Einhell RG-EM 1233 User Manual [de]

Art.-Nr.: 34.001.90 I.-Nr.: 11010
k
Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher
t
Original operating instructions
Electric Lawn Mower
p
Mode d’emploi d’origine
C
Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba elettrico
Bf
Originalne upute za uporabu Električna kosilica za travu
4
Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica
j
Originální návod k obsluze Elektrická sekačka
W
Originálny návod na obsluhu Elektrická kosačka
RG-EM 1233
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 1
2
Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5
Bf Otvorite stranice 2-5 4 Otvorite stranice 2-5 j Nalistujte prosím stranu 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 2
3
1
2
9
15
10
12
11
8
7
4
3
1
2
13
5
17
16
1
14
6
18
3
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 3
4
4a
3a
3c
15
4b
16
3
11
10
11
10
14
3b
L
H
12
3d
A
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 4
5
5
4c 4d
4
6
87
1
17
6
B
2
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 5
6
9
1
2
3
4
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 6
7
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 7
8
D
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reiningung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Lagerung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Fehlersuchplan
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 8
9
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge­rät spielen.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 9)
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen! 2= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 3= Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Netzstecker
ziehen vor Instandhaltungsarbeiten oder bei
Beschädigungen der Anschlussleitung!
Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-
schalten des Motors weiter! 4= Achtung, Anschlusskabel von den Schneide-
werkzeugen fernhalten!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Oberer Schubbügel
2. Netzkabel
3. Unterer Schubbügel
4. Auswurfklappe
5. Grasfangkorb
6. Zentrale Schnitthöhenverstellung
7. Tragegriff
8. Kabelzugentlastung
9. Ein-/ Ausschalter
10. 4 Muttern für oberen und unteren Schubbügel mit Schnellspannfunktion
11. 4 Unterlegscheiben
12. 2 Befestigungsschrauben für oberen Schubbügel
13. 3 Kabelbefestigungsklammern
14. Fangkorb, oberes Gehäuseteil
15. Fangkorb, unteres Gehäuseteil
16. Fangkorbgriff
17. Fangkorbeinleger
18. Füllstandsanzeige
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu-teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
OriginalbetriebsanleitungSicherheitshinweise
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 9
D
10
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Be­nutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt wer­den zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträu­chern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankge­wächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motor­hacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Hersteller ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 1250 W Motordrehzahl: 3300 min
-1
Schnittbreite: 33 cm Schnitthöhenverstellung: 20-60 mm; 5-stufig Gransfangkorbvolumen: 30 Liter Schalldruckpegel LpA: 74,6 dB(A) LpAam Bedienerplatz: 82,5 dB(A) Unsicherheit KpA: 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA: 96 dB(A) Unsicherheit KWA: 3 dB(A) Vibration am Holm ah: ≤ 2,5 m/s
2
Unsicherheit K: 1,5 m/s
2
Schutzklasse: II / Gewicht: 11,5 kg
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 und EN ISO 20643:2005 ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.Überlasten Sie das Gerät nicht.Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe und Gehörschutz.Beschränken Sie die Einsatzzeit.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Gerätes auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 10
D
11
Warnung!
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizi­nische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu ver­ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi­zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird.
Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d)
Nehmen Sie einen unteren Schubbügel (Bild 2/ Pos. 3) und befestigen diesen mit der Schnellspann­funktion wie in Bild 3a gezeigt. Auf der anderen Seite gehen Sie analog vor. Bei der Montage des oberen Schubbügels können Sie durch Auswahl des Befestigungsloches (Bild 3b) die Höhe des Schubbügels bestimmen. Befestigen Sie den oberen Schubbügel entweder durch die Lö­cher L für eine niedrige Position oder H für eine hohe Position. Dazu den oberen Schubbügel mit dem unteren Schubbügel verschrauben wie in Bild. 3c gezeigt. Anschließend mit den Kabelhaltern (Bild 2/ Pos. 13) die Motorleitung am Schubbügel befestigen (Bild 3d/Pos. A).
Montage des Fangkorbes (Bild 4a bis 4d)
Stecken Sie das untere- und das obere Fangkorbge­häuseteil (Bild 4a /Pos. 14,15) zusammen. Achten Sie darauf, dass rundherum alle Plastiknasen korrekt einrasten. Als nächstes drücken Sie den Fangkorb­griff (Bild 4b/Pos. 16) in die Öffnungen am Fangkorb. Kontrollieren Sie den festen und korrekten Sitz des Griffes. Anschließend drücken Sie den Einleger (Bild 2/ Pos. 17) in den Fangkorb wie in Bild 4c gezeigt. Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor ab­geschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen. Der Fangkorb wird am Rasenmä­her an den beiden Haken (Bild 4d) eingehängt. Öffnen Sie dazu mit einer Hand die Auswurfklappe (Bild 4d/Pos. 4) und hängen Sie mit der anderen Hand den Fangkorb ein. Die Auswurfklappe wird von einer Feder gegen den Fangkorb gezogen.
Füllstandanzeige Fangeinrichtung
Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstandan­zeige (Abb. 2/Pos. 18). Diese wird durch den Luft­strom, den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein.
Verstellung der Schnitthöhe Achtung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge­schaltetem Motor und abgezogenem Netzkabel vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidwerkzeug nicht stumpf und Ihre Befesti­gungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidwerkzeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden (siehe Bild 5):
1. Den Hebel (6) nach außen ziehen.
2. Den Hebel (6) auf die gewünschte Schnitthöhe stellen.
3. Den Hebel (6) loslassen und dessen sicheren Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Ablesen der Schnitthöhe
Die Schnitthöhe ist von 20-60 mm in 5 Stufen einzu­stellen und kann an der Skala (Bild 5/B) abgelesen werden.
Stromanschluss
Der Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehler­stromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorge­schaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen, welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschluss­leitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), da sonst die Leistung des Elektromotors vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Quer­schnitt von 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschluss­leitungen von Rasenmähern entstehen besonders häufig Isolationsschäden.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 11
12
D
Ursachen hierfür sind u.a.:
Schnittstellen durch Überfahren der Leitung.Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung
unter Türen und Fenster geführt wird.
Risse durch Alterung der Isolation.Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Geräteanschlussleitung.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Geräteanschlusslei­tung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Gerätean­schlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwasserge­schützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschluss­leitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prü­fung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Gerätean­schlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Geräteanschlussleitungseinführungen, an Steckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.
7. Bedienung
Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 2) mit einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel muss wie in Bild 6 dargestellt mit der Kabelzugent­lastung gesichert werden.
Achtung!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 6/ Pos. 1) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Ein-/Ausschalter (Bild 6 / Pos. 2) aktiviert werden kann. Wird der Ein-/Ausschalter losgelassen, wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie die­sen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vorneh­men, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe, bzw. den Gras­fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits­abstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungs­änderungen an Böschungen und Hängen ist beson­dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen siche­ren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi­gen Sohlen und lange Hosen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewe­gen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zweimal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas länger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beein­trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 12
13
D
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli­chen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abge­tragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durch­geführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Im entgegen­gesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose, bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräte­anschlussleitung immer im gemähten Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Rasen­mäher überfahren wird.
Sobald während des Mähens Grasreste liegen blei­ben, muss der Fangkorb entleert werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der Sicher­heitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits­werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent­fernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bür­ste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Fangkorb von innen nach der Benutzung ge­reinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be­schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netz­stecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube­ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge­rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Messer-
träger und Bolzen sind satzweise vom autorisier­ten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gerei­nigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befesti­gungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufiger
auf Verschleißerscheinungen.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 13
14
D
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem trocke-
nen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gerei­nigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lö­sungsmittel oder Wasser, um den Schmutz zu beseitigen.
Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte
Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmä­hers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es repariert oder ausgewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
9.4 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Messer von einem autorisierten Fach­mann vornehmen zu lassen. Achtung! Arbeits­Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Befestigungsschraube
(siehe Bild 7).
Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues.
Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windflügel des Messers müssen in den Motor­raum ragen (siehe Bild 7). Die Aufnahmedome müssen mit den Stanzungen im Messer über­einstimmen (siehe Bild 8).
Anschließend ziehen Sie mit einem Schlüssel die
Befestigungsschraube wieder fest. Das Anzugs­moment sollte ca. 25 Nm betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kon­trolle des Rasenmähers durch und entfernen alle an­gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
9.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.60
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elek­trowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll­entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 14
15
D
Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt
b) Kein Strom im Stecker
c) Kabel defekt
d) Schalter Stecker
Kombination defekt
e) Anschlüsse am Motor oder
Kondensator gelöst
f) Gerät steht im hohen Gras
g) Mähergehäuse verstopft
a) Durch Kundendienstwerkstatt
b) Leitung und Sicherung überprüfen
c) überprüfen
d) durch Kundendienstwerkstatt
e) durch Kundendienstwerkstatt
f) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern
g) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft
Motorleistung läßt nach a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras
b) Mähergehäuse verstopft
c) Messer stark abgenutzt
a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen
c) Messer auswechseln
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
a) Messer auswechseln
oder nachschleifen
b) Schnitthöhe korrigieren
12. Fehlersuchplan
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 15
16
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 16
17
GB
Table of contents:
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Operation
8. Replacing the power cable
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
10. Storage
11. Disposal and recycling
12. Troubleshooting guide
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 17
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety information.
1. Safety information
For safety information please refer to the booklet included in delivery!
CAUTION
Read all the safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety information and the instructions set out below may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety information and instructions in a safe place for future use.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 9)
1= Read the directions for use before operating the
equipment!
2= Keep all other persons away from the danger
zone!
3= Caution: Sharp blades! Pull out the power plug
before carrying out any repair work or if the power cable is damaged! The blades will continue to rotate after the motor is switched off!
4= Caution: Keep the power cable away from the
cutters!
2. Layout (Fig. 1 / 2)
1. Top push bar
2. Power cable
3. Bottom push bar
4. Ejector flap
5. Grass basket
6. Central cutting height adjustment
7. Carry handle
8. Cable strain-relief clamp
9. ON/OFF switch
10. Nut (4x) for top and bottom push bar with quick clamping function
11. Washer (4x)
12. Fastening screw (2x) for top push bar
13. Cable clip (3x)
14. Grass box, top part of the housing
15. Grass box, bottom part of the housing
16. Grass box handle
17. Grass box insert
18. Level indicator
3. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are present.Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end of
the guarantee period.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys! Do not let children play with plastic bags, foils or small parts! There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructionsSafety information
4. Intended use
The lawn mower is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the equipment is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and
18
GB
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 18
19
GB
home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind, unless they have been expressly permitted by the manufacturer.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind which result from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50Hz Power input: 1250 W Motor speed: 3300 min
-1
Cutting width: 33 cm Cutting height adjustment: 20-60 mm; 5 levels Grass basket capacity: 30 liters L
pA
sound pressure level: 74.6 dB(A) LpAat the operator position: 82.5 dB(A) KpAuncertainty: 3 dB(A) LWAsound power level: 96 dB(A) KWAuncertainty: 3 dB(A) Vibration at the handlebars ah: ≤ 2.5 m/s
2
K uncertainty: 1.5 m/s
2
Protection class: II / Weight: 11.5 kg
Sound and vibration values were measured in accordance with the standards EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 and EN ISO 20643:2005.
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
Use only equipment that is in perfect condition.Maintain and clean the equipment regularly.Adopt your way of working to the equipment.Do not overload the equipment.Have the equipment checked if necessary.Switch off the equipment when not in use.Wear gloves and ear protection.Limit your working time.
Residual risks Even if you use the equipment in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
2. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a longer period or is not properly guided and maintained.
Warning!
This equipment generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
6. Before starting the equipment
The lawn mower is delivered unassembled. The complete push bar and the grass basket must be assembled before using the lawn mower. Follow the operating instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the equipment.
Fitting the push bar (Fig. 3a to 3d)
Take a bottom push bar (Fig. 2 / Item 3) and fasten it with the quick clamping function as shown in Fig. 3a. Proceed in the same way on the other side. When you fit the top push bar you can decide the height of the push bar by selecting the appropriate fastening hole (Fig. 3b). Fasten the top push bar using either the holes L for a low position or H for a high position. Screw the top push bar to the bottom push bar as shown in Fig. 3c. Then attach the power cable to the push bar (Fig. 3d/Item A) using the cable clips (Fig. 2/Item 13).
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 19
Mounting the grass basket (Fig. 4a to 4d)
Plug the bottom and the top part of the grass box together (Fig. 4a/Item 14, 15). Ensure that all the plastic lugs engage correctly. Next push the grass box handle (Fig. 4b/Item 16) into the openings on the grass box. Check that the handle is secure and correctly positioned. Finally, press the insert (Fig. 2/Item 17) into the grass basket as shown in Fig. 4c. Before you fit the grass basket you must ensure that the motor is switched off and the blade is not rotating. The grass box must be attached to the two hooks on the mower (Fig. 4d). To do this, open the ejector flap with one hand (Fig. 4d/Item 4) and attach the grass box with the other hand. The ejector flap is held against the grass box by a spring.
Filling level indicator of the grass collector
The grass collector is equipped with a filling level indicator (Fig. 2/Item 18) which is opened by the airflow that the lawn mower generates during operation. If the flap closes during mowing, the grass collecting device is full and must be emptied. To ensure the proper functioning of the filling level indicator, the holes under the flap must always be kept clean and passable.
Adjusting the cutting height Important!
Adjust the cutting height only when the motor is switched off and the power cable has been disconnected.
Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades. To carry out this check, first switch off the motor and pull out the power plug.
The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 5):
1. Pull out the lever (6).
2. Set the lever (6) to the desired cutting height.
3. Release the lever (6) and check that it is securely seated in the lock.
Reading off the cutting height
The cutting height can be set between 20-60 mm in 5 intervals, and can be read off on the scale (Fig. 5/B).
Power supply
The lawn mower can be connected to any light socket-outlet with a 230 Volt alternating current. However, the socket outlet must have an earthing contact protected by a 16 A circuit breaker. Additionally, a residual current device (RCD) circuit­breaker with max. 30 mA must be used!
Power cable for the device
Please only use power cables that are not damaged. The total length of the power cable should not exceed 50 meters; going beyond this distance will reduce the power output of the electric motor. The power cable must have a cross-section of 3 x 1.5 mm. The insulating sheath of lawn aerator power cables is frequently damaged.
Some of the causes for this are:
Cuts caused by driving over the cable.Pinching when the power cable is dragged under
doors and pulled through windows.
Cracking due to old age of the insulation.Kinking by improperly fastening or guiding the
power cable.
The power cables must, at the very minimum, be of type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must be printed somewhere on the power cable. Only purchase power cables that are marked! Plugs and socket couplers for the power cables must be made from rubber and splash-proof. There is a limit to how long power cables can be. Longer power cables require larger conductor cross-sections. Power cables and connecting lines must be regularly checked for damage. Ensure that the lines are switched off before checking them. Completely unwind the power cable. Also check power cable entry points, plugs and socket couplers for kinks.
7. Using the equipment
Connect the plug (Fig. 1/Item 2) to an extension cable. It is imperative to secure the extension cable with the cable grip as shown in Fig. 6.
Important!
To prevent the equipment switching on accidentally, the lawn mower is equipped with a safety lock-off (Fig. 6/Item 1) which must be pressed before the ON/OFF switch (Fig. 6/Item 2) can be activated. The lawn mower switches itself off when the ON/OFF switch is released. Repeat this process several times so that you are sure that the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the equipment, ensure that the blade is not rotating and that the power supply is disconnected.
Important! Never open the chute flap when the grass bag has been detached (to be emptied) and the motor is still running. A rotating blade can cause serious injuries.
20
GB
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 20
21
GB
Always carefully fasten the chute flap and grass basket. Switch off the motor before emptying the grass basket.
Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers.
Always mow along the incline (not up and down). For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees.
Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard!
Tips for proper mowing
It is recommended that you overlap the mowing swaths.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow.
Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few centimeters in order to avoid stripes.
How frequently you should mow your lawn depends mainly on the speed at which the grass grows. In the main growing season (May - June) you will probably need to mow the lawn twice a week, otherwise just once a week. The cutting height should be between 4
- 6cm and the amount of growth before mowing again
should be 4 - 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat longer for whatever reason, do not make the mistake of cutting it back to the normal height in one go. This will harm the lawn. Never cut it back by more than half the height in one go.
Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up. Deposits not only make it more difficult to start the mower; they decrease the quality of the cut and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by holding a position at an angle upwards.
Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no more than 4 cm of grass are cut at one time.
Switch off the motor before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few seconds after the motor has been switched off. Never attempt to stop the blade. Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
Lay the power cable on the ground in loops in front of the power outlet. Mow away from the power outlet and cable, making sure that the power cable always trails in the mowed grass so that the lawn mower does not travel over the cable.
As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket.
Important! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the blade has come to a stop.
To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the basket handle. Remove the basket. For safety reasons, the chute flap automatically drops after removing the grass basket, closing off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the motor if you pull the mower back approximately 1m.
Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a broom.
In order to ensure that the majority of grass clippings are picked up, the inside of both the grass basket and especially the net must be cleaned after each use.
Reattach the grass basket only when the motor is switched off and the blade has stopped.
Lift up the chute flap with one hand and, holding the grass basket by its handle with the other hand, hang in the basket from the top.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 21
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after­sales service or by similarly trained personnel to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the power plug before starting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment.
9.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be replaced by anyone but a qualified electrician.
9.3 Maintenance
Worn out or damaged blades, blade mounts, and
bolts should be replaced as a set by an authorized professional in order to keep the equipment in balance.
Do not clean the lawn mower with running water,
particularly with high-pressure water. Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the equipment can be safely operated at all times.
Frequently check the grass catch assembly for
signs of wear.
Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
Store your lawn mower in a dry room.In order to ensure that you enjoy the equipment
for many years to come, all screwed parts, as well as the wheels and axles, should be cleaned and lubricated.
Keeping your lawn mower in good condition not
only ensures a long lifespan and high performance, but also enables the equipment to
thoroughly cut your grass with minimal effort. For best results, clean the lawn mower with a brush or rag. Do not use any solvents or water to remove dirt.
The blade is subjected to more wear and tear
than any other component. Therefore, routinely check the condition of the blade and make sure that it is tightly fastened. If the blade is completely worn out, it must be immediately replaced or ground sharp again. An excessively vibrating mower means that the blade is not properly balanced or has become deformed from striking an object. In this case, the blade must be repaired or replaced.
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.4 Replacing the blade
For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Important! Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the blade:
Undo the fastening screw (see Fig. 7).Remove the blade and replace with a new one.When fitting the blade, make sure it is installed in
the right direction. The blade’s air vanes must project into the motor compartment (see Fig. 7). The dome mounts must be aligned with the punch holes in the blade (see Fig. 8).
Then retighten the fastening screw with a wrench.
The tightening torque should be approx. 25 Nm.
At the end of the season, perform a general inspection of the lawn mower and remove any grass and dirt which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the blade. If repairs are necessary, please contact our customer service center. Use only genuine spare parts.
9.5 Ordering replacement parts:
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of the equipmentArticle number of the equipmentID number of the equipmentSpare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Spare blade art. no.: 34.054.60
22
GB
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 22
23
GB
10. Storage
Store the equipment and its accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council!
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 23
24
GB
Fault Possible causes Remedies
The motor fails to start a) The capacitor is defective
b) There is no electricity at the plug
c) The cable is defective
d) The combined switch/plug is
defective
e) The connectors have become
separated from the motor or the capacitor
f) The mower is standing in high
grass
g) The mower housing is clogged
a) The mower housing is clogged. Have
repaired by the Customer Service Center
b) Check the cable and the fuse
c) Check the cable
d) Have repaired by the Customer
Service Center
e) Have repaired by the Customer
Service Center
f) Start in low grass or on an area that
has already been mowed; change the cutting height if necessary
g) Clean the housing so that the blade
moves freely
The motor performance drops
a) The grass is too high or too
damp
b) The mower housing is clogged
c) The blade is severely worn
a) Correct the cutting height
b) Clean the housing
c) Replace the blade
Cutting is irregular a) The blade is worn
b) Wrong cutting height
a) Replace or resharpen the blade
b) Correct the cutting height
12. Troubleshooting
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 24
25
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 25
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Caractéristiques techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
10. Stockage
11. Traitement des déchets et recyclage
12. Plan de recherche des erreurs
26
F
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 26
27
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint !
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute omission lors du respect des
consignes de sécurité et instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (voir figure 9)
1= Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi ! 2= Tenez les personnes tierces hors de la zone de
danger !
3= Attention ! - Lames affûtées - Retirez la fiche de
contact avant tout travail de remise en état ou si le câble de raccordement est endommagé ! Les lames continuent à tourner après la mise hors service du moteur !
4= Attention, maintenez le câble de raccordement
loin du dispositif de coupe !
2. Description de l’appareil (figure 1/2)
1. Guidon supérieur
2. Câble réseau
3. Guidon inférieur
4. Clapet d’éjection
5. Panier collecteur d’herbe
6. Réglage central de la hauteur de coupe
7. Poignée
8. Fixation pour câble
9. Interrupteur marche/arrêt
10. 4 écrous pour les guidons inférieurs et supérieurs avec dispositif de serrage rapide
11. 4 rondelles
12. 2 Vis de fixation pour le guidon supérieur
13. 3 pinces de fixation pour câble
14. Panier collecteur, partie supérieure
15. Panier collecteur, partie inférieure
16. Poignée du panier collecteur
17. Clapet du panier collecteur
18. Indicateur de remplissage
3. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origineConsignes de sécurité
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 27
4. Utilisation conforme à l’affectation
La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans des jardins domestiques et d’agrément.
Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d’agrément celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! En raison des risques pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que ce ne soit permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Caractéristiques techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1250 W Vitesse de rotation du moteur : 3300 tr/min Largeur de coupe : 33 cm Réglage de la hauteur de coupe :
20-60 mm ; à 5 paliers Volume du panier collecteur d’herbe : 30 litres Niveau de pression acoustique LpA: 74,6 dB(A) L
pA
à l’endroit où se trouve l’utilisateur : 82,5 dB(A) Imprécision KpA: 3 dB(A) Niveau acoustique LWA: 96 dB(A) Imprécision KWA: 3 dB(A) Vibration sur le guidon ah: ≤ 2,5 m/s
2
Imprécision K : 1,5 m/s
2
Catégorie de protection : II / Poids : 11,5 kg
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11201 : 1995 et EN ISO 20643 : 2005.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.Ne surchargez pas l’appareil.Faites contrôler l’appareil le cas échéant.Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Limitez le temps d’utilisation.
Risques résiduels Même en utilisant cet appareil conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la fabrication et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions de l’ouïe si aucune protection de l’ouie
appropriée n’est porté.
2. Risques pour la santé dus aux vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
28
F
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 28
Loading...
+ 64 hidden pages