Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 17)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-maske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
5. Warnung! Keine beschädigte Schleif-scheibe verwenden. Beschädigte Einsatzwerkzeuge können zerbrechen und herumfl iegen.
6. Vorsicht! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
7. Drehrichtung der Schleifscheibe.
8. Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen ver-wenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur
auf Maschinen verwendet werden, die nicht
in der Hand gehalten werden.
9. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese
Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet.
10. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese
Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten
Schleifmaschinen verwendet werden, deren
Schutzeinrichtungen als vollständig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2a-2c)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser für Schleifscheibe
4. Funkenabweiser für Bürstenscheibe
5. Schleifscheibe
6. Bürstenscheibe
7. Werkstückaufl age
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Motorgehäuse
11. Innensechskantschraube
12. Unterlegscheibe klein
13. Federring klein
14. Mutter
15. Schlossschraube lang
16. Feststellknopf klein
17. Schlossschraube kurz
18. Unterlegscheibe groß
19. Federring groß
20. Feststellknopf groß
21. Abdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Doppelschleifer
•
Schleifscheibe
•
Bürstenscheibe
•
Schutzglas (2x)
•
Funkenabweiser (2x)
•
Werkstückauflage (2x)
•
Innensechskantschraube (4x)
•
Unterlegscheibe klein (4x)
•
Federring klein (8x)
•
Mutter (4x)
•
Schlossschraube lang (2x)
•
Feststellknopf klein (2x)
•
Schlossschraube kurz (2x)
•
Unterlegscheibe groß (2x)
•
Federring groß (2x)
•
Feststellknopf groß (2x)
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät für
Grobschliff , sowie der Reinigung von Metallen,
Kunststoff en und anderen Materialien, unter der
Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe/
Bürstenscheibe.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt
durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
•
deckten Bereich.
Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
•
ten Schleifscheiben.
Herausschleudern von Werkstücken und
•
Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: ......185 W S1 | 350 W S6 15%
Leerlaufdrehzahl n
ø Schleifscheibe: .................................... 150 mm
ø Bürstenscheibe: ................................... 150 mm
Schleifscheibendicke: ............................... 20 mm
ø Bohrung Schleifscheibe: ........................ 32 mm
Umfanggeschwindigkeit: ............................ 35 m/s
Schutzklasse ...................................................... I
Gewicht: ............................................... ca. 8,5 kg
Betriebsart S6 15%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor
nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 15%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend
85% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
..................... 98,5 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden.
Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
•
mittels der 4 Befestigungslöcher (8) in der
Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä.
zu verschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön-
•
nen.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
sern (3/4) können diese in vertikaler Richtung
eingestellt werden.
Lockern Sie dazu die Innensechskantschrau-
•
ben (11) und verschieben Sie den Funkenabweiser möglichst nahe an die Schleifscheibe
(5)/Bürstenscheibe (6).
Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
•
scheibe/Bürstenscheibe und Funkenabweiser
ist so gering wie möglich und in keinem Fall
größer als 2 mm bei der Schleifscheibe und 8
mm bei der Bürstenscheibe einzustellen.
Anschließend Funkenabweiser (3/4) wieder
•
fixieren.
Warnung! Stellen Sie die Funkenabweiser
•
(3/4) periodisch ein, sodass der Verschleiß
der Schleifscheibe/Bürstenscheibe ausgeglichen wird.
5.3 Montage Werkstückaufl age (Bild 7)
Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an
•
der Maschine.
Warnung! Die schräge Fläche an der Werk-
•
stückauflage muss von der Schleifscheibe (5)
/ Bürstenscheibe (6) weg zeigen!
Verwenden Sie dazu die Schlossschraube
•
(17), Unterlegscheibe (18), Federring (19)
und Feststellknopf (20).
5.4 Einstellung Werkstückaufl age (Bild 8/9)
Mithilfe des Langlochs in der Werkstückauf-
•
lage (7) kann diese in horizontaler Richtung
eingestellt werden.
Lockern Sie dazu den Feststellknopf (20) und
•
verschieben Sie die Werkstückaufl age (7)
möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) /
Bürstenscheibe (6).
Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
•
scheibe/Bürstenscheibe und Werkstückauflage ist so gering wie möglich und in keinem
Fall größer als 2 mm bei der Schleifscheibe
und 8 mm bei der Bürstenscheibe einzustellen.
Anschließend Werkstückauflage (7) wieder
•
mit Feststellknopf (20) fixieren.
Warnung! Stellen Sie die Werkstückauflage
•
(7) periodisch ein, sodass der Verschleiß der
Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6) ausgeglichen wird.
5.5 Wechsel der Schleifscheibe / Bürstenscheibe (Bild 10-16)
Vor Austausch der Schleifscheibe / Bürsten-
•
scheibe: Netzstecker ziehen!
Lösen Sie die 3 Schrauben (A) an der Abde-
•
ckung (21) mittels Innensechskantschlüssel
4 mm. Ziehen Sie die Schrauben (A) bis zum
Anschlag heraus.
Drehen Sie nun die linke Abdeckung (21)
•
gegen den Uhrzeigersinn soweit, bis die
Abdeckung (21) an dem Funkenabweiser (3)
vorbei abgenommen werden kann. Die rechte
Abdeckung (21) im Uhrzeigersinn drehen.
Nehmen Sie die Abdeckung (21) ab.
•
Lockern Sie die Innensechskantschrauben
•
(11) wie unter 5.2 beschrieben, um die Funkenabweiser (3/4) nach oben zu verschieben.
Funkenabweiser (3/4) auf maximale Höhe
positionieren.
Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch
•
oder vergleichbares, um die Schleifscheibe
(5) / Bürstenscheibe (6) gegen Rotation zu
sichern.
Lösen Sie die Mutter (B), indem Sie einen
•
Schraubenschlüssel SW 19 mm ansetzten
und die Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe
(6) mit einem Lappen, Tuch oder vergleichbarem festhalten.
Hinweis! Schraubenschlüssel SW 19 mm
•
nicht im Lieferumfang enthalten.
Hinweis! Drehen Sie die Mutter (B) in Rotati-
•
onsrichtung der Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6).
Mutter (B), Flansch (C) und alte Schleifschei-
•
be (5) / Bürstenscheibe (6) abnehmen.
Reinigen Sie vor Montage der neuen Schleif-
•
scheibe (5) / Bürstenscheibe (6) alle sich bei
Betrieb drehenden Teile sorgfältig.
Die neue Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe
•
(6), Flansch (C) und Mutter (B) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzten und festziehen.
Hinweis! Die Mutter (B) mäßig festziehen,
•
die Schraubverbindung fördert bei Betrieb
aufgrund der Bauweise eine Klemmung der
Schleifscheibe (5) / Bürstenscheibe (6).
Anschließend die Abdeckung (21) mittels der
•
3 Schrauben (A) wieder montieren.
Funkenabweiser (3/4) wie unter 5.2 beschrie-
•
ben einstellen.
Warnung! Bevor Sie mit dem Gerät wieder ar-
•
beiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
ne immer mit beidseitig montierter Schleifscheibe (5) und Bürstenscheibe (6). Dies
verringert das Risiko eine rotierende Spindel
zu berühren.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Einschalten auf die Position I.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position
0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das
Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
•
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im
gewünschten Winkel an die Schleifscheibe
(5) heran, bis es diese berührt.
Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und
•
her um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten. Die Schleifscheibe wird so außerdem
gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischendurch abkühlen.
6.3 Reinigung von Oberfl ächen
Hinweis! Die Bürstenscheibe (6) kann zum Reinigen von Gussstücken, Feilen, Bolzen, Gewinden
oder anderen unempfi ndlichen Materialien ver-
wendet werden. Zusätzlich kann mit der Bürstenscheibe Rost oder alte Farbe von Oberfl ächen
entfernt werden.
Legen Sie das zu reinigende Werkstück auf
•
die Werkstückauflage (7) auf und führen Sie
es langsam im gewünschten Winkel an die
Bürstenscheibe (6) heran, bis es diese berührt.
Bewegen Sie das zu reinigende Werkstück
•
mit leichtem Druck hin und her um ein optimales Ergebnis zu erhalten.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten die Schleifscheibe / Bürstenscheibe blockieren, nehmen Sie ihr Werkstück
weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenenfalls müssen
Sie das Werkstück mit weniger Kraftaufwand zur
Schleifscheibe hinführen.
D
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am Motorgehäuse (10) oder an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen
wie Schutzglas (2), Funkenabweiser (3/4) und
Werkstückaufl age (7) niemals zur Handhabung
oder Transport.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
D
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpar tnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Serv ices jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 17)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Warning! Do not use a damaged grinding/
sanding wheel. Damaged plug-in tools may
break into pieces that are catapulted into the
surroundings.
6. Caution! Wear gloves.
7. Direction of rotation of the grinding/san-
ding wheel.
8. Caution! Do not use with hand-held ma-
chines. These grinding/sanding tools are
allowed to be used only on machines that are
not held in your hand.
9. Caution! Do not use for wet grinding/san-
ding and wet abrasive cutting. These grin-
ding tools are suitable only for dry grinding/
sanding.
10. Caution! Permitted only for a fully enc-
losed work area. These grinding/sanding
tools are allowed to be used only on stationa-
ry grinding/sanding machines whose guards
and safety devices are deemed to be a fully
enclosed work area.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2a- 2c)
1. On/Off switch
2. Safety window
3. Spark defl ector for grinding wheel
4. Spark defl ector for brushing wheel
5. Grinding wheel
6. Brushing wheel
7. Workpiece support
8. Mounting holes
9. Base plate
10. Motor housing
11. Socket head screw
12. Small washer
13. Small spring washer
14. Nut
15. Long lock bolt
16. Small locking knob
17. Short lock bolt
18. Large washer
19. Large spring washer
20. Large locking knob
21. Cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Double-wheel grinder
•
Grinding wheel
•
Brushing wheel
•
Safety glass (2x)
•
Spark deflector (2x)
•
Workpiece support (2x)
•
Socket head screw (4x)
•
Washer (small) (4x)
•
Spring washer (small) (8x)
•
Nut (4x)
•
Lock bolt (long) (2x)
•
Locking knob (small) (2x)
•
Lock bolt (short) (2x)
•
Washer (large) (2x)
•
Spring washer (large) (2x)
•
Locking knob (large) (2x)
•
Original operating instructions
•
Safety information
•
3. Proper use
The double wheel grinder is a combination tool for
grinding as well as for cleaning metals, plastics
and other materials using the appropriate grinding
wheel or brushing wheel.
The machine is allowed to be used only for its
intended purpose! Even when the equipment is
used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s
construction and layout:
Contact with the grinding wheel where it is not
•
covered.
Catapulting of parts from out of damaged
•
grinding wheels.
Catapulting of workpieces and parts of work-
•
pieces.
Damage to hearing if essential ear-muffs are
•
not used.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating: ............. 185 W S1 | 350 W S6 15%
Idle speed n
Grinding/sanding wheel ø: ...................... 150 mm
Brushing wheel ø: ................................... 150 mm
Grinding/sanding wheel thickness: ........... 20 mm
Grinding/sanding wheel hole ø: ................ 32 mm
Peripheral speed: ......................................35 m/s
Protection class : ................................................. I
Weight: .......................................... approx. 8.5 kg
Operating mode S6 15%: Continuous operation
with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that
the motor does not become excessively hot, it
may only be operated for 15% of the cycle at the
specifi ed rating and must then be allowed to idle
for 85% of the cycle.
Danger!
Noise
The noise emission values were measured in accordance with EN 62841.
The stated noise emission values were measured
in accordance with a set of standardized criteria
and can be used to compare one power tool with
another.
The stated noise emission values can also be
used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level
specifi ed during actual use, depending on the
way in which the power tool is used, especially
the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Pull the power plug before doing any maintenance or assembly work on the equipment.
The equipment has to be set up where it can
•
stand securely.
Before starting work, firmly screw the grin-
•
ding/sanding machine to the workbench or
equivalent using the 4 mounting holes (8) in
the base plate (9).
All covers and safety devices have to be pro-
•
perly fitted before the equipment is switched
on.
It must be possible for the grinding/sanding
•
wheel to run freely.
Check that the voltage on the rating plate is
•
the same as your supply voltage before you
connect the equipment to the power supply.
(3) as well as the spark deflector for the brushing wheel (4) on the machine (Fig. 3).
Do this with the socket head screws (11), the
•
washers (12), the spring washers (13) and
the nuts (14).
Tighten the screw connection using a 4 mm
•
hex key and an 8 mm wrench. Important! Not
supplied.
5.2 Adjusting the spark defl ectors (Fig. 5/6)
The spark deflectors (3/4) have slots so that
•
you can adjust them in vertical direction.
To do so, slacken the socket head screws
•
(11) and push the spark deflector as close as
possible to the grinding wheel (5) / brushing
wheel (6).
Warning! The distance between the grinding
•
wheel/brushing wheel and the spark deflectors must be set as small as possible; under
no circumstances should it exceed 2 mm at
the grinding wheel and 8 mm at the brushing
wheel.
Then secure the spark deflectors (3/4) again.
•
Warning! Adjust the spark deflectors (3/4)
•
periodically to compensate for wear on the
grinding wheel/brushing wheel.
ce support must face away from the grinding
wheel (5) / brushing wheel (6)!
To do this, use the lock bolt (17), the washer
•
(18), the spring washer (19) and the locking
knob (20).
5.4 Adjusting the workpiece support (Fig. 8/9)
With the help of the slot in the workpiece
•
support (7) you can adjust it in horizontal
direction.
To do so, slacken the locking knob (20) and
•
push the workpiece support (7) as close as
possible to the grinding wheel (5) / brushing
wheel (6).
Warning! The distance between the grinding
•
wheel/brushing wheel and the workpiece support must be set as small as possible; under
no circumstances should it exceed 2 mm at
the grinding wheel and 8 mm at the brushing
wheel.
Then secure the workpiece support (7) again
•
with the locking knob (20).
Warning! Adjust the workpiece support (7)
•
periodically to compensate for wear on the
grinding wheel (5) / brushing wheel (6).
5.5. Changing the grinding wheel / brushing
wheel (Fig. 10-16)
Before you replace the grinding wheel / brus-
•
hing wheel: Pull out the power plug!
Undo the 3 screws (A) on the cover (21) using
•
the 4 mm hex key. Pull out the screws (A) as
far as they will go.
Now turn the left-hand cover (21) counter-
•
clockwise to the point where the cover (21)
can be removed past the spark deflector (3).
Turn the right-hand cover (21) clockwise.
Lift the cover (21) off.
•
Slacken the socket head screws (11) as
•
described in 5.2 so that the spark deflectors
(3/4) can be moved upwards. Position the
spark deflectors (3/4) at the maximum height.
Important! Use a rag, cloth or similar to stop
•
the grinding wheel (5) / brushing wheel (6)
from rotating.
Undo the nut (B) by applying a 19 mm wrench
•
and holding the grinding wheel (5) / brushing
wheel (6) securely with a rag, cloth or similar.
Important! A size 19 mm wrench is not sup-
•
plied with the product.
Important! Turn the nut (B) in the direction of
•
rotation of the grinding wheel (5) / brushing
wheel (6).
Remove the nut (B), the flange (C) and the
•
old grinding wheel (5) / brushing wheel (6).
Before you fit the new grinding wheel (5) /
•
brushing wheel (6) carefully clean all parts
which rotate during operation.
Fit the new grinding wheel (5) / brushing
•
wheel (6), the flange (C) and the nut (B) in
reverse order and tighten them.
Important! Tighten the nut (B) moderately –
•
the screw connection is designed to promote
the clamping of the grinding wheel (5) / brushing wheel (6) during operation.
Then refit the cover (21) using the 3 screws
•
(A).
Adjust the spark deflectors (3/4) as described
•
in section 5.2.
Warning! Check to make sure that all safety
•
devices are properly mounted and in good
working condition before you begin working
with the machine again.
Warning! Always use the grinding machine
•
with a grinding wheel (5) and a brushing
wheel (6) fitted on both sides. This will reduce
the risk of contact with a rotating spindle.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1)
To switch on the equipment set the On/Off switch
(1) to position I.
Move the ON/OFF switch (1) to position 0 to
switch off the equipment.
After switching on the equipment wait for the
equipment to reach its maximum speed of rotation before commencing with the sanding/grinding
work.
6.2 Grinding/sanding
Place the workpiece onto the workpiece
•
support (7) and slowly guide the workpiece
towards the grinding wheel (5) at the desired
angle to the point where workpiece and grinding wheel make contact.
Move the workspiece slightly back and forth
•
to produce an optimal grinding result. This
way the grinding wheel is evenly worn. Allow
the workpiece cool every now and then.
Important! You can use the brushing wheel (6) to
clean castings, fi les, bolts, threads or other sturdy
items. The brushing wheel can also be used to
remove rust or old paint from surfaces.
To clean the workpiece in question, place
•
it on the workpiece support (7) and slowly
guide it at the desired angle towards the brushing wheel (6) until it makes contact.
For the best possible results move the work-
•
piece back and forth while applying slight
pressure.
Caution!
If the grinding wheel / brushing wheel becomes
jammed during operation, move the workpiece
away and wait until the machine reaches its top
speed again. You might need to guide the workpiece towards the grinding wheel / brushing wheel
with less force.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transport the machine by lifting it by the motor
housing (10) or the base plate (9) only. Never use
the safety devices such as the safety glass (2),
spark defl ector (3/4) and workpiece support (7)
for handling or transporting purposes.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*
Consumables*Grinding/sanding disks
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 17)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
5. Avertissement ! N’utilisez pas de meule endommagée. Les outils endommagés peuvent casser et être projetés.
6. Attention ! Portez des gants de protec-
tion.
7. Sens de rotation de la meule.
8. Attention ! Ne l’utilisez pas avec des ma-chines portables. Ces outils de ponçage
doivent uniquement être utilisés sur des machines qui ne sont pas tenues à la main.
9. Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage
sous arrosage ni pour le tronçonnage
sous arrosage. Ces outils de ponçage con-
viennent uniquement au ponçage à sec.
10. Attention ! Autorisé uniquement pour les zones de travail complètement fermées.
Ces outils de ponçage doivent uniquement
être utilisés sur des meuleuses fi xes, dont les
dispositifs de protection sont reconnus comme zone de travail complètement fermée.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2a-2c)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Verre de protection
3. Pare-étincelles pour meule de ponçage
4. Pare-étincelles pour brosse abrasive
5. Meule de ponçage
6. Brosse abrasive
7. Support de pièce à usiner
8. Trous de fi xation
9. Plaque de base
10. Carter du moteur
11. Vis à six pans creux
12. Rondelle petite
13. Rondelle élastique petite
14. Écrou
15. Boulon à collet carré long
16. Bouton de blocage petit
17. Boulon à collet carré court
18. Rondelle grande
19. Rondelle élastique grande
20. Bouton de blocage grand
21. Recouvrement
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Meuleuse double
•
Meule de ponçage
•
Brosse abrasive
•
Verre de protection (2x)
•
Pare-étincelles (2x)
•
Support de pièce à usiner (2x)
•
Vis à six pans creux (4x)
•
Rondelle, petite (4x)
•
Rondelle élastique petite (8x)
•
Écrou (4x)
•
Boulon à collet carré long (2x)
•
Bouton de blocage petit (2x)
•
Boulon à collet carré court (2x)
•
Rondelle, grande (2x)
•
Rondelle élastique grande (2x)
•
Bouton de blocage grand (2x)
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La meuleuse double est un outil combiné pour
le ponçage grossier ainsi que pour le nettoyage
de métaux, plastiques et autres matériaux sous
réserve d’utiliser la meule de ponçage/brosse
abrasive correspondantes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation ! Malgré l’emploi
conforme à l’aff ectation, certains facteurs de
risque résiduels ne peuvent être complètement
supprimés. En raison de la construction et de la
structure de la machine, les points suivants peuvent se produire.
Contact avec le disque de ponçage à un end-
•
roit sans protection.
Propulsion de pièces par la meule endomma-
•
gée.
Des pièces à usiner et des parties de celles-
•
ci sont catapultées.
Troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
•
protection des oreilles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée :
....................................185 W S1 | 350 W S6 15%
Vitesse de rotation à vide n0 : .............2980 tr/min
ø meule : ................................................ 150 mm
ø brosse abrasive : ................................. 150 mm
Épaisseur de meule : ................................ 20 mm
ø trou meule : ........................................... 32 mm
Vitesse périphérique : ...............................35 m/s
Catégorie de protection ...................................... I
Poids : ................................................. env. 8,5 kg
Mode de fonctionnement S6 15 % : marche continue avec service discontinu (temps de marche
10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de
façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pendant 15 % du temps de marche à la puissance
nominale indiquée et ensuite 85 % du temps de
marche sans charge.
Danger !
Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément à EN 62841.
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont
été mesurées selon une méthode d’essai normée
et peuvent être utilisées pour comparer un outil
électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation
provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l’utilisation effective de l’outil électrique peuvent diff érer des
valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi
de l’outil électrique, en particulier du type de pièce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte (par
exemple, les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est
certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Retirez toujours la fi che de contact avant les
travaux de maintenance et de montage.
La machine doit être installée de manière
•
stable.
Avant le début du travail, il faut fixer soli-
•
dement la meuleuse à l’établi ou similaire
à l’aide des 4 trous de fixation (8) dans la
plaque de base (9).
Avant la mise en service, tous les recouvre-
•
ments et dispositifs de sécurité doivent être
montés dans les règles de l’art.
Les meules doivent pouvoir tourner librement.
•
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
•
que les données se trouvant sur la plaque
signalétique correspondent bien aux données
du réseau.
5.1 Montage des pare-étincelles / verre de
protection (fi gures 3/4)
Montez le pare-étincelles pour la meule de
•
ponçage (3) et le pare-étincelles pour la brosse abrasive (4) sur la machine (figure 3).
Utilisez pour ce faire les vis à six pans creux
•
(11), les rondelles (12), les rondelles élastiques (13) et les écrous (14).
Serrez le raccord vissé à l’aide de la clé à six
•
pans 4 mm et de la clé à vis 8 mm. Remarque
! Non compris dans la livraison.
5.2 Réglage des pare-étincelles (fi gures 5/6)
Les pare-étincelles (3/4) peuvent être réglés
•
dans la direction verticale à l’aide de leurs
trous oblongs.
Desserrez pour ce faire les vis à six pans
si près que possible de la meule de ponçage
(5) / brosse abrasive (6).
Avertissement ! Réglez l’écart entre la meule
•
de ponçage/brosse abrasive et le pare-étincelles aussi petit que possible et en aucun
cas supérieur à 2 mm pour la meule de ponçage et en aucun cas supérieur à 8 mm pour
la brosse abrasive.
Refixez ensuite les pare-étincelles (3/4).
•
Avertissement ! Ajustez périodiquement les
•
pare-étincelles (3/4) de telle sorte que l’usure
de la meule de ponçage/brosse abrasive
s’équilibre.
5.3 Montage du support de pièce à usiner
(fi gure 7)
Montez le support de pièce à usiner (7) sur la
•
machine.
Avertissement ! La surface inclinée du sup-
•
port de pièce à usiner doit pointer à l’opposé
de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive
(6) !
Utilisez pour ce faire le boulon à collet carré
•
(17), la rondelle (18), la rondelle élastique
(19) et le bouton de blocage (20).
5.4 Réglage du support de pièce à usiner
(fi gures 8/9)
Le support de pièce à usiner (7) peut être
•
réglé dans la direction horizontale à l’aide de
son trou oblong.
Desserrez pour ce faire le bouton de blocage
•
(20) et déplacez le support de pièce à usiner
(7) aussi près que possible de la meule de
ponçage (5) / brosse abrasive (6).
Avertissement ! Réglez l’écart entre la meule
•
de ponçage/brosse abrasive et le support de
pièce à usiner aussi petit que possible et en
aucun cas supérieur à 2 mm pour la meule de
ponçage et en aucun cas supérieur à 8 mm
pour la brosse abrasive.
Refixez ensuite le support de pièce à usiner
•
(7) avec le bouton de blocage (20).
Avertissement ! Ajustez périodiquement le
•
support de pièce à usiner (7) de telle sorte
que l’usure de la meule de ponçage (5) /
brosse abrasive (6) s’équilibre.
5.5 Remplacement de la meule de ponçage /
brosse abrasive (fi gures 10-16)
Avant le remplacement de la meule de pon-
•
çage / brosse abrasive : débranchez la fiche
de contact !
Desserrez les 3 vis (A) du recouvrement (21)
•
au moyen de la clé à six pans 4 mm. Retirez
les vis (A) jusqu’à la butée.
Tournez à présent le recouvrement gauche
•
(21) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le recouvrement (21) puisse être retiré devant le pareétincelles (3). Tournez le recouvrement droit
(21) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le recouvrement (21).
•
Desserrez les vis à six pans creux (11) com-
•
me décrit au point 5.2 pour déplacer les pareétincelles (3/4) vers le haut. Positionnez les
pare-étincelles (3/4) à la hauteur maximale.
Remarque ! Utilisez un chiffon ou similaire
•
pour bloquer la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6) contre la rotation.
Desserrez l’écrou (B) en plaçant une clé à vis
•
19 mm et en maintenant la meule de ponçage
(5) / brosse abrasive (6) avec un chiffon ou
similaire.
Remarque ! Clé à vis 19 mm non comprise
•
dans la livraison.
Remarque ! Tournez l’écrou (B) dans le sens
•
de rotation de la meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6).
Retirez l’écrou (B), la bride (C) et l’ancienne
•
meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6).
Avant de monter la nouvelle meule de pon-
•
çage (5) / brosse abrasive (6), nettoyez méticuleusement toutes les pièces en rotation
pendant le fonctionnement.
Réinsérez la nouvelle meule de ponçage (5) /
•
brosse abrasive (6), la bride (C) et l’écrou (B)
dans l’ordre inverse et serrez-les.
Remarque ! Serrez modérément l’écrou (B),
•
le raccord vissé favorise en fonctionnement
en raison de sa construction un blocage de la
meule de ponçage (5) / brosse abrasive (6).
Ensuite remontez le recouvrement (21) au
•
moyen des 3 vis (A).
Réglez les pare-étincelles (3/4) comme décrit
•
au point 5.2.
Avertissement ! Avant de travailler à nouveau
•
avec l’appareil, il faut contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de protection.
Avertissement ! Utilisez toujours la meuleuse
•
avec la meule de ponçage (5) et la brosse abrasive (6) montées des deux côtés. Cela diminue le risque de toucher une broche rotative.
Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position
I pour la mise en circuit.
Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur
Marche / Arrêt (1) en position 0.
Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce
que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne commencez qu’alors le meulage.
6.2 Ponçage
Placez la pièce à usiner sur son support (7) et
•
approchez-la doucement du disque de ponçage (5) dans l’angle voulu jusqu’à ce qu’elle
le touche.
Faites bouger la pièce à usiner d’un côté à
•
l’autre et inversement pour obtenir un meilleur
résultat. Le disque de ponçage sera alors usé
de façon plus régulière. Laissez de temps en
temps refroidir la pièce à usiner.
6.3 Nettoyage des surfaces
Remarque ! La brosse abrasive (6) peut être utilisée pour nettoyer des pièces en fonte, des limes,
des boulons, des fi letages ou autres matériaux
insensibles. De plus, la brosse abrasive permet
d’enlever la rouille ou la vieille peinture des surfaces.
Posez la pièce à nettoyer sur le support de
•
pièce à usiner (7) et approchez-la lentement
de la brosse abrasive (6) à l’angle souhaité
jusqu’à ce qu’elle la touche.
Déplacez la pièce à nettoyer d’avant en ar-
•
rière en exerçant une légère pression pour
obtenir un résultat optimal.
Prudence !
Si lors du travail, la meule de ponçage / brosse
abrasive se bloque, retirez votre pièce à usiner
et attendez que l’appareil atteigne à nouveau sa
vitesse maximale. Le cas échéant, vous devez
guider la pièce à usiner en exerçant moins de
force sur la meule de ponçage.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Transportez la machine uniquement en la soulevant au niveau du carter du moteur (10) ou au
niveau de la plaque de base (9). N’utilisez jamais
les dispositifs de protection comme le verre de
protection (2), le pare-étincelles (3/4) et le support
de pièce à usiner (7) pour la manipulation ou le
transport.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et
30 °C. Conservez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.