístroj a odnímatelnou ochra-
•
nu proti prachu (10) vyčistit ihned po každém
použití.
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 69 -
CZ
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
VypBlikáProvozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
ZapvypNabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
VypZapAkumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
BlikáVypPřizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká
BlikáPorucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
ZapZapPorucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Uhlíkové kartáčky, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*Dělicí a brusné kotouče
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučen
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
y:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě r
ychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Tento ochranný kryt je vhodný na brúsenie.
Tento ochranný kryt je vhodný na oddeľovanie a brúsenie.
Skladovanie akumulátora len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
Skladovať akumulátory len v nabitom stave (min. 40% nabité). (Nie je v objeme dodávky)
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Uhlová brúska
•
Prídavná rukoväť
•
Čelný dierový kľúč
•
2x Ochranný prípravok
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
•
3. Správne použitie prístroja
Uhlová brúska je určená na brúsenie kovov a
kameňa s použitím príslušného brúsneho kotúča
a príslušného ochranného prípravku.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1)
1. Aretácia vretena
2. Vypínač zap/vyp
3. Prídavná rukoväť
4. Ochranný prípravok
5. Čelný dierový kľúč
6. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)
7. Nabíjačka (nie je súčasťou dodávky)
8. Aretačné tlačidlo
9. Zobrazenie kapacity akumulátora
10. Odnímateľná ochrana proti prachu
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa
smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je
namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné
zakúpiť ako príslušenstvo.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 76 -
SK
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora: .................... 18 V d.c.
Menovité otáčky: ................................. 8500 min
Max. ø kotúča: ......................................... 150 mm
Brúsny kotúč: .................................. 150 x 22 mm
Rozbrusovací kotúč: ........................ 150 x 22 mm
Hmotnosť: .................................................. 1,2 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Prídavná rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
............ 89,1 dB (A)
pA
...... 100,1 dB (A)
WA
= 4,697 m/s
hAG
2
= 5,354 m/s
hAG
2
2
2
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
-1
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha!
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete vykonávať nastavenie na prístroji.
5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2)
Uhlová brúska sa nesmie používať bez prí-
•
davnej rukoväte (3).
Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na 2
•
pozíciách (A, B).
Strana prístrojaVhodné pre
Vľavo (poloha A/ako
zobrazené)
Vpravo (pol. B)ľavák
5.2 Výmena a nastavenie ochranného prípravku (obr. 3)
pravák
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
nachádzajúcu upevňovaciu prírubu.
Uvoľnite upínaciu páčku (a) na ochrannom
•
prípravku (4).
Otočte ochranný prípravok (4) o 180° v smere
•
hodinových ručičiek tak, aby ochrana ukazovala smerom nahor.
- 77 -
Odoberte ochranný prípravok (4).
•
SK
6. Obsluha
Montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
Nastavenie:
Nastavte ochranný prípravok (4) na ochranu
•
Vašich rúk tak, aby sa brúsený materiál odvádzal smerom preč od tela.
Poloha ochranného prípravku (4) sa môže
•
prispôsobiť príslušným pracovným podmienkam: Uvoľnite upínaciu páčku (a) a otočte
kryt (4) do požadovanej polohy.
Dbajte na to, aby ochranný prípravok (4)
•
správne zakrýval teleso ozubeného kolesa.
Znovu upevnite upínaciu páčku (a).
•
Presvedčite sa o tom, že je ochranný prípra-
•
vok (4) pevne upevnený.
Výstraha! Dbajte na pevné upevnenie ochranného prípravku.
Výstraha! Nepoužívajte uhlovú brúsku bez
ochranného prípravku.
5.3 Skúšobný chod nových brúsnych kotúčov
Uhlovú brúsku s namontovaným brúsnym resp.
rozbrusovacím kotúčom nechajte bežať minimálne 1 minútu na voľnobeh. Vibrujúce kotúče ihneď
vymeňte.
5.4 Odobratie a vyčistenie ochrany proti
prachu (obr. 4 – 5)
Uhlová brúska je vybavená odnímateľnou ochranou proti prachu (10). Ochrana proti prachu
chráni vetracie otvory a udržuje vnútro motora
bez prachu a nečistôt. Ochrana proti prachu (10)
by sa mala ideálne po každom použití odobrať a
vyčistiť.
Aby ste mohli odstrániť ochranu proti prachu (10),
stlačte ochranu proti prachu mierne smerom von
z krytu, ako je to znázornené na obrázku 5, aby
sa ochrana proti prachu mohla zatlačiť nadol a
odstrániť (pozri smer šípky). Ochranu prachu (10)
je možné čistiť zvnútra smerom von stlačeným
vzduchom, pri nízkom tlaku alebo pod tečúcou
vodou. Pred každou montážou sa uistite, či je
ochrana proti prachu dobre vysušená.
Montáž odnímateľnej ochrany proti prachu (10)
sa vykonáva v opačnom poradí.
6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 6-7)
1. Akumulátor (6) vybrať von z rukoväte, pritom
stlačiť aretačné tlačidlo (8) smerom nadol.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (7) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek na
nabíjačke.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
•
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku a nabíjací adaptér
•
a akumulátor zaslali nášmu zákazníckemu
•
servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (9)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek.
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani
nabíjať!
6.3 Zapnutie (obr. 9)
Pri zapnutí sa musí vypínač zap/vyp (2) posunúť
dopredu a stlačiť nadol. Ak chcete uhlovú brúsku
vypnúť, zatlačte vypínač zap/vyp (2) dozadu.
Vypínač zap/vyp (2) vyskočí naspäť do východiskovej polohy.
Upozornenie!
Prístroj sa po 10 minútach bez používania prepne
do „režimu standby“.
Na opätovnú aktiváciu: Prístroj dvakrát zapnite
alebo stlačte ukazovateľ kapacity akumulátora.
„Režim standby“ chráni akumulátor.
Upozornenie!
Po vypnutí akumulátorového prístroja
(preťažením) sa prístroj znovu samostatne zapne.
Upozornenie!
Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma-
ximálne otáčky. Potom môžete priložiť uhlovú
brúsku k obrobku a začať s jeho opracovaním.
6.4 Výmena brúsnych kotúčov
(obrázok 10/11)
Na výmenu brúsnych kotúčov potrebujete
priložený čelný dierový kľúč (5). Čelný dierový
kľúč (5) je uložený v prídavnej rukoväti (3). V prípade potreby vytiahnite čelný dierový kľúč (5) von
z prídavnej rukoväti (3).
Nebezpečenstvo! Z bezpečnostných dôvodov
sa nesmie uhlová brúska prevádzkovať spolu so
zasunutým čelným dierovým kľúčom (5).
Jednoduchá výmena kotúča vďaka aretácii
•
vretena.
Stlačiť aretáciu vretena a nechať brúsny
•
kotúč zapadnúť.
Otvoriť prírubovú maticu pomocou čelného
•
dierového kľúča. (pozri obr. 11)
Vymeniť brúsny alebo rozbrusovací kotúč, a
•
prírubovú maticu pevne dotiahnuť pomocou
čelného dierového kľúča.
Upozornenie!
Aretáciu vretena stláčať len vtedy, ak sú
motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia
vretena musí ostať stlačená počas výmeny
kotúča!
V prípade použitia brúsnych alebo rozbrusovacích
kotúčov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú
maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbrusovaciemu kotúču.
6.5 Usporiadanie prírub pri použití brúsnych
kotúčov a rozbrusovacích kotúčov
(obr. 12-15)
Usporiadanie prírub pri použití zalomeného
•
alebo rovného brúsneho kotúča (obr. 13)
a) upínacia príruba
b) prírubová matica
Usporiadanie prírub pri použití zalomeného
•
rozbrusovacieho kotúča (obr. 14)
a) upínacia príruba
b) prírubová matica
Usporiadanie prírub pri použití rovného
•
rozbrusovacieho kotúča (obr. 15)
a) upínacia príruba
b) prírubová matica
6.6 Motor
Motor musí byť počas práce dobre vetraný, preto
sa musia vetracie otvory udržiavať neustále čisté.
6.7 Brúsne kotúče
Brúsny resp. rozbrusovací kotúč nesmie byť
•
nikdy väčší ako predpísaný priemer.
Skontrolujte pred použitím brúsneho resp.
•
rozbrusovacieho kotúča príslušné uvedené
otáčky.
Maximálne otáčky brúsneho alebo rozbruso-
•
vacieho kotúča musia byť vyššie ako otáčky
voľnobehu uhlovej brúsky.
Používajte len také brúsne a rozbrusovacie
•
kotúče, ktoré sú určené pre minimálne otáčky
8.500 min-1 a pre obvodovú rýchlosť 56 m/s.
Prosím dbajte na správny smer otáčania
•
pri používaní diamantových rozbrusovacích
kotúčov. Šípka smeru otáčania na diamantovom rozbrusovacom kotúči sa musí zhodovať
so šípkou smeru otáčania na prístroji.
Výstraha!
Pri brúsnych telesách dbajte predovšetkým na
správne skladovanie a transport. Nikdy brúsne
telesá nevystavujte nárazom, úderom alebo
ostrým hranám (napr. pri transporte alebo skladovaní v debni na náradie). To by mohlo spôsobiť
poškodenie brúsnych telies, ako napr. vznik trhlín
a predstavovať tak nebezpečenstvo pre užívateľa.
Výstraha!
6.8 Pracovné pokyny
6.8.1 Hrubé brúsenie (obrázok 16)
Pozor! Používajte ochranný prípravok na brúsenie (je súčasťou dodávky).
Najlepšie výsledky pri hrubom brúsení dosiahnete vtedy, keď budete brúsiť brúsnym kotúčom
priloženým pod uhlom 30° až 40° voči brúsenému
povrchu a pohybovať rovnomerne po obrobku
dopredu a dozadu.
6.8.2 Rozbrusovanie (obrázok 17)
Pozor! Používajte ochranný prípravok
na rozbrusovanie (je možné dokúpiť ako
príslušenstvo, pozri 7.3). Pri rozbrusovaní sa
nesmie uhlová brúska zakliniť v reznej rovine.
Rozbrusovací kotúč musí maťčistú reznú hranu.
Na rozbrusovanie tvrdého kameňa používajte
predovšetkým diamantové rozbrusovacie kotúče.
Výstraha!
Materiály obsahujúce azbest nesmú byť
spracovávané!
Výstraha!
Nepoužívajte v žiadnom prípade rozbrusovacie kotúče na hrubé brúsenie.
Upozornenie:
Na zvýšenie výkonu a doby používania akumulátorového prístroja Vám odporúčame použitie
nášho akumulátora 4,0Ah Power-X-Change.
(Č. výr.: 45.113.96)
Upozornenie!
Na zvýšenie výkonu rezu a doby používania akumulátorového prístroja Vám odporúčame použitie
rozbrusovacieho kotúča s 1 mm hrúbkou.
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj, ako aj
•
odnímateľnú ochranu proti prachu (10)
vyčistili ihneď po každom použití.Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
7. Čistenie, údržba a objednanie
9. Skladovanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
- 80 -
SK
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
VypBlikáPripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
ZapVypNabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
VypZapAkumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
BlikáVypPrispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
BlikáBlikáChyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
ZapZapTepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňo
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
v od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 07.07.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR024007
Art.-No.: 44.311.44 I.-No.: 21020 Documents registrar: Alex Kurz
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar