Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
jPřed uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
WPred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
2
1
34
181010
2
23
5
7
46
9
E
45a
E
3
5b5c
5d6a
1
2
10
10
6b7
AD
B
CE
4
8
9
1011
1213
12
3
4
5
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 13)
1. Warnung
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz und Gehörschutz tragen
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste oben und unten
5. Kabelzugentlastung
6. Netzleitung
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Schnittgutsammler
10. Befestigungsschrauben für Schnittgutsammler
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von
Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Ein Betreiben der Heckenschere ohne
Handschutz ist nicht zulässig.
6
5. Technische Daten
Netzanschluss 230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 710 W
Schnittlänge 600 mm
Schwertlänge 660 mm
Zahnabstand 24 mm
Schnitte/min 3200
max. Schnittstärke 20 mm
Schalldruckpegel L
pA
89,7 dB(A)
Unsicherheit K3 dB (A)
Schalleistungspegel L
Vibration a
hv
WA
98 dB(A)
vorderer Griff6,145 m/s
hinterer Griff3,608 m/s
Unsicherheit K1,5 m/s
Gewicht 4,1 kg
Leerlaufdrehzahl n
0
1600 min
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 2000/14/EC
ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
2
können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
2
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
2
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
-1
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu
konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Drehbarer hinterer Handgriff (Bild 2-4)
Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hinteren
Handgriff ausgestattet. Er kann nach links um 90° und
nach rechts sowohl um 90° als auch um 180° gedreht
werden. Dazu muss zuerst der obere Schieber
(Bild 2/Pos. 1) in Pfeilrichtung nach hinten geschoben
werden. Anschließend den Schieber (E) in
Pfeilrichtung ziehen und den Handgriff drehen. Bei
Drehung nach links rastet der Griff bei 90° ein (Bild 3).
Bei Drehung nach rechts rastet der Griff bei 90° und
bei 180°ein (Bild 4).
Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss der
D
7
D
Schieber (E) wieder in Pfeilrichtung gezogen werden.
Nachdem der Handgriff wieder in der Normalstellung
ist, muss der obere Schieber zum Arretieren nach
vorne geschoben werden.
Zur Durchführung von Vertikalschnitten sollte der
Handgriff um 90°, bei Überkopfschnitten um 180°
gedreht werden.
Montage des Schnittgutsammlers (Bild 5a-5d)
Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den
Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermöglicht
einen einfachen Abtransport des Schnittgutes. Die
Heckenoberfläche bleibt somit sauber (Bild 5a/5b).
Setzen Sie den Schnittgutsammler auf die
Schwertschiene (Bild 5c). Anschließend schieben Sie
den Schnittgutsammler bis zum Anschlag in Richtung
Schwertspitze und ziehen Sie die
Befestigungsschrauben (10) fest (Bild 5d). Der
Schnittgutsammler kann sowohl rechts als auch links
montiert werden.
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 8).
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur
entlang der Heckenkante empfohlen. Die
überstehenden Zweige werden abgeschnitten
(siehe Bild 9).
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten (siehe Bild 10).
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
7. Bedienung
Die Heckenscheren ist mit einer ZweihandSicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur,
wenn mit der einen Hand der Schalter am
Führungshandgriff (Bild 6a / Pos. A) und mit der
anderen Hand wahlweise der obere Schalter am
Handgriff (Bild 6a / Pos. B) oder der Schalter unter
dem Handgriff (Bild 6a / Pos. C) gedrückt werden.
Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die
Schneidmesser stehen.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind
gegenläufig und garantieren dadurch eine hohe
Schneidleistung und ruhigen Lauf.
Befestigen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung
(siehe Bild 6b).
Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
Verlängerungsleitungen zu benutzen.
Arbeitshinweise
Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für
den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die
Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7).
Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
8
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die
Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer
Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf
(siehe Bild 11).
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passenden Schrauben und Dübeln an der Wand
befestigt werden (siehe Bild 12).
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist und prüfen Sie die
Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an
die angegebene Kundendienstadresse.
D
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
9
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the plate (see Fig. 13)
1. Warning
2. Keep out of the rain and protect from
getting wet.
3. Read the operating instructions before using for
the first time.
4. Pull the plug from the power supply
immediately if the cable gets damaged or
severed.
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
Original operating instructions
Safety instructions
4. Proper use
Important! This hedge trimmer is designed for the
trimming of hedges, bushes and shrubs.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch at the top and bottom
5. Cable grip
6. Power cable
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Cuttings collector
10. Fixing screw
Important! You must never use the hedge
trimmer without wearing gloves.
10
5. Technical data
Voltage230-240 V ~ 50Hz
Power consumption710 W
Cutting length600 mm
Cutter rail length660 mm
Tooth spacing24 mm
max. cutting ø 20 mm
Cuts/min3200/min
Sound power level L
WA
Sound pressure level L
pA
98 dB
89,7 dB
K uncertainty 3 dB(A)
Vibration a
hv
front handle 6,145 m/s
rear handle 3,608 m/s
K uncertainty 1,5 m/s
Weight4,1 kg
Idling speed:1600 min
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN
2000/14/EC.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
2
Warning! This electric power tool generates an
2
electromagnetic field during operation. Under certain
circumstances this field may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
-1
serious or fatal injuries, we recommend persons with
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant prior to using the
equipment.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
쎲 Rotary rear handle (Figures 2-4)
The hedge shears are fitted with a rear rotary
handle. This can be turned counter-clockwise
through 90° and clockwise through both 90° and
180°. For this purpose the top slide (Fig. 2/Pos.
1) must be pushed backwards in the direction
indicated by the arrow. Then pull the slide (E) in
the direction indicated by the arrow and turn the
handle. If you turn it counter-clockwise the
handle will lock at an angle of 90° (Fig. 3). If you
turn it clockwise the handle will lock at an angle
of 90° and 180° (Figure 4). Pull the slide (E) in
the direction indicated by the arrow again to
return the handle to its original position. When
the handle is back in its standard position the top
slide (E) must be pushed forward to lock it.
For vertical cutting the handle should be set to
90° and for overhead cutting it should be set to
180°.
GB
11
GB
쎲 Attaching the trimmings collector (Fig. 5a-5d)
For horizontal trimming it is recommended that
you attach the trimmings collector. This enables
the trimmings to be removed more easily,
keeping the surface of the hedge tidier in the
process.Place the trimmings collector on the
cutter rail (Fig. 5c). Then slide the trimmings
collector towards the tip of the cutter as far as
the stop and tighten the fastening screws (16)
(Fig. 5d). The trimmings collector can be fitted
either on the left-hand or the right-hand side.
7. Using for the first time and operation
The hedge trimmer comes with a two-hand safety
switch. It only works if the switch on the guide handle
(Fig. 6a / Item A) is pressed with one hand and either
the switch on top of the handle (Fig. 6a / Item B) or
the switch below the handle (Fig. 6a / Item C) is
pressed with the other hand.
Releasing any of the switches will bring the hedge
trimmer to a stop.
In so doing, please check the running of the
blades.
쎲 Please check that the blades function correctly.
The blades cut on both sides and run in opposite
directions to each other, for guaranteed high
cutting performance and quiet operation.
쎲 Fasten the extension cable to the cable holder
before starting to use the machine (see Fig. 6b).
쎲 For use in the open air you must only use
extension cables certified for the purpose.
Tips on use
쎲 The hedge trimmer can be used not only for
trimming hedges but for trimming shrubs and
bushes as well.
쎲 For optimum trimming performance, guide the
blade teeth at an angle of approx. 15° to the
hedge (see Fig. 7).
쎲 Since the blades cut on both sides and run in
opposite directions to each other, you can trim in
both directions (see Fig. 8).
쎲 To achieve a hedge with a uniform height it is
recommended that you stretch a piece of string
along the edge of the hedge for guidance. Then
simply cut away all twigs projecting above the
line (see Fig. 9).
쎲 The sides of the hedge should be trimmed with
arc-type movements from below upwards (see
Fig. 10).
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
9.1 Cleaning
쎲 Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
쎲 We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
쎲 Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
9.2 Maintenance
쎲 Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit
einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm
auf (siehe Bild 11).
쎲 There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
쎲 Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passender Schraube und Dübel an der Wand
befestigt werden (siehe Bild 12).
9.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
12
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
11. Faults
The machine does not start:
Check that the power cable is correctly connected
and check the mains fuses. If the machine still does
not work even with connected voltage, please send it
to the specified customer services address.
12. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
GB
13
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 13)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de l’humidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe
2. Description de l’appareil
(cf. figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutatio
4. Poignée avec touche de commutation en haut
et en bas
5. Déchargeur pour câble
6. Conduite réseau
7. Coquille
8. Pare-chocs
9. Collecteur d’herbe coupée
10. Vis de fixation
3. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme à l’affectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des
buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Attention ! Il n’est pas autorisé d’employer le
taille-haie sans protège-main.
14
5. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 710 W
Longueur de coupe 600 mm
Longueur de lame 660 mm
Ecart des dents 24 mm
max. Epaisseur de coupe 20 mm
Coupes/min. 3200
Niveau de puissance acoustique L
Niveau de pression acoustique L
WA
pA
98 dB
89,7 dB
Imprécision3 dB(A)
Vibration a
hv
6,145 m/s
3,608 m/s
Imprécision K1,5 m/s
Poids 4,1 kg
Vitesse de rotation à vide : 1600 tr/min
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745-1;
EN 60745-2-15; EN 2000/14/EC.
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
2
2
2
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un
champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines conditions, ce
champ peut altérer le fonctionnement d’implants
médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques
de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur cabinet médical et
leur fabricant d’implants médicaux avant de
commander la machine.
F
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
쎲 Poignée arrière rotative (figure 2-4)
Le taille-haies est doté d’une poignée arrière
rotative. Elle peut être tournée vers la gauche
de 90° et vers la droite de 90° comme de 180°. Il
faut pour y arriver pousser tout d’abord le
coulisseau supérieur en arrière (figure 2/1).
Ensuite, tirez le coulisseau (E) dans le sens de la
flèche et tournez la poignée.
En la tournant vers la gauche, la poignée
s’encrante à 90° (figure 3).
Lorsqu’elle tourne vers la droite, la poignée
s’encrante à 90° et à 180° (figure 4).
Pour faire retourner la poignée, il faut repousser
une nouvelle fois le coulisseau (E) dans le sens
de la flèche. Une fois que la poignée est à
nouveau en position normale, il faut pousser le
coulisseau supérieur vers l’avant pour l’arrêter.
15
F
Pour effectuer des coupes verticales, tournez la
poignée de 90°, pour les coupes au-dessus de la
tête, de 180°.
쎲 Montage du collecteur d’herbe coupée (figure
5a-5d)
Il est recommandé de monter le collecteur
d’herbe coupée pour les coupes à l’horizontale. Il
permet d’évacuer facilement les restes coupés.
La surface de la haie reste ainsi propre.Placez le
collecteur d’herbe coupée sur le rail de la lame
(figure 5c). Ensuite, pousser le collecteur d’herbe
coupée jusqu’à la butée en direction de la pointe
de la lame et serrez fermement les vis de fixation
(10) (figure 5d). Le collecteur d’herbe coupée
peut se monter à droite comme à gauche.
7. Mise en service et commande
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité
deux mains. Il fonctionne uniquement lorsque l’on
appuie d’une main sur l’interrupteur sur le guidon
(figure 6a / rep.A) et de l’autre au choix sur
l’interrupteur supérieur sur la poignée (figure 6a /
rep. B) soit sur l’interrupteur sous la poignée (figure
6a / rep. C).
Si l’un des organes de commande est relâché, les
lames s’arrêtent.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
쎲 Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en
sens contraire l’une de l’autre et garantissent de
la sorte une grande puissance de coupe et une
course calme.
쎲 Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 6b).
쎲 Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à l’air libre.
Consignes de travail
쎲 Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec une taillehaies.
쎲 La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les
dents des lames se trouvent dans un angle
d’env. 15° tourné vers la haie (cf. fig 7).
쎲 Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux sens
(cf. fig. 8).
쎲 Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le
long de l’arête de la haie. Les branches qui
16
dépassent sont coupées (cf. fig. 9).
쎲 Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut en
forme d’arcs (voir figure 10).
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter tout
risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
9.2 Maintenance
쎲 Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées
et graissées. Supprimez les dépôts à l’aide d’une
brosse et enduisez-la d’un léger film d’huile (voir
figure 11).
쎲 Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
쎲 Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au
mur avec les vis et cheville adéquates (voir
figure 12).
9.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
11. Dérangements
F
L’appareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où
l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est
présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l’adresse indiquée.
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.