Einhell TC-BG 150 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Doppelschleifer
PL Instrukcją oryginalną
Szlifi erka stołowa
RO Instrucţiuni de utilizare originale
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δίδυμος τροχός
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Ta ş Motoru
TC-BG 150
5
Art.-Nr.: 44.126.32 I.-Nr.: 11019
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 1Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 1 16.06.2020 15:47:5116.06.2020 15:47:51
1
4 332
5
2
10
6
7781 89
2a
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 2Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 2 16.06.2020 15:47:5216.06.2020 15:47:52
14 13
3
12
11
- 2 -
2b
2c
2
16
13
15 15
12
3
20
19 18
7
17
3 4
13,14
2
3
12,11
- 3 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 3Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 3 16.06.2020 15:47:5316.06.2020 15:47:53
12,13,16
3
15
5 6
3
11
max. 2 mm
5
7 8
6
max. 2 mm
720
9 10
177 20,19,18
A
A
4
A
- 4 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 4Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 4 16.06.2020 15:47:5616.06.2020 15:47:56
11 12
3
C
B
5
- 5 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 5Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 5 16.06.2020 15:47:5916.06.2020 15:47:59
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Keine beschädigte Schleifscheibe verwenden. Beschädigte Einsatzwerkzeuge können zerbrechen und herumfl iegen.
Vorsicht! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Drehrichtung der Schleifscheibe.
- 6 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 6Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 6 16.06.2020 15:48:0016.06.2020 15:48:00
D
Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden.
Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet.
Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollstän­dig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
- 7 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 7Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 7 16.06.2020 15:48:0016.06.2020 15:48:00
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2a-2c)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser
4. Abdeckung
5. Schleifscheibe grob
6. Schleifscheibe fein
7. Werkstückaufl age
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Motorgehäuse
11. Innensechskantschraube
12. Unterlegscheibe klein
13. Federring klein
14. Mutter
15. Schlossschraube lang
16. Feststellknopf klein
17. Schlossschraube kurz
18. Unterlegscheibe groß
19. Federring groß
20. Feststellknopf groß
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Doppelschleifer
Schutzglas (2x)
Funkenabweiser (2x)
Werkstückauflage (2x)
Innensechskantschraube (4x)
Unterlegscheibe klein (6x)
Federring klein (6x)
Mutter (4x)
Schlossschraube lang (2x)
Feststellknopf klein (2x)
Schlossschraube kurz (2x)
Unterlegscheibe groß (2x)
Federring groß (2x)
Feststellknopf groß (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 8 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 8Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 8 16.06.2020 15:48:0016.06.2020 15:48:00
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät für Grob­und Feinschliff von Metallen, Kunstoff en und anderen Materialien unter Verwendung der ent­sprechenden Schleifscheiben.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofakto­ren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich. Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben. Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: .. S1 110 W | S2 30 min 150 W Leerlaufdrehzahl n
Schleifscheibe ø max.: ............................ 157 mm
Schleifscheibe ø min.: ............................ 127 mm
ø Schleifscheibe: ..................................... 150 mm
Schleifscheibendicke: ............................... 16 mm
ø Bohrung Schleifscheibe: ........................ 32 mm
Umfanggeschwindigkeit: .........................23,4 m/s
Körnung Schleifscheibe (grob): ......................K36
Körnung Schleifscheibe (fein): .......................K60
Schutzklasse ...................................................... I
Gewicht: ................................................... ca. 6 kg
: ............................2980 min
0
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (150 W) nur für die auf dem Datenschild angege­bene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
-1
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
- 9 -
........................... 82,3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
..................... 95,3 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 9Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 9 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montage­arbeiten den Netzstecker.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 4 Befestigungslöcher (8) in der Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä. zu verschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön-
nen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men.
5.1 Montage Funkenabweiser / Schutzglas (Bild 3/4)
Montieren Sie den Funkenabweiser (3) an der
Maschine (Bild 3). Verwenden Sie dazu die Innensechs-
kantschrauben (11), Unterlegscheiben (12), Federringe (13) und Muttern (14). Ziehen Sie die Schraubverbindung mittels
Innensechskantschlüssel 4 mm und Schrau­benschlüssel SW 8 mm fest. Hinweis! Nicht im Lieferumfang enthalten. Montieren Sie das Schutzglas (2) mittels
Schlossschraube (15), Unterlegscheibe (12), Federring (13) und Feststellknopf (16) am Funkenabweiser (3) (Bild 4).
5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5)
Mithilfe der Langlöcher im Funkenabweiser
(3) kann dieser in vertikaler Richtung einge­stellt werden. Lockern Sie dazu die Innensechskantschrau-
ben (11) und verschieben Sie den Funkenab­weiser möglichst nahe an die Schleifscheibe (5, 6). Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe (5, 6) und Funkenabweiser (3) ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen. Anschließend Funkenabweiser (3) wieder
fixieren. Warnung! Stellen Sie den Funkenabweiser
(3) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe (5, 6) ausgeglichen wird.
5.3 Montage Werkstückaufl age (Bild 6)
Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an
der Maschine. Warnung! Die schräge Fläche an der Werk-
stückauflage muss von der Schleifscheibe (5,
6) weg zeigen! Verwenden Sie dazu die Schlossschraube
(17), Unterlegscheibe (18), Federring (19) und Feststellknopf (20).
5.4 Einstellung Werkstückaufl age (Bild 7)
Mithilfe des Langlochs in der Werkstückauf-
lage (7) kann diese in horizontaler Richtung eingestellt werden. Lockern Sie dazu den Feststellknopf (20) und
verschieben Sie die Werkstückaufl age (7) möglichst nahe an die Schleifscheibe (5, 6). Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe (5, 6) und Werkstückauflage (7) ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen.
- 10 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 10Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 10 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
Anschließend Werkstückauflage (7) wieder
mit Feststellknopf (20) fixieren. Warnung! Stellen Sie die Werkstückauflage
(7) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe (5, 6) ausgeglichen wird.
5.5 Wechsel der Schleifscheibe (Bild 8-12)
Vor Austausch der Schleifscheibe: Netzste-
cker ziehen! Lösen Sie die 3 Schrauben (A) an der Abde-
ckung (4) mittels Innensechskantschlüssel 4 mm. Ziehen Sie die Schrauben (A) bis zum Anschlag heraus. Drehen Sie nun die linke Abdeckung (4)
gegen den Uhrzeigersinn soweit, bis die Abdeckung (4) an dem Funkenabweiser (3) vorbei abgenommen werden kann. Die rechte Abdeckung (4) im Uhrzeigersinn drehen. Nehmen Sie die Abdeckung (4) ab.
Lockern Sie die Innensechskantschrauben
(11) wie unter 5.2 beschrieben, um den Fun­kenabweiser (3) nach oben zu verschieben. Funkenabweiser (3) auf maximale Höhe posi­tionieren. Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch
oder vergleichbares, um die Schleifscheibe (5, 6) gegen Rotation zu sichern. Lösen Sie die Mutter (B), indem Sie einen
Schraubenschlüssel SW 19 mm ansetzten und die Schleifscheibe (5, 6) mit einem Lap­pen, Tuch oder vergleichbarem festhalten. Hinweis! Schraubenschlüssel SW 19 mm
nicht im Lieferumfang enthalten. Hinweis! Drehen Sie die Mutter (B) in Rotati-
onsrichtung der Schleifscheibe (5, 6). Mutter (B), Flansch (C) und alte Schleifschei-
be abnehmen. Reinigen Sie vor Montage der neuen Schleif-
scheibe alle sich bei Betrieb drehenden Teile sorgfältig. Die neue Schleifscheibe (5, 6), Flansch (C)
und Mutter (B) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzten und festziehen. Hinweis! Die Mutter (B) mäßig festziehen,
die Schraubverbindung fördert bei Betrieb aufgrund der Bauweise eine Klemmung der Schleifscheibe. Anschließend die Abdeckung (4) mittels der 3
Schrauben (A) wieder montieren. Funkenabweiser (3) wie unter 5.2 beschrie-
ben einstellen. Warnung! Bevor Sie mit dem Gerät wieder ar-
beiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutz­einrichtungen zu prüfen. Warnung! Verwenden Sie die Schleifmaschi-
ne immer mit beidseitig montierter Schleif­scheibe. Dies verringert das Risiko eine rotie­rende Spindel zu berühren.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Für feine Schleifarbeiten empfiehlt es sich die
feinkörnige Schleifscheibe (6) zu benutzen, für grobe Schleifarbeiten die grobkörnige Schleifscheibe (5). Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5, 6) heran, bis es diese berührt. Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und
her um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten. Die Schleifscheibe (5, 6) wird so au­ßerdem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischendurch abkühlen.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten die Schleifscheibe blockie­ren, nehmen Sie ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenenfalls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraftaufwand zur Schleif­scheibe hinführen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 11 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 11Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 11 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Motorgehäuse (10) oder an der Boden­platte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Schutzglas (2), Funkenabweiser (3) und Werkstückaufl age (7) niemals zur Handhabung oder Transport.
- 12 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 12Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 12 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 13Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 13 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 14Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 14 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 15Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 15 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 16Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 16 16.06.2020 15:48:0116.06.2020 15:48:01
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki metalu lub innych materiałów może
powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Zawsze pracować w okularach ochronnych! Powstające podczas pracy iskry lub wyr- zucane z urządzenia drzazgi, wióry oraz pył mogą spowodować utratę wzroku.
Ostrzeżenie! Nie używać uszkodzonych tarcz szli erskich. Uszkodzone narzędzia robocze mogą się złamać i zostać wyrzucone z urządzenia w niekontrolowany sposób.
Ostrożnie! Pracować w rękawicach ochronnych.
Kierunek obrotów tarczy szlifi erskiej.
- 17 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 17Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 17 16.06.2020 15:48:0216.06.2020 15:48:02
PL
Ostrożnie! Nigdy nie używać do urządzeń ręcznych. Te narzędzia szlifi erskie mogą być stosowane tylko do maszyn, które nie są trzymane w dłoni.
Ostrożnie! Nigdy nie używać do szlifowania na mokro ani do cięcia na mokro. Te narzędzia szli- erskie przeznaczone są wyłącznie do szlifowania na sucho.
Ostrożnie! Do użytku wyłącznie w całkowicie zamkniętym obszarze roboczym. Te narzędzia szlifi erskie mogą być stosowane tylko do szlifi erek stacjonarnych, których elementy zabezpieczające spełniają wymogi dla całkowicie zamkniętych obszarów roboczych.
- 18 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 18Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 18 16.06.2020 15:48:0216.06.2020 15:48:02
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2a-2c)
1. Włącznik/wyłącznik
2. Szybka ochronna
3. Osłona przeciwiskrowa
4. Pokrywa
5. Tarcza szlifi erska gruboziarnista
6. Tarcza szlifi erska drobnoziarnista
7. Podpórka obrabianego przedmiotu
8. Otwory mocujące
9. Płyta podstawy
10. Obudowa silnika
11. Śruba z gniazdem sześciokątnym
12. Podkładka mała
13. Pierścień sprężysty mały
14. Nakrętka
15. Śruba zamkowa długa
16. Pokrętło blokujące małe
17. Śruba zamkowa krótka
18. Podkładka duża
19. Pierścień sprężysty duży
20. Pokrętło blokujące duże
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Szlifierka podwójna
Szybka ochronna (2 szt.)
Osłona przeciwiskrowa (2 szt.)
Podpórka obrabianego przedmiotu (2 szt.)
Śruba z gniazdem sześciokątnym (4 szt.)
Podkładka mała (6 szt.)
Pierścień sprężysty mały (6 szt.)
Nakrętka (4 szt.)
Śruba zamkowa długa (2 szt.)
Pokrętło blokujące małe (2 szt.)
Śruba zamkowa krótka (2 szt.)
Podkładka duża (2 szt.)
Pierścień sprężysty duży (2 szt.)
Pokrętło blokujące duże (2 szt.)
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Szlifi erka stołowa jest urządzeniem wielofunkcyj- nym przeznaczonym do szlifowania zgrubnego i dokładnego metalu, sztucznego tworzywa i innych materiałów pod warunkiem użycia odpo­wiedniej tarczy szlifi erskiej.
- 19 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 19Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 19 16.06.2020 15:48:0216.06.2020 15:48:02
PL
Urządzenie użytkować tylko zgodnie z jego przez­naczeniem. Pomimo użytkowania zgodnego z przeznaczeniem istnieją pewne czynniki ryzyka. Mogą one występować w następujących punk­tach, a wynikają z konstrukcji urządzenia:
Dotykanie nieosłoniętych miejsc tarczy szli-
fierskiej. Wyrzucanie części z uszkodzonych tarcz szli-
fierskich. Wyrzucanie materiału obrabianego i jego
części. Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stoso-
wania się do zalecenia noszenia nauszników ochronnych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ..................220-240V ~ 50 Hz
Pobierana moc: ..... S1 110 W | S2 30 min 150 W
Prędkość obrotowa biegu jałowego n
........................................................2980 obr./min
Tarcza szlifi erska ø max.: ....................... 157 mm
Tarcza szlifi erska ø min.: ........................ 127 mm
Tarcza szlifi erska ø: ............................... 150 mm
Grubość tarczy szlifi erskiej: ...................... 16 mm
Otwór tarczy szlifi erskiej ø: ....................... 32 mm
Prędkość obwodowa: .............................23,4 m/s
Ziarnistość gruboziarnistej tarczy szlifi erskiej: K36 Ziarnistość drobnoziarnistej tarczy szlifi erskiej:
.......................................................................K60
Klasa ochronności: ............................................. I
Waga .......................................................ok. 6 kg
:
0
Czas pracy:
Czas pracy S2 30 min (krótkookresowy tryb pracy) oznacza, że silnik z mocą nominalną (150 W) może być obciążony trwale tylko przez czas podany na tabliczce znamionowej (30 min.) W in­nym wypadku rozgrzeje się on w niedozwolonym stopniu. Podczas przerwy w pracy silnik ponownie stygnie do temperatury wyjściowej.
Niebezpieczeństwo! Hałas
Hałas został zmierzony zgodnie z normą EN
62841.
Praca
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
Stosować ochronniki słuchu.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Podane wartości emisji hałasu zostały zmier­zone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porównywania elektronarzędzi.
Podane wartości emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą one od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Ograniczyć czas pracy!
Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje
........................................ 3 dB(A)
pA
.......................................3 dB(A)
WA
..... 82,3 dB(A)
pA
............. 95,3 dB(A)
WA
- 20 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 20Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 20 16.06.2020 15:48:0216.06.2020 15:48:02
PL
ono bez obciążenia.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Maszyna musi być stabilnie postawiona.
Przed rozpoczęciem pracy ze szlifierką
należy przymocować śrubami urządzenie do stołu roboczego wykorzystując do tego celu 4 otwory mocujące (8) w płycie podstawy (9). Przed uruchomieniem urządzenia należy
prawidłowo zamontować osłony i elementy zabezpieczające. Tarcze szlifierskie muszą się swobodnie
poruszać. Sprawdzić przed podłączeniem maszyny czy
dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w sieci zasilającej.
5.1 Montaż osłony przeciwiskrowej / szybki ochronnej (rys. 3/4)
Zamocować osłonę przeciwiskrową (3) na
maszynie (rys. 3). Użyć w tym celu śrub z gniazdem
sześciokątnym (11), podkładek (12), pierścieni sprężystych (13) i nakrętek (14). Kluczem sześciokątnym 4 mm i kluczem
płaskim rozm. 8 mm dokręcić połączenie śrubowe. Wskazówka! Nie wchodzą w skład urządzenia. Przy użyciu śruby zamkowej (15), podkładki
(12), pierścienia sprężystego (13) i pokrętła blokującego (16) zamontować szybkę ochronną (2) na osłonie przeciwiskrowej (3) (rys. 4).
5.2 Ustawienie osłony przeciwiskrowej (rys. 5)
Podłużne otwory w osłonie przeciwiskrowej
(3) służą do regulacji położenia osłony przeci­wiskrowej w pionie. W tym celu lekko odkręcić śruby z gniaz-
dem sześciokątnym (11) i przesunąć osłonę przeciwiskrową jak najbliżej do tarczy szli­fierskiej (5, 6). Ostrzeżenie! Należy wybrać takie ustawienie,
aby odstęp między tarczą szlifierską (5, 6) a osłoną przeciwiskrową (3) był jak najmniejszy i w żadnym wypadku nie przekraczał 2 mm. Następnie z powrotem zamocować osłonę
przeciwiskrową (3). Ostrzeżenie! Regularnie korygować us-
tawienie osłony przeciwiskrowej (3), aby uwzględnić postępujące zużycie tarczy szli­fierskiej (5, 6).
5.3 Montaż podpórki obrabianego przedmio- tu (rys. 6)
Zamontować na maszynie podpórkę (7).
Ostrzeżenie! Zakrzywiona powierzchnia
podpórki musi być skierowana w stronę przeciwną od tarczy pilarskiej (5, 6) (na zewnątrz). Użyć w tym celu śruby zamkowej (17),
podkładki (18), pierścienia sprężystego (19) i pokrętła blokującego (20).
5.4 Ustawienie podpórki obrabianego przed­miotu (rys. 7)
Podłużne otwory w podpórce (7) służą do re-
gulacji położenia podpórki w poziomie. W tym celu poluzować pokrętło blokujące
(20) i przesunąć podpórkę obrabianego prze­dmiotu (7) jak najbliżej do tarczy szlifierskiej (5, 6). Ostrzeżenie! Należy wybrać takie ustawie-
nie, aby odstęp między tarczą szlifierską (5,
6) a podpórką obrabianego przedmiotu (7) był jak najmniejszy i w żadnym wypadku nie przekraczał 2 mm. Następnie pokrętłem blokującym (20) z pow-
rotem zablokować podpórkę (7). Ostrzeżenie! Regularnie korygować ustawi-
enie podpórki obrabianego przedmiotu (7), aby uwzględnić postępujące zużycie tarczy szlifierskiej (5, 6).
- 21 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 21Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 21 16.06.2020 15:48:0216.06.2020 15:48:02
PL
5.5 Wymiana tarczy szlifi erskiej (rys. 8-12)
Przed przystąpieniem do wymiany tarczy szli-
fierskiej: Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Kluczem sześciokątnym 4 mm lekko odkręcić
3 śruby (A) pokrywy (4). Wyciągnąć śruby (A) do oporu. Następnie przekręcić lewą pokrywę (4) w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara na tyle, aby można było wyjąć pokrywę (4) nie zahaczając o osłonę przeciwiskrową (3). Przekręcić prawą pokrywę (4) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zdjąć pokrywę (4).
Tak jak opisano w punkcie 5.2, poluzować
śruby z gniazdem sześciokątnym (11), aby móc przesunąć osłonę przeciwiskrową (3) do góry. Ustawić osłonę przeciwiskrową (3) w najwyższym położeniu. Wskazówka! Używając ścierki, szmatki lub
podobnego przedmiotu zabezpieczyć tarczę szlifierską (5, 6), aby nie mogła się obracać. Odkręcić nakrętkę (B) przykładając do niej
klucz płaski rozm. 19 mm i przytrzymując jednocześnie ścierką, szmatką lub podobnym przedmiotem tarczę szlifierską (5, 6). Wskazówka! Klucz płaski rozm. 19 mm nie
wchodzi w skład urządzenia. Wskazówka! Przekręcić nakrętkę (B) w kie-
runku obrotów tarczy szlifierskiej (5, 6). Zdjąć nakrętkę (B), kołnierz (C) i starą tarczę
szlifierską. Przed zamontowaniem nowej tarczy szli-
fierskiej starannie oczyścić wszystkie części urządzenia, które obracają się podczas eksploatacji. W odwrotnej kolejności nasadzić nową tarczę
szlifierską (5, 6), kołnierz (C) oraz nakrętkę (B) i następnie dokręcić. Wskazówka! Nakrętkę (B) należy dokręcić
z umiarkowaną siłą; połączenie śrubowe na skutek jego konstrukcji podczas pracy może przyczyniać się do blokowania tarczy szli­fierskiej. Następnie przy użyciu 3 śrub (A) z powrotem
zamontować pokrywę (4). Ustawić osłonę przeciwiskrową (3) tak jak
opisano w punkcie 5.2. Ostrzeżenie! Przed ponownym
przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy skontrolować sprawność urządzeń zabezpieczających. Ostrzeżenie! Podczas pracy ze szlifierką
tarcze szlifierskie muszą zawsze być zamon­towane po obydwu stronach urządzenia. Zmniejsza to ryzyko dotknięcia obracającego
się wrzeciona.
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ Wyłącznik (1)
W celu włączenia ustawić włącznik/ wyłącznik (1) w pozycji I. W celu wyłączenia ustawić włącznik/ wyłącznik (1) w pozycji 0.
Po włączeniu urządzenia poczekać, aż osiągnie maxymalną liczbę obrotów. Dopiero teraz można rozpocząć szlifowanie.
6.2 Szlifowanie
Do szlifowania wykańczającego zaleca się
użyć drobnoziarnistej tarczy szlifierskiej (6), a do szlifowania zgrubnego gruboziarnistej tarczy szlifierskiej (5). Położyć przedmiot obrabiany na podpórce (7)
i prowadzić go powoli w żądanym kierunku do tarczy szlifierskiej (5, 6), aż ją dotknie. Aby osiągnąć optymalny wynik szlifowania
należy poruszyć delikatnie obrabiany prze­dmiot do przodu i do tyłu. Tarcza szlifierska (5, 6) zostanie poza tym równomiernie zużyta. Pozostawić obrabiany przedmiot do ochłodzenia.
Ostrożnie!
Jeżeli podczas pracy tarcza szlifi erska będzie się blokowała, należy odsunąć od niej obrabiany przedmiot i odczekać aż narzędzie osiągnie po­nownie maksymalną liczbę obrotów. Ewentualnie należy podczas przysuwania przedmiotu do tar­czy szlifi erskiej wywierać mniejszy nacisk.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- 22 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 22Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 22 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
PL
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8.4 Transport
Podczas transportowania maszyny należy zawsze podnosić ją za obudowę silnika (10) lub za płytę podstawy (9). Zabrania się używania urządzeń zabezpieczających takich jak szybka ochronna (2), osłona przeciwiskrowa (3) czy podpórka obrabianego przedmiotu (7) w celu transportu urządzenia i chwytania za te części.
- 23 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 23Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 23 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 24 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 24Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 24 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Tarcze szlifi erskie Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 25 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 25Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 25 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 26 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 26Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 26 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea metalelor şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Avertisment! Nu utilizaţi discuri de şlefuit deteriorate. Scule ataşabile deteriorate se pot rupe şi pot azvârlite.
Atenţie! Purtaţi mănuşi de protecţie.
Sens de rotaţie al discului de şlefuit.
- 27 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 27Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 27 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
RO
Atenţie! Nu se va utiliza cu scule manuale. Aceste scule de şlefuit au voie să fi e utilizate numai pen- tru maşini care nu sunt ţinute în mână.
Atenţie! Nu se va utiliza la şlefuirea umedă şi şlefuirea umedă de debitare. Aceste scule de şlefuit se pretează numai la şlefuirea uscată.
Atenţie! Admis numai pentru zone de lucru complet închise. Aceste scule de şlefuit au voie să e utilizate numai pentru maşini de şlefuit fi xe, ale căror dispozitive de protecţie sunt recunoscute ca şi zonă de lucru complet închisă.
- 28 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 28Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 28 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Avertisment! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da­tele tehnice care însoţesc acest aparat elec­tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2a-2c)
1. Întrerupător pornire/oprire
2. Geam de protecţie
3. Defl ector de scântei
4. Mască
5. Disc de şlefuit dur
6. Disc de şlefuit fi n
7. Suport pentru piesa de prelucrat
8. Găuri de fi xare
9. Placă de bază
10. Carcasa motorului
11. Şurub cu cap hexagonal înecat
12. Şaibă intermediară mică
13. Inel Grower mic
14. Piuliţă
15. Şurub de blocare lung
16. Buton de fi xare mic
17. Şurub de blocare scurt
18. Şaibă intermediară mare
19. Inel Grower mare
20. Buton de fi xare mare
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Polizor dublu
Geam de protecţie (2x)
Deflector de scântei (2x)
Suport pentru piesa de prelucrat (2x)
Şurub cu cap hexagonal înecat (4x)
Şaibă intermediară mică (6x)
Inel Grower mic (6x)
Piuliţă (4x)
Şurub de blocare lung (2x)
Buton de fixare mic (2x)
Şurub de blocare scurt (2x)
Şaibă intermediară mare (2x)
Inel Grower mare (2x)
Buton de fixare mare (2x)
Instrucţiuni de utilizare originale
Instrucţiuni de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Polizorul dublu este un aparat combinat destinat şlefuirii fi ne şi grosiere a metalelor, materialelor plastice şi altor materiale utilizând discul de şlefuire corespunzător.
Maşina se va utiliza numai în conformitate cu sco­pul pentru care a fost creată! În pofi da utilizării în
- 29 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 29Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 29 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
RO
conformitate cu scopul, unii factori de risc nu pot înlăturaţi cu desăvârşire. În funcţie de construcţia şi structura maşinii pot apare următoarele riscuri:
Atingerea discului de şlefuit în zona
neacoperită. Aruncarea bucăţilor din discurile de şlefuit
defecte. Aruncarea pieselor şi a părţilor pieselor de
prelucrat. Afecţiuni auditive în cazul neutilizării protecţiei
auditive necesare.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Pericol! Zgomotul
Valorile de zgomot au fost evaluate conform EN
62841.
Funcţionare
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui proces de verifi care nor- mat şi pot fi utilizate pentru comparaţia cu alte aparate electrice ale altor producători.
Valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului.
Avertisment:
Emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a apara­tului electric, în funcţie de modul de utilizare al aparatului electric şi în special de tipul piesei de prelucrat.
...................................... 3 dB (A)
pA
..................................... 3 dB (A)
WA
................ 82,3 dB (A)
pA
............ 95,3 dB (A)
WA
Tensiune de alimentare: .........220 - 240 V~ 50 Hz
Putere: .................. S1 110 W | S2 30 min 150 W
Tu r a ţia la mers în gol n
ø max. disc de şlefuit: ............................. 157 mm
ø min. disc de şlefuit: .............................. 127 mm
ø disc de şlefuit: ..................................... 150 mm
Grosimea discului de şlefuit: .................... 16 mm
ø gaura discului şlefuit: ............................. 32 mm
Viteza periferică: .....................................23,4 m/s
Granulaţie disc de şlefuit (dur): ......................K36
Granulaţie disc de şlefuit (fi n): .......................K60
Clasă de protecţie .............................................. I
Greutate: ................................................ ca. 6 kg
Durata de conectare:
Durata de conectare S2 30 min. (regim de funcţionare scurt) indică că motorul are voie să e solicitat continuu cu puterea nominală (150 W) numai pe perioada indicată pe plăcuţa maşinii (30 min.). În caz contrar motorul ar atinge o temperatură ridicată neadmisă. Pe timpul pauzei, motorul se răceşte din nou la temperatura iniţială.
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 30Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 30 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
: ...................... 2980 min
0
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
-1
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Limitaţi timpul de lucru!
Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare (de exemplu, timpii în care aparatul electric este decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar funcţionează fără sarcină).
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
- 30 -
RO
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi de montaj scoateţi din priză ştecherul de ra­cordare la reţea.
Maşina trebuie să fie instalată stabil.
Înainte de începerea lucrului fixaţi maşina de
şlefuit prin intermediul celor 4 găuri de fixare (8) din placa de bază (9) pe bancul de lucru sau ceva similar. Înainte de punerea în funcţiune toate
apărătorile și dispozitivele de siguranţă trebu­ie să fie montate corect. Discurile de șlefuit trebuie să se poată roti
liber. Asiguraţi-vă înainte de racordarea maşinii
că datele de pe plăcuţa de identificare core­spund datelor din reţea.
5.1 Montarea defl ectorului de scântei / gea-
mului de protecţie (Fig. 3/4)
Montaţi deflectorul de scântei (3) pe maşină
(Fig. 3). Utilizaţi în acest scop şuruburile cu cap hexa-
gonal înecat (11), şaibele intermediare (12), inelele Grower (13) şi piuliţele (14). Strângeţi îmbinările bine cu ajutorul unei chei
hexagonale de 4 mm şi a unei chei pentru şuruburi de 8 mm. Indicaţie! Nu sunt cuprinse în livrare. Montaţi geamul de protecţie (2) cu ajutorul
şurubului de blocare (15), a şaibei interme­diare (12), inelului Grower (13) şi a butonului de fixare (16) pe deflectorul de scântei (3) (Fig. 4).
5.2 Reglarea defl ectorului de scântei (Fig. 5)
Cu ajutorul găurilor lungi din deflectorul de
scântei (3) acesta poate fi reglat pe direcţie verticală. Slăbiţi în acest scop şuruburile cu cap hexa-
gonal înecat (11) şi împingeţi deflectorul de scântei cât se poate de aproape discul de şlefuit (5, 6). Avertisment! Distanţa dintre discul de şlefuit
(5, 6) şi deflectorul de scântei (3) se va regla la o valoare cât se poate de mică, în niciun caz mai mare de 2 mm. Apoi fixaţi din nou deflectorul de scântei (3).
Avertisment! Reglaţi deflectorul de scântei (3)
periodic, astfel încât uzura discului de şlefuit (5, 6) să fie compensată.
5.3 Montarea suportului piesei de prelucrat (Fig. 6)
Montaţi suport pentru piesa de prelucrat (7)
pe maşină. Avertisment! Suprafaţa înclinată a suportu-
lui pentru piesa de prelucrat trebuie să fie orientată în direcţie opusă faţă de discul de şlefuit (5, 6)! Utilizaţi în acest scop şurubul de blocare (17),
şaiba intermediară (18), inelul Grower (19) şi butonul de fixare (20).
5.4 Reglarea suportului pentru piesa de pre­lucrat (Fig. 7)
Cu ajutorul găurii lungi din suportul pentru
piesa de prelucrat (7) acesta poate fi reglat pe direcţie orizontală. Slăbiţi în acest scop butonul de fixare (20) şi
deplasaţi suportul pentru piesa de prelucrat (7) cât se poate de aproape de discul de şlefuit (5, 6). Avertisment! Distanţa dintre discul de şlefuit
(5, 6) şi suportul pentru piesa de prelucrat (7) se va regla la o valoare cât se poate de mică, în niciun caz mai mare de 2 mm. După aceea fixaţi din nou suportul pentru pie-
sa de prelucrat (7) cu butonul de fixare (20). Avertisment! Reglaţi suportul pentru piesa de
prelucrat (7) periodic, astfel încât uzura discu­lui de şlefuit (5, 6) să fie compensată.
5.5 Schimbarea discului de şlefuit (Fig. 8-12)
Înainte de schimbarea discului de şlefuit:
scoateţi ştecherul din priză! Desfaceţi cele 3 şuruburi (A) din mască (4)
cu ajutorul unei chei hexagonale de 4 mm. Scoateţi şuruburile (A) până la refuz. Rotiţi acum masca stângă (4) în sens antiorar
- 31 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 31Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 31 16.06.2020 15:48:0316.06.2020 15:48:03
RO
până când masca (4) poate trece de deflec­torul de scântei (3) şi poate fi demontată. Rotiţi masca dreaptă (4) în sens orar. Demontaţi masca (4).
Slăbiţi şuruburile cu cap hexagonal înecat
(11) aşa cum este descris la punctul 5.2, pentru a împinge deflectorul de scântei (3) în sus. Poziţionaţi deflectorul de scântei (3) la înălţimea maximă. Indicaţie! Utilizaţi o cârpă, lavetă sau ceva
similar pentru a asigura discul de şlefuit (5, 6) împotriva rotirii. Slăbiţi piuliţa (B) cu ajutorul unei chei pentru
şuruburi de 19 mm şi ţineţi discul de şlefuit (5, 6) cu ajutorul unei cârpe, lavete sau ceva similar. Indicaţie! Cheia pentru şuruburi de 19 mm nu
este cuprinsă în livrare. Indicaţie! Rotiţi piuliţa (B) în direcţia de rotaţie
a discului de şlefuit (5, 6). Îndepărtaţi piuliţa (B), flanşa (C) şi discul de
şlefuit vechi. Curăţaţi înainte de montarea noului disc de
şlefuit toate componetele aflate în mişcare în timpul funcţionării. Montaţi noul disc de şlefuit (5, 6), flanşa (C)
şi piuliţa (B) în ordine inversă şi strângeţi-le bine. Indicaţie! Strângeţi piuliţa (B) numai mode-
rat, deoarece pe baza tipului constructiv, înşurubarea favorizează o blocare a discului de şlefuit în timpul funcţionării. După aceea montaţi din nou masca (4) prin
intermediul celor 3 şuruburi (A). Reglaţi deflectorul de scântei (3) aşa cum
este descris la punctul 5.2. Avertisment! Înainte de a lucra din nou
cu aparatul, se va controla fidelitatea de funcţionare a dispozitivelor de protecţie. Avertisment! Utilizaţi maşina de şlefuit întot-
deauna cu discurile de şlefuit montate pe am­bele părţi. Acest lucru reduce riscul de atinge­re al unui arbore aflat în mişcare de rotaţie.
turaţia sa maximă. Începeţi numai după aceea cu polizarea.
6.2 Şlefuirea
Pentru lucrări de şlefuire fine se recomandă
utilizarea discului de şlefuit cu granulaţie fină (6) iar pentru lucrări de şlefuire dure, discul de şlefuit cu granulaţie mare (5). A şezaţi piesa de polizat pe suportul pentru
piesa de polizat (7) şi ghidaţi-o încet în un­ghiul dorit spre discul abraziv (5, 6) până când piesa atinge discul. Deplasaţi piesa de polizat uşor încoace şi
încolo pentru a obţine un rezultat optim de polizare. În acest fel discul abraziv (5, 6) este totodată uzat uniform. Lăsaţi între timp să se răcească piesa de polizat.
Atenţie!
În cazul blocării discului de şlefuit în timpul lucru­lui, îndepărtaţi piesa de prelucrat şi aşteptaţi până când aparatul a atins din nou turaţia maximă. Dacă este necesar, împingeţi piesa de prelucrat cu forţă mai mică spre discul de şlefuit.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
6. Operare
6.1 Întrerupătorul pornire/oprire (1)
Pentru pornire poziţionaţi întrerupătorul pornire/ oprire (1) pe poziţia I. Pentru oprire poziţionaţi întrerupătorul pornire/ oprire (1) pe poziţia 0.
Aşteptaţi după pornire până când aparatul a atins
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 32Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 32 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
- 32 -
ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
8.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
8.4 Transportul
Transportaţi maşina numai prin ridicarea de car­casa motorului (10) sau de placa de bază (9). Nu utilizaţi niciodată dispozitivele de protecţie cum ar geamul de protecţie (2), defl ectorul de scântei (3) şi suportul pentru piesa de prelucrat (7) în scopul manipulării sau a transportului.
RO
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
- 33 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 33Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 33 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 34 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 34Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 34 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Material de consum/ Piese de consum* Discuri de şlefuit Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 35 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 35Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 35 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 36 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 36Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 36 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία μετάλλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται
η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς δίσκους λείανσης. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα μπορεί να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν.
Προσοχή! Να φοράτε προστατευτικά γάντια
Κατεύθυνση περιστροφής του δίσκου.
- 37 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 37Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 37 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
GR
Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μηχανές του χεριού. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε μηχανές που δεν κρατιούνται με το χέρι.
Προσοχή! Να μη χρησιμοποιείται για υγρή λείανση και υγρή κοπή. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης είναι κατάλληλα μόνο για στεγνή λείανση.
Προσοχή! Επιτρέπεται η χρήση μόνο σε πλήρως κλειστό χώρο εργασίας. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε μηχανές λείανσης μόνιμης θέσης, των οποίων τα συστήματα ασφαλείας είναι αναγνωρισμένα
ως πλήρως κλειστοί χώροι εργασίας.
- 38 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 38Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 38 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2a-2c)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Προστατευτικό γυαλί
3. Προστασία από σπινθήρες
4. Κάλυμμα
5. Δίσκος χονδρής λείανσης
6. Δίσκος λεπτής λείανσης
7. Θέση για κατεργαζόμενο αντικείμενο
8. Οπές στερέωσης
9. Πλάκα δαπέδου
10. Περίβλημα κινητήρα
11. Εσωτερικά εξάγωνη βίδα
12. Ροδέλα μικρή
13. Ελατηριωτός δακτύλιος μικρός
14. Παξιμάδι
15. Μακριά βίδα κλειδαριάς
16. Κουμπί ασφάλισης μικρό
17. Κοντή βίδα κλειδαριάς
18. Ροδέλα μεγάλη
19. Ελατηριωτός δακτύλιος μεγάλος
20. Κουμπί ασφάλισης μεγάλο
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Διπλός λειαντήρας
Προστατευτικό γυαλί (2x)
Ασπίδα σπινθήρων (2x)
Θέση για το κατεργαζόμενο αντικείμενο (2x)
Εσωτερική εξάγωνη βίδα (4x)
Ροδέλα μικρή (6x)
Ελατηριωτός δακτύλιος (6x)
Παξιμάδι (4x)
Μακριά βίδα κλειδαριάς (2x)
Κουμπί ασφάλισης μικρό (2x)
Κοντή βίδα κλειδαριάς (2x)
Ροδέλα μεγάλη (2x)
Ελατηριωτός δακτύλιος μεγάλος (2x)
Κουμπί ασφάλισης μεγάλο (2x)
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
- 39 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 39Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 39 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
GR
3. Σωστή χρήση
Το διπλό τροχιστικό είναι ένας συνδυασμός συσκευής για αρχικό τρόχισμα και φινίρισμα μετάλλων, πλαστικών και άλλων υλικών με χρήση των ανάλογων δίσκων.
Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται! Παρ΄όλη την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν να αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι. Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής
της
μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής:
Eπαφή του δίσκου σε μη καλυμμένα σημεία.
Εκσφενδονισμός τμημάτων από
ελαττωματικούς δίσκους.
Εκσφενδονισμός κατεργαζόμενων
αντικειμένων ή τμημάτων τους.
Βλάβη της ακοής όταν δεν
χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες
ωτοασπίδες.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Απορροφούμενη ισχύς:
................................ S1 110 W | S2 30 min 150 W
Λειτουργία ρελαντί n
Δίσκος λείανσης μέγ. Ø : ....................... 157 mm
Δίσκος λείανσης ελάχ. Ø : ..................... 127 mm
ø Δίσκος λείανσης: ................................ 150 mm
Πάχος δίσκου: .......................................... 16 mm
Ø τρύπας δίσκου λείανσης: ..................... 32 mm
Περιμετρική ταχύτητα: ..........................23,4 m/s
: ........................2980 min
0
Διαμέτρηση κόκκων δίσκου λείανσης (χονδρός
δίσκος) ..........................................................K36
Διαμέτρηση κόκκων δίσκου λείανσης (λεπτός
δίσκος) ..........................................................K60
Κλάση προστασίας: ............................................ Ι
Βάρος: .................................................. περ. 6 kg
Διάρκεια ενεργοποίησης:
Η διάρκεια ενεργοποίησης S2 30 min (σύντομη διάρκεια λειτουργίας) σημαίνει πως ο κινητήρας με την ονομαστική ισχύ (150 W) επιτρέπεται να
λειτουργήσει χωρίς διακοπή μόνο για τον χρόνο που αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων (30 min). Σε αντίθετη περίπτωση θα θερμανθεί υπερβολικά. Κατά τη διάρκεια της διακοπής κρυώνει το μοτέρ και επανέρχεται στην αρχική του θερμοκρασία.
Κίνδυνος! Θόρυβος
Η εκπομπή θορύβων διαπιστώθηκε σύμφωνα με το ΕΝ 62841.
Λειτουργία
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA .............. 82,3 dB(A)
Αβεβαιότητα K Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
..................................... 3 dB(A)
pA
..................................... 3 dB(A)
WA
.............. 95,3 dB(A)
WA
Να χρησιμοπ1οιείτε ωτοασπίδες.
Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης
και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης.
-1
Προειδοποίηση:
Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα κατεργαθείτε.
- 40 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 40Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 40 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
GR
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε.
Περιορίστε το χρόνο εργασίας!
Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς φορτίο).
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και μον΄τα βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
Η μηχανή να τοποθετηθεί σε σταθερό μέρος
Πριν την έναρξη της εργασίας να βιδώσετε
τη μηχανή λείανσης με τις 4 οπές στερέωσης (8) στην πλάκα δαπέδου (9) στον πάγκο εργασίας ή σε κάτι παρόμοιο. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν
τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι διατάξεις ασφαλείας. Οι δίσκοι λείανσης πρέπει να μπορούν να
περιστρέφονται ελεύθερα. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα
στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
5.1 Τοποθέτηση σπινθηροπροστασίας / Προστατευτικό γυαλί (εικ. 3/4)
Τοποθετήστε την ασπίδα σπινθήρων (3) στη
μηχανή (εικ. 3). Χρησιμοποιήστε τις εσωτερικά εξάγωνες
βίδες (11), τις ροδέλες (12), του ελατηριωτούς δακτύλιους (13) και τα παξιμάδια (14). Βιδώστε τους βιδωτούς συνδέσμους με το
κλειδί 4 mm και το κλειδί για τις βίδες SW 8 mm. Υπόδειξη! (Δεν συμπαραδίδεται) Τοποθετήστε το προστατευτικό γυαλί
(2) με τη βίδα (15), τη ροδέλα (12), τον
ελατηριωτό δακτύλιο (13) και το κουμπί ασφάλισης (16) στην ασπίδα σπινθήρων (3) (εικ. 4).
5.2 Ρύθμιση σπινθήρων (εικ. 5)
Με τη βοήθεια των μακριών τρυπών
στην ασπίδα σπινθήρων (3) μπορείτε να ρυθμίσετε την ασπίδα σπινθήρων σε κάθετη κατεύθυνση. Λασκάρετε τις εσωτερικά εξάγωνες βίδες
(11) και σπρώξτε την ασπίδα σπινθήρων΄όσο
πιο κοντά γίνεται στον δίσκο λείανσης (5,6). Προειδοποίηση! Η απόσταση μεταξύ του
δίσκου λείανσης (5,6) και της ασπίδας σπινθήρων (3) να είναι όσο πιο μικρή γίνεται και σε καμία περίπτωση μεγαλύτερη από 2
mm. Κατόπιν στερεώνετε και πάλι την ασπίδα
σπινθήρων (3). Προειδοποίηση! Κατά διαστήματα να
ρυθμίζετε την ασπίδα σπινθήρων (3) έτσι ώστε να εξισορροπείται η φθορά του δίσκου λείανσης (5, 6).
- 41 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 41Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 41 16.06.2020 15:48:0416.06.2020 15:48:04
GR
5.3 Τοποθέτηση της θέσης για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (εικόνα 6)
Τοποθετήστε την θέση για τα
κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) στη μηχανή. Προειδοποίηση! Η λοξή επιφάνεια πρέπει να
δείχνει πέρα από τον δίσκο λείανσης (5, 6). Χρησιμοποιήστε για τον σκοπό αυτό την
βίδα κλειδαριάς (17), τη ροδέλα (18), τον ελατηριωτό δακτύλιο (19) και το κουμπί ασφάλισης (20).
5.4 Ρύθμιση της θέσης για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (εικ. 7)
Με τη βοήθεια; της μακριάς τρύπας στη
θέση για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) μπορείτε να την ρυθμίσετε σε οριζόντια κατεύθυνση. Για τον σκοπό αυτό λασκάρετε του κουμπί
ασφάλισης (20) και σπρώξτε τη θέση για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) όσο πιο κοντά στον δίσκο λείανσης (5,6) γίνεται. Προειδοποίηση! Η απόσταση μεταξύ του
δίσκου λείανσης (5,6) και της θέσης για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) να είναι όσο πιο μικρή γίνεται και σε καμία περίπτωση μεγαλύτερη από 2 mm. Κατόπιν ακινητοποιείτε τη θέση για τα
κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) με το κουμπί ασφάλισης (20). Προειδοποίηση! Κατά διαστήματα να
ρυθμίζετε τη θέση για τα κατεργαζόμενα αντικείμενα (7) έτσι ώστε να εξισορροπείται η φθορά του δίσκου λείανσης (5, 6)
5.5 Αλλαγή του δίσκου λείανσης (εικ. 8-12)
Πριν την αλλαγή του δίσκου λείανσης:
Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την πρίζα! Λασκάρετε τις 3 βίδες (Α) στο κάλυμμα
(4) με το εσωτερικά εξάγωνο κλειδί 4 mm.
Κατόπιν σφίγγετε τις βίδες (Α) μέχρι το τέρμα. Στρίψτε τώρα το αριστερό κάλυμμα (4)
αριστερόστροφα μέχρι να περάσει το κάλυμμα (4) από την ασπίδα σπινθήρων (3) να να μπορεί να αφαιρεθεί. Στρίψτε το δεξί κάλυμμα (4) δεξιόστροφα. Αφαιρέστε το κάλυμμα (4).
Λασκάρετε τις εσωτερικά εξάγωνες βίδες
(11) όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.2 για
να μετατοπίσετε την ασπίδα σπινθήρων (3) προς τα επάνω. Τοποθετήστε την ασπίδα σπινθήρων (3) στην ανώτερη δυνατή θέση. Υπόδειξη! Χρησιμοποιήστε ένα πανί ή κάτι
παρόμοιο για να ασφαλίσετε τον δίσκο
λείανσης (5,6) κατά περιστροφής. Λασκάρετε το παξιμάδι (Β) τοποθετώντας
ένα εσωτερικά εξάγωνο κλειδί SW 19 mm και κρατώντας τον δίσκο λείανσης (5,6) με ένα πανί ή με κάτι παρόμοιο. Υπόδειξη! Το κλειδί SW 19 δεν
συμπαραδίδεται. Υπόδειξη! Σττρίψτε το παξιμάδι (Β) στην
κατεύθυνση περιστροφής του δίσκου λείανσης (5,6). Αφαιρέστε το παξιμάδι (Β), τη φλαντζα (C)
και τον παλιό δίσκο λείανσης. Πριν την τοποθέτηση του νέου δίσκου
λείανσης καθαρίστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα που περιστρέφονται κατά τη λειτουργία. Τοποθετήστε στην αντίστροφη σειρά τον
δίσκο λείανσης (5,6), τη φλάντζα (C), και το παξιμάδι (Β) και σφίξτε τα. Υπόδειξη! Μη σφίξετε πολύ το παξιμάδι
(Β) διότι ο βιδωτός σύνδεσμος κατά τη
λειτουργία υποστηρίζει λόγω του είδους κατασκευής του το μπλοκάρισμα του δίσκου λείανσης. Κατόπιν ξανατοποθετείτε το κάλυμμα (4) με
τις 3 βίδες (Α). Ρυθμίστε την ασπίδα σπινθήρων (3) όπως
περιγράφεται στο εδάφιο 5.2. Προειδοποίηση! Προτού αρχίσετε πάλι να
εργάζεστε με τη συσκευή, να ελέγξετε την λειτουργικότητα των συστημάτων ασφαλείας. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε τη
μηχανή λείανσης πάντα με δίσκο λείανσης και στις δύο πλευρές. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος επαφής με την περιστρεφόμενη άτρακτο.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (1)
Βάλτε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (1) για την ενεργοποίηση στη θέση I. Για απενεργοποίηση βάλτε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (1) στη θέση
0.
Περιμέντε μετά την ενεργοποίηση μέχρι να φτάσει η συσκεή τόν μέγιστο αριθμό στροφών. Μόνο τώρα θα αρχίσετε με τη λείανση.
- 42 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 42Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 42 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
GR
6.2 Λείανση
Για λεπτές εργασίες λείανσης συνιστάται η
χρήση δίσκου με λεπτούς κόκκους (6), για χονδρές εργασίες λείανσης συνιστάται η χρήση του δίσκου με χονδρούς κόκκους (5).
Βάλτε το κατεργαζόμενο αντικείμενο στην
θέση του (7) και πλησιάστε το αργά στην επιθυμούμενη γωνία προς το δίκσο λείανσης
(5, 6) μέχρι να τον ακουμπήσει. Κινήστε το κατεργαζόμενο αντικείμενο
ελαφρά πέρα-δώθε για να έχετε το καλύτερο αποτέλεσμα εργασίας. Με τον τρόπο αυτό φθείρεται ο δίσκος λείανσης (5,
6) ομοιόμορφα. Στο ενδιάμεσο να αφήνετε το κατεργαζόμενο αντικείμενο να κρυώνει.
Προσοχή!
Εάν κατά την εργασία μπλοκάρει ο δίσκος, παρακαλούμε να αφαιρέσετε το αντικείμενο που κατεργάζεστε και να περιμένετε φτάσει η συσκευή και πάλι τον μέγιστο αριθμό περιστροφών της. Ενδεχομένως πρέπει να οδηγήσετε το κατεργαζόμενο αντικείμενο με λιγότερη δύναμη προς τον δίσκο λείανσης.
μέχρι να
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8.4 Μεταφορά
Να μεταφέρετε τη μηχανή μόνο με ανύψωση του περιβλήματος του κινητήρα (10) ή της πλάκας δαπέδου (9). Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα συστήματα ασφαλείας όπως το προστατευτικό γυαλί (2), την ασπίδα σπινθήρων (3) και τη θέση για το κατεργαζόμενο αντικείμενο (7) για να κρατήσετε ή να μεταφέρετε τη μηχανή.
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 43Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 43 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
- 43 -
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
GR
- 44 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 44Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 44 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 45 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 45Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 45 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Δίσκοι στίλβωσης Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 46 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 46Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 46 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 47 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 47Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 47 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Metal ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Daima iş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
İkaz! Hasarlı taşlama taşlarını kullanmayın. Hasarlı takımlar kırılabilir ve etrafa saçılabilir.
Dikkat! İş eldiveni takın.
Ta şlama taşının dönme yönü.
- 48 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 48Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 48 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
TR
Dikkat! Taşları el taşlama aletlerinde kullanmayın. Bu taşlama takımlarının elde tutulan taşlama makine- lerinde kullanılması yasaktır.
Dikkat! Islak taşlama ve kesme çalışmalarında kullanmayın. Bu taşlama takımları sadece kuru taşlama çalışmaları için uygundur.
Dikkat! Bu takımlar sadece tamamen kapalı bir çalışma alanında kullanılacaktır. Bu taşlama takımları sadece, koruma tertibatları tam kapalı bir çalışma alanı olarak uygulanmış sabit taşlama makinelerinde kullanılacaktır.
- 49 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 49Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 49 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz! Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli­klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/ veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul­lanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2a-2c)
1. Açık Kapalı şalteri
2. Koruma camı
3. Kıvılcım koruyucu
4. Koruma kapağı
5. Kalın taşlama taşı
6. İnce taşlama taşı
7. İş parçası dayanak tablası
8. Sabitleme delikleri
9. Taban plakası
10. Motor gövdesi
11. İçten altışeli civata
12. Küçük rondela
13. Küçük yaylı rondela
14. Somun
15. Uzun kilit civatası
16. Küçük sabitleme düğmesi
17. Kısa kilit civatası
18. Büyük rondela
19. Büyük yaylı rondela
20. Büyük sabitleme düğmesi
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Taş motoru
Koruma camı (2x)
K ıvılcım koruyucu (2x)
İş parçası dayanak tablası (2x)
İçten altı köşeli civata (4x)
Küçük rondela (6x)
Küçük yaylı rondela (6x)
Somun (4x)
Uzun kilit civatası (2x)
Küçük sabitleme düğmesi (2x)
K ısa kilit civatası (2x)
Büyük rondela (2x)
Büyük yaylı rondela (2x)
Büyük sabitleme düğmesi (2x)
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Ta ş motoru metal, plastik ve diğer malzemelerin kaba ve ince taşlama işlemleri için, uygun taşlama taşı ile kullanılan kombi alettir.
- 50 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 50Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 50 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
TR
Makine sadece kullanım amacına uygun olarak kullanılacaktır! Makine kullanım amacına uy­gun olarak kullanılmasına rağmen bazı risklerin bulunması kaçınılmazdır. Makinenin konstrüktif yapısı nedeniyle aşağıda açıklanan durumlar meydana gelebilir.
Korunmayan bölümde taşlama taşına temas
etme. Hasar görmüş taşlama taşı parçalarının dışarı
saçılması. İş parçası ve iş parçasının bazı bölümlerinin
dışarı saçılması. Kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının
meydana gelmesi.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Güç: ...................... S1 110 W | S2 30 dak 150 W
Rölanti deviri n
Ta ş ø maks.: ........................................... 157 mm
Ta ş ø min.: .............................................. 127 mm
ø Taş: ...................................................... 150 mm
Ta ş kalınlığı: .............................................. 16 mm
ø Taş delik çapı: ........................................ 32 mm
Çevre hızı: ..............................................23,4 m/s
Ta ş tane büyüklüğü (kalın): ............................ K36
Ta ş tane büyüklüğü (ince): .............................K60
Koruma sınıfı: ...................................................... I
Ağırlık: ............................................. yaklaşık 6 kg
Çalıştırma süresi:
Çalıştırma süresi S2 30 min (kısa süreli çalıştırma), motorun nominal güç (150 W) ile sadece, tip etiketi üzerinde belirtilen süre (30 dakika) içinde sürekli olarak çalıştırılmasına izin
: ............................2980 dev/dak
0
verildiğine işaret eder. Aksi takdirde motor aşırı derecede ıs motor tekrar başlangıç sıcaklığına erişecektir.
Tehlike! Gürültü
Ses emisyon değerleri EN 62841 normuna göre ölçülmüştür.
Çalıştırma
Ses basınç seviyesi LpA ......................82,3 dB(A)
Sapma K Ses güç seviyesi L Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
ıklanan emisyon değerleri standart test met­oduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elek­trikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa veril­ecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
İkaz:
Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı ola­rak belirtilen değerlerden farklı olabilir
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Çalışma sürenizi sınırlayın!
İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı gibi).
ınacaktır. Çalışmaya ara verildiğinde
.............................................. 3 dB(A)
pA
............................................... 3 dB(A)
WA
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te­mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
.......................... 95,3 dB(A)
WA
- 51 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 51Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 51 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
TR
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
Her türlü bakım ve montaj çalışmalarına başlamadan önce aletin şini prizden çıkarın.
Makine güvenli bir şekilde kurulacaktır.
Çalışmaya başlamadan önce taş motoru ta-
ban plakasındaki (9) 4 adet sabitleme deliği (8) ile çalışma tezgahına vb. bağlanacaktır. Makineyi çalıştırmadan önce tüm kapak
ve güvenlik donanımları talimatlara uygun şekilde monte edilmiş olacaktır. Taşlama taşları serbest şekilde dönebilecektir.
Makinenin elektrik bağlantısını yapmadan
önce tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik değerleri ile şebeke değerlerinin aynı olup olmadığını kontrol edin.
5.1 Kıvılcım koruyucunun / koruma camının montajı (Şekil 3/4)
K ıvılcım koruyucuyu (3) makineye monte edin
(Şekil 3). Bunun içten altışeli civata (11), rondela
(12), yaylı rondela (13) ve somunları (14) kullanın. Civata bağlantısını 4‘lük içten altı köşeli civata
anahtarı ve 8‘lik düz anahtar ile sıkın. Not! Bu anahtarlar teslimat kapsamına dahil değildir.
Koruma camını (2) kilit civatası (15), rondela
(12), yaylı rondela (13) ve sabitleme düğmesi (16) ile kıvılcım koruyucuya (3) sabitleyin (Şekil 4).
5.2 Kıvılcım koruyucunun ayarlanması (Şekil 5)
K ıvılcım koruyucu (3), uzun delikler üzerinden
dikey yönde ayarlanabilir. Bunun için içten altışeli civataları (11)
gevşetin ve kıvılcım koruyucuyu mümkün olduğunca taşın (5, 6) yakınına kaydırın. İkaz! Taşlama taşı (5, 6) ve kıvılcım koruyucu
(3) arasındaki mesafe mümkün olduğunca en az olacak şekilde ayarlayın, bu mesafe kesin­likle 2 mm’den büyük olmamalıdır. Sonra kıvılcım koruyucuyu (3) tekrar sabitley-
in. İkaz! Kıvılcım koruyucuyu (3), periyodik olarak
taşın (5, 6) aşınması dengelenecek şekilde ayarlayın.
5.3 İş parçası dayama ayağının montajı (Şekil 6)
İş parçası dayama ayağını (7) makineye
bağlayın. İkaz! İş parçası dayama ayağındaki eğimli yü-
zey taşlama taşından (5, 6) dışarı bakmalıdır! Bunun için kilit civatası (17), rondela (18),
yaylı rondela (19) ve sabitleme düğmesini (20) kullanın.
5.4 İş parçası dayama ayağının ayarlanması (Şekil 7)
İş parçası dayama ayağı (7) uzun delikler üze-
rinden yatay yönde ayarlanabilir. Bunun için sabitleme düğmesini (20) gevşetin
ve iş parçası dayama ayağını (7) mümkün olduğunca taşın (5, 6) yakınına kaydırın. İkaz! Taşlama taşı (5, 6) ve iş parçası daya-
ma ayağı (7) arasındaki mesafe mümkün olduğunca en az olacak şekilde ayarlayın, bu mesafe kesinlikle 2 mm’den büyük olmamalıdır. Sonra iş parçası dayama ayağını (7) tekrar
sabitleme düğmesi (20) ile sabitleyin. İkaz! İş parçası dayama ayağını (7), periyodik
olarak taşın (5, 6) aşınması dengelenecek şekilde ayarlayın.
5.5 Taşlama taşının değiştirilmesi (Şekil 8-12)
Taşı değiştirmeden önce fişi prizden çıkarın!
Koruma kapağındaki (4) 3 civatayı (A) 4‘lük
içten altışeli anahtar ile açın. Civataları (A) dayanağa kadar dışarı çıkarın.
- 52 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 52Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 52 16.06.2020 15:48:0516.06.2020 15:48:05
TR
Sol koruma kapağını (4) kıvılcım koruyucuya
(3) dayanmadan sökülmesi mümkün olunca­ya kadar saat yönünün tersine döndürün. Sol koruma kapağını (4) saat yönünde döndürün. Koruma kapağını (4) sökün.
K ıvılcım koruyucuyu (3) yukarı kaydırmak için
içten altışeli civataları (11) Madde5.2‘de açıklandığı şekilde gevşetin. Kıvılcım koruy­ucuyu (3) azami yükseklikte ayarlayın. Not! Taşı (5, 6) dönmeye karşı bloke etmek
için bez veya benzeri bir araç kullanın. 19‘luk düz anahtarı taşa takıp taşı (5, 6) bez
veya benzeri bir eşya tutarak somunu (B) açın. Not! 19‘luk düz anahtar teslimat kapsamına
dahil değildir. Not! Somunu (B) taşın (5, 6) dönme yönüne
döndürün. Somun (B), flanş (C) ve kullanılmış taşı
çıkarın. Yeni taşı monte etmeden önce işletim
esnasında dönen bütün parçaları itice temiz­leyin. Yeni taş (5, 6), flanş (C) ve somunu (B) sökme
işlemenin tersi yönünde monte edin ve sıkın. Not! Somunu (B) çok fazla sıkmayın, civata
bağlantısı işletim esnasında yapı prensibi açısından taşın sıkışmasını sağlar. Sonra koruma kapağını (4) 3 civata (A) ile tek-
rar monte edin. K ıvılcım koruyucuyu (3) Madde 5.2‘de
ıklandığı gibi ayarlayın. İkaz! Taş motoru ile çalışmaya başlamadan
önce koruma tertibatının işlevini kontrol edin. İkaz! Taş motorunu daima her iki taş monte
edilmiş olarak kullanın. Böylece dönen mile temas etme riski azalmış olur.
6. Kullanma
6.1 Açık/Kapalı şalteri (1)
Aleti çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterini (1) I nolu pozisyona getirin. Aleti kapatmak için Açık/Kapalı şalterini (1) 0 nolu pozisyona getirin.
Aleti çalıştırdıktan sonra motorun azami devrine erişmesini bekleyin. Ancak motor azami devrine eriştikten sonra taşlama işlemine başlayın.
6.2 Taşlama
İnce taşlama işlemleri için ince taneli taşlama
taşı (6) ve kalın taşlama işlemleri için kalın
taneli taşlama taşını (5) kullanmanız tavsiye edilir. Taşlamak istediğiniz iş parçasını iş parçası
dayanak tablası (7) üzerine koyun ve iş parçasını yavaşca, istenilen açıda temas edinceye kadar taşlama taşına doğru (5, 6) hareket ettirin. Optimal bir taşlama sonucu elde etmek için
iş parçasını hafifçe ileri geri hareket ettirin. Ta şlama taşı (5, 6) bu şekilde eşit olarak aşınır. İş parçasının arada bir soğumasını sağlayın.
Dikkat!
Çalışma esnasında taş bloke olduğunda işlemekte olduğunuz iş parçasını uzaklaştırın ve taş motoru tekrar azami devrine erişinceye kadar bekleyin. Gerektiğinde iş parçasını taşa daha az bastırarak taşlayın.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
- 53 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 53Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 53 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8.4 Taşıma
Makineyi sadece motor gövdesinden (10) veya taban plakasından (9) kaldırarak taşıyın. Taşıma işleminde kesinlikle koruma camı (2), kıvılcım koruyucu (3) ve iş parçası dayama ayağından (7) tutmayın.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
TR
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
- 54 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 54Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 54 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 55 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 55Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 55 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Taşlama taşı Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 56 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 56Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 56 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 57 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 57Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 57 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Doppelschleifer TC-BG 150 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.04.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR017910 Art.-No.: 44.126.32 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 58 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 58Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 58 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 59 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 59Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 59 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
- 60 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 60Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 60 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
- 61 -
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 61Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 61 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
EH 06/2020 (01)
Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 62Anl_TC-BG_150_SPK5.indb 62 16.06.2020 15:48:0616.06.2020 15:48:06
Loading...