Einhell TC-BG 150 B User guide

TC-BG 150 B
D Originalbetriebsanleitung
Doppelschleifer
GB Original operating instructions
Bench Grinder
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice da banco
DK/ Original betjeningsvejledning N Dobbeltsliber
S Original-bruksanvisning
Dubbelbänkslipmaskin
CZ Originální návod k obsluze
Dvojitá bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Dvojitá brúska
NL Originele handleiding
Dubbele slijpmachine
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Smirkeli
SLO Originalna navodila za uporabo
Dvojni brusilnik
H Eredeti használati utasítás
Kettős köszörűgép
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor dublu
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δίδυμος τροχός
P Manual de instruções original
Esmeriladora
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Dvostruka brusilica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Dvostruka brusilica
PL Instrukcją oryginalną
Szlifi erka stołowa
E Manual de instrucciones original
Esmeriladora doble
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Ta ş Motoru
EE Originaalkasutusjuhend
Topeltlihvmasin
13
Art.-Nr.: 44.126.34 I.-Nr.: 21011
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 1Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 1 17.11.2022 14:36:0517.11.2022 14:36:05
1
21 32
5
778189
4
10
6
2a
34
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 2Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 2 17.11.2022 14:36:0917.11.2022 14:36:09
14 13
12
11
- 2 -
2b
2c
2
16
13
15 15
34
13
20
19 18
7
17
3 4
13,14
11,12
3
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 3Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 3 17.11.2022 14:36:1117.11.2022 14:36:11
4
24
3
- 3 -
5 6
4
11
3
11
max. 2 mm
5
7 8
17
7
20,19,18
9 10
5
max. 2 mm
max. 8 mm
6
20,19,18
7
20
6
max. 8 mm
20
7
- 4 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 4Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 4 17.11.2022 14:36:1417.11.2022 14:36:14
A
AA21
11 12
13
3
C C
B
56
15
14
4
B
16
- 5 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 5Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 5 17.11.2022 14:36:1717.11.2022 14:36:17
17
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
- 6 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 6Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 6 17.11.2022 14:36:2217.11.2022 14:36:22
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 17)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri­sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz- maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande­rer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be­wirken.
5. Warnung! Keine beschädigte Schleif- scheibe verwenden. Beschädigte Einsatz­werkzeuge können zerbrechen und herum­ iegen.
6. Vorsicht! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
7. Drehrichtung der Schleifscheibe.
8. Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen ver- wenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden.
9. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trocken­schleifen geeignet.
10. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollständig geschlos­sener Arbeitsbereich anerkannt wird.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2a-2c)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser für Schleifscheibe
4. Funkenabweiser für Bürstenscheibe
5. Schleifscheibe
6. Bürstenscheibe
7. Werkstückaufl age
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Motorgehäuse
11. Innensechskantschraube
12. Unterlegscheibe klein
13. Federring klein
14. Mutter
15. Schlossschraube lang
16. Feststellknopf klein
17. Schlossschraube kurz
18. Unterlegscheibe groß
19. Federring groß
20. Feststellknopf groß
21. Abdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
- 7 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 7Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 7 17.11.2022 14:36:2317.11.2022 14:36:23
D
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Doppelschleifer
Schleifscheibe
Bürstenscheibe
Schutzglas (2x)
Funkenabweiser (2x)
Werkstückauflage (2x)
Innensechskantschraube (4x)
Unterlegscheibe klein (4x)
Federring klein (8x)
Mutter (4x)
Schlossschraube lang (2x)
Feststellknopf klein (2x)
Schlossschraube kurz (2x)
Unterlegscheibe groß (2x)
Federring groß (2x)
Feststellknopf groß (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät für Grobschliff , sowie der Reinigung von Metallen, Kunststoff en und anderen Materialien, unter der Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe/ Bürstenscheibe.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofakto­ren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich. Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben. Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: ......185 W S1 | 350 W S6 15%
Leerlaufdrehzahl n
ø Schleifscheibe: .................................... 150 mm
ø Bürstenscheibe: ................................... 150 mm
Schleifscheibendicke: ............................... 20 mm
ø Bohrung Schleifscheibe: ........................ 32 mm
Umfanggeschwindigkeit: ............................ 35 m/s
Körnung Schleifscheibe (grob): .....................K36
Schutzklasse ...................................................... I
Gewicht: ............................................... ca. 8,5 kg
Betriebsart S6 15%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 15% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 85% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
: ............................2980 min
0
-1
- 8 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 8Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 8 17.11.2022 14:36:2317.11.2022 14:36:23
D
Betrieb
Schalldruckpegel LpA ........................... 85,5 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
..................... 98,5 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montage­arbeiten den Netzstecker.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 4 Befestigungslöcher (8) in der Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä. zu verschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön-
nen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men.
5.1 Montage Funkenabweiser / Schutzglas (Bild 3/4)
Montieren Sie den Funkenabweiser für die
Schleifscheibe (3) und den Funkabweiser für die Bürstenscheibe (4) an der Maschine (Bild
3). Verwenden Sie dazu die Innensechs-
kantschrauben (11), Unterlegscheiben (12), Federringe (13) und Muttern (14). Ziehen Sie die Schraubverbindung mittels
Innensechskantschlüssel 4 mm und Schrau­benschlüssel SW 8 mm fest. Hinweis! Nicht im Lieferumfang enthalten.
- 9 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 9Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 9 17.11.2022 14:36:2417.11.2022 14:36:24
D
5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5/6)
Mithilfe der Langlöcher in den Funkenabwei-
sern (3/4) können diese in vertikaler Richtung eingestellt werden. Lockern Sie dazu die Innensechskantschrau-
ben (11) und verschieben Sie den Funkenab­weiser möglichst nahe an die Schleifscheibe (5)/Bürstenscheibe (6). Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe/Bürstenscheibe und Funkenabweiser ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm bei der Schleifscheibe und 8 mm bei der Bürstenscheibe einzustellen. Anschließend Funkenabweiser (3/4) wieder
fixieren. Warnung! Stellen Sie die Funkenabweiser
(3/4) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe/Bürstenscheibe ausgegli­chen wird.
5.3 Montage Werkstückaufl age (Bild 7)
Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an
der Maschine. Warnung! Die schräge Fläche an der Werk-
stückauflage muss von der Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6) weg zeigen! Verwenden Sie dazu die Schlossschraube
(17), Unterlegscheibe (18), Federring (19) und Feststellknopf (20).
5.4 Einstellung Werkstückaufl age (Bild 8/9)
Mithilfe des Langlochs in der Werkstückauf-
lage (7) kann diese in horizontaler Richtung eingestellt werden. Lockern Sie dazu den Feststellknopf (20) und
verschieben Sie die Werkstückaufl age (7) möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6). Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe/Bürstenscheibe und Werkstückauf­lage ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm bei der Schleifscheibe und 8 mm bei der Bürstenscheibe einzustel­len. Anschließend Werkstückauflage (7) wieder
mit Feststellknopf (20) fixieren. Warnung! Stellen Sie die Werkstückauflage
(7) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6) aus­geglichen wird.
5.5 Wechsel der Schleifscheibe / Bürsten­scheibe (Bild 10-16)
Vor Austausch der Schleifscheibe / Bürsten-
scheibe: Netzstecker ziehen! Lösen Sie die 3 Schrauben (A) an der Abde-
ckung (21) mittels Innensechskantschlüssel 4 mm. Ziehen Sie die Schrauben (A) bis zum Anschlag heraus. Drehen Sie nun die linke Abdeckung (21)
gegen den Uhrzeigersinn soweit, bis die Abdeckung (21) an dem Funkenabweiser (3) vorbei abgenommen werden kann. Die rechte Abdeckung (21) im Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie die Abdeckung (21) ab.
Lockern Sie die Innensechskantschrauben
(11) wie unter 5.2 beschrieben, um die Fun­kenabweiser (3/4) nach oben zu verschieben. Funkenabweiser (3/4) auf maximale Höhe positionieren. Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch
oder vergleichbares, um die Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6) gegen Rotation zu sichern. Lösen Sie die Mutter (B), indem Sie einen
Schraubenschlüssel SW 19 mm ansetzten und die Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6) mit einem Lappen, Tuch oder vergleichba­rem festhalten. Hinweis! Schraubenschlüssel SW 19 mm
nicht im Lieferumfang enthalten. Hinweis! Drehen Sie die Mutter (B) in Rotati-
onsrichtung der Schleifscheibe (5) / Bürsten­scheibe (6). Mutter (B), Flansch (C) und alte Schleifschei-
be (5) / Bürstenscheibe (6) abnehmen. Reinigen Sie vor Montage der neuen Schleif-
scheibe (5) / Bürstenscheibe (6) alle sich bei Betrieb drehenden Teile sorgfältig. Die neue Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe
(6), Flansch (C) und Mutter (B) in umgekehr­ter Reihenfolge wieder einsetzten und festzie­hen. Hinweis! Die Mutter (B) mäßig festziehen,
die Schraubverbindung fördert bei Betrieb aufgrund der Bauweise eine Klemmung der Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6). Anschließend die Abdeckung (21) mittels der
3 Schrauben (A) wieder montieren. Funkenabweiser (3/4) wie unter 5.2 beschrie-
ben einstellen. Warnung! Bevor Sie mit dem Gerät wieder ar-
beiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutz­einrichtungen zu prüfen.
- 10 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 10Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 10 17.11.2022 14:36:2417.11.2022 14:36:24
Warnung! Verwenden Sie die Schleifmaschi-
ne immer mit beidseitig montierter Schleif­scheibe (5) und Bürstenscheibe (6). Dies verringert das Risiko eine rotierende Spindel zu berühren.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5) heran, bis es diese berührt. Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und
her um ein optimales Schleifergebnis zu er­halten. Die Schleifscheibe wird so außerdem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werk­stück zwischendurch abkühlen.
6.3 Reinigung von Oberfl ächen
Hinweis! Die Bürstenscheibe (6) kann zum Reini­gen von Gussstücken, Feilen, Bolzen, Gewinden oder anderen unempfi ndlichen Materialien ver- wendet werden. Zusätzlich kann mit der Bürsten­scheibe Rost oder alte Farbe von Oberfl ächen entfernt werden.
Legen Sie das zu reinigende Werkstück auf
die Werkstückauflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Bürstenscheibe (6) heran, bis es diese be­rührt. Bewegen Sie das zu reinigende Werkstück
mit leichtem Druck hin und her um ein opti­males Ergebnis zu erhalten.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten die Schleifscheibe / Bürs­tenscheibe blockieren, nehmen Sie ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdreh­zahl erneut erreicht hat. Gegebenenfalls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraftaufwand zur Schleifscheibe hinführen.
D
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 11 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 11Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 11 17.11.2022 14:36:2517.11.2022 14:36:25
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Motorgehäuse (10) oder an der Boden­platte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Schutzglas (2), Funkenabweiser (3/4) und Werkstückaufl age (7) niemals zur Handhabung oder Transport.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
D
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 12 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 12Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 12 17.11.2022 14:36:2517.11.2022 14:36:25
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 13Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 13 17.11.2022 14:36:2617.11.2022 14:36:26
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 14Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 14 17.11.2022 14:36:2617.11.2022 14:36:26
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 15Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 15 17.11.2022 14:36:2717.11.2022 14:36:27
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpar tnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Serv ices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 16 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 16Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 16 17.11.2022 14:36:2717.11.2022 14:36:27
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 17)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Warning! Do not use a damaged grinding/
sanding wheel. Damaged plug-in tools may
break into pieces that are catapulted into the
surroundings.
6. Caution! Wear gloves.
7. Direction of rotation of the grinding/san-
ding wheel.
8. Caution! Do not use with hand-held ma-
chines. These grinding/sanding tools are
allowed to be used only on machines that are
not held in your hand.
9. Caution! Do not use for wet grinding/san-
ding and wet abrasive cutting. These grin-
ding tools are suitable only for dry grinding/
sanding.
10. Caution! Permitted only for a fully enc-
losed work area. These grinding/sanding
tools are allowed to be used only on stationa-
ry grinding/sanding machines whose guards
and safety devices are deemed to be a fully
enclosed work area.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2a- 2c)
1. On/Off switch
2. Safety window
3. Spark defl ector for grinding wheel
4. Spark defl ector for brushing wheel
5. Grinding wheel
6. Brushing wheel
7. Workpiece support
8. Mounting holes
9. Base plate
10. Motor housing
11. Socket head screw
12. Small washer
13. Small spring washer
14. Nut
15. Long lock bolt
16. Small locking knob
17. Short lock bolt
18. Large washer
19. Large spring washer
20. Large locking knob
21. Cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
- 17 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 17Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 17 17.11.2022 14:36:4317.11.2022 14:36:43
GB
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Double-wheel grinder
Grinding wheel
Brushing wheel
Safety glass (2x)
Spark deflector (2x)
Workpiece support (2x)
Socket head screw (4x)
Washer (small) (4x)
Spring washer (small) (8x)
Nut (4x)
Lock bolt (long) (2x)
Locking knob (small) (2x)
Lock bolt (short) (2x)
Washer (large) (2x)
Spring washer (large) (2x)
Locking knob (large) (2x)
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The double wheel grinder is a combination tool for grinding as well as for cleaning metals, plastics and other materials using the appropriate grinding wheel or brushing wheel.
The machine is allowed to be used only for its intended purpose! Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to elimina­te certain residual risk factors. The following ha­zards may arise in connection with the machine‘s construction and layout:
Contact with the grinding wheel where it is not
covered.
Catapulting of parts from out of damaged
grinding wheels.
Catapulting of workpieces and parts of work-
pieces.
Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating: ............. 185 W S1 | 350 W S6 15%
Idle speed n
Grinding/sanding wheel ø: ...................... 150 mm
Brushing wheel ø: ................................... 150 mm
Grinding/sanding wheel thickness: ........... 20 mm
Grinding/sanding wheel hole ø: ................ 32 mm
Peripheral speed: ......................................35 m/s
Grinding/sanding wheel grit size (coarse): ....K36
Protection class : ................................................. I
Weight: .......................................... approx. 8.5 kg
Operating mode S6 15%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 15% of the cycle at the specifi ed rating and must then be allowed to idle for 85% of the cycle.
Danger! Noise
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN 62841.
Operation
sound pressure level ..................... 85.5 dB(A)
L
pA
K
uncertainty ........................................3 dB(A)
pA
L
sound power level ....................... 98.5 dB(A)
WA
uncertainty ........................................ 3 dB(A)
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
: ......................................2980 min
0
-1
- 18 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 18Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 18 17.11.2022 14:36:4417.11.2022 14:36:44
GB
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Pull the power plug before doing any mainte­nance or assembly work on the equipment.
The equipment has to be set up where it can
stand securely. Before starting work, firmly screw the grin-
ding/sanding machine to the workbench or equivalent using the 4 mounting holes (8) in the base plate (9). All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the equipment is switched on. It must be possible for the grinding/sanding
wheel to run freely. Check that the voltage on the rating plate is
the same as your supply voltage before you connect the equipment to the power supply.
5.1 Fitting the spark defl ector / safety window (Fig. 3/4)
Fit the spark deflector for the grinding wheel
(3) as well as the spark deflector for the brus­hing wheel (4) on the machine (Fig. 3). Do this with the socket head screws (11), the
washers (12), the spring washers (13) and the nuts (14). Tighten the screw connection using a 4 mm
hex key and an 8 mm wrench. Important! Not supplied.
5.2 Adjusting the spark defl ectors (Fig. 5/6)
The spark deflectors (3/4) have slots so that
you can adjust them in vertical direction. To do so, slacken the socket head screws
(11) and push the spark deflector as close as possible to the grinding wheel (5) / brushing wheel (6). Warning! The distance between the grinding
wheel/brushing wheel and the spark deflec­tors must be set as small as possible; under no circumstances should it exceed 2 mm at the grinding wheel and 8 mm at the brushing wheel. Then secure the spark deflectors (3/4) again.
Warning! Adjust the spark deflectors (3/4)
periodically to compensate for wear on the grinding wheel/brushing wheel.
- 19 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 19Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 19 17.11.2022 14:36:4417.11.2022 14:36:44
GB
5.3 Fitting the workpiece support (Fig. 7)
Fit the workpiece support (7) to the machine.
Warning! The angled surface of the workpie-
ce support must face away from the grinding wheel (5) / brushing wheel (6)! To do this, use the lock bolt (17), the washer
(18), the spring washer (19) and the locking knob (20).
5.4 Adjusting the workpiece support (Fig. 8/9)
With the help of the slot in the workpiece
support (7) you can adjust it in horizontal direction. To do so, slacken the locking knob (20) and
push the workpiece support (7) as close as possible to the grinding wheel (5) / brushing wheel (6). Warning! The distance between the grinding
wheel/brushing wheel and the workpiece sup­port must be set as small as possible; under no circumstances should it exceed 2 mm at the grinding wheel and 8 mm at the brushing wheel. Then secure the workpiece support (7) again
with the locking knob (20). Warning! Adjust the workpiece support (7)
periodically to compensate for wear on the grinding wheel (5) / brushing wheel (6).
5.5. Changing the grinding wheel / brushing wheel (Fig. 10-16)
Before you replace the grinding wheel / brus-
hing wheel: Pull out the power plug! Undo the 3 screws (A) on the cover (21) using
the 4 mm hex key. Pull out the screws (A) as far as they will go. Now turn the left-hand cover (21) counter-
clockwise to the point where the cover (21) can be removed past the spark deflector (3). Turn the right-hand cover (21) clockwise. Lift the cover (21) off.
Slacken the socket head screws (11) as
described in 5.2 so that the spark deflectors (3/4) can be moved upwards. Position the spark deflectors (3/4) at the maximum height. Important! Use a rag, cloth or similar to stop
the grinding wheel (5) / brushing wheel (6) from rotating. Undo the nut (B) by applying a 19 mm wrench
and holding the grinding wheel (5) / brushing wheel (6) securely with a rag, cloth or similar. Important! A size 19 mm wrench is not sup-
plied with the product.
Important! Turn the nut (B) in the direction of
rotation of the grinding wheel (5) / brushing wheel (6). Remove the nut (B), the flange (C) and the
old grinding wheel (5) / brushing wheel (6). Before you fit the new grinding wheel (5) /
brushing wheel (6) carefully clean all parts which rotate during operation. Fit the new grinding wheel (5) / brushing
wheel (6), the flange (C) and the nut (B) in reverse order and tighten them. Important! Tighten the nut (B) moderately –
the screw connection is designed to promote the clamping of the grinding wheel (5) / brus­hing wheel (6) during operation. Then refit the cover (21) using the 3 screws
(A). Adjust the spark deflectors (3/4) as described
in section 5.2. Warning! Check to make sure that all safety
devices are properly mounted and in good working condition before you begin working with the machine again. Warning! Always use the grinding machine
with a grinding wheel (5) and a brushing wheel (6) fitted on both sides. This will reduce the risk of contact with a rotating spindle.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1)
To switch on the equipment set the On/Off switch (1) to position I. Move the ON/OFF switch (1) to position 0 to switch off the equipment.
After switching on the equipment wait for the equipment to reach its maximum speed of rotati­on before commencing with the sanding/grinding work.
6.2 Grinding/sanding
Place the workpiece onto the workpiece
support (7) and slowly guide the workpiece towards the grinding wheel (5) at the desired angle to the point where workpiece and grin­ding wheel make contact. Move the workspiece slightly back and forth
to produce an optimal grinding result. This way the grinding wheel is evenly worn. Allow the workpiece cool every now and then.
- 20 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 20Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 20 17.11.2022 14:36:4517.11.2022 14:36:45
GB
6.3 Cleaning surfaces
Important! You can use the brushing wheel (6) to clean castings, fi les, bolts, threads or other sturdy items. The brushing wheel can also be used to remove rust or old paint from surfaces.
To clean the workpiece in question, place
it on the workpiece support (7) and slowly guide it at the desired angle towards the brus­hing wheel (6) until it makes contact. For the best possible results move the work-
piece back and forth while applying slight pressure.
Caution!
If the grinding wheel / brushing wheel becomes jammed during operation, move the workpiece away and wait until the machine reaches its top speed again. You might need to guide the workpi­ece towards the grinding wheel / brushing wheel with less force.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transport the machine by lifting it by the motor housing (10) or the base plate (9) only. Never use the safety devices such as the safety glass (2), spark defl ector (3/4) and workpiece support (7) for handling or transporting purposes.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
- 21 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 21Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 21 17.11.2022 14:36:4517.11.2022 14:36:45
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 22 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 22Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 22 17.11.2022 14:36:4617.11.2022 14:36:46
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Consumables* Grinding/sanding disks Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 23 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 23Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 23 17.11.2022 14:36:4617.11.2022 14:36:46
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 24 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 24Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 24 17.11.2022 14:36:4717.11.2022 14:36:47
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 17)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous- sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec- tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
5. Avertissement ! N’utilisez pas de meule endommagée. Les outils endommagés peu­vent casser et être projetés.
6. Attention ! Portez des gants de protec-
tion.
7. Sens de rotation de la meule.
8. Attention ! Ne l’utilisez pas avec des ma- chines portables. Ces outils de ponçage doivent uniquement être utilisés sur des ma­chines qui ne sont pas tenues à la main.
9. Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage
sous arrosage ni pour le tronçonnage sous arrosage. Ces outils de ponçage con-
viennent uniquement au ponçage à sec.
10. Attention ! Autorisé uniquement pour les zones de travail complètement fermées. Ces outils de ponçage doivent uniquement être utilisés sur des meuleuses fi xes, dont les dispositifs de protection sont reconnus com­me zone de travail complètement fermée.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2a-2c)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Verre de protection
3. Pare-étincelles pour meule de ponçage
4. Pare-étincelles pour brosse abrasive
5. Meule de ponçage
6. Brosse abrasive
7. Support de pièce à usiner
8. Trous de fi xation
9. Plaque de base
10. Carter du moteur
11. Vis à six pans creux
12. Rondelle petite
13. Rondelle élastique petite
14. Écrou
15. Boulon à collet carré long
16. Bouton de blocage petit
17. Boulon à collet carré court
18. Rondelle grande
19. Rondelle élastique grande
20. Bouton de blocage grand
21. Recouvrement
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
- 25 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 25Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 25 17.11.2022 14:36:4717.11.2022 14:36:47
F
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Meuleuse double
Meule de ponçage
Brosse abrasive
Verre de protection (2x)
Pare-étincelles (2x)
Support de pièce à usiner (2x)
Vis à six pans creux (4x)
Rondelle, petite (4x)
Rondelle élastique petite (8x)
Écrou (4x)
Boulon à collet carré long (2x)
Bouton de blocage petit (2x)
Boulon à collet carré court (2x)
Rondelle, grande (2x)
Rondelle élastique grande (2x)
Bouton de blocage grand (2x)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La meuleuse double est un outil combiné pour le ponçage grossier ainsi que pour le nettoyage de métaux, plastiques et autres matériaux sous réserve d’utiliser la meule de ponçage/brosse abrasive correspondantes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation ! Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la structure de la machine, les points suivants peu­vent se produire.
Contact avec le disque de ponçage à un end-
roit sans protection.
Propulsion de pièces par la meule endomma-
gée. Des pièces à usiner et des parties de celles-
ci sont catapultées. Troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
protection des oreilles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée :
....................................185 W S1 | 350 W S6 15%
Vitesse de rotation à vide n0 : .............2980 tr/min
ø meule : ................................................ 150 mm
ø brosse abrasive : ................................. 150 mm
Épaisseur de meule : ................................ 20 mm
ø trou meule : ........................................... 32 mm
Vitesse périphérique : ...............................35 m/s
Grain meule (grossière) : ...............................K36
Catégorie de protection ...................................... I
Poids : ................................................. env. 8,5 kg
Mode de fonctionnement S6 15 % : marche con­tinue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pen­dant 15 % du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 85 % du temps de marche sans charge.
Danger ! Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor­mément à EN 62841.
- 26 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 26Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 26 17.11.2022 14:36:4717.11.2022 14:36:47
F
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique LpA .... 85,5 dB(A)
Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu­vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef­fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi­èce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
..98,5 dB(A)
WA
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Retirez toujours la fi che de contact avant les travaux de maintenance et de montage.
La machine doit être installée de manière
stable. Avant le début du travail, il faut fixer soli-
dement la meuleuse à l’établi ou similaire à l’aide des 4 trous de fixation (8) dans la plaque de base (9). Avant la mise en service, tous les recouvre-
ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art. Les meules doivent pouvoir tourner librement.
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
5.1 Montage des pare-étincelles / verre de protection (fi gures 3/4)
Montez le pare-étincelles pour la meule de
ponçage (3) et le pare-étincelles pour la bros­se abrasive (4) sur la machine (figure 3). Utilisez pour ce faire les vis à six pans creux
(11), les rondelles (12), les rondelles élas­tiques (13) et les écrous (14). Serrez le raccord vissé à l’aide de la clé à six
pans 4 mm et de la clé à vis 8 mm. Remarque ! Non compris dans la livraison.
5.2 Réglage des pare-étincelles (fi gures 5/6)
Les pare-étincelles (3/4) peuvent être réglés
dans la direction verticale à l’aide de leurs trous oblongs. Desserrez pour ce faire les vis à six pans
creux (11) et déplacez le pare-étincelles aus-
- 27 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 27Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 27 17.11.2022 14:36:4817.11.2022 14:36:48
F
si près que possible de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6). Avertissement ! Réglez l’écart entre la meule
de ponçage/brosse abrasive et le pare-étin­celles aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm pour la meule de pon­çage et en aucun cas supérieur à 8 mm pour la brosse abrasive. Refixez ensuite les pare-étincelles (3/4).
Avertissement ! Ajustez périodiquement les
pare-étincelles (3/4) de telle sorte que l’usure de la meule de ponçage/brosse abrasive s’équilibre.
5.3 Montage du support de pièce à usiner (fi gure 7)
Montez le support de pièce à usiner (7) sur la
machine. Avertissement ! La surface inclinée du sup-
port de pièce à usiner doit pointer à l’opposé de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6) ! Utilisez pour ce faire le boulon à collet carré
(17), la rondelle (18), la rondelle élastique (19) et le bouton de blocage (20).
5.4 Réglage du support de pièce à usiner (fi gures 8/9)
Le support de pièce à usiner (7) peut être
réglé dans la direction horizontale à l’aide de son trou oblong. Desserrez pour ce faire le bouton de blocage
(20) et déplacez le support de pièce à usiner (7) aussi près que possible de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6). Avertissement ! Réglez l’écart entre la meule
de ponçage/brosse abrasive et le support de pièce à usiner aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm pour la meule de ponçage et en aucun cas supérieur à 8 mm pour la brosse abrasive. Refixez ensuite le support de pièce à usiner
(7) avec le bouton de blocage (20). Avertissement ! Ajustez périodiquement le
support de pièce à usiner (7) de telle sorte que l’usure de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6) s’équilibre.
5.5 Remplacement de la meule de ponçage / brosse abrasive (fi gures 10-16)
Avant le remplacement de la meule de pon-
çage / brosse abrasive : débranchez la fiche de contact ! Desserrez les 3 vis (A) du recouvrement (21)
au moyen de la clé à six pans 4 mm. Retirez les vis (A) jusqu’à la butée. Tournez à présent le recouvrement gauche
(21) dans le sens contraire à celui des aiguil­les d’une montre jusqu’à ce que le recouvre­ment (21) puisse être retiré devant le pare­étincelles (3). Tournez le recouvrement droit (21) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez le recouvrement (21).
Desserrez les vis à six pans creux (11) com-
me décrit au point 5.2 pour déplacer les pare­étincelles (3/4) vers le haut. Positionnez les pare-étincelles (3/4) à la hauteur maximale. Remarque ! Utilisez un chiffon ou similaire
pour bloquer la meule de ponçage (5) / bros­se abrasive (6) contre la rotation. Desserrez l’écrou (B) en plaçant une clé à vis
19 mm et en maintenant la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6) avec un chiffon ou similaire. Remarque ! Clé à vis 19 mm non comprise
dans la livraison. Remarque ! Tournez l’écrou (B) dans le sens
de rotation de la meule de ponçage (5) / bros­se abrasive (6). Retirez l’écrou (B), la bride (C) et l’ancienne
meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6). Avant de monter la nouvelle meule de pon-
çage (5) / brosse abrasive (6), nettoyez mé­ticuleusement toutes les pièces en rotation pendant le fonctionnement. Réinsérez la nouvelle meule de ponçage (5) /
brosse abrasive (6), la bride (C) et l’écrou (B) dans l’ordre inverse et serrez-les. Remarque ! Serrez modérément l’écrou (B),
le raccord vissé favorise en fonctionnement en raison de sa construction un blocage de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6). Ensuite remontez le recouvrement (21) au
moyen des 3 vis (A). Réglez les pare-étincelles (3/4) comme décrit
au point 5.2. Avertissement ! Avant de travailler à nouveau
avec l’appareil, il faut contrôler le bon foncti­onnement des dispositifs de protection. Avertissement ! Utilisez toujours la meuleuse
avec la meule de ponçage (5) et la brosse ab­rasive (6) montées des deux côtés. Cela dimi­nue le risque de toucher une broche rotative.
- 28 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 28Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 28 17.11.2022 14:36:4817.11.2022 14:36:48
F
6. Commande
6.1 interrupteur Marche/Arrêt (fi gure 1)
Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position I pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position 0.
Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation ma­ximale. Ne commencez qu’alors le meulage.
6.2 Ponçage
Placez la pièce à usiner sur son support (7) et
approchez-la doucement du disque de pon­çage (5) dans l’angle voulu jusqu’à ce qu’elle le touche. Faites bouger la pièce à usiner d’un côté à
l’autre et inversement pour obtenir un meilleur résultat. Le disque de ponçage sera alors usé de façon plus régulière. Laissez de temps en temps refroidir la pièce à usiner.
6.3 Nettoyage des surfaces
Remarque ! La brosse abrasive (6) peut être utili­sée pour nettoyer des pièces en fonte, des limes, des boulons, des fi letages ou autres matériaux insensibles. De plus, la brosse abrasive permet d’enlever la rouille ou la vieille peinture des sur­faces.
Posez la pièce à nettoyer sur le support de
pièce à usiner (7) et approchez-la lentement de la brosse abrasive (6) à l’angle souhaité jusqu’à ce qu’elle la touche. Déplacez la pièce à nettoyer d’avant en ar-
rière en exerçant une légère pression pour obtenir un résultat optimal.
Prudence !
Si lors du travail, la meule de ponçage / brosse abrasive se bloque, retirez votre pièce à usiner et attendez que l’appareil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. Le cas échéant, vous devez guider la pièce à usiner en exerçant moins de force sur la meule de ponçage.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
- 29 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 29Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 29 17.11.2022 14:36:4917.11.2022 14:36:49
8.4 Transport
Transportez la machine uniquement en la sou­levant au niveau du carter du moteur (10) ou au niveau de la plaque de base (9). N’utilisez jamais les dispositifs de protection comme le verre de protection (2), le pare-étincelles (3/4) et le support de pièce à usiner (7) pour la manipulation ou le transport.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto­ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 30 -
Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 30Anl_TC_BG_150_B_SPK13.indb 30 17.11.2022 14:36:4917.11.2022 14:36:49
Loading...
+ 157 hidden pages