Einhell RG-EH 7160 User guide [ml]

Originalbetriebsanleitung
k
Heckenschere
Original operating instructions
t
Hedge Trimmer
p
du taille-haies
Istruzioni per l’uso originali
C
del tagliasiepi
Original betjeningsvejledning
lL
Hekksaks
Original-bruksanvisning
U
Häcksax
Originalne upute za uporabu
Bf
škara za rezanje živice
Originální návod k obsluze
j
Plotové nůžky
Originálny návod na obsluhu
W
Nožnice na živý plot
Art.-Nr.: 34.036.72 I.-Nr.: 11020
RG-EH 7160
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
2
1
3 4
18 10 10
2
2 3
5
7
46
9
E
4 5a
E
3
5b 5c
5d 6a
1
2
10
10
6b 7
A D
B
CE
4
8
9
10 11
12 13
1 2
3
4
5
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 13)
1. Warnung
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz und Gehörschutz tragen
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste oben und unten
5. Kabelzugentlastung
6. Netzleitung
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Schnittgutsammler
10. Befestigungsschrauben für Schnittgutsammler
3. Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
OriginalbetriebsanleitungSicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Ein Betreiben der Heckenschere ohne Handschutz ist nicht zulässig.
6
5. Technische Daten
Netzanschluss 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 710 W Schnittlänge 600 mm Schwertlänge 660 mm Zahnabstand 24 mm Schnitte/min 3200 max. Schnittstärke 20 mm
Schalldruckpegel L
pA
89,7 dB(A)
Unsicherheit K 3 dB (A)
Schalleistungspegel L Vibration a
hv
WA
98 dB(A)
vorderer Griff 6,145 m/s hinterer Griff 3,608 m/s Unsicherheit K 1,5 m/s Gewicht 4,1 kg Leerlaufdrehzahl n
0
1600 min
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 2000/14/EC ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.Überlasten Sie das Gerät nicht.Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
2
können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
2
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
2
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
-1
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Drehbarer hinterer Handgriff (Bild 2-4)
Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hinteren Handgriff ausgestattet. Er kann nach links um 90° und nach rechts sowohl um 90° als auch um 180° gedreht werden. Dazu muss zuerst der obere Schieber (Bild 2/Pos. 1) in Pfeilrichtung nach hinten geschoben werden. Anschließend den Schieber (E) in Pfeilrichtung ziehen und den Handgriff drehen. Bei Drehung nach links rastet der Griff bei 90° ein (Bild 3). Bei Drehung nach rechts rastet der Griff bei 90° und bei 180°ein (Bild 4). Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss der
D
7
D
Schieber (E) wieder in Pfeilrichtung gezogen werden. Nachdem der Handgriff wieder in der Normalstellung ist, muss der obere Schieber zum Arretieren nach vorne geschoben werden. Zur Durchführung von Vertikalschnitten sollte der Handgriff um 90°, bei Überkopfschnitten um 180° gedreht werden.
Montage des Schnittgutsammlers (Bild 5a-5d)
Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermöglicht einen einfachen Abtransport des Schnittgutes. Die Heckenoberfläche bleibt somit sauber (Bild 5a/5b). Setzen Sie den Schnittgutsammler auf die Schwertschiene (Bild 5c). Anschließend schieben Sie den Schnittgutsammler bis zum Anschlag in Richtung Schwertspitze und ziehen Sie die Befestigungsschrauben (10) fest (Bild 5d). Der Schnittgutsammler kann sowohl rechts als auch links montiert werden.
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Richtungen (siehe Bild 8).
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante empfohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Bild 9).
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten (siehe Bild 10).
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Bedienung
Die Heckenscheren ist mit einer Zweihand­Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn mit der einen Hand der Schalter am Führungshandgriff (Bild 6a / Pos. A) und mit der anderen Hand wahlweise der obere Schalter am Handgriff (Bild 6a / Pos. B) oder der Schalter unter dem Handgriff (Bild 6a / Pos. C) gedrückt werden.
Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die Schneidmesser stehen.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der Schneidmesser.
Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind gegenläufig und garantieren dadurch eine hohe Schneidleistung und ruhigen Lauf.
Befestigen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung (siehe Bild 6b).
Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
Verlängerungsleitungen zu benutzen.
Arbeitshinweise
Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für
den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch eingesetzt werden.
Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7).
Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
8
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die
Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf (siehe Bild 11).
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passenden Schrauben und Dübeln an der Wand befestigt werden (siehe Bild 12).
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
D
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
9
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the plate (see Fig. 13)
1. Warning
2. Keep out of the rain and protect from getting wet.
3. Read the operating instructions before using for the first time.
4. Pull the plug from the power supply immediately if the cable gets damaged or severed.
5. Wear goggles and ear muffs.
2. Layout (see Fig. 1)
3. Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructionsSafety instructions
4. Proper use
Important! This hedge trimmer is designed for the trimming of hedges, bushes and shrubs.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch at the top and bottom
5. Cable grip
6. Power cable
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Cuttings collector
10. Fixing screw
Important! You must never use the hedge trimmer without wearing gloves.
10
5. Technical data
Voltage 230-240 V ~ 50Hz Power consumption 710 W Cutting length 600 mm Cutter rail length 660 mm Tooth spacing 24 mm max. cutting ø 20 mm Cuts/min 3200/min Sound power level L
WA
Sound pressure level L
pA
98 dB
89,7 dB
K uncertainty 3 dB(A) Vibration a
hv
front handle 6,145 m/s
rear handle 3,608 m/s
K uncertainty 1,5 m/s Weight 4,1 kg
Idling speed: 1600 min
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 2000/14/EC.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Warning!
The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.Adapt your working style to suit the appliance.Do not overload the appliance.Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
2
Warning! This electric power tool generates an
2
electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of
-1
serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Rotary rear handle (Figures 2-4)
The hedge shears are fitted with a rear rotary handle. This can be turned counter-clockwise through 90° and clockwise through both 90° and 180°. For this purpose the top slide (Fig. 2/Pos.
1) must be pushed backwards in the direction indicated by the arrow. Then pull the slide (E) in the direction indicated by the arrow and turn the handle. If you turn it counter-clockwise the handle will lock at an angle of 90° (Fig. 3). If you turn it clockwise the handle will lock at an angle of 90° and 180° (Figure 4). Pull the slide (E) in the direction indicated by the arrow again to return the handle to its original position. When the handle is back in its standard position the top slide (E) must be pushed forward to lock it.
For vertical cutting the handle should be set to 90° and for overhead cutting it should be set to 180°.
GB
11
GB
Attaching the trimmings collector (Fig. 5a-5d)
For horizontal trimming it is recommended that you attach the trimmings collector. This enables the trimmings to be removed more easily, keeping the surface of the hedge tidier in the process.Place the trimmings collector on the cutter rail (Fig. 5c). Then slide the trimmings collector towards the tip of the cutter as far as the stop and tighten the fastening screws (16) (Fig. 5d). The trimmings collector can be fitted either on the left-hand or the right-hand side.
7. Using for the first time and operation
The hedge trimmer comes with a two-hand safety switch. It only works if the switch on the guide handle (Fig. 6a / Item A) is pressed with one hand and either the switch on top of the handle (Fig. 6a / Item B) or the switch below the handle (Fig. 6a / Item C) is pressed with the other hand. Releasing any of the switches will bring the hedge trimmer to a stop.
In so doing, please check the running of the blades.
Please check that the blades function correctly.
The blades cut on both sides and run in opposite directions to each other, for guaranteed high cutting performance and quiet operation.
Fasten the extension cable to the cable holder
before starting to use the machine (see Fig. 6b).
For use in the open air you must only use
extension cables certified for the purpose.
Tips on use
The hedge trimmer can be used not only for
trimming hedges but for trimming shrubs and bushes as well.
For optimum trimming performance, guide the
blade teeth at an angle of approx. 15° to the hedge (see Fig. 7).
Since the blades cut on both sides and run in
opposite directions to each other, you can trim in both directions (see Fig. 8).
To achieve a hedge with a uniform height it is
recommended that you stretch a piece of string along the edge of the hedge for guidance. Then simply cut away all twigs projecting above the line (see Fig. 9).
The sides of the hedge should be trimmed with
arc-type movements from below upwards (see Fig. 10).
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after­sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
9.2 Maintenance
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf (siehe Bild 11).
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passender Schraube und Dübel an der Wand befestigt werden (siehe Bild 12).
9.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
12
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
11. Faults
The machine does not start:
Check that the power cable is correctly connected and check the mains fuses. If the machine still does not work even with connected voltage, please send it to the specified customer services address.
12. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
13
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 13)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de l’humidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe
2. Description de l’appareil
(cf. figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutatio
4. Poignée avec touche de commutation en haut
et en bas
5. Déchargeur pour câble
6. Conduite réseau
7. Coquille
8. Pare-chocs
9. Collecteur d’herbe coupée
10. Vis de fixation
3. Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme à l’affectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Attention ! Il n’est pas autorisé d’employer le taille-haie sans protège-main.
14
5. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 710 W Longueur de coupe 600 mm Longueur de lame 660 mm Ecart des dents 24 mm max. Epaisseur de coupe 20 mm Coupes/min. 3200 Niveau de puissance acoustique L Niveau de pression acoustique L
WA
pA
98 dB
89,7 dB
Imprécision 3 dB(A) Vibration a
hv
6,145 m/s 3,608 m/s
Imprécision K 1,5 m/s Poids 4,1 kg
Vitesse de rotation à vide : 1600 tr/min
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 2000/14/EC.
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
2
2
2
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d’implants médicaux avant de commander la machine.
F
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil.Faites contrôler l’appareil le cas échéant.Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Poignée arrière rotative (figure 2-4)
Le taille-haies est doté d’une poignée arrière rotative. Elle peut être tournée vers la gauche de 90° et vers la droite de 90° comme de 180°. Il faut pour y arriver pousser tout d’abord le coulisseau supérieur en arrière (figure 2/1). Ensuite, tirez le coulisseau (E) dans le sens de la flèche et tournez la poignée. En la tournant vers la gauche, la poignée s’encrante à 90° (figure 3). Lorsqu’elle tourne vers la droite, la poignée s’encrante à 90° et à 180° (figure 4). Pour faire retourner la poignée, il faut repousser une nouvelle fois le coulisseau (E) dans le sens de la flèche. Une fois que la poignée est à nouveau en position normale, il faut pousser le coulisseau supérieur vers l’avant pour l’arrêter.
15
F
Pour effectuer des coupes verticales, tournez la poignée de 90°, pour les coupes au-dessus de la tête, de 180°.
Montage du collecteur d’herbe coupée (figure
5a-5d)
Il est recommandé de monter le collecteur d’herbe coupée pour les coupes à l’horizontale. Il permet d’évacuer facilement les restes coupés. La surface de la haie reste ainsi propre.Placez le collecteur d’herbe coupée sur le rail de la lame (figure 5c). Ensuite, pousser le collecteur d’herbe coupée jusqu’à la butée en direction de la pointe de la lame et serrez fermement les vis de fixation (10) (figure 5d). Le collecteur d’herbe coupée peut se monter à droite comme à gauche.
7. Mise en service et commande
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité deux mains. Il fonctionne uniquement lorsque l’on appuie d’une main sur l’interrupteur sur le guidon (figure 6a / rep.A) et de l’autre au choix sur l’interrupteur supérieur sur la poignée (figure 6a / rep. B) soit sur l’interrupteur sous la poignée (figure 6a / rep. C). Si l’un des organes de commande est relâché, les lames s’arrêtent.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en sens contraire l’une de l’autre et garantissent de la sorte une grande puissance de coupe et une course calme.
Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 6b).
Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à l’air libre.
Consignes de travail
Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec une taille­haies.
La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les dents des lames se trouvent dans un angle d’env. 15° tourné vers la haie (cf. fig 7).
Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux sens (cf. fig. 8).
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les branches qui
16
dépassent sont coupées (cf. fig. 9).
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut en forme d’arcs (voir figure 10).
8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
9.2 Maintenance
Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées et graissées. Supprimez les dépôts à l’aide d’une brosse et enduisez-la d’un léger film d’huile (voir figure 11).
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au
mur avec les vis et cheville adéquates (voir figure 12).
9.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
11. Dérangements
F
L’appareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
17
Loading...
+ 39 hidden pages