Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
9. Transportgriff
10. Sicherheitsventil
11. Ablass-Schraube für Kondenswasser
12. Manometer
(Kesseldruck kann abgelesen werden)
13. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft)
14. Rückschlagventil
15. Überlastschalter
16. Innensechskantschlüssel 5 mm
17. Innensechskantschraube für Griff
18. Sechskantschraube für Standfuß
19. Unterlegscheibe für Standfuß
20. Mutter für Standfuß
21. Radkappe
22. Achsschraube
23. Unterlegscheibe
24. Federring
25. Mutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Kompressor
•
Ansaug-Luftfilter (2x)
•
Rad (2x)
•
Standfuß (2x)
•
Transportgriff
•
Innensechskantschlüssel 5 mm
•
Innensechskantschraube für Griff (4x)
•
- 6 -
Page 7
D
Sechskantschraube für Standfuß (2x)
•
Unterlegscheibe für Standfuß (2x)
•
Mutter für Standfuß (2x)
•
Radkappe (2x)
•
Achsschraube (2x)
•
Unterlegscheibe (2x)
•
Federring (2x)
•
Mutter (2x)
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Motorleistung: .......................................... 1500 W
Kompressor-Drehzahl min
Betriebsdruck bar: ......................................max. 8
Druckbehältervolumen (in Liter): ...................... 50
Gerätegewicht in kg: ........................... ca. 41,5 kg
...................................... 3 dB(A)
WA
....................................... 3 dB(A)
pA
-1
: ......................... 1450
in dB(A): .................... 78
WA
in dB(A): ......................... 54
pA
Geräusch
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
•
den. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
•
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
•
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
•
ten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
•
sem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
•
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
•
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
•
nem Untergrund
Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
•
Übertragung von unzulässigen Lasten auf
das Rohrleitungssystem an der Verbindung
der Kompressoranlage zum Rohrleitungssystem zu vermeiden.
Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
•
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur
Bearbeitung der vom Kompressor produzierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der
Kompressoranlage erforderlich sind.
Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
•
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem
Drahtseil) ausgestattet werden.
Hinweis!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
6.1 Montage der Räder (3)
Die beiliegenden Räder (3) müssen entsprechend Bild 5 montiert werden.
6.2 Montage der Standfüße (4)
Die beiliegenden Standfüße (4) müssen entsprechend Bild 6 montiert werden.
6.3 Montage des Transportgriff es (9)
Den Transportgriff (9) wie in Bild 7 bis 8 gezeigt
am Kompressor verschrauben.
6.4 Montage des Luftfi lters (1)
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Transportdeckel am Luftfi lteranschluß. Schrauben
Sie den beiliegenden Luftfi lter ein (Abb. 9).
6.5 Netzanschluß
Der Motor ist mit einem Überlastschalter
•
ausgestattet (Bild 3/Pos. 15). Bei Überlastung
des Kompressors schaltet der Überlastschalter automatisch ab, um den Kompressor vor
Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlastschalter ausgelöst haben, schalten Sie den
Kompressor am Ein-/Aus-Schalter (8) ab und
warten Sie ab bis der Kompressor abgekühlt
ist. Drücken Sie nun den Überlastschalter
(15) ein und Schalten Sie den Kompressor
wieder an.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
•
Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf
verhindern.
Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
•
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.6 Ein-/Aus-Schalter (8)
Durch Herausziehen des Ein-/Aus-Schalters (8)
wird der Kompressor eingeschaltet.
Zum Ausschalten des Kompressors muss der
Ein-/Aus-Schalter (8) gedrückt werden. (Bild 2)
6.7 Druckeinstellung: (Abb. 1,2)
Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
•
Manometer (6) eingestellt werden.
Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
•
kupplung (5) entnommen werden.
6.8 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ist der Kessel drucklos zu machen.
Warnung!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden.
Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1)
Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druck-
behälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öff nen der Ablass-Schraube
(11) abzulassen.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen
Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
8.3 Sicherheitsventil (10)
Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen.
8.4 Reinigen des Ansaugfi lters (1)
Der Ansaugfi lter verhindert das Einsaugen von
Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen
Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfi lter vermindert die
Leistung des Kompressors erheblich. Öff nen Sie
die Gehäusehälften des Luftfi lters. Blasen Sie alle
Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck
(ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter
in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden
Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mundschutz).
8.6 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
•
portgriff.
Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
•
Schläge bzw. Vibrationen.
8.7 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8.5 Lagerung
Warnung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass
dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Warnung!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4)
1. Intake air fi lter
2. Pressure tank
3. Wheel
4. Supporting foot
5. Quick-lock coupling (regulated compressed
air)
6. Pressure gauge (for reading the preset tank
pressure)
7. Pressure regulator
8. ON/OFF switch
9. Transport handle
10. Safety valve
11. Drainage screw for condensation water
12. Pressure gauge (for reading the tank pressure)
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The compressor is designed to generate compressed air for compressed air driven tools.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ................. 220 -240 V ~ 50 Hz
Motor rating: ............................................. 1500 W
Weight of the unit in kg: .............. approx. 41,5 kg
Noise
The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
WA
pA
in dB(A): ..................... 78
WA
...................................... 3 dB(A)
in dB(A): ................. 54
pA
...................................... 3 dB (A)
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the supply voltage.
Check the equipment for damage which may
•
have occurred in transit. Report any damage
immediately to the transport company which
was used to deliver the compressor.
Install the compressor in the vicinity of the
•
point of consumption.
Avoid long air lines and supply lines (extensi-
•
on cables).
Make sure that the intake air is dry and dust-
•
free.
Do not install the compressor in a damp or
•
wet room.
The compressor may be used only in suitable
•
rooms (with good ventilation and an ambient
temperature from +5 °C to 40 °C). There must
be no dust, acids, vapors, explosive gases or
inflammable gases in the room.
The compressor is designed to be used in dry
•
rooms. It is prohibited to use the compressor
in areas where work is conducted with sprayed water.
Operate the equipment only on a firm, level
•
surface.
Use flexible hoses in order to prevent trans-
•
mitting unacceptable loads to the pipeline
system at the connection between the compressor system and the pipeline system.
It is essential to use separators, traps and
•
drains which process the liquids produced by
the compressor before the compressor system is put into operation.
Supply hoses at pressures above 7 bar
•
should be equipped with a safety cable (e.g.
a wire rope).
6. Assembly and start-up
Important!
You must fully assemble the equipment before using it for the fi rst time.
6.1 Fitting the wheels (3)
Fit the supplied wheels (3) as shown in fi gure 5.
6.2 Fitting the supporting feet (4)
Fit the supplied supporting feet (4) as shown in
fi gure 6.
Screw the transport handle (9) to the compressor
as shown in fi gures 7 to 8.
6.4 Fitting the air fi lter (1)
Use a screwdriver to remove the transportation
cover from the air fi lter connection. Screw in the
supplied air fi lter (Fig. 9).
6.5 Mains connection
The motor is fitted with an overload switch
•
(Fig. 3/Item 15). If the compressor overloads,
the overload switch will switch off the equipment automatically to protect the compressor
from overheating. If the overload switch triggers, switch off the compressor using the ON/
OFF switch (8) and wait until the compressor
cools down. Then press the overload switch
(15) and restart the compressor.
Long supply cables, extensions, cable reels
•
etc. cause a drop in voltage and can impede
motor start-up.
At low temperatures below +5° C, sluggish-
•
ness may make starting difficult or impossible.
6.6 On/Off switch (8)
To switch on the compressor, pull out the On/Off
switch (8).
To switch off the compressor, press the On/Off
switch (8) in again. (Fig. 2)
6.7 Adjusting the pressure:(Fig. 1.2)
You can adjust the pressure on the pressure
•
gauge (6) using the pressure regulator (7).
The set pressure can be taken from the quick-
•
lock coupling (5).
6.8 Setting the pressure switch
The pressure switch is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar
Cut-out pressure approx. 8 bar
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Disconnect the power plug before doing any
cleaning and maintenance work!
Warning!
Wait until the compressor has completely
cooled down. Risk of burns!
Warning!
Always depressurize the tank before carrying
out any cleaning and maintenance work.
Warning!
After use, always switch off the equipment
immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
You must disconnect the hose and any
•
spraying tools from the compressor before
cleaning. Do not clean the compressor with
water, solvents or the like.
8.2 Condensed water (Fig. 1)
Note:To ensure a long service life of the pressure
vessel (2), drain off the condensed water by ope-
ning the drain screw (11) each time after using.
Check the pressure tank for signs of rust and
damage each time before using. Do not use the
compressor with a damaged or rusty pressure
tank. If you discover any damage, please contact
the customer service workshop.
8.3 Safety valve (10)
The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure tank.It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal.
The intake fi lter prevents dust and dirt being
drawn in. It is essential to clean this fi lter after
at least every 300 hours in service. A clogged
intake fi lter will decrease the compressor‘s per-
formance dramatically. Open the halves of the air
fi lter housing.Use compressed air at low pressure
(approx. 3 bar) to blow out all the parts of the fi lter
and then assemble the fi lter in reverse order.
When cleaning, take adequate precautions
against dust (e.g. use a suitable face mask).
8.5 Storage
Warning!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate
the appliance and all connected pneumatic tools.
Switch off the compressor and make sure that it is
secured in such a way that it cannot be started up
again by any unauthorized person.
Warning!
Store the compressor only in a dry location
which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
8.6 Transport
Transport the equipment only by carrying it by
•
the transport handle.
Protect the equipment against unexpected
•
knocks and vibrations.
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
8.7 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*V-belt, air fi lter
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-4)
1. Filtre à air d’aspiration
2. Récipient sous pression
3. Roue
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Manostat régulateur
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécurité
11. Bouchon fi leté de vidange pour eau de con-
densation
12. Manomètre (la pression du réservoir est lisible)
13. Raccord rapide (air comprimé non réglé)
14. Clapet anti-retour
15. Interrupteur de surcharge
16. Clé à six pans creux 5 mm
17. Vis à six pans creux pour poignée
18. Vis à six pans pour pied d’appui
19. Rondelle pour pied d’appui
20. Écrou pour pied d’appui
21. Enjoliveur
22. Vis de l’axe
23. Rondelle
24. Rondelle élastique
25. Écrou
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé
pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Branchement réseau : ............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance du moteur : ............................ 1500 W
Vitesse de rotation du compresseur tr/min : 1450
Pression de service en bars : ....................max. 8
Volume du récipient sous pression (en litres) : 50
à 7 bars : .......................................... 90 litres/min
Puissance de sortie (air comprimé)
à 4 bars : ........................................ 120 litres/min
Niveau de puissance
acoustique L
Imprécision K
Niveau de pression
acoustique L
en dB(A) : ............................... 78
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
en dB(A) : ............................... 54
pA
Imprécision K
Type de protection : ..................................... IP20
Poids de l’appareil en kg : ................. env. 41,5 kg
Bruit
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.
...................................... 3 dB(A)
pA
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom-
•
mages de transport. Signalez immédiatement
tout dommage au transporteur qui a livré le
compresseur.
Le compresseur doit être mis en place à pro-
•
ximité du consommateur.
Il faut éviter les conduites d’air longues et les
•
conduites d’alimentation longues (câble de
rallonge).
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
•
poussière.
N’installez pas le compresseur dans un end-
•
roit humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé uniquement
•
dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C à 40 °C).
La pièce doit être exempte de poussières,
d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou
inflammables.
Le compresseur est adapté pour être em-
•
ployé dans des endroits secs. Il ne peut être
utilisé dans des zones où l’on travaille avec
des projections d’eau.
Exploitez l’appareil uniquement sur un sup-
•
port solide, et plat
Utilisez des tuyaux flexibles afin d’éviter une
•
transmission de charges inadmissibles sur le
système de conduites situé au niveau du raccordement de l’installation de compression
vers le système de conduites.
Il est nécessaire d’utiliser des purgeurs, des
•
pièges et des possibilités d’écoulement pour
traiter les liquides produits par le compresseur avant la mise en marche de l’installation
de compression.
Les tuyaux d’amenée devraient être équipés
•
d’un câble de sécurité (par ex. un câble en
acier) en cas de pressions supérieures à 7
bars.
Remarque !
Avant la mise en service, montez l’appareil
impérativement dans son ensemble !
6.1 Montage des roues (3)
Les roues (3) jointes doivent être montées conformément à la fi gure 5.
6.2 Montage des pieds d’appui (4)
Les pieds d’appui (4) joints doivent être montés
conformément à la fi gure 6.
6.3 Montage de la poignée de transport (9)
Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué
dans les fi gures 7 à 8 sur le compresseur.
6.4 Montage du fi ltre à air (1)
Retirez à l’aide d’un tournevis le couvercle de
transport du raccordement du fi ltre à air. Vissez le fi ltre à air ci-joint (fi g. 9).
6.5 Branchement au réseau
Le moteur est doté d’un interrupteur de
•
surcharge (figure 3/pos. 15). En cas de
surcharge du compresseur, l’interrupteur
de surcharge se déconnecte automatiquement afin de protéger le compresseur de
la surchauffe. Si l’interrupteur de surcharge
s’est déclenché, mettez le compresseur hors
circuit par l’interrupteur marche/arrêt (8) et
laissez refroidir le compresseur. Appuyez à
présent sur l’interrupteur de surcharge (15) et
remettez le compresseur en marche.
Les longs câbles d’alimentation tout com-
•
me les rallonges, tambours de câble, etc.
entraînent des chutes de tension et peuvent
empêcher le démarrage du moteur.
Lorsque la température descend en dessous
•
de +5 °C, le moteur marche durement et peut
ne pas démarrer.
6.6 Interrupteur marche/arrêt (8)
Le compresseur est mis en circuit en tirant
l’interrupteur marche/arrêt (8).
Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (8). (fi gure 2)
6.7 Réglage de pression : (fi g. 1,2)
Le régulateur de pression (7) permet de rég-
•
ler la pression sur le manomètre (6).
La pression réglée peut être prise au niveau
•
du raccord rapide (5).
6.8 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la prise du réseau avant tout travail
de nettoyage et de maintenance.
Avertissement !
Attendez que le compresseur soit complètement refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez le réservoir hors pression.
Avertissement !
Éteignez toujours l’appareil après utilisation
et débranchez la fi che de contact.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
•
on du compresseur avant de commencer le
nettoyage. Le compresseur ne doit pas être
lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
8.2 Eau de condensation (fi g. 1)
Remarque ! Afi n de maintenir le récipient sous
pression (2) durablement en bon état, il convient
de vidanger l’eau de condensation après chaque
utilisation en ouvrant le bouchon fi leté de vidange
(11).
Contrôlez le récipient sous pression avant chaque
service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec
un récipient sous pression rouillé ou endommagé.
Si vous constatez des endommagements, adressez-vous au service après-vente.
8.3 Soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression
maximale admise du récipient sous pression. Il
est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou
de supprimer ses plombs.
8.4 Nettoyage du fi ltre d’aspiration (1)
Le fi ltre d’aspiration empêche d’aspirer de la
poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce
fi ltre au moins toutes les 300 heures de service.
Un fi ltre d’aspiration bouché réduit énormément
la puissance du compresseur. Ouvrez les moitiés
du boîtier du fi ltre à air. Souffl ez toutes les pièces
du fi ltre avec de l’air comprimé à faible pression
(env. 3 bars) et montez ensuite le fi ltre à air dans
le sens inverse des étapes.
Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffi samment de la poussière (par ex. masque à
poussière adéquat).
8.6 Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
•
poignée de transport.
Protégez l’appareil contre les chocs ou les
•
vibrations inattendus.
8.7 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
8.5 Stockage
Avertissement !
Débranchez la fi che de contact, ventilez l’appareil
et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le compresseur de façon à ce qu’aucune
personne non autorisée ne puisse le mettre en
service.
Avertissement !
Stockez le compresseur uniquement au sec
et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en position debout !
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*courroie trapézoïdale, fi ltre à air
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4)
1. Filtro di aspirazione dell‘aria
2. Serbatoio a pressione
3. Ruota
4. Piede di appoggio
5. Attacco rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore ON/OFF
9. Doppia maniglia per il trasporto
10. Valvola di sicurezza
11. Vite di scarico dell‘acqua di condensa
12. Manometro (indica la pressione del serbatoio)
13. Attacco rapido (aria compressa non regolata)
14. Valvola antiritorno
15. Interruttore di sovraccarico
16. Chiave a brugola 5 mm
17. Vite a esagono cavo per maniglia
18. Vite a testa esagonale per piede di appoggio
19. Rosetta per piede di appoggio
20. Dado per piede di appoggio
21. Coprimozzo
22. Vite dell‘asse
23. Rosetta
24. Rondella elastica
25. Dado
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Il compressore serve per produrre aria compressa per apparecchi azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ..........220-240 V ~ 50 Hz
Potenza del motore: ............................... 1500 W
Numero di giri del compressore min
Pressione di esercizio bar: ........................ max. 8
Volume del serbatoio a pressione (in litri): ...... 50
Capacità di aspirazione teorica l/min.: .......... 270
Portata (aria compressa) a 7 bar: ........ 90 litri/min
Portata (aria compressa) a 4 bar: ...... 120 litri/min
Livello di potenza acustica L
Incertezza K
Livello di pressione acustica L
Incertezza
Tipo di protezione: ...................................... IP20
Peso dell‘apparecchio in kg: .............. ca. 41,5 kg
........................................ 3 dB(A)
WA
......................................... 3 dB(A)
KpA
-1
: ........ 1450
in dB(A): ......... 78
WA
in dB(A): ...... 54
pA
I
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente,
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Verificate che l‘apparecchio non presenti
•
danni dovuti al trasporto. Comunicate subito
eventuali danni al compressore alla ditta di
trasporti che ha effettuato la consegna.
L‘installazione del compressore dovrebbe
•
avvenire nelle vicinanze dell‘utenza.
Si devono evitare tubazioni dell‘aria e cavi di
•
alimentazione (cavi di prolunga) lunghi.
Accertatevi che l‘aria aspirata sia asciutta e
•
priva di polvere.
Non installate il compressore in un ambiente
•
umido o bagnato.
Il compressore deve venire usato soltanto in
•
luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono
essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o
infiammabili.
Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti
•
asciutti. Non è consentito l‘uso in zone in cui
si lavora con spruzzi d‘acqua.
Utilizzate l‘apparecchio solo su una superficie
•
piana e solida.
Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
•
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni
attraverso il collegamento dell‘impianto del
compressore a tale sistema.
Si devono usare separatori, captatori e dispo-
•
sitivi di scarico che sono necessari per trattare i liquidi prodotti dal compressore prima
della messa in esercizio dell‘apparecchio del
compressore.
I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
•
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es.
un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.
Rumore
I valori di emissione acuastica sono stati rilevati
secondo la norma EN ISO 3744.
Avvertenza!
Prima della messa in esercizio montate assolutamente l‘apparecchio in modo completo!
6.1 Montaggio delle ruote (3)
Le ruote accluse (3) devono venire montate secondo la Fig. 5.
6.2 Montaggio dei piedi di appoggio (4)
I piedi di appoggio (4) acclusi devono venire montati secondo la Fig. 6.
6.3 Montaggio della doppia maniglia per il
trasporto (9)
Avvitate la doppia maniglia per il trasporto (9) al
compressore come mostrato nelle Fig. 7 e 8.
6.4 Montaggio del fi ltro dell‘aria (1)
Togliete con un cacciavite il coperchio di trasporto dall’attacco del fi ltro dell‘aria. Avvitate il fi ltro
dell‘aria fornito (Fig. 9).
6.5 Collegamento alla rete
Il motore è dotato di un interruttore di sovrac-
•
carico (Fig. 3/Pos. 15). In caso di sovraccarico
del compressore l‘interruttore di sovraccarico
lo disinserisce automaticamente per proteggere il compressore dal surriscaldamento. Se
dovesse essere intervenuto l‘interruttore di
sovraccarico, spegnete il compressore con
l‘interruttore ON/OFF (8) e attendete fino a
quando il compressore si sia raffreddato. Premete quindi l‘interruttore di sovraccarico (15)
e riaccendete il compressore.
Cavi lunghi di alimentazione, nonché prolung-
•
he, avvolgicavi ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l‘avvio del motore.
In caso di temperature inferiori a +5°C l‘avvio
•
del motore può essere più difficile.
6.6 Interruttore ON/OFF (8)
Il compressore viene inserito tirando l‘interruttore
ON/OFF (8).
Per disinserire il compressore si deve premere
l‘interruttore ON/OFF (8). (Fig. 2)
6.7 Regolazione della pressione: (Fig. 1,2)
Con il regolatore di pressione (7) si può rego-
•
lare la pressione sul manometro (6).
La pressione regolata può essere rilevata
•
sull‘attacco rapido (5).
6.8 Impostazione dell‘interruttore a pressione
L‘interruttore a pressione è stato regolato in fabbrica.
Pressione di inserimento ca. 6 bar
Pressione di disinserimento ca. 8 bar
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di ogni operazione di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di
corrente.
Avvertimento!
Attendete fi no a quando il compressore si
sia completamente raff reddato! Pericolo di
ustioni!
Avvertimento!
Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione dal
serbatoio!
Avvertimento!
Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Il tubo e gli utensili di spruzzo devono essere
•
separati dal compressore prima della pulizia.
Il compressore non deve venire pulito con
acqua, solventi o simili.
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1)
Avvertenza! Per una durata prolungata del ser-
batoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è necessario scaricare l‘acqua di condensa aprendo la
vite di scarico (11).
Prima dell‘utilizzo controllate sempre che il serbatoio a pressione non presenti danni e ruggine.
Il compressore non deve venire usato con un
serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito.
Se notate dei danni, rivolgetevi all‘offi cina del ser-
vizio assistenza clienti.
8.3 Valvola di sicurezza (10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima
pressione consentita per il serbatoio a pressione.
Non è consentito modifi care la regolazione della
valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo.
8.4 Pulizia del fi ltro di aspirazione (1)
Il fi ltro di aspirazione impedisce che vengano
aspirati polvere e sporco. Questo fi ltro deve es-
sere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un
fi ltro di aspirazione ostruito riduce notevolmente
il rendimento del compressore. Aprite le metà
dell‘involucro del fi ltro dell‘aria. Pulite tutte le parti
del fi ltro dirigendo su di esse un getto di aria com-
pressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi montate il fi ltro seguendo l‘ordine inverso.
Durante la pulizia accertatevi di essere protetti a
suffi cienza dalla polvere (ad es. con mascherina
adatta).
8.6 Trasporto
Spostate l’apparecchio solo afferrandolo per
•
la doppia maniglia per il trasporto.
Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
•
colpi inaspettati.
8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
8.5 Conservazione
Avvertimento!
Staccate la spina dalla presa di corrente, sfi atate
l‘apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa
ad esso collegati. Tenete il compressore in modo
tale che non possa essere messo in funzione da
persone non autorizzate.
Avvertimento!
Tenete il compressore solo in un ambiente
asciutto e non accessibile a persone non autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo solo
diritto!
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Cinghia trapezoidale, fi ltro dell‘aria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at arbejde med maskinen, med mindre
arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-4)
1. Indsugningsluftfi lter
2. Trykbeholder
3. Hjul
4. Standerfod
5. Lynkobling (reguleret trykluft)
6. Manometer (indstillet tryk kan afl æses)
7. Trykregulator
8. Tænd/sluk-knap
9. Transportgreb
10. Sikkerhedsventil
11. Aftapningsskrue til kondensvand
12. Manometer (kedeltryk kan afl æses)
13. Lynkobling (ureguleret trykluft)
14. Tilbageslagsventil
15. Overbelastningsafbryder
16. Unbrakonøgle 5 mm
17. Unbrakoskrue til greb
18. Sekskantskrue til standerfod
19. Spændeskive til standerfod
20. Møtrik til standerfod
21. Hjulkappe
22. Akselskrue
23. Spændeskive
24. Fjederring
25. Møtrik
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Kompressoren bruges til at producere trykluft til
trykluftdrevne værktøjer.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Motorydelse: .......................................... 1500 W
Kompressor-omdrejningstal min
Driftstryk bar: .......................................... maks. 8
Trykbeholdervolumen (i liter): ......................... 50
Maskinvægt i kg: ............................... ca. 41,5 kg
Støj
Støjemissionstallene er beregnet iht.
EN ISO 3744.
in dB(A): ......................... 78
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
in dB(A): ........................... 54
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
-1
: .............. 1450
DK/N
5. Inden ibrugtagning
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet,
skal det kontrolleres, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Undersøg produktet for transportskader. I
•
tilfælde af skader skal speditionsfirmaet, som
har leveret kompressoren, omgående have
besked.
Kompressoren skal installeres i nærheden af
•
forbrugsenheden.
Lange luftledninger og lange tilledninger (for-
•
længerledning) skal undgås.
Indsugningsluften skal være tør og fri for støv.
•
Kompressoren må ikke installeres i fugtige
•
eller våde rum.
Kompressoren må kun være i drift i egnede
•
rum (godt ventilerede, omgivelsestemperatur
+5°C til 40°C). Der må ikke være støv, syrer,
dampe, eksplosive eller antændelige gasser
i rummet.
Kompressoren er egnet til brug i tørre rum.
•
Kompressoren må ikke benyttes på steder,
hvor der arbejdes med stænkvand.
Produktet må kun køre på et fast, plant un-
•
derlag
Brug fleksible slanger for at undgå, at ikke
•
tilladte laster overføres til rørledningssystemet
ved forbindelsen mellem kompressoranlægget og rørledningssystemet.
Det er nødvendigt at bruge udskillere, fangere
•
og afløbsmuligheder, der kræves for at bearbejde væskerne, der produceres af kompressoren, før kompressoranlægget tages i brug.
Tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres
•
med et sikkerhedskabel (f.eks. ståltråd).
6. Montering og ibrugtagning
Bemærk!
Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug!
6.1 Montering af hjul (3)
De medfølgende hjul (3) skal monteres som vist
på billede 5.
6.2 Montering af standerfødder (4)
De medfølgende standerfødder (4) skal monteres
som vist på billede 6.
Skru transportgrebet (9) på kompressoren som
vist på billede 7 til 8.
6.4 Montering af luftfi lter (1)
Fjern transportlåget på luftfi ltertilslutningen med
en skruetrækker. Skru det vedlagte luftfi lter i (bil-
lede 9).
6.5 Nettilslutning
Motoren er udstyret med en overbelast-
•
ningsafbryder (billede 3/pos. 15). Ved overbelastning af kompressoren kobler overbelastningsafbryderen automatisk fra for at beskytte
kompressoren mod overophedning. Skulle
overbelastningsafbryderen reagere, skal du
slukke kompressoren på tænd/sluk-knappen
(8) og vente, indtil kompressoren er kølet af.
Tryk nu overbelastningsafbryderen (15) ind,
og tænd for kompressoren igen.
Lange tilledninger samt forlængere, ka-
•
beltromler osv. forårsager spændingsfald og
kan forhindre, at motoren starter.
Lave temperaturer under +5°C kan besværlig-
•
gøre motorstart p.g.a. træg gang.
6.6 Tænd-/sluk-knap (8)
Kompressoren tændes ved at trække tænd/slukknappen (8) ud.
Kompressoren slukkes ved at trykke på tænd-/
sluk-knappen (8). (billede 2).
6.7 Trykindstilling: (billede 1,2).
Med trykregulatoren (7) kan trykket på mano-
•
meteret (6) indstilles.
Det indstillede tryk kan udtages på lynkoblin-
•
gen (5).
6.8 Indstilling af trykafbryder
Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken.
Starttryk ca. 6 bar
Stoptryk ca. 8 bar
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten, inden
rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
Advarsel!
Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned!
Fare for forbrænding!
Advarsel!
Kedlen skal gøres trykløs inden rengøringsog vedligeholdelsesarbejder.
Advarsel!
Sluk altid for maskinen og træk netstikket ud
efter brug.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af
•
kompressoren inden renholdelse. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler o.lign.
8.2 Kondensvand (billede 1)
Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvan-
det aftappes ved at åbne for aftapningsskruen
(11), så holder trykbeholderen (2) længere.
Undersøg altid trykbeholderen for rust og skader
før brug. Kompressoren må ikke benyttes med
en beskadiget eller rusten trykbeholder. Kontakt
kundeservice, hvis du konstaterer skader på trykbeholderen.
8.3 Sikkerhedsventil (10)
Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt
tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt
at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plomben.
Indsugningsfi ltret forhindrer indsugning af støv og
snavs. Filtret skal mindst renses hver 300. driftstime. Et tilstoppet indsugningsfi lter vil nedsætte
kompressorens ydelse markant. Åbn kabinethalvdelene på luftfi lteret. Blæs alle fi lterdele igennem
med trykluft ved lavt tryk (ca. 3 bar) og monter så
fi ltret i omvendt rækkefølge.
Sørg for at beskytte tilstrækkeligt mod støv under
rengøringsarbejdet (f.eks. egnet mundbeskyttelse).
8.5 Opbevaring
Advarsel!
Træk stikket ud af stikkontakten, afl uft kompres-
soren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placér
kompressoren således, at den ikke kan tages i
brug af uvedkommende.
Advarsel!
Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, hvor uvedkommende ikke har nogen
adgang. Må ikke tippes om; skal opbevares
stående!
8.6 Transport
Transportér kun produktet i transportgrebet.
•
Beskyt produktet mod uventede slag og vib-
•
rationer.
8.7 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes
omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles separat og indleveres til
videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne
tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif-
terne. Den brugte maskine kan indleveres hos
en genbrugsstation – spørg evt. personalet her,
eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og
hjælpemidler, som følger med maskinen, og som
ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af
ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Kilerem, luftfi lter
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som fi nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person
som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller
ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-4)
1. Insugningsluftfi lter
2. Tryckkärl
3. Hjul
4. Stöd
5. Snabbkoppling (reglerad tryckluft)
6. Manometer (inställt tryck kan läsas av)
7. Tryckreduceringsventil
8. Strömbrytare
9. Transporthandtag
10. Säkerhetsventil
11. Avtappningsplugg för kondensvatten
12. Manometer (trycket i tryckkärlet kan läsas av)
13. Snabbkoppling (oreglerad tryckluft)
14. Backventil
15. Överlastbrytare
16. Insexnyckel 5 mm
17. Insexskruv för handtag
18. Sexkantskruv för stöd
19. Distansbricka för stöd
20. Mutter för stöd
21. Navkapsel
22. Axelskruv
23. Distansbricka
24. Fjäderbricka
25. Mutter
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Kompressorn används för att generera tryckluft till
tryckluftsdrivna verktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning .........................220-240 V ~ 50 Hz
Motoreff ekt ............................................. 1500 W
Kompressor-varvtal min
Drifttryck bar .............................................max. 8
Matningsmängd (tryckluft) vid 7 bar ... 90 liter/min
Matningsmängd (tryckluft) vid 4 bar . 120 liter/min
Ljudeff ektnivå
Osäkerhet K
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K
Kompressorns vikt i kg ...................... ca. 41,5 kg
LWA
....................................... 3 dB (A)
WA
....................................... 3 dB (A)
pA
-1
........................... 1450
i dB (A): .............................. 78
i dB (A): ............................. 54
WA
S
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen ska du övertyga dig
om att informationen på märkskylten stämmer
överens med nätets data.
Kontrollera om kompressorn har skadats i
•
transporten. Rapportera ev. skador genast till
speditionen som levererade kompressorn.
Kompressorn bör ställas upp i närheten av
•
förbrukaren.
Undvik långa luftledningar och långa tillednin-
•
gar (förlängningskablar).
Se till att insugningsluften är ren och dammfri.
•
Använd inte kompressorn i ett fuktigt eller vått
•
utrymme.
Kompressorn får endast användas i lämpliga
•
utrymmen (tillräcklig ventilation, omgivningstemperatur +5 °C till 40 °C). Utrymmet får inte
innehålla damm, syra, ånga, eller explosiva
eller brännbara gaser.
Kompressorn är lämplig för användning i
•
torra utrymmen. Det är inte tillåtet att använda
kompressorn inom områden där sprutvatten
används.
Använd endast kompressorn på fast och jä-
•
mnt underlag.
Använd flexibla slangar för att undvika att
•
otillåtna laster överförs till rörledningarna vid
anslutningen mellan kompressoranläggningen och rörledningssystemet.
Det är nödvändigt att använda avskiljare,
•
fångare och avloppsmöjligheter som krävs
för att bearbeta vätskor som produceras av
kompressorn innan kompressoranläggningen
tas i drift.
Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska
•
vara försedda med en säkerhetslina (t.ex.
stålvajer).
Märk!
Se till att kompressorn har monterats komplett innan du tar den i drift!
6.1 Montera hjulen (3)
Bifogade hjul (3) måste monteras enligt beskrivningen i bild 5.
- 51 -
Page 52
S
6.2 Montera stöden (4)
Bifogade stöd (4) måste monteras enligt beskrivningen i bild 6.
6.3 Montera transporthandtaget (9)
Skruva fast transporthandtaget (9) på kompressorn enligt beskrivningen i bild 7 till 8.
6.4 Montera luftfi ltret (1)
Ta bort transportlocket vid luftfi lteranslutningen
med en skruvmejsel. Skruva in det bifogade luftfi ltret (bild 9).
6.5 Nätanslutning
Motorn är utrustad med en överlastbrytare
•
(bild 3/pos. 15). Om kompressorn överbelastas kopplas överlastbrytaren ifrån automatiskt
för att skydda kompressorn mot överhettning.
Om överlastbrytaren har löst ut måste du slå
ifrån kompressorn med strömbrytaren (8) och
sedan vänta tills kompressorn har svalnat.
Tryck sedan in överlastbrytaren (15) och slå
på kompressorn igen.
Långa tilledningar samt förlängningar, kabel-
•
trummor osv. förorsakar spänningsfall och
kan förhindra att motorn startar upp.
Vid låga temperaturer under +5 °C finns det
•
risk för att motorn inte kan starta upp pga.
trög gång.
6.6 Strömbrytare (8)
Slå på kompressorn genom att dra ut strömbrytaren (8).
Tryck in strömbrytaren (8) för att slå ifrån kompressorn (Bild 2)
6.7 Ställa in trycket (bild 1,2)
Trycket kan ställas in med tryckreducerings-
•
ventilen (7) och läsas av på manometern (6).
Det inställda trycket kan släppas ut vid
•
snabbkopplingen (5).
6.8 Ställa in tryckställaren
Tryckställaren är redan fabriksinställd.
Inkopplingstryck ca. 6 bar
Frånkopplingstryck ca. 8 bar
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten.
Varning!
Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk
för brännskador!
Varning!
Töm kärlet på tryck inför rengöring och underhåll.
Varning!
Slå alltid ifrån kompressorn efter användning
och dra ut stickkontakten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Slangen och sprutverktygen måste kopplas
•
loss från kompressorn innan rengöringen
utförs. Kompressorn får inte rengöras med
vatten, lösningsmedel eller liknande.
8.2 Kondensvatten (bild 1)
Märk! För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under
lång tid framöver, måste kondensvattnet alltid tappas av med avtappningspluggen (11) efter varje
användning.
Kontrollera om tryckkärlet är rostigt eller har
skadats varje gång innan det ska användas.
Kompressorn får inte användas om tryckkärlet har
skadats eller är rostigt. Kontakta kundtjänstverkstaden om du har konstaterat skador.
8.3 Säkerhetsventil (10)
Säkerhetsventilen har ställts in på tryckkärlets
högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra
på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort
plomberingen.
8.4 Rengöra insugningsfi ltret (1)
Insugningsfi ltret förhindrar att damm och smuts
sugs in. Detta fi lter ska rengöras minst var 300:e
drifttimme. Om insugningsfi ltret är tilltäppt redu-
ceras kompressorns prestanda markant. Öppna
luftfi ltrets båda hälfter. Använd tryckluft med lågt
tryck (ca. 3 bar) för att blåsa rent alla delar i fi ltret.
Montera därefter samman fi ltret i omvänd följd.
Använd tillräckligt skydd mot damm (t.ex. lämpligt
munskydd) när dessa delar ska rengöras.
8.5 Förvaring
Varning!
Dra ut stickkontakten, avlufta kompressorn och
alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan
kompressorn så att den inte kan tas i drift av
obehöriga personer.
Varning!
Förvara kompressorn endast i torr omgivning
utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast
stående!
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Kilrem, luftfi lter
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem
znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní
obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by
měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si
nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-4)
1. Sací vzduchový fi ltr
2. Tlaková nádoba
3. Kolo
4. Podstavec
5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
6. Manometr (nastavený tlak může být odečten)
7. Regulátor tlaku
8. Zapínač/vypínač
9. Přepravní rukojeť
10. Pojistný ventil
11. Vypouštěcí šroub kondenzátu
12. Manometr (tlak tlakové nádoby může být
odečten)
13. Rychlospojka (neregulovaný stlačený vzduch)
14. Zpětný ventil
15. Vypínač proti přetížení
16. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5 mm
17. Šroub s vnitřním šestihranem pro držadlo
18. Šestihranný šroub pro nohu
19. Podložka pro nohu
20. Matice pro nohu
21. Kryt kolečka
22. Osový šroub
23. Podložka
24. Pružný kroužek
25. Matice
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu
pro nástroje provozované se stlačeným vzduchem.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Síťová přípojka: ..................... 220–240 V ~ 50 Hz
Výkon motoru: ....................................... 1 500 W
Počet otáček kompresoru min
Provozní tlak v barech: ..............................max. 8
Objem tlakové nádrže (v litrech): .................... 50
Teor. sací výkon l/min: .................................. 270
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch)
při 7 barech: ....................................... 90 litrů/min
Odevzdaný výkon (stlačený vzduch)
při 4 barech: ..................................... 120 litrů/min
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Třída ochrany: ............................................ IP 20
Hmotnost přístroje v kg: .................... cca 41,5 kg
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s údaji sítě.
Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě
•
poškozen. Eventuální poškození ihned nahlaste přepravní firmě, která kompresor dodala.
Instalace kompresoru by měla být provedena
•
v blízkosti spotřebiče.
Vyhněte se dlouhým vzduchovým a
•
přívodním vedením (prodlužovací kabel).
Dbejte na suchý a bezprašný nasávaný vz-
•
duch.
Kompresor neumisťujte ve vlhké nebo mokré
•
místnosti.
Kompresor smí být provozován pouze ve
•
vhodných místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až 40°C). V místnosti nesmí být
žádné prachy, kyseliny, výpary, výbušné nebo
zápalné plyny.
Kompresor je vhodný k použití v suchých
•
místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříkající vodou, není použití přípustné.
Přístroj provozujte pouze na pevném, rovném
přenosu nepřípustné zátěže na potrubní systém na místě spojení kompresorové stanice k
potrubnímu systému.
Je nutné používat odlučovače, lapáky a
•
odtokové prostředky, které jsou potřebné ke
zpracování kompresorem vytvářených tekutin
před uvedením kompresorové stanice do
provozu.
Přívodní hadice by měly být v případě tlaku
•
nad 7 barů vybaveny bezpečnostním kabelem (např. drátěným lanem).
6. Montáž a uvedení do provozu
Upozornění!
Před uvedením do provozu přístroj
bezpodmínečně kompletně smontujte!
Hluk
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy
EN ISO 3744.
Přiložená kolečka (3) musí být namontována
příslušně podle obrázku 5.
6.2 Montáž noh (4)
Přiložené nohy (4) musí být namontovány tak, jak
je znázorněno na obrázku 6.
- 60 -
Page 61
CZ
6.3. Montáž přepravní rukojeti (9)
Přepravní rukojeť (9) přišroubujte na kompresor
tak, jak je znázorněno na obr. 7 až 8.
6.4 Montáž vzduchového fi ltru (1)
Pomocí šroubováku odstraňte přepravní víčko na
přípojce vzduchového fi ltru. Našroubujte přiložený
vzduchový fi ltr (obr. 9).
6.5 Připojení na síť
Motor je vybaven vypínačem proti přetížení
•
(obr. 3 / pol. 15). Při přetížení kompresoru se
vypínač proti přetížení automaticky vypne,
aby chránil kompresor před přehřátím. Pokud by vypínač proti přetížení zareagoval,
vypněte kompresor pomocí za-/vypínače (8)
a vyčkejte, až se kompresor ochladí. Nyní
stlačte vypínač proti přetížení (15) a kompresor opět zapněte.
Dlouhá přívodní vedení, jakož i prodloužení,
•
kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí
a mohou zabránit naběhnutí motoru.
Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí
•
motoru ohroženo těžkým chodem.
6.6 Za-/vypínač (8)
Vytažením za-/vypínače (8) se kompresor zapne.
Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout za-/
vypínač (8). (obr. 2)
6.7 Nastavení tlaku: (obr. 1,2)
Tlak na manometru (6) může být nastaven
•
pomocí regulátoru tlaku (7).
Nastavený tlak může být odebrán z
•
rychlospojky (5).
6.8 Nastavení tlakového spínače
Tlakový spínač je nastaven z výroby.
Zapínací tlak cca 6 barů
Vypínací tlak cca 8 barů
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku.
Varování!
Počkejte, až kompresor úplně vychladne!
Nebezpečí popálení!
Varování!
Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi
musí být tlaková nádoba v beztlakém stavu.
Varování!
Po použití přístroj vždy vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Hadice a stříkací nástroje se před čištěním
•
musí z kompresoru odstranit. Kompresor se
nesmí čistit pomocí vody, rozpouštědel, apod.
8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1)
Upozornění! Pro trvalou životnost tlakové nádrže
(2) je třeba po každém použití vypustit kondenzovanou vodu otevřením vypouštěcího šroubu (11).
Před každým použitím zkontrolujte tlakovou
nádrž, zda není zrezivělá nebo poškozená.
Kompresor nesmí být provozován s poškozenou
nebo zrezivělou tlakovou nádrží. Pokud zjistíte
poškození, obraťte se prosím na zákaznický
servis.
8.3 Pojistný ventil (10)
Pojistný ventil je nastaven na nejvyšší přípustný
tlak tlakové nádrže. Není přípustné pojistný ventil
přestavovat nebo odstraňovat jeho plombu.
Sací fi ltr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je
nutné čistit tento fi ltr minimálně každých 300 pro-
vozních hodin. Ucpaný sací fi ltr výrazně snižuje
výkon kompresoru. Otevřete poloviny tělesa
vzduchového fi ltru. Profoukněte všechny díly fi ltru
pomocí stlačeného vzduchu při nízkém tlaku (cca
3 bary) a pak smontujte fi ltr v opačném pořadí.
Při čištění dbejte na dostatečnou ochranu proti
prachu (např. vhodná ochranná maska na ústa).
8.5 Skladování
Varování!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj
a všechny připojené pneumatické nástroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden do
provozu nepovolanými osobami.
Varování!
Kompresor skladujte pouze na suchém a
pro nepovolané osoby nepřístupném místě.
Nenaklánějte, skladujte pouze ve svislé poloze!
8.6 Přeprava
Přístroj přepravujte pouze za přepravní
•
rukojeť.
Chraňte přístroj před neočekávanými nárazy,
•
resp. vibracemi.
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a při prosazování národního práva musí
být spotřebované elektrické nářadí sbíráno
samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
8.7 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť
pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4)
1. Nasávací vzduchový fi lter
2. Tlaková nádrž
3. Koleso
4. Podstavcová noha
5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduchu)
6. Manometer (na odčítanie nastaveného tlaku)
7. Regulátor tlaku
8. Vypínač zap/vyp
9. Transportná rukoväť
10. Poistný ventil
11. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu
12. Manometer (na odčítanie tlaku kotla)
13. Rýchlospojka (neregulovaný stlačený vzduch)
14. Spätný ventil
15. Záťažový vypínač
16. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5
mm
17. Skrutka s vnútorným šesťhranom pre rukoväť
18. Šesťhranná skrutka pre podstavcovú nohu
19. Podložka pre podstavcovú nohu
20. Matica pre podstavcovú nohu
21. Kryt kolesa
22. Osová skrutka
23. Podložka
24. Pružná podložka
25. Matica
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu
pre pneumaticky poháňané nástroje.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Výkon motora: ........................................ 1500 W
Otáčky kompresora min
Prevádzkový tlak v baroch: ........................ max. 8
Objem tlakovej nádrže (v litroch): ................... 50
Teor. nasávací výkon l/min.: .......................... 270
Výstupný výkon (stlačený vzduch)
pri 7 baroch: ..................................... 90 litrov/min
Výstupný výkon (stlačený vzduch)
pri 4 baroch: ................................... 120 litrov/min
Hladina akustického výkonu LWA v dB(A): ....... 78
Faktor neistoty K
Hladina akustického tlaku L
Faktor neistoty K
Druh ochrany: .............................................. IP20
Hmotnosť prístroja v kg: ................... cca 41,5 kg
-1
: .......................... 1450
................................. 3 dB(A)
WA
.................................. 3 dB(A)
pA
v dB(A): ........... 54
pA
Hluk
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO
3744.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o
tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia
s údajmi elektrickej siete.
Skontrolujte prípadné poškodenie transpor-
•
tom. Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste
dopravnej spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor.
Postavenie kompresora by sa malo
•
uskutočniť v blízkosti spotrebiča.
Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné ve-
•
denia (predlžovacie káble) sa neodporúčajú.
Dbajte na suchý a bezprašný nasávaný vz-
•
duch.
Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mo-
•
krej miestnosti.
Kompresor smie byť používaný len vo vhod-
•
ných miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 °C až 40 °C). V miestnostiach
sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary,
explozívne ani zápalné plyny.
Kompresor je vhodný pre použitie v suchých
•
miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje
so striekajúcou vodou, je použitie prístroja
zakázané.
Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom
•
podklade
Používajte flexibilné hadice, aby sa zabránilo
•
prenosu neprípustnej záťaže na systém potrubných rozvodov na spojení kompresorového zariadenia k systému potrubných rozvodov.
Je nevyhnutné, aby sa použili odlučovače,
•
zachytávače a odtokové prostriedky, ktoré sú
potrebné pre spracovanie kompresorom vytváraných tekutín pred uvedením kompresorového zariadenia do prevádzky.
V prípade tlaku vyššieho ako 7 barov by
•
mali byť privádzacie hadice vybavené
bezpečnostným káblom (napr. drôteným lanom).
Upozornenie!
Pred uvedením do prevádzky prístroj
bezpodmienečne kompletne zmontovať!
6.1 Montáž kolies (3)
Priložené kolesá (3) sa musia namontovať podľa
obrázku 5.
6.2 Montáž podstavcových nôh (4)
Priložené podstavcové nohy (4) sa musia
namontovať podľa obrázku 6.
6.3 Montáž transportnej rukoväti (9)
Transportnú rukoväť (9) naskrutkujte na kompresor podľa obrázkov 7 až 8.
6.4 Montáž vzduchového fi ltra (1)
Odstráňte pomocou skrutkovača transportný
kryt na prípojke vzduchového fi ltra. Priskrutkujte
priložený vzduchový fi lter (obr. 9).
6.5 Sieťové pripojenie
Motor je vybavený záťažovým vypínačom
•
(obr. 3/pol. 15). Pri preťažení kompresoru sa
automaticky vypne ochranný vypínač, aby
ochránil kompresor pred prehriatím. V prípade
aktivovania záťažového vypínača kompresor
vypnite pomocou vypínača zap/vyp (8) a
počkajte, kým sa kompresor neochladí.
Zatlačte potom ochranný vypínač (15) a znovu zapnite kompresor.
Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie
•
káble, káblové bubny atď. spôsobujú zníženie
napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora.
Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh mo-
•
tora ohrozený ťažkým chodom.
6.6 Vypínač zap/vyp (8)
Vytiahnutím vypínača zap/vyp (8) sa kompresor
zapína.
Aby sa kompresor vypol, musíte vypínač zap/vyp
(8) zatlačiť. (obr. 2)
6.7 Nastavenie tlaku: (obr. 1,2)
Pomocou regulátora tlaku (7) sa dá na mano-
•
metri (6) nastaviť tlak.
Nastavený tlak sa dá odčítať na rýchlospojke
•
(5).
6.8 Nastavenie tlakového spínača
Tlakový spínač je nastavený výrobcom.
Zapínací tlak cca 6 bar
Vypínací tlak cca 8 bar
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite kábel zo siete.
Varovanie!
Počkajte, kým je kompresor úplne vychlad-
nutý! Nebezpečenstvo popálenia!
Varovanie!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami kotol odtlakujte.
Varovanie!
Po použití prístroj vždy vypnite a vytiahnite
elektrickú zástrčku zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Hadica a striekacie nástroje sa musia pred
8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1)
Upozornenie! Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej
nádoby (2) sa musí po každej prevádzke vypustiť
kondenzovaná voda otvorením vypúšťacej skrutky (11).
Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým
použitím, či nie je skorodovaná alebo poškodená.
Kompresor sa nesmie prevádzkovať s
poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia poškodenia, obráťte
sa prosím na zákaznícky servis.
8.3 Bezpečnostný ventil (10)
Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší
prípustný tlak v tlakovej nádrži. Nie je prípustné
meniť nastavenie bezpečnostného ventilu alebo
odstraňovať z neho plombu.
8.4 Čistenie nasávacieho fi ltra (1)
Nasávací fi lter zabraňuje nasávaniu prachu a
nečistôt. Je potrebné, aby sa tento fi lter čistil
minimálne každých 300 prevádzkových hodín.
Upchatý nasávací fi lter značne znižuje výkon
kompresora. Otvorte dvere polovice krytu vzduchového fi ltra. Všetky časti fi ltra vyfúkajte
stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku (cca 3
bary) a fi lter znovu zmontujte v opačnom poradí.
Pri čistení dbajte na dostatočnú ochranu proti
prachu (napr. vhodné ochranné rúško).
8.7 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
8.5 Skladovanie
Varovanie!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete,
odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby
nemohol byť uvedený do prevádzky nepovolanou
osobou.
Varovanie!
Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným
osobám. Nepreklápať, ale skladovať v postavenom stave!
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-4)
1. Aanzuigluchtfi lter
2. Drukvat
3. Wiel
4. Standvoet
5. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
6. Manometer (ingestelde druk kan worden afgelezen)
7. Drukregelaar
8. Aan/Uit-schakelaar
9. Transportgreep
10. Veiligheidsventiel
11. Afl aatplug voor condenswater
12. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen)
13. Snelkoppeling (ongeregelde perslucht)
14. Terugslagklep
15. Overbelastingsschakelaar
16. Binnenzeskantsleutel 5 mm
17. Binnenzeskantschroef voor greep
18. Zeskantschroef voor standvoet
19. Onderlegplaatje voor standvoet
20. Moer voor standvoet
21. Wielkap
22. Asschroef
23. Onderlegplaatje
24. Veerring
25. Moer
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
De compressor dient om perslucht voor pneumatische gereedschappen te genereren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netaansluiting: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Motorvermogen: ..................................... 1500 W
Compressortoerental min
Bedrijfsdruk bar: ........................................ max. 8
Inhoud van het drukvat (in liter): ..................... 50
Gewicht van het apparaat in kg: ........ ca. 41,5 kg
.................................... 3 dB(A)
WA
..................................... 3 dB(A)
pA
-1
: ........................ 1450
in dB(A): ..................... 78
LWA
in dB(A): ...................... 54
LpA
Geluid
De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld
conform EN ISO 3744.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het
stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten.
Controleer het apparaat op transportschade.
•
Eventuele schade meteen melden aan de
transportonderneming die de compressor
heeft geleverd.
De compressor moet worden opgesteld in de
•
buurt van de verbruiker.
Lange luchtleidingen en lange toevoerleidin-
•
gen (verlengkabels) moeten worden vermeden.
Zorg ervoor dat de aanzuiglucht droog en
•
stofvrij is.
De compressor niet opstellen in een vochtige
•
of natte ruimte.
De compressor mag alleen in geschikte
•
ruimtes (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot 40°C) worden ingezet. In de
ruimte mogen geen stof, geen zuren, dampen
of explosieve of ontvlambare gassen aanwezig zijn.
De compressor is geschikt voor de inzet in
•
droge ruimtes. Hij mag niet worden ingezet
in omgevingen waarin met spatwater wordt
gewerkt.
Zet het apparaat alleen in op een stabiele,
•
vlakke ondergrond.
Gebruik flexibele slangen om een overbren-
•
ging van ontoelaatbare lasten op het buisleidingsysteem aan de verbinding van de compressorinstallatie naar het buisleidingsysteem
te vermijden.
Het is noodzakelijk om vóór het in bedrijf stel-
•
len van de compressorinstallatie afscheiders,
opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden
te voorzien, die vereist zijn voor de verwerking van de door de compressor geproduceerde vloeistoffen.
Toevoerslangen moeten bij drukken hoger
•
dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een
draadkabel) worden uitgerust.
Aanwijzing!
Vóór de inbedrijfstelling het apparaat zeker
volledig monteren!
6.1 Montage van de wielen (3)
De meegeleverde wielen (3) moeten worden gemonteerd overeenkomstig afbeelding 5.
6.2 Montage van de standvoeten (4)
De meegeleverde standvoeten (4) moeten worden gemonteerd zoals getoond in afbeelding 6.
6.3 Montage van de transportgreep (9)
De transportgreep (9) zoals getoond in afbeelding
7 en 8 vastschroeven aan de compressor.
6.4 Montage van het luchtfi lter (1)
Verwijder met een schroevendraaier het transportdeksel aan de aansluiting van het luchtfi lter.
Schroef het meegeleverde luchtfi lter erin (afb. 9).
6.5 Netaansluiting
De motor is uitgerust met een overbelas-
•
tingsschakelaar (afbeelding 3, pos. 15). Bij
overbelasting van de compressor schakelt de
overbelastingsschakelaar automatisch uit om
de compressor te beschermen tegen oververhitting. Mocht de overbelastingsschakelaar
hebben gereageerd, schakel de compressor
dan uit aan de Aan/Uit-schakelaar (8) en
wacht af tot de compressor is afgekoeld. Druk
nu de overbelastingsschakelaar (15) in en
schakel de compressor weer in.
Lange leidingen en verlengkabels, kabel-
•
trommels enz. leiden tot spanningsverlies en
kunnen het starten van de motor verhinderen.
Bij lage temperaturen onder +5°C start de
•
motor eventueel moeilijk als gevolg van stroefheid.
6.6 Aan/Uit-schakelaar (8)
De compressor wordt ingeschakeld door de Aan/
Uit-schakelaar (8) uit te trekken.
Om de compressor uit te schakelen moet de Aan/
Uit-schakelaar (8) opnieuw worden ingedrukt
(afbeelding 2).
6.7 Drukinstelling (afb. 1, 2)
Met de drukregelaar (7) kan de druk aan de
•
manometer (6) worden ingesteld.
De ingestelde druk kan aan de snelkoppeling
•
(5) worden afgelezen.
6.8 Instelling van de drukschakelaar
De drukschakelaar is in de fabriek ingesteld.
Inschakeldruk ca. 6 bar
Uitschakeldruk ca. 8 bar
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
Waarschuwing!
Wacht tot de compressor volledig is afgekoeld! Verbrandingsgevaar!
Waarschuwing!
Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moet de ketel drukloos worden
gemaakt.
Waarschuwing!
Zet het apparaat na gebruik altijd uit en trek
de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
de reiniging van de compressor worden geïsoleerd. De compressor mag niet met water,
oplosmiddelen e.d. worden gereinigd.
8.2 Condenswater (afb. 1)
Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid
van het drukvat (2) moet het condenswater na elk
gebruik worden afgelaten door de aftapplug (11)
open te draaien.
Controleer het drukvat vóór elk gebruik op roest
en beschadigingen. De compressor mag niet met
een beschadigd of roestig drukvat worden ingezet. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve u
dan tot een werkplaats van de klantendienst te
wenden.
8.3 Veiligheidsventiel (10)
Het veiligheidsventiel is ingesteld op de maximaal
toelaatbare druk van het drukvat. Het is niet toegelaten om het veiligheidsventiel te verstellen of
het loodje daarvan te verwijderen.
8.4 Reinigen van het aanzuigfi lter (1)
Het aanzuigfi lter voorkomt het binnenzuigen van
stof en vuil. Dit fi lter moet minstens om de 300 be-
drijfsuren worden gereinigd. Een verstopt geraakt
aanzuigfi lter vermindert aanzienlijk het vermogen
van de compressor. Open de helften van de behuizing van het luchtfi lter. Blaas alle delen van het fi lter bij lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en
monteer het fi lter dan in omgekeerde volgorde.
Zorg bij de reiniging voor voldoende bescherming
tegen stof (bijv. geschikt mondmasker).
8.7 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
8.5 Opslag
Waarschuwing!
Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht
het apparaat en alle aangesloten pneumatische
gereedschappen. Berg de compressor zo op, dat
hij niet door onbevoegden in bedrijf kan worden
genomen.
Waarschuwing!
De compressor alleen in een droge en voor
onbevoegden ontoegankelijke omgeving
opbergen. Niet kantelen, alleen staand opbergen!
8.6 Transport
Transporteer het apparaat alleen aan de
•
transportgreep.
Bescherm het apparaat tegen onverwachte
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
12. Manómetro (para leer la presión de la caldera)
13. Acoplamiento rápido (aire comprimido no
regulado)
14. Válvula de retención
15. Interruptor de sobrecarga
16. Llave de hexágono interior de 5 mm
17. Tornillo de hexágono interior para empuñadura
18. Tornillo de hexágono interior para pata de
apoyo
19. Arandela para pata de apoyo
20. Tuerca para pata de apoyo
21. Cubrerruedas
22. Tornillo de eje
23. Arandela
24. Arandela de muelle
25. Tuerca
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
ra (4 uds.)
Tornillo de hexágono interior para pata de
•
apoyo (2 uds.)
Arandela para pata de apoyo (2 uds.)
•
Tuerca para pata de apoyo (2 uds.)
•
Cubrerruedas (2 uds.)
•
Tornillo de eje (2 uds.)
•
Arandela (2 uds.)
•
Arandela de muelle (2 uds.)
•
Tuerca (2 uds.)
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
3. Uso adecuado
E
4. Características técnicas
Conexión a la red: ..................220-240 V ~ 50 Hz
Potencia del motor: ................................ 1500 W
Velocidad del compresor r. p. m.: ................ 1450
Presión de servicio bar: .............................máx. 8
Volumen del recipiente de presión (en litros): . 50
Potencia de aspiración teórica l/min.: ........... 270
Potencia generada (aire comprimido)
a 7 bar: ....................................................90 l/min
Potencia generada (aire comprimido)
a 4 bar: ..................................................120 l/min
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K
Nivel de presión acústica L
Imprecisión K
Tipo de protección: ..................................... IP20
Peso del aparato en kg: ................ aprox. 41,5 kg
...................................... 3 dB (A)
WA
....................................... 3 dB(A)
pA
en dB(A): ....... 78
WA
en dB(A): .......... 54
pA
El compresor sirve para generar aire comprimido
para aquellas herramientas que lo necesiten con
el fi n de funcionar.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Ruido
Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Comprobar que el aparato no haya sufrido
•
ningún daño ocasionado por el transporte.
Comunicar inmediatamente los daños eventuales a la empresa encargada de transportar
el compresor.
El compresor se deberá instalar en las inme-
•
diaciones del consumidor.
Evitar conductos de aire y cables (alarga-
•
deras) largos.
Asegurar que el aire de aspiración sea seco y
•
esté libre de polvo.
No colocar el compresor en salas húmedas.
•
El compresor solo se debe operar en recintos
•
apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente de +5° a +40°C). En la sala no
debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
El compresor es apto para su uso en recintos
•
secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
Operar el aparato únicamente sobre una
se transmitan cargas inadmisibles al sistema
de conductos en la conexión de la instalación
de compresión al sistema de conductos.
Es necesario emplear un separador, colector
•
y posibilidades de desagüe según se requiere para procesar los líquidos que genera el
compresor antes de la puesta en marcha de
la instalación de compresión.
Las mangueras de alimentación deben estar
•
equipadas con un cable de seguridad (p.
ej. un cable metálico) cuando las presiones
sean superiores a los 7 bar.
6. Montaje y puesta en servicio
¡Advertencia!
¡Montar completamente el aparato antes de
ponerlo en servicio!
6.1 Montaje de las ruedas (3)
Montar las ruedas adjuntas (3) siguiendo las indicaciones de la fi g. 5.
6.2 Montaje de las patas de apoyo (4)
Montar las patas de apoyo (4) adjuntas siguiendo
las indicaciones de la fi g. 6.
6.3 Montaje de la empuñadura para transporte (9)
Atornillar la empuñadura para el transporte (9) al
compresor según se muestra en las fi g. 7 a 8.
pueden dificultar la marcha de la máquina.
Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,
•
pueden dificultar la marcha del motor.
6.6 Interruptor ON/OFF (8)
El compresor se enciende tirando del interruptor
ON/OFF (8).
Para apagar el compresor, simplemente presionar el interruptor ON/OFF (8). (Fig. 2)
6.7 Ajuste de presión: (Fig. 1,2)
La presión se puede regular en el manómetro
•
(6) con el regulador de presión (7).
La presión regulada se puede obtener del
•
acoplamiento rápido (5).
6.8 Ajuste del controlador de presión
El controlador de presión viene ajustado de fábrica.
Presión de conexión aprox. 6 bar
Presión de desconexión aprox. 8 bar
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
6.4 Montaje del fi ltro de aire (1)
Con ayuda de un destornillador, retirar la tapa
de transporte en la conexión del fi ltro de aire.
Atornillar el fi ltro de aire incluido en el volumen de
entrega (fi g. 9).
6.5 Conexión a la red
El motor está dotado de un interruptor de
•
sobrecarga (fig. 3/pos. 15). Si se sobrecarga
el compresor, el interruptor de sobrecarga se
conecta automáticamente para proteger al
compresor de un sobrecalentamiento. Si salta
el interruptor de sobrecarga, desconectar el
compresor en el interruptor ON/OFF (8) y esperar hasta que se enfríe. Pulsar el interruptor
de sobrecarga (15) y volver a conectar el
compresor.
El cableado de gran longitud, como p. ej. las
•
alargaderas, los tambores de arrollamiento
de cable, etc. causan cortes de corriente y
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Desenchufar el cable antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de limpieza.
¡Aviso!
¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
¡Aviso!
¡Eliminar la presión de la caldera antes de
efectuar los trabajos de mantenimiento y
limpieza!
¡Aviso!
Apagar siempre el aparato cuando se deje de
usar y desenchufarlo de la corriente.
- 87 -
Page 88
E
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Antes de realizar la limpieza, separar del
•
compresor la manguera y las herramientas
de pulverizado. No limpiar el compresor con
agua, disolventes o similares.
8.2 Agua de condensación (fi g. 1)
¡Advertencia! Para conseguir una prolongada
vida útil del recipiente de presión (2), después de
cada funcionamiento debe evacuarse el agua de
condensación abriendo el tornillo purgador (11).
Antes de cada funcionamiento, comprobar que el
recipiente de presión no esté dañado ni oxidado.
El compresor no debe utilizarse con un recipiente
de presión dañado u oxidado. Si detecta algún
daño, deberá ponerse en contacto con el taller
del servicio técnico.
8.3 Válvula de seguridad (10)
La válvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipiente de presión. No
está permitido reajustar la válvula de seguridad o
retirar su precinto.
8.4 Limpieza del fi ltro de aspiración (1)
El fi ltro de aspiración impide aspirar polvo y
suciedad. Es necesario limpiar dicho fi ltro como
mín. cada 300 horas de servicio. Un fi ltro de as-
piración atascado reduce considerablemente la
potencia del compresor. Abrir las dos mitades de
la carcasa del fi ltro de aire. Aplicar aire comprimi-
do a baja presión (aprox. 3 bar) a todas las piezas
del fi ltro y montar a continuación el fi ltro siguien-
do el orden contrario.
Durante la limpieza es preciso asegurar que se
lleva la protección necesaria contra el polvo (p. ej.
mascarilla adecuada).
8.5 Almacenamiento
¡Aviso!
Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido
conectadas. Colocar el compresor de manera
que no se pueda conectar de forma inesperada.
¡Aviso!
Guardar el compresor solo en un entorno
seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo solo de pie!
8.6 Transporte
Transportarlo solo por la empuñadura de
•
transporte.
Proteger el aparato contra golpes o vibracio-
•
nes inesperadas.
8.7 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Correa trapezoidal, fi ltro de aire
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut,
tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/
tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka
voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat
ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään
tapauksessa voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-4)
1. Imuilmansuodatin
2. Painesäiliö
3. Pyörä
4. Tukijalka
5. Pikaliitin (säädelty paineilma)
6. Manometri (asetetun paineen voi lukea tästä)
7. Paineensäädin
8. Päälle-/pois-katkaisin
9. Työntökahva
10. Turvaventtiili
11. Lauhdeveden laskuruuvi
12. Manometri (säiliön paineen voi lukea tästä)
13. Pikaliitin (säätelemätön paineilma)
14. Takaiskuventtiili
15. Ylikuormituskatkaisin
16. Sisäkuusiokoloavain 5 mm
17. Sisäkuusiokoloruuvi kahvaa varten
18. Kuusikantaruuvi tukijalkaa varten
19. Aluslevy tukijalkaa varten
20. Mutteri tukijalkaa varten
21. Pölykapseli
22. Akselinruuvi
23. Aluslevy
24. Sovitusrengas
25. Mutteri
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja.
3. Määräysten mukainen käyttö
Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineilmaa paineilmakäyttöisiä työkaluja varten.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Moottorin teho: ....................................... 1500 W
Kompressorin kierrosluku min
Käyttöpaine bar: ....................................... enint. 8
Laitteen paino kg: ................................ n. 41,5 kg
.................................... 3 dB(A)
WA
dB(A): ........................... 54
pA
..................................... 3 dB(A)
pA
-1
: ................. 1450
Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita.
•
Ilmoita mahdolliset vauriot heti sille kuljetusyritykselle, joka on toimittanut kompressorin.
Kompressori tulisi asettaa käyttäjälaitteen
•
lähelle.
Pitkiä ilmajohtoja ja pitkiä sähköjohtoja (jatko-
•
johtoja) tulee välttää.
Huolehdi kuivasta, pölyttömästä imuilmasta.
•
Älä aseta kompressoria kosteaan tai märkään
•
tilaan.
Kompressoria saa käyttää vain sopivisssa
•
tiloissa (hyvin tuuletettu ympäristön lämpötila
+5°C ... 40°C). Huoneessa ei saa olla pölyjä,
happoja, höyryjä, räjähtäviä tai tulenarkoja
kaasuja.
Kompressori sopii käytettäväksi kuivissa ti-
•
loissa. Sen käyttö ei ole sallittu alueilla, joissa
työskennellään roiskeveden kera.
Käytä laitetta ainoastaan kiinteällä, tasaisella
johtojärjestelmään kohdistuvat liian suuret
rasitukset kompressorilaitteiston ja putkijohtojärjestelmän liitoskohdassa.
Erottimien, kerääjien ja poisvalumahdollisu-
•
uksien käyttäminen on tarpeen kompressorin
kehittämien nesteiden käsittelemiseksi ennen
kompressori-laitteiston käynnistämistä.
Syöttöletkut tulee varustaa turvajohdolla
•
(esim. teräsköydellä), jos niissä vallitseva paine ylittää 7 baria.
6. Asennus ja käyttöönotto
Viite!
Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti
asentaa kokonaan!
Melunpäästöt
Melunpäästöarvot on mitattu standardin
EN ISO 3744 mukaan.
Ota ilmansuodatinliitännän kuljetussuojakansi
pois ruuvimeisseliä käyttäen. Ruuvaa mukana toimitettu ilmansuodatin paikalleen (kuva 9).
6.5 Verkkoliitäntä
Moottori on varustettu ylikuormituskatkai-
•
simella (kuva 3/nro 15). Jos kompressoria
kuormitetaan liikaa, niin ylikuormituskatkaisin
sammuttaa sen automaattisesti suojatakseen
sitä ylikuumenemiselta. Jos ylikuormituskatkaisin on lauennut, sammuta kompressori
päälle-/pois-katkaisimesta (8) ja odota, kunnes kompressori on jäähtynyt. Paina sitten
ylikuormituskatkaisin (15) sisään ja käynnistä
kompressori uudelleen.
Pitkät liitäntäjohdot sekä jatkojohdot, johto-
•
kelat jne. aiheuttavat jännitehäviötä ja saattavat vaikeuttaa moottorin käynnistymistä.
Alhaisissa, alle +5 °C lämpötiloissa moottorin
•
käynnistyminen on vaikeaa raskaskulkuisuuden vuoksi.
6.6 Päälle-/pois-katkaisin (8)
Kompressori käynnistetään vetämällä päälle-/
pois-katkaisin (8) ulos.
Kompressorin sammuttamiseksi tulee päälle-/
pois-katkaisin (8) painaa sisään. (Kuva 2)
6.7 Paineen säätö: (kuvat 1,2)
Paineensäätimellä (7) voit säätää manometrin
•
(6) osoittaman paineen.
Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä
•
(5).
6.8 Painekytkimen säätö
Painekytkin on säädetty tehtaalla.
Käynnistymispaine n. 6 bar
Sammuttamispaine n. 8 bar
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia.
Varoitus!
Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin!
Palovamman vaara!
Varoitus!
Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia tulee kattila tehdä paineettomaksi.
Varoitus!
Sammuta laite aina käytön päätyttyä ja irrota
verkkopistoke.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Letku ja ruiskutustyökalut tulee ennen puhdis-
•
tusta irrottaa kompressorista. Kompressoria
ei saa puhdistaa vedellä, liuottimilla tms.
8.2 Lauhdevesi (kuva 1)
Viite! Jotta painesäiliö (2) säilyy pitkään käyttök-
untoisena, tulee jokaisen käytön jälkeen laskea
lauhdevesi pois avaamalla laskuruuvi (11).
Tarkasta ennen joka käyttöä, onko painesäiliössä
ruostetta tai vaurioita. Kompressoria ei saa käyttää, jos painesäiliö on vahingoittunut tai ruosteinen. Jos havaitset vaurioita, ole hyvä ja käänny
valtuutetun huoltokorjaamon puoleen.
8.3 Turvaventtiili (10)
Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta
sallittua painetta vastaavaksi. Turvaventtiilin
säätöä ei saa muuttaa ja siihen pantua sinettiä ei
saa ottaa pois.
Imusuodatin estää pölyn ja lian imemisen laitteeseen. Tämä suodatin täytyy puhdistaa aina
viimeistään 300 käyttötunnin jälkeen. Tukkeutunut
imusuodatin vähentää kompressorin tehoa huomattavasti. Avaa ilmansuodattimen kotelon puolikkaat. Puhalla kaikki suodattimen osat puhtaaksi
paineilmalla alhaista painetta käyttäen (n. 3 bar)
ja asenna sitten suodatin päinvastaisessa järjestyksessä paikalleen.
Huolehdi puhdistustoimien aikana riittävästä pölysuojauksesta (esim. käytä sopivaa pölynaamaria).
8.5 Säilytys
Varoitus!
Irrota verkkopistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä paineilma¬työkaluista. Säilytä
kompressoria niin, että sitä ei voi ottaa luvattomasti käyttöön.
Varoitus!
Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa
poissa sitä luvatta käyttävien henkilöiden
ulottuvilta. Älä kallista laitetta, säilytä se vain
pystyasennossa!
8.6 Kuljetus
Siirrä laitetta vain työntökahvasta pidellen.
•
Suojaa laitetta odottamattomilta töytäisyiltä
•
tai tärinältä.
8.7 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC
GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Kiilahihna, ilmansuodatin
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.