Einhell RG-EL 2500 E User Manual [it]

Page 1
Art.-Nr.: 34.330.99 I.-Nr.: 01018
Bedienungsanleitung Laubsauger
Mode dʼemploi Aspirateur à feuilles
Istruzioni per lʼuso Aspiratore di foglie
Gebruiksaanwijzing Bladzuiger
Manual de instrucciones Aspirador de hojas
Manual de instruções do aspirador de folhas
RG-EL 2500 E
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 1
Page 2
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 2
Page 3
3
1
7
6
5
4
2
3
9
1
1a 2
1
8
10
2
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 3
Page 4
4
4
5 6
6
3a 3b
3c
3
1
2
0
ON
OFF
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 4
Page 5
5
7
A
8
5
6
1
23
4
B
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 5
Page 6
6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Einweisung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un-kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwort-liche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen.Lassen Sie niemals andere Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Mindestalter für Benutzer vorgeben.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Per-
sonen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefährdungen, die Dritten persönlich oder Ihrem Eigentum zustoßen.
Vorbereitung
Beim Benutzen des Gerätes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen tragen.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von der Saugöffnung erfasst wer­den. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand­schuhe und rutschfestes Schuhwerk em­pfehlenswert. Tagen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
eine Atemmaske.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge-
rät, die Anschlussleitung und das Verlänger­ungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwand­freien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von einem Elektro- Fach­mann erneuert werden.
Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk­und/oder Grasfangeinrichtungen.
Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendeten Verlängerungskabel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm
2
auf­weisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und spritzwasser­geschützt sein.
Betrieb
Geräteanschlussleitung immer nach hinten vom
Gerät wegführen.
Wenn das Strom- oder Verlängerungskabel
beschädigt ist; ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE NICHT DAS KABEL, BEVOR DER STECKER AUS DER STECKDOSE GE­ZOGEN IST!
Tragen Sie das Gerät nicht am KabelZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es trans-
portieren oder es unbeaufsichtigt lassen;
wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen
oder Blockierungen entfernen;
wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen oder Zubehör auswechseln;
nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei
abnormaler Vibration
Benutzen Sie Werkzeuge nur bei Tageslicht oder
mit ausreichender künstlicher Beleuchtung
Die Kraft nicht unterschätzen. Immer einen
sicheren Stand und das Gleichgewicht halten
Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben des
Gerätes im nassen Gras.
Achten Sie besonders an Abhängen auf sicheren
Stand.
Immer gehen, niemals rennen.Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber.Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen
oder Tiere richten.
Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten
betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. Die bei den örtlichen Behörden gelisteten Zeiten sind zu befolgen.
Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten
Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu
D
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 6
Page 7
7
D
betreiben.
Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen
Fremdkörper zu lösen.
Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche
leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.
Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu
verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster
und blasen Sie Fremdkörper sicher weg.
Wartung und Aufbewahrung
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrauben
und Bolzen stets festgezogen sind, um sicher zu sein, dass sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
Überprüfen Sie den Fangsack häufig auf
Verschleiß und Verformungen.
Verwenden Sie nur original Ersatzteile und
Zubehör.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ver-
schlissene oder beschädigte Teile.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen Ort abgelegt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange­schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Aus­lösestrom darf max. 30mA betragen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 8)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
6. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße fern von den Öffnungen
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/1a)
1. Saugrohr vorne
2. Saugrohr hinten
3. Arretierschraube
4. Tragegurt
5. Ein- /Ausschalter
6. Netzleitung
7. Fangsack
8. Umschalter Saugen/Blasen
9. Laufrollen
10. Drehzahlregler
11. Gabelschlüssel (ohne Abb.)
12. 2 Spezialschrauben 4,2 x 18 (ohne Abb.)
13. Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 7
Page 8
8
D
4. Technische Daten
Wechselstrommotor 230V ~ 50 Hz Leistung 2500 Watt Leerlaufdrehzahl n
0
6000-13000 min
-1
Schutzklasse II/ Luftgeschwindigkeit 270 km/h Saugleistung 780 m3/h Fangsackvolumen ca. 45 l Schall-Leistungspegel L
WAd
100 dB (A)
Schall-Druckpegel L
pAd
89 dB (A)
Vibration a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Gewicht 5,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Montage Saugrohr (Abb. 2, 3a, 3b, 3c)
Stecken Sie bitte zuerst das vordere (1) und hintere Saugrohr (2) zusammen. Achten Sie bitte auf ein hörbares Einrasten. Dann die beiden Rohre mit den Spezialschrauben 4,2x18 mm verschrauben (siehe Pfeile Bild 2).
Anschließend stecken Sie bitte das Saugrohr bei waagerechter Stellung der Arretierschrau-be (3) in das Motorgehäuse (Abb. 3a). Danach mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel die Arretierschraube um 90° nach rechts drehen (Abb. 3b). Das Saugrohr ist somit fixiert (Abb. 3c).
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass vor dem Befestigen am Gerät immer zuerst die bei-den Saugrohre fest miteinander verbunden sind und anschließend nicht mehr zerlegt werden dürfen!
Hinweis: Der Laubsauger ist mit einem Sicherheitsschalter ausgerüstet und funk-tioniert nur, wenn das Saugrohr am Gerät befestigt ist.
5.2. Fangsack montieren (Abb. 4)
Hängen Sie bitte den Haken am Saugrohr (1) ein. Anschließend stecken Sie den Fangsack über den Stutzen am Motorgehäuse (2) und achten Sie dabei auf ein hörbares Einrasten.
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden.
6. Bedienung
6.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, dass das Saugrohr knapp über dem Boden geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Führungsrollen (9) am unteren Ende des Saugrohres.
6.2. Gerät anschließen und einschalten (Abb. 5,6)
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) ange­schlossen werden. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Auslösestrom darf max. 30mA betragen.
Den Gerätestecker in die Kupplung der
Geräteanschlussleitung (Verlängerung) stecken.
Geräteanschlussleitung mit der am Gerät
vorhandenen Kabelzugentlastung wie abgebildet sichern.
Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (5) in Richtung
ON (I) schieben
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter in Richtung
OFF (0) schieben.
6.3 Betriebsart wählen
6.3.1 Saugen (Abb. 7)
Drehen Sie den Hebel (Abb. 7/Pos. 8) zur Position A. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
6.3.2 Blasen (Abb. 7)
Drehen Sie den Hebel (Abb. 7/Pos. 8) zur
Position B. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 8
Page 9
9
D
schwer zugänglichen Stellen zu entfernen. Achtung!
Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack.
Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder austreten.
6.4 Fangsack entleeren (Abb. 1)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung zu.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehenReißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
Sauggut ausschütten.
Reißverschluss am Fangsack (7) wieder
schließen.
6.5 Drehzahlregelung (Abb. 1a)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Abb. 1a/Pos. 10) in die gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig hoch drehen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack
abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden.
Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die
Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
Bürste reinigen.
Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
kann die Gängigkeit des Umschalthebels (Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von Saugen auf Blasen die Gängigkeit des Umschalthebels wieder ein.
8.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät
nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 9
Page 10
10. Fehlersuchplan
10
D
Fehler mögliche Ursache Beseitigung
Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden
Kabel defekt
Anschlüsse am Motor gelöst
Saugrohr nicht korrekt montiert
Leitung und Sicherung überprüfen
überprüfen
durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen
auf korrekte Montage achten
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 10
Page 11
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Instructions
Veuillez lire ce mode dʼemploi avec attention.
Apprenez à vous servir des dispositifs de commande ou de réglage et à employer lʼappareil dans les règles de lʼart.
Toute personne (y compris les enfants) qui en
raison de ses capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou son manque dʼexpérience nʼest pas en mesure dʼutiliser lʼappareil de manière sûre, ne doit pas utiliser cet appareil sans surveillance ni les instructions dʼune personne responsable. Surveillez les enfants pour vous assurer quʼils ne jouent pas lʼappareil.
Ne laissez jamais des enfants employer
lʼappareil.
Ne laissez jamais dʼautres personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser lʼappareil. Des prescriptions locales peuvent prescrire lʼâge minimum permettant dʼutiliser lʼappareil.
Nʼutilisez jamais lʼappareil lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou encore des animaux domestiques se trouvent à sa proximité.
Lʼutilisateur est responsable pour tout accident
ou risque arrivant à une tierce personne ou à ses propriétés.
Préparation
Lors de lʼutilisation de lʼappareil, portez toujours
des chaussures stables et des pantalons longs.
Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous
pouvez être attrapé(e) par lʼouverture dʼaspiration. Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet à cheveux pour les cheveux longs.
Portez des lunettes de protection pendant les
travaux.
Utilisez un masque de respiration pour les
travaux générateurs de poussière.
Avant dʼemployer lʼappareil, contrôlez chaque
fois la ligne de raccordement et le câble de rallonge. Travaillez exclusivement avec un appareil en état impeccable et non endommagé. Les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées par un(e) spécialiste électronicien(ne).
Nʼutilisez jamais lʼappareil lorsque les dispositifs
de protection ou les blindages sont endommagés ou encore que les dispositifs de sécurité, tels les dispositifs déflecteurs et/ou récupérateurs dʼherbe, manquent.
Pour les travaux à lʼextérieur, seuls les câbles
de rallonge dûment homologués doivent être utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une section transversale minimale de 1,5 mm2. Les connecteurs enfichables doivent être protégés contre les projections dʼeau.
Fonctionnement
Toujours faire passer le câble de raccordement
de lʼappareil à lʼarrière de lʼappareil.
Lorsque le câble de courant ou la rallonge est
abîmé ; tirer la fiche hors de la prise de courant. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT DʼAVOIR TIRE LA FICHE DE LA PRISE !
Ne portez pas lʼappareil par son câble Tirer la fiche hors de la prise de courant :
- Si vous nʼutilisez pas lʼappareil, si vous le transportez ou le laissez sans surveillance
- Lorsque vous contrôlez lʼappareil, le nettoyez ou en retirez des objets bloquants
- Lorsque vous entreprenez des travaux de nettoyage ou dʼentretien ou que vous changez des accessoires ;
- Après contact avec des corps étrangers ou en cas de vibration anormale,
Nʼutiliser les outils quʼà la lumière du jour ou
avec un éclairage artificiel suffisant
Nʼen sous-estimez pas la force. Tenez-vous de
façon sûre, et gardez lʼéquilibre
Evitez, si possible, dʼutiliser lʼappareil dans du
gazon mouillé.
Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien
vous tenir de façon stable et sûre.
Marchez toujours, ne courrez jamais. Gardez lʼouverture dʼaération en bon état de
propreté.
Ne dirigez jamais lʼouverture dʼaspiration/de
soufflage sur des personnes ou des animaux
Il est uniquement permis dʼutiliser la machine à
des heures raisonnables - pas tôt le matin, ni
11
F
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 11
Page 12
tard le soir, lorsque cela pourrait déranger dʼautres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales.
Il faut se servir de la machine en la faisant
tourner au régime le plus bas possible pour les travaux devant être réalisés.
Avant de commencer à souffler, dégagez les
corps étrangers au râteau et au balai.
Sʼil y a beaucoup de poussière, humidifiez
légèrement la surface ou utilisez, si présent, un dispositif dʼarrosage adaptable.
Lʼembout de buse soufflante complet doit être
utilisé pour que le courant dʼair puisse être soufflé tout près du sol.
Attention aux enfants, aux animaux et aux
fenêtres ouvertes : dégagez les corps étrangers en soufflant dessus dans une autre direction.
Entretien et entreposage
Veillez à ce que tous les écrous, toutes les vis
et chevilles soient constamment vissées à fond pour être sûr(e) que lʼappareil soit bien en état sûr de fonctionnement.
Contrôlez souvent si le dispositif collecteur
dʼherbe est usé ou sʼil est déformé
Contrôlez souvent si le sac collecteur est usé ou
s’il est déformé.
Utilisez exclusivement des pièces et accessoires
d’origine.
Les appareils électriques inutilisés devraient
être conservés dans un endroit sec.
Si la ligne de raccordement réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin dʼéviter tout risque.
Lʼappareil peut être raccordé à chaque fiche à contact de protection (de 230 V de courant alternatif) protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit être protégée dʼun interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits. Le courant de déclenchement doit sʼélever au max. à 30 mA.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (voir figure 8)
1. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi.
2. Nʼutilisez pas lʼappareil en cas de pluie ou de neige. Protégez lʼappareil de lʼhumidité.
3. Gardez les tierces personnes hors de la zone de dangers
4. Portez des protections oculaires et auditives.
5. Mettez lʼappareil hors circuit et retirez la fiche de contact pour les travaux de nettoyage et dʼentretien.
6. Pièces en rotation ! Maintenez vos mains et vos pieds à distance des ouvertures
2. Description de lʼappareil (fig. 1/1a)
1. Tube dʼaspiration avant
2. Tube dʼaspiration arrière
3. Vis dʼarrêt
4. Ceinture de port
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Conduite réseau
7. Sac collecteur
8. Commutateur aspirer/souffler
9. Galets de roulement
10. Régulateur de vitesse de rotation
11. Clé à fourche (sans fig.)
12. 2 vis spéciales 4,2 x 18 (sans fig.)
13. Mode dʼemploi (sans fig.)
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼaspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels lʼherbe et les petites branches. Tout autre emploi nʼest pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
12
F
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 12
Page 13
4. Caractéristiques techniques:
Moteur à carburants multiples 230V ~ 50 Hz Puissance 2500 Watt Vitesse de rotation n
0
6000-13000 min
-1
Catégorie de sécurité II / Vitesse de lʼair 270 km/h Puissance dʼaspiration 780 m3/h Volume du sac collecteur env. 45 l Niveau de puissance sonoreL
WAd
100 dB (A)
Niveau de pression acoustiqueL
pAd
89 dB (A)
Vibration a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Poids 5,8 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer lʼappareil.
5.1. Montage du tube dʼaspiration (fig. 2, 3a, 3b, 3c)
Enfichez tout dʼabord les tubes aspirateurs avant (1) et arrière (2) lʼun dans lʼautre. Veillez à ce que lʼencliquetage soit bien audible. Ensuite, vissez les deux tubes lʼun à lʼautre avec les vis spéciales 4,2 x 18 mm (voir flèche, figure 2).
Ensuite, enfichez le tube dʼaspiration dans le carter du moteur lorsque la vis dʼarrêt (3) est à lʼhorizontale (fig. 3a). Puis, tournez la vis dʼarrêt de 90° vers la droite avec la clé à fourche (fig.3b). Le tube dʼaspiration est ainsi fixé (fig. 3c).
Remarque : Veuillez prêter attention au fait quʼavant de les fixer sur lʼappareil, les deux tubes aspirateurs doivent toujours être tout dʼabord raccordés lʼun à lʼautre et quʼils ne doivent ensuite plus être désassemblés !
Remarque : Lʼaspirateur de feuilles est équipé dʼun interrupteur de sécurité et ne fonctionne donc que lorsque le tube dʼaspiration est monté sur lʼappareil.
5.2. Assembler le sac collecteur (fig. 4)
Accrochez le crochet au tube dʼaspiration (1). Puis, enfichez le sac collecteur dans le bâti de moteur (2)
par lʼintermédiaire de la tubulure et veillez ce faisant à ce que lʼencliquetage soit bien audible.
Ne mettez lʼappareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement que le câble de raccordement de lʼappareil ne montre pas de signes dʼendommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable.
6. Commande
6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1)
Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4) de telle manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux de guidage (9) sur l’extrémité inférieure du tube aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur au sol.
6.2. Connectez lʼappareil et mettez-le en circuit
(fig. 5, 6)
Lʼappareil peut être raccordé à chaque fiche à contact de protection (de 230 V de courant alternatif) protégée par un fusible de min. 10 A. La prise doit être protégée dʼun interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits. Le courant de déclenchement doit sʼélever au max. à 30 mA.
Enfichez la fiche de lʼappareil dans
lʼaccouplement du câble de raccordement de lʼappareil (rallonge).
Bloquez le câble de raccordement de lʼappareil
comme indiqué dans le croquis à lʼaide du dispositif de décharge de traction se trouvant sur lʼappareil.
Pour mettre en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (5) et maintenez-le enfoncé.
Pour mettre hors circuit, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt.
6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement
6.3.1 Aspiration (fig. 7)
Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position
A. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil fonctionne.
6.3.2 Soufflage (fig. 7)
Tournez le levier (fig. 7/pos. 8) jusqu’en position
B. Vous pouvez le faire aussi bien à l’arrêt que lorsque l’appareil fonctionne.
Dirigez le courant dʼair vers lʼavant et déplacez-
vous lentement pour rassembler les feuilles ou
13
F
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 13
Page 14
les déchets de jardin en soufflant dessus et/ou les retirer dʼendroits difficiles dʼaccès.
Attention ! !
Avant le soufflage, videz le sac collecteur et le séparateur préalable. Sinon, vous pourriez faire ressortir ce que vous avez aspiré auparavant.
6.4 Vider le sac collecteur et le séparateur préalable (fig. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance dʼaspiration diminue nettement. Placez les déchets organiques sur un compost.
Mettez lʼappareil hors circuit et retirez la fiche de
contact
Ouvrez la fermeture éclair sur le sac collecteur
(7) et secouez les déchets du sac.
Refermez le sac collecteur (7).
6.5 Régulation de vitesse de rotation (Fig. 1a)
L’appareil est doté d’un réglage de vitesse électronique. Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fig. 1a/pos. 10) dans la position désirée. Faites fonctionner l’appareil uniquement à la vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner à haut régime inutilement.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Après la fin des travaux, retirez le sac collecteur,
retournez-le et nettoyez-le à fond pour éviter que ne se forme des champignons et que des odeurs désagréables nʼapparaissent.
Un sac collecteur fortement encrassé peut être
nettoyé à lʼeau et au savon.
Si la fermeture éclair sʼouvre mal, frottez les
dents de la fermeture éclair à lʼaide de savon à sec.
Nettoyez le tube d’aspiration / de soufflage en
cas d’encrassement à l’aide d’une brosse.
En raison dʼencrassement par ce qui a été
aspiré, le levier de commutation (souffler/aspirer) peut être difficile à commuter. Dans un tel cas, son fonctionnement se fera à nouveau sans problème après lʼavoir commuté plusieurs fois de suite de „aspirer“ sur „souffler“.
8.2 Maintenance
En cas de dérangements éventuels, faites
contrôler lʼappareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service après-vente.
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
14
F
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 14
Page 15
15
F
Erreur Cause probable Suppression
Lʼappareil ne démarre pas
Aucune tension nʼest présente
Contrôler la ligne et le fusible
Câble défectueux détachés Contrôler
Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service
après-vente
Tube aspirateur incorrectement monté
Veiller à ce que le montage soit correc correctement effectué
10. Plan de recherche des erreurs
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 15
Page 16
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Introduzione
Leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Informatevi bene sui dispositivi di comando e di regolazione e sullʼuso corretto dellʼapparecchio.
Le persone (compresi i bambini) che, a causa
delle loro capacità fisiche, sensoriali o intellettuali, oppure della loro inesperienza o ignoranza, non siano in grado di utilizzare lʼapparecchio in sicurezza non dovrebbero usarlo senza la sorveglianza o le istruzioni di una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
Non permettete mai ai bambini di adoperare
lʼapparecchio.
Non permettete mai ad altre persone, che non
sono pratiche delle istruzioni, di adoperare lʼapparecchio. Le norme locali possono prescrivere lʼetà minima dellʼutilizzatore.
Non adoperate mai lʼapparecchio se nelle
vicinanze ci sono delle persone, in particolare bambini, o animali.
Lʼutilizzatore è responsabile in caso di incidenti
o di rischi nei confronti di terzi relativamente a danni alle persone e alle cose.
Preparazione
Portate sempre scarpe robuste e pantaloni
lunghi quando adoperate lʼapparecchio.
Non portate indumenti ampi o gioielli
Potrebbero essere presi dallʼapertura di aspirazione. Eseguendo lavori allʼaperto si consiglia di portare guanti di gomma e scarpe che non scivolano. Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una retina.
Portate occhiali protettivi durante il lavoro. Usate una maschera protettiva in caso di lavori
con produzione di polvere.
Prima di ogni utilizzo controllate lʼapparecchio, il
cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga. Utilizzate lʼapparecchio solo se questo è in perfette condizioni e non presenta danni. Le parti danneggiate devono essere immediatamente sostituite da un elettricista.
Non utilizzate mai lʼapparecchio con dispositivi
protettivi o schermature danneggiate o dispositivi di sicurezza mancanti come dispositivi di deflessione e/o dispositivi di raccolta erba.
In caso di uso allʼaperto si devono utilizzare
esclusivamente cavi di prolunga appositamente omologati. I cavi di prolunga utilizzati devono avere una sezione minima di 1,5 mm2. I connettori devono essere protetti dagli spruzzi dʼacqua.
Esercizio
Tenete il cavo di alimentazione dellʼapparecchio
sempre dietro allʼapparecchio.
Se il cavo elettrico o il cavo di prolunga o sono
danneggiati, staccate la spina dalla presa. NON TOCCATE IL CAVO PRIMA DI AVER TOLTO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE!
Non utilizzare il cavo della corrente per
trasportare lʼelettroutensile.
Staccate la spina dalla presa:
- quando non utilizzate lʼelettroutensile, lo trasportate o lo lasciate inosservato;
- quando controllate lʼutensile, lo pulite o ne staccate i blocchi;
- quando espletate dei lavori di pulizia o di manutenzione o quando sostituite degli accessori;
- dopo il contatto con corpi estranei o nel caso di vibrazioni anomale.
Usate gli attrezzi solo con la luce del giorno o
con unʼ illuminazione artificiale sufficiente.
Non ne sottovalutate la forza. Mantente sempre
una posizione sicura e lʼequilibrio.
Evitate, se possibile, lʼuso dellʼapparecchio
nellʼerba bagnata.
Fate particolare attenzione ad una posizione
sicura nei pendii.
Cercate sempre di camminare e mai di correre. Tenete lʼapertura di aspirazione sempre pulita. Non direzionate mai lʼapertura di aspirazione e
soffiaggio su persone o animali.
Lʼapparecchio deve essere messo in funzione in
ore ragionevoli - non troppo presto la mattina o non troppo tardi la sera - in modo da non disturbare gli altri. Si devono osservare gli orari previsti dalle autorità locali.
Per lʼesecuzione di lavori lʼapparecchio deve
essere azionato con il numero di giri minimo
16
I
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 16
Page 17
possibile
Prima di iniziare a radunare le foglie si devono
allontanare corpi estranei con un rastrello e una scopa.
In caso di polvere si deve inumidire
leggermente la superficie o utilizzare se disponibile un accessorio per lʼirrigazione.
Si deve usare tutto il completo bocchettone di
soffiatura affinché il getto dʼaria possa agire vicino al suolo.
Fate attenzione a bambini, animali domestici,
finestre aperte e soffiate via corpi estranei senza creare pericoli.
Manutenzione e magazzinaggio
Fate attenzione che tutti i dadi , le viti e i bulloni
siano stretti bene, per assicurarvi che lʼapparecchio si trovi in uno stato dʼesercizio sicuro.
Controllate spesso che il sacco di raccolta non
presenti usura e deformazioni.
Usate solamente accessori e ricambi originali. Controllate spesso che il dispositivo di raccolta
erba non presenti usura e deformazioni.
Attrezzi elettrici non utilizzati dovrebbero essere
depositati in luogo asciutto.
Se il cavo di alimentazione viene danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata al fine di evitare pericoli.
Lʼutensile può essere allacciato ad ogni presa elettrica protetta per min. di 10A (con 230 V tensione alternata). La presa elettrica va protetta con un dispositivo per corrente di guasto (FI). La corrente di apertura deve arrivare a max. 30mA.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 8)
1. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per lʼuso.
2. Non usare lʼelettroutensile in caso di poggia o neve. Proteggere lʼelettroutensile dallʼumidità.
3. Tenere le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
4. Indossare occhiali protettivi e cuffie antirumore.
5. In caso di lavori di pulizia e di manutenzione spegnere lʼapparecchio e staccare la spina dalla presa.
6. Parti rotanti! Tenete lontano dalle aperture mani e piedi
2. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1/1a)
1. Tubo di aspirazione anteriore
2. Tubo di aspirazione posteriore
3. Vite di arresto
4. Tracolla
5. Interruttore ON/OFF
6. Cavo di alimentazione
7. Sacco di raccolta
8. Commutatore aspirazione/soffiaggio
9. Rotelle
10. Regolatore del numero di giri
11. Chiave a bocca (senza Fig.)
12. 2 viti speciali 4,2 x 18 (senza Fig.)
13. Istruzioni per lʼuso (senza Fig.)
3. Utilizzo proprio
Lʼaspiratore/soffiatore per foglie è omologato soltanto per fogliame e rifiuti di giardino come erba e rametti. Un uso diverso non è consentito
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
17
I
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 17
Page 18
4. Dati tecnici
Motore a corrente alternata 230V ~ 50 Hz Potenza 2500 Watt Numero di giri a vuoto n
0
6000-13000 min
-1
classe di protezione II / Velocità dellʼaria 270 km/h Portata di aspirazione 780 m3/h Volume del sacco di raccolta ca. 45 l Livello di potenza sonora L
WAd
100 dB (A)
Livello di pressione acustica L
pAd
89 dB (A)
Vibrazione a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Peso 5,8 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni regolazione dellʼapparecchio.
5.1. Montaggio del tubo di aspirazione (Fig. 2, 3a, 3b, 3c)
Collegate prima il tubo di aspirazione anteriore (1) con quello posteriore (2). Assicuratevi di sentire lo scatto di arresto. Avvitate poi entrambi i tubi con le viti speciali 4,2 x 18 mm (vedi freccia Fig. 2).
Poi inserite il tubo di aspirazione con la vite di bloccaggio (3) in posizione orizzontale nella carcassa del motore (Fig. 3a). Poi ruotate la vite di bloccaggio di 90° verso destra con la chiave in dotazione (Fig. 3b). In questo modo, il tubo di aspirazione è fissato (Fig. 3c).
Avvertenza: fate attenzione che prima del fissaggio sullʼelettroutensile i due tubi di aspirazione devono essere collegati bene tra di loro e non devono più venire smontati!
Avvertenza: lʼaspiratore/soffiatore di foglie è dotato di un interruttore di sicurezza e funziona soltanto se il tubo di aspirazione è fissato sullʼelettroutensile.
5.2. Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 4)
Agganciate il gancio al tubo di aspirazione (1). Poi inserite il sacco di raccolta sul bocchettone sulla carcassa del motore (2) e assicuratevi di sentire lo scatto di arresto.
Azionate lʼapparecchio solo dopo che il montaggio è stato completamente eseguito. Prima di ogni messa in esercizio, controllate che il cavo di alimentazione non presenti danni. Tale cavo può essere utilizzato solo in perfette condizioni.
6. Uso
6.1. Regolazione della lunghezza della tracolla
(Fig. 1)
Regolare la lunghezza della cinghia (4) in modo che il tubo di aspirazione possa venire condotto a pochissima distanza dal terreno. Inoltre le rotelle di guida (9) all’estremità del tubo di aspirazione servono a condurre più facilmente il tubo di aspirazione per terra.
6.2 Collegamento e attivazione
dellʼelettroutensile (Fig. 5, 6)
Infilare la spina dellʼapparecchio
nellʼaccoppiamento del cavo di collegamento (prolunga).
Assicurare secondo lʼillustrazione il cavo di
collegamento con lo scarico della trazione che si trova sullʼapparecchio.
Per accendere premete e tenete premuto
l’interruttore (5) ON/OFF.
Per spegnere mollate l’interruttore ON/OFF
6.3 Selezione del modo operativo
6.3.1 Aspirazione (Fig. 7)
Ruotate la leva (Fig. 7/Pos. 8) posizionandola su
A. Ciò può essere effettuato con apparecchio sia acceso che spento.
6.3.2 Soffiaggio (Fig. 7)
Ruotate la leva (Fig. 7/Pos. 8) posizionandola su
B. Ciò può essere effettuato con apparecchio sia acceso che spento.
Orientate il getto dʼaria in avanti e muovetevi
lentamente per accumulare soffiando fogliame o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da zone difficilmente accessibili.
Attenzione!
Svuotate il sacchetto di raccolta prima dellʼazione di soffiaggio. Altrimenti del fogliame aspirato potrebbe fuoriuscire di nuovo.
6.4 Svuotamento del sacco di raccolta e del
preseparatore (fig. 1)
Svuotate in tempo il sacco di raccolta (7). La portata di aspirazione si riduce considerabilmente in caso di un alto grado di riempimento. Portate al
18
I
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 18
Page 19
compostaggio i rifiuto organici.
Spegnete lʼutensile e staccate la spina dalla
presa di corrente.
Aprite la cerniera del sacco di raccolta (7) e
svuotate il materiale aspirato.
Chiudete di nuovo la cerniera del sacco di
raccolta (7).
6.5 Regolazione del numero di giri (Fig. 1a)
L’apparecchio è dotato di una regolazione del numero di giri elettronica. Ruotate a tal fine il regolatore del numero di giri (Fig. 1a/Pos. 10) nella posizione desiderata. Fate funzionare l’apparecchio solo con il numero di giri richiesto e non aumentatelo se ciò non è necessario.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
Raccolta, rovesciatelo e pulitelo a fondo per
evitare la formazione di muffa ed odori sgradevoli.
Un sacco di raccolta molto sporco può essere
lavato con acqua e sapone.
Se la cerniera si apre difficilmente, strofinate i
denti della cerniera con sapone asciutto.
Pulite dallo sporco il tubo di aspirazione e il
ventilatore con una spazzola.
A causa di impurità dovute al materiale aspirato
può risultare più difficile muovere la leva di commutazione (aspirazione/soffiatura). In tal caso la mobilità della leva di commutazione si riottiene cambiando più volte tra aspirazione e soffiatura.
8.2 Manutenzione
In caso di anomalie fare esaminare lʼutensile
esclusivamente da un tecnico autorizzato rispettivamente da unʼofficina del servizio assistenza.
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchionumero dellʼarticolo dellʼapparecchionumero dʼident. dellʼapparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
19
I
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 19
Page 20
20
I
Anomalia Possibile causa Eliminazione
Il motore non si avvia
manca tensione
controllare il cavo ed is fusibile
cavo difettoso controllare
attacchi del motore allentati fare controllare da unʼofficina del
servizio assistenza clienti
tubo di aspirazione non montato correttamente
assicurarsi del montaggio corretto
10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 20
Page 21
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet­naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
Instructie
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Maak uzelf vertrouwd met de besturings- of regelvoorzieningen en het reglementair gebruik van het toestel.
Personen (met inbegrip van kinderen) die op
grond van hun fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het gereedschap veilig te gebruiken mogen dit gereedschap niet gebruiken zonder toezicht of instructies door een verantwoordelijke persoon. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen.
Laat het toestel nooit gebruiken door kinderen. Laat het toestel nooit gebruiken door andere
personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies. In plaatselijke voorschriften kan de minimumleeftijd voor gebruikers zijn vastgelegd.
Gebruik het toestel nooit als er personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
De gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren, waardoor derden zelf of hun eigendom benadeeld worden.
Voorbereiding
Draag bij het gebruik van het toestel altijd
stevige schoenen en een lange broek.
Draag geen wijde kleding of sierraden. U kunt
door de zuigopening worden gegrepen. Bij werkzaamheden in de openlucht wordt het dragen van gummihandschoenen en niet­glijdende schoenen aanbevolen. Draag in geval van lange haren een haarnetje.
Draag een veiligheidsbril tijdens de
werkzaamheden.
Gebruik een ademmasker bij het stofzuigen. Controleer voor ieder gebruik het toestel, de
aansluitkabel en het verlengsnoer. Werk alleen met een toestel dat in perfecte staat verkeert en niet beschadigd is. Beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door een elektricien.
Gebruik het toestel nooit als beschermende
voorzieningen of afschermingen beschadigd zijn of als veiligheidsvoorzieningen zoals afbuig­en/of grasvanginrichtingen ontbreken.
Bij gebruik in de openlucht mogen alleen
verlengsnoeren worden gebruikt die hiervoor zijn gemaakt. De gebruikte verlengsnoeren moeten minimaal een doorsnede van 1,5 mm2 hebben. De insteekverbindingen dienen spatwaterdicht te zijn.
Gebruik
Voer de aansluitkabel van het toestel altijd naar
de achterzijde van het toestel weg.
Bij beschadiging van de stroomkabel of het
verlengsnoer; trek de stekker uit het stopcontact. RAAK DE KABEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS VERWIJDERD!
Draag het apparaat niet aan de kabel. Trek de stekker uit het stopcontact:
- als u het toestel niet gebruikt, het trans­porteert of zonder toezicht laat;
- als u het toestel controleert, schoonmaakt of blokkeringen verwijdert;
- als u schoonmaak- of onderhouds­werkzaamheden uitvoert of accessoires vervangt;
- na contact met vreemde voorwerpen of bij een ongebruikelijke vibratie
Gebruik gereedschappen alleen bij daglicht of
bij voldoende kunstmatige verlichting
Onderschat de kracht van het toestel niet. Houd
het toestel altijd in een veilige stand en in evenwicht
Voorkom, indien mogelijk, het gebruik van het
toestel in nat gras.
Let vooral op hellingen op een veilige stand. Altijd lopen, nooit rennen. Houd de luchtopening altijd schoon. Richt de zuig-/blaasopening nooit op personen
of dieren.
Het gereedschap mag alleen op redelijke tijden
worden gebruikt – niet ʼs morgens vroeg of avonds laat als andere zouden kunnen worden gestoord. De door de lokale overheid voorgeschreven tijden dienen in acht te worden
21
NL
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 21
Page 22
genomen.
Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk
toerental te worden gebruikt om de werkzaamheden te verrichten.
Voordat u begint het loof aan de kant te blazen
moeten vreemde lichamen met een hark en een bezem worden losgewerkt.
Als er veel stof aanwezig is dient het oppervlak
lichtjes vochtig te worden gemaakt of, indien voorhanden, een besproeiingsaanbouwstuk worden gebruikt.
Maak gebruik van het volledige
blaasmondopzetstuk zodat de luchtstroom dichtbij de grond kan werken.
Let op kinderen, huisdieren, open ramen en
blaas vreemde lichamen veilig weg.
Onderhoud en opberging
Zorg ervoor dat alle moeren, schroeven en
bouten zijn vastgedraaid, om er zeker van te zijn dat het toestel zich in een veilige bedrijfstoestand bevindt.
Controleer de opvangzak vaak op slijtage en
vervormingen.
Gebruik enkel originele wisselstukken en
accessoires.
Controleer de grasvanginrichtingen regelmatig
op slijtage en vervormingen.
Ongebruikte elektrische gereedschappen
moeten op een droge plaats worden neergelegd.
Als de netaansluitkabel van dit gereedschap
wordt beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de dienst na verkoop of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
Het toestel kan aan ieder stopcontact met een zekering van minstens 10A (met een wisselspanning van 230 V) worden aangesloten. Het stopcontact moet worden beveiligd met een aardlekschakelaar. De afschakelstroom mag max. 30mA bedragen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het gereedschap (zie fig. 8)
1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen.
2. Bij regen of sneeuw het toestel niet gebruiken.
Toestel beschermen tegen vocht.
3. Hou derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
5. Bij schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
het toestel uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen.
6. Roterende onderdelen! Hou handen en voeten
weg van de openingen.
2. Beschrijving van het toestel
(Fig. 1 en 1a)
1. Voorste zuigbuis
2. Achterste zuigbuis
3. Vastzetschroef
4. Draagriem
5. AAN/UIT-schakelaar
6. Netkabel
7. Opvangzak
8. Keuzeschakelaar zuigen/blazen
9. Loopwieltjes
10. Toerenregelaar
11. Platte open sleutel (niet afgebeeld)
12. 2 speciale schroeven 4,2 x 18 (niet afgebeeld)
13. Handleiding (niet afgebeeld)
3. Reglementair gebruik
De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
22
NL
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 22
Page 23
4. Technische gegevens
Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz Vermogen 2500 Watt Onbelast toerental 6000-13000 min
-1
Bescherming klasse II / Luchtsnelheid 270 km/u
Zuigvermogen 780 m3/u Volume van de opvangzak ca. 45 l Geluidsvermogen L
WAd
100 dB (A)
Geluidsdrukniveau L
pAd
89 dB (A)
Vibratie a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Gewicht 5,8 kg
5. Vóór ingebruikneming
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1. Montage zuigbuis (fig. 2, 3a, 3b, 3c)
Steek eerst de voorste (1) en achterste zuigbuis (2) in elkaar. Let er wel op dat de buizen hoorbaar vastklikken. Dan schroeft u de beide buizen vast met behulp van de speciale schroeven 4,2 x 18 mm (zie pijlen fig. 2).
Daarna steekt u de zuigbuis in horizontale positie van de vastzetschroef (3) het motorhuis (fig. 3a) in. Draai dan de vastzetschroef met 90° naar rechts m.b.v. de bijgeleverde platte open sleutel (fig. 3b). De zuigbuis is dan gefixeerd (fig. 3c).
Aanwijzing: Gelieve er op te letten dat vóór het vastmaken op het toestel altijd eerst de beide zuigbuizen vast aan elkaar verbonden zijn en dat ze vervolgens niet meer mogen worden uit elkaar genomen!
Aanwijzing: De bladzuiger is voorzien van een veiligheidsschakelaar en werkt slechts als de zuigbuis vastgemaakt is op het toestel.
5.2. Opvangzak monteren (fig. 4)
Gelieve eerst de haak op de zuigbuis (1) aan te haken. Schuif daarna de opvangzak over de stomp op het motorhuis (2) en zorg ervoor dat de zak
hoorbaar vastklikt.
Stel het gereedschap pas in werking als de montage helemaal voltooid is. Vóór elke ingebruikneming dient de aansluitkabel van het gereedschap op tekenen van beschadiging te worden gecontroleerd; de kabel mag enkel in perfecte staat worden gebruikt.
6. Bediening
6.1 Riemlengte bepalen (fig. 1)
De riemlengte van de draagriem (4) zodanig afstellen dat de zuigbuis dicht over de grond kan worden geleid. De leirollen (9) aan het onderste uiteinde van de zuigbuis dienen bovendien om de zuigbuis gemakkelijker over de grond te leiden.
6.2 Toestel aansluiten en aanzetten (fig. 5, 6)
Het toestel kan aan ieder stopcontact met een zekering van minstens 10A (met een wisselspanning van 230 V) worden aangesloten. Het stopcontact moet worden beveiligd met een aardlekschakelaar. De afschakelstroom mag max. 30mA bedragen.
De stekker van het toestel de koppeling van de
aansluitkabel (verlengkabel) in steken.
Aansluitkabel van het toestel, zoals afgebeeld,
beveiligen d.m.v. de aan het toestel voorhanden kabelontlasting.
Voor het inschakelen op de AAN / UIT-
schakelaar (5) drukken en blijven indrukken.
Om ui te schakelen, de AAN/UIT-schakelaar (5)
loslaten.
6.3 Bedrijfsmodus kiezen
6.3.1 Zuigen (fig. 7)
Draai de hefboom (fig. 7, pos. 8) naar de stand
A. Dit kan zowel in stilstand als ook bij draaiend gereedschap gebeuren.
6.3.2 Blazen (fig. 7)
Draai de hefboom (fig. 7, pos. 8) naar de stand
B. Dit kan zowel in stilstand als ook bij draaiend gereedschap gebeuren.
Richt de luchtstraal naar voren en beweeg u
langzaam om bladeren of tuinafval bijeen te blazen of van moeilijk toegankelijke plaatsen te verwijderen.
Let op !!
Maak vóór het blazen de opvangzak leeg. Anders zouden opgezogen bladeren / tuinafval opnieuw kunnen ontsnappen.
23
NL
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 23
Page 24
6.4 Opvangzak leegmaken (fig. 1)
Maak de opvangzak (7) op tijd leeg. Bij een hoog vulniveau gaat het zuigvermogen duidelijk achteruit. Breng organisch afval naar de composteerinrichting.
Toestel uitzetten en netstekker uit het
stopcontact trekken.
Ritssluiting aan de opvangzak (7) open trekken
en opvangzak leegschudden.
Ritssluiting aan de opvangzak (7) terug sluiten.
6.5 Toerentalregeling (fig. 1a)
Het gereedschap is voorzien van een elektronische toerentalregeling. Draai de toerenregelaar (fig. 1a, pos. 10) naar de gewenste positie. Gebruik het gereedschap enkel met het nodige toerental en laat het niet onnodig hoog draaien
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
Aan het einde van de werkzaamheden
opvangzak afnemen, binnenstebuiten keren en grondig schoonmaken om het vormen van schimmel en onaangename geuren te voorkomen.
Een erg vervuilde opvangzak kan met water en
zeep worden gewassen.
Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden van
de ritssluiting inwrijven met droge zeep.
Zuig-/blaasbuis bij vervuiling met een borstel
schoonmaken.
Op grond van vervuiling door opgezogen goed
kan de beweeglijkheid van de overschakelhefboom (blazen / zuigen) worden verminderd. In dit geval de overschakelhefboom meermaals omzetten vanuit de stand zuigen naar de stand blazen en omgekeerd zodat de hefboom weer gemakkelijk draait.
8.2 Onderhoud
Mocht er zich een defect voordoen laat dan het
toestel enkel controleren door een geautoriseerde vakman of door een klantendienst-werkplaats.
In het toestel zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
24
NL
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 24
Page 25
25
NL
Häriö Mahdollinen syy Poisto
Laite ei käynnisty
geen spanning voorhanden
tarkasta johto ja varoke
johto viallinen tarkasta
moottorin liitännäat irronneet anna houltopalvalun tarkastaa laite
imuputkea ei ole asennettu oikein asenna laite aina houlella ja oikein
10. Häiriönetsintäkaavio
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 25
Page 26
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Instrucciones
Le rogamos se sirva de observar atentamente
estas instrucciones de uso. Familiarícese con los dispositivos de mando y regulación, así como el manejo adecuado del aparato.
Las personas (incluidos niños) que, debido a
sus capacidades físicas, sensoriales o intelectuales, o a su inexperiencia o desconocimiento, no sean capaces de emplear el aparato no deberán hacerlo sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Nunca permita que los niños utilicen el aparato. Nunca permita que otras personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. La edad mínima del usuario puede estar regulada por disposiciones locales.
Nunca utilice el aparato cuando haya personas,
en especial niños, o animales domésticos en las inmediaciones.
El usuario es responsable de los daños o
riesgos que se produzcan a terceros o a sus propiedades.
Preparación
Cuando utilice el aparato, es recomendable
llevar zapatos resistentes y pantalón largo.
No lleve ropa holgada ni joyas mientras trabaje.
Pueden ser captadas por el orificio de aspiración. Si trabaja al aire libre, es recomendable llevar guantes de goma y zapatos de suela antideslizante. Póngase una redecilla para el cabello si tiene el pelo largo.
Póngase gafas de protección mientras trabaje. Póngase una mascarilla cuando realice trabajos
en los que se produzca gran cantidad de polvo.
Antes de cada uso, controle el aparato, el cable
de conexión y la alargadera. Trabaje sólo si el
aparato está en perfecto estado y no presenta ningún daño. Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un electricista profesional.
Nunca utilice el aparato cuando los dispositivos
de protección o apantallamientos estén dañados o falte algún dispositivo de seguridad como, por ejemplo, los dispositivos de desviación y/o de recogida de césped.
Solo se podrán utilizar alargaderas
homologadas para realizar trabajos en el exterior. Las alargaderas utilizadas han de presentar una sección mínima de 1,5 mm2. Los enchufes deben estar protegidos a prueba de salpicaduras.
Servicio
Tire del cable siempre hacia atrás para que se
mantenga en la parte trasera del aparato en todo momento.
Cuando el cable de conexión o alargadera esté
dañado; retire el enchufe de la toma. ¡NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESENCHUFARLO!
No traslade el aparato sosteniéndolo por el
cable
Retire el enchufe de la toma:
– cuando no utilice el aparato, lo transporte o lo
deje sin vigilancia;
– cuando controle el aparato, lo limpie o retire
cualquier obstáculo que bloquee;
– cuando realice trabajos de limpieza o
mantenimiento o cambie accesorios;
– al entrar en contacto con cuerpos extraños o
en caso de vibración anormal
Sólo utilice la herramienta a la luz del día o con
suficiente iluminación artificial
No infravalore la fuerza del aparato. Adopte una
posición segura y guarde en todo momento el equilibrio.
Siempre que sea posible, evite utilizar el
aparato en césped húmedo.
Se ha de guardar especialmente una posición
segura en caso de pendientes.
Camine siempre, jamás corra. Mantenga siempre limpios los orificios de
ventilación.
Nunca apunte con el orificio de aspiración /
soplado a personas o animales.
La máquina sólo debe ser operada a horas
razonables: ni por la mañana muy temprano ni por la noche muy tarde para no molestar a los demás. Se han de respetar los horarios establecidos por las autoridades locales.
Trabajar con la máquina a las mínimas
revoluciones de motor posibles.
26
E
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 26
Page 27
Antes de comenzar con el soplado, retirar los
posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo.
Donde se genere polvo, se habrá de
humedecer ligeramente la superficie o bien utilizar una pieza de riego acoplada, en caso de disponer de ella.
Utilizar el juego completo de boquilla de soplar
para que el caudal de aire pueda actuar cerca del suelo.
Cuidado con los niños, animales domésticos y
ventanas abiertas, soplar de forma que no se pueda dañar a nadie ni nada.
Mantenimiento a la hora de guardarlo
Asegúrese de que, todas las tuercas, tornillos y
bulones siempre estén sujetos para garantizar que el aparato se encuentre en un estado de servicio seguro.
Comprobar continuamente que la bolsa de
recogida no presente desgaste ni deformaciones.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Compruebe continuamente que los dispositivos
de recogida de césped no presenten desgaste ni deformaciones.
Deberá colocar las herramientas eléctricas que
no utilice en un lugar seco.
Cuando el cable de conexión a la red esté
dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
El aparato se puede conectar a cualquier enchufe protegido con un mín. de 10A (con tensión de 230 V). El enchufe se debe proteger con un interruptor de corriente de defecto (FI). La corriente de liberación no debe superar los 30mA máx.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia en el aparato (véase fig. 8)
1. Lea el manual de instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
2. No utilice el aparato cuando llueva o nieve. Mantenga el aparato alejado de la humedad.
3. Mantenga a terceras personas fuera de la zona de peligro.
4. Póngase gafas de trabajo y protectores auditivos.
5. Desconecte el aparato cuando vaya a realizar trabajos de limpieza o mantenimiento y retire el enchufe.
6. ¡Piezas giratorias! Mantener las manos y los pies alejados de los orificios.
2. Descripción del aparato
(Fig. 1/1a)
1. Tubo de aspiración delantero
2. Tubo de aspiración posterior
3. Tornillo de detención
4. Cinturón de transporte
5. Interruptor ON/OFF
6. Cable de red
7. Bolsa de recogida
8. Conmutador aspirar/soplar
9. Rodillos guía
10. Regulador de velocidad
11. Llave fija (sin fig.)
12. 2 tornillos especiales 4,2 x 18 (sin fig.)
13. Manual de instrucciones (sin fig.)
3. Uso adecuado
El aspirador / soplador de hojas sólo está homologado para hojas y residuos del jardín tales como césped o ramas pequeñas. No está permitido darle otros usos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
27
E
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 27
Page 28
4. Características técnicas
Motor de corriente alterna 230V ~ 50Hz Potencia 2500 vatios Velocidad en vacío n
0
6000-13000 min
-1
Tipo de protección II / Velocidad del aire 270 km/h Potencia de aspiración 780 m3/h Volumen de la bolsa de recogida aprox. 45 l Nivel de potencia acústica L
WAd
100 dB (A)
Nivel de presión acústica L
PAd
89 dB (A)
Vibración a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Peso 5,8 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1. Montaje tubo de aspiración (fig. 2, 3a, 3b, 3c)
Primero conectar el tubo de aspiración delantero (1) al posterior (2). Cerciorarse de que estén bien enclavados. Atornillar ambos tubos con los tornillos especiales 4,2 x 18 mm (véanse flechas fig. 2).
A continuación, introducir el tubo de aspiración en la carcasa del motor (fig. 3a) manteniendo el tornillo de detención (3) en posición horizontal. A continuación, con la llave fija suministrada, girar 90a a la derecha el tornillo de detención (fig. 3b). El tubo de aspiración queda así fijado (fig. 3c).
Advertencia: antes de fijarlo al aparato, comprobar siempre primero que ambos tubos estén unidos entre sí de tal forma que no se puedan desarmar. Advertencia: el aspirador de hojas está equipado con un interruptor de seguridad y sólo funciona cuando el tubo de aspiración está fijado al aparato.
5.2. Montaje bolsa de recogida (fig. 4)
Colgar el gancho en el tubo de aspiración (1). A continuación, introducir la bolsa de recogida (2) por medio del empalme en la carcasa del motor y asegurarse de que esté bien enclavada.
Poner el aparato en servicio una vez haya realizado el montaje por completo. Antes de cada puesta en
marcha, se deberá comprobar que el cable de conexión del equipo no presente señales de deterioro y sólo se deberá utilizar en perfecto estado.
6. Manejo
6.1. Determinar la longitud del cinturón (fig. 1)
Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo. Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en el extremo del tubo de aspiración, sirven para guiar ligeramente a éste.
6.2 Conexión y encendido del aparato (fig. 5, 6)
El aparato se puede conectar a cualquier enchufe protegido con un mín. de 10A (con tensión de 230 V). El enchufe se debe proteger con un interruptor de corriente de defecto (FI). La corriente de liberación no debe superar los 30mA máx.
Introduzca el enchufe en la pieza de
acoplamiento del cable de conexión de equipo (prolongación).
Asegure el cable de conexión del equipo con la
descarga disponible de tracción del cable en el aparato según se ilustra.
Para conectarlo presionar el interruptor ON/OFF
(5) y mantenerlo pulsado.
Para desconectarlo soltar el interruptor ON/OFF.
6.3 Régimen de funcionamiento
6.3.1 Aspirar (fig. 7)
Girar la palanca (fig. 7/pos. 8) a la posición A.
Esto se puede realizar tanto cuando el aparato está parado como cuando está en funcionamiento.
6.3.2 Soplar (fig. 7)
Girar la palanca (fig. 7/pos. 8) a la posición B.
Esto se puede realizar tanto cuando el aparato está parado como cuando está en funcionamiento.
Dirija el chorro de aire hacia delante y muévase
lentamente para juntar las hojas o los residuos del jardín o para retirarlos de lugares de difícil acceso.
¡Atención!
Antes de soplar, vacíe la bolsa de recogida. De lo contrario, podría escaparse el material ya aspirado.
6.4 Vaciar bolsa de recogida (fig. 1)
Vacíe la bolsa de recogida (7) puntualmente. Cuando la bolsa está muy llena, la fuerza de
28
E
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 28
Page 29
aspiración se debilita de forma considerable. Destine para compost los residuos orgánicos.
Desconecte el aparato y retire el enchufe. Abra la cremallera de la bolsa de recogida (7) y
vacíela del material aspirado.
Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de
recogida (7).
6.5 Regulación de velocidad (fig. 1a)
El aparato está provisto de un regulador de velocidad electrónico. Para ello, girar el regulador de velocidad (fig. 1a/pos. 10) a la posición deseada. Poner el aparato en funcionamiento sólo a la velocidad necesaria y no permitir que gire innecesariamente.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
Una vez finalizado el trabajo, retire la bolsa de
recogida, vuélquela y límpiela a fondo para evitar que se produzca moho u olores desagradables.
Una bolsa de recogida muy sucia se podrá
limpiar con agua y jabón.
En caso que aparezcan dificultades a la hora de
cerrar la cremallera, frote los dientes de la cremallera con jabón seco.
Limpiar la suciedad del tubo de
aspiración/soplado con un cepillo.
Debido a la suciedad producida por el material
aspirado, se puede dañar la marcha suave de la palanca de cambio (soplar / aspirar). En este caso, la marcha suave de la palanca de cambio se vuelve a ajustar tras cambiar varias veces de aspirar a soplar.
8.2 Mantenimiento
En caso de que se produjeran averías, lleve el
aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico.
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
29
E
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 29
Page 30
30
E
Fallo Posobles causas Solución
El aparato no arranca
No hay tensión Compruebe cable y fusible
Cable defectuoso Compruébelo
Se han soltado las conexiones en el
motor
Un especialista autorizado deberá comprobarlo
El tubo de aspiración no esta montado correctamente
Tenga en cuenta el montaje correcto
10. Plan para localización de fallos
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 30
Page 31
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Instrução
Leia atentamente este manual de instruções.
Familiarize-se com os dispositivos de comando ou regulação, bem como com o uso correcto do aparelho.
Pessoas (inclusive crianças) que não reúnem
condições para utilizar a máquina em segurança devido a limitações físicas, sensoriais e psíquicas, inexperiência ou desconhecimento, devem utilizá-la apenas sob vigilância ou instrução de uma pessoa responsável. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Nunca permita que o aparelho seja utilizado por
crianças.
Nunca permita que o aparelho seja utilizado por
pessoas não familiarizadas com estas indicações. As normas locais poderão fixar uma idade mínima para o utilizador.
Nunca utilize o aparelho se pessoas, sobretudo
crianças, ou animais domésticos estiverem por perto.
O utilizador é responsável pelos acidentes ou
perigos que envolvam terceiros, quer a nível físico, quer a nível material.
Preparação
Durante o trabalho com o aparelho, utilize
sempre calçado firme e calças compridas.
Não use vestuário largo nem jóias. Estes podem
ser apanhados pela abertura de aspiração. Durante os trabalhos no exterior, recomenda-se o uso de luvas de borracha e calçado antiderrapante. Se tiver cabelos compridos, apanhe-os com uma rede própria para esse efeito.
Durante os trabalhos, use óculos de protecção
Use uma máscara respiratória durante os
trabalhos que façam pó.
Antes de cada utilização, verifique o aparelho, o
cabo de ligação e o cabo de extensão. Opere o aparelho apenas quando ele funcionar sem problemas e não estiver danificado. As peças danificadas têm de ser imediatamente substituídas por um electricista.
Nunca utilize o aparelho com blindagens nem
dispositivos de protecção danificados, tão­pouco com dispositivos de segurança ausentes, como dispositivos de recolha de relva e/ou de desvio.
Quando trabalhar no exterior utilize apenas as
extensões devidamente homologadas para esse fim. As extensões utilizadas têm de possuir uma secção transversal mínima de 1,5 mm
2
. As
ligações de encaixe têm de estar protegidas contra respingos de água.
Funcionamento
Coloque o cabo de ligação do aparelho sempre
atrás do aparelho.
Se o cabo de corrente ou extensão estiver
danificado; retire a ficha da tomada.
NÃO TOCAR NO CABO ENQUANTO A FICHA NÃO ESTIVER DESLIGADA DA TOMADA!
Não pegue no aparelho pelo cabo Desligue a ficha eléctrica da tomada:
– se não utilizar o aparelho, se o transportar ou o
deixar sem vigilância;
– quando verificar o aparelho, o limpar ou
remover os bloqueadores;
– quando efectuar trabalhos de manutenção ou
limpeza, ou substituir acessórios;
– após o contacto com corpos estranhos ou em
caso de vibrações estranhas
Utilize as ferramentas apenas à luz do dia ou
com iluminação artificial suficiente
Tenha em atenção a potência da máquina.
Mantenha sempre o equilíbrio e uma posição segura
Sempre que possível, evite utilizar o aparelho
em relva molhada.
Tenha especial cuidado com a segurança da
posição em declives.
Utilize sempre a máquina a caminhar, não a
correr.
Mantenha a abertura de ventilação sempre
limpa.
Nunca direccione a abertura de aspiração e
sopro para pessoas nem para animais.
A máquina só pode ser utilizada a horas
razoáveis. Não a utilize de manhã, muito cedo, nem à noite, quando já for tarde para não
31
P
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 31
Page 32
incomodar outras pessoas. Respeite os horários impostos pelas autoridades locais.
Utilize a máquina ao mínimo de rotações do
motor possível para a execução dos trabalhos.
Antes de utilizar a função de sopro, solte todos
os corpos estranhos com um ancinho e uma vassoura.
Se a superfície tiver muita poeira, humidifique-a
ligeiramente ou, se disponível, utilize um acessório de rega.
Utilize todo o adaptador do bico de sopro para
permitir a circulação do ar perto do solo.
Certifique-se de que não se encontram
presentes crianças nem animais domésticos, verifique se não há janelas abertas e afaste os corpos estranhos com toda a segurança.
Manutenção e armazenamento
Certifique-se de que todas as porcas, todos os
parafusos e todos os pernos estão sempre bem apertados. Só assim é possível garantir que o aparelho se encontra em bom estado de funcionamento.
Verifique regularmente o dispositivo de recolha
de relva quanto a desgaste e deformações.
Utilize apenas dispositivos de corte
sobressalentes do modelo adequado.
Por motivos de segurança, substitua as peças
desgastadas ou danificadas.
Guarde as ferramentas eléctricas que não
estejam a ser utilizadas em local seco.
Para evitar perigos, sempre que o cabo de
ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.
O aparelho pode ser ligado a qualquer tomada com uma protecção mínima de 10A (com 230 V de corrente alterna monofásica). Proteja a tomada com um interruptor de corrente diferencial residual (FI). A corrente de activação só pode ser, no máx., de 30mA.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Pictogramas de segurança no aparelho (fig. 8)
1. Antes da colocação em funcionamento leia o manual de utilização.
2. Não utilize o aparelho com chuva ou neve. Proteja­o da humidade.
3. Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo
4. Use óculos de protecção e protecção auditiva!
5. Durante os trabalhos de limpeza e manutenção, mantenha o aparelho desligado e com a ficha de alimentação desligada.
6. Peças em rotação! Mantenha as mãos e os pés afastados das aberturas.
2. Descrição do aparelho (Fig. 1 e 1a)
1. Tubo de aspiração anterior
2. Tubo de aspiração posterior
3. Parafuso de retenção
4. Alça de transporte
5. Interruptor para ligar/desligar
6. Cabo eléctrico
7. Saco de recolha
8. Comutador para aspirar/soprar
9. Rodízios
10. Regulador das rotações
11. Chave de bocas (sem figura)
12. 2 parafusos especiais 4,2 x 18 (sem figura)
13. Manual de instruções (sem figura)
3. Utilização adequada
O aspirador/soprador de folhas destina-se apenas à utilização em folhas secas e resíduos de jardim, tais como relva e pequenos ramos. Não é permitida qualquer outra utilização.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
32
P
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 32
Page 33
4. Dados técnicos
Motor de corrente alternada 230V ~ 50Hz Potência de 2500 Watt Rotações em vazio n
0
6000-13 000 r.p.m. Classe de protecção II / Velocidade do ar 270 km/h Potência de aspiração 780 m3/h Volume do saco de recolha aprox. 45 l Nível de potência acústica L
WAd
100 dB (A)
Nível de pressão acústica L
pAd
89 dB (A)
Vibração a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Peso 5,8 kg
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
5.1 Montagem do tubo de aspiração (fig. 2, 3a, 3b, 3c)
Encaixe o tubo de aspiração anterior (1) no tubo de aspiração posterior (2). O engate tem de ser audível. Aparafuse a seguir os dois tubos com os parafusos especiais 4,2x18 mm (ver setas na figura 2).
De seguida, ponha o tubo de aspiração na posição horizontal e encaixe-o no parafuso de retenção (3) na carcaça do motor (fig. 3a). Com a chave de bocas que foi fornecida, rode o parafuso de retenção 90° para a direita (fig. 3b). O tubo de aspiração fica assim fixo (fig. 3c).
Nota: Certifique-se de que os dois tubos de aspiração estão bem encaixados um no outro antes de serem fixos ao aparelho, pois posteriormente já não poderão ser desmontados! Nota: O aspirador de folhas está equipado com um interruptor de segurança, e só funciona quando o tubo de aspiração está bem fixo ao aparelho.
5.2. Montar o saco de recolha (fig. 4)
Enganche o gancho no tubo de aspiração (1). De seguida encaixe o saco de recolha na tubeira da carcaça do motor (2) e certifique-se que o encaixe é
audível.
O aparelho só deve ser posto em funcionamento depois de a montagem ter sido devidamente efectuada. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, deve sempre verificar se o cabo de ligação apresenta alguns danos. Este só deve ser utilizado se estiver em perfeitas condições.
6. Colocação em funcionamento
6.1. Determinar o comprimento da alça (fig. 1)
Ajuste o comprimento da alça de transporte (4) de forma a que o tubo de aspiração possa ser utilizado rente ao solo. Adicionalmente, os rolos de guia (9) na extremidade inferior do tubo de aspiração destinam­se a facilitar a sua utilização no chão.
6.2. Conectar e ligar o aparelho (fig. 5,6)
O aparelho pode ser ligado a qualquer tomada com uma protecção mínima de 10A (com 230 V de corrente alterna monofásica). Proteja a tomada com um interruptor de corrente diferencial residual (FI). A corrente de activação só pode ser, no máx., de 30mA.
Ligue a ficha do aparelho ao acoplamento do
cabo de ligação do aparelho (extensão).
Prenda o cabo de ligação do aparelho com o
cerra-cabos disponível no aparelho, tal como ilustrado.
Para ligar, mantenha premido o interruptor para
ligar/desligar (5).
Para desligar, solte o interruptor para
ligar/desligar.
6.3 Seleccionar o modo de funcionamento
6.3.1 Aspirar (fig. 7)
Rode a alavanca (fig. 7/pos. 8) para a posição A. Pode fazê-lo com o aparelho em funcionamento ou parado.
6.3.2 Soprar (fig. 7)
Rode a alavanca (fig. 7/pos. 8) para a posição B.
Pode fazê-lo com o aparelho em funcionamento ou parado.
Direccione o fluxo de ar para a frente e
movimente-se lentamente para soprar as folhas secas ou os resíduos do jardim, ou então para os remover dos locais de difícil acesso.
Atenção!
Esvazie o saco de recolha antes de soprar. Caso contrário, as substâncias aspiradas poderão voltar a sair.
33
P
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 33
Page 34
6.4 Esvaziar o saco de recolha (fig. 1)
Esvazie atempadamente o saco de recolha (7). A potência de aspiração é visivelmente reduzida se o saco estiver cheio. Elimine os resíduos orgânicos através de compostagem.
Desligue o aparelho e a ficha de alimentação Abra o fecho de correr do saco de recolha (7) e
despeje as substâncias aspiradas.
Volte a puxar o fecho de correr do saco de
recolha (7) para o fechar.
6.5 Variação das rotações (fig. 1a)
O aparelho encontra-se equipado com um sistema de variação electrónica das rotações. Para tal, coloque o regulador das rotações (fig. 1a/pos. 10) na posição pretendida. Utilize só as rotações indispensáveis, nunca permitindo um elevado
número de rotações desnecessariamente.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho
directamente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel ho.
Quando terminar o trabalho, retire o saco de
recolha, vire-o e limpe-o bem para impedir a formação de bolor e odores desagradáveis.
Se o saco de recolha estiver muito sujo, pode
limpá-lo com água e sabão.
Se tiver dificuldades em mover o fecho de
correr, pode aplicar sabão seco nos respectivos dentes.
Se estiver sujo, limpe o tubo de sopro/aspiração
com uma escova.
A sujidade provocada pelas substâncias
aspiradas pode dificultar o movimento da alavanca de comutação (soprar/aspirar). Neste caso, basta alternar várias vezes entre aspiração e sopro para que a alavanca recupere a sua mobilidade.
8.2 Manutenção
Na eventualidade de ocorrer alguma avaria no
aparelho, mande-o verificar por uma técnico autorizado ou por uma oficina de assistência técnica.
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquinaNúmero de artigo da máquinaNúmero de identificação da máquinaNúmero da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
34
P
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 34
Page 35
35
P
Falha Possível causa Eliminação
O aparelho não funciona
não existe tensão
Verificar cabo e fusível
Cabo com anomalia Verificar
Ligações ao motor soltas Levar o aparelho à oficina de
assistência técnica
Tubo de aspiração montado incorrectamente
Verificar montagem
10. Plano de localização de falhas
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 35
Page 36
36
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Laubsauger RG-EL 2500 E
Art.-Nr.: 34.330.99 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3433090-04-4175500 Subject to change without notice
EN 60335-1; IEC 60335-2-100; EK9-BE-50; EN 50336; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V
Landau/Isar, den 16.04.2008
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
LWM= 97 dB; LWA= 100 dB
Tury Gao
Product-Management
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 36
Page 37
37
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 37
Page 38
38
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 38
Page 39
39
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 39
Page 40
40
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 40
Page 41
41
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 41
Page 42
42
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 42
Page 43
43
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 43
Page 44
44
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet­naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 44
Page 45
45
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 45
Page 46
46
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os
seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 46
Page 47
47
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 47
Page 48
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 07/2008 (01)
Anleitung_RG_EL_2500_E_SPK2:_ 30.07.2008 14:19 Uhr Seite 48
Loading...