Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(s. Bild 21)
1. Warnung!
2. Augenschutz tragen!
3. Gehörschutz tragen!
4. Gebrauchsanleitung lesen!
5. Andere Personen fernhalten!
6. Vor Nässe schützen.
7. Garantierter Schallleistungspegel
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut
sind, benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden.
Lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Einschaltsperre
2. Ein-/ Ausschalter
3. Akkuaufnahme
4. Holmentriegelung
5. Zusatzhandgriff
6. Entriegelung Zusatzhandgriff
7. Arretierung drehbarer Motorkopf
8. Arretierknopf für Holmneigung
9. Schutzhaube
9a. Montageschraube
10. Fadenmesser
11. Kantenführung
12. Fadenspulengehäuse
13. Führungsräder
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öff ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung!
Das Gerät darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach EN ISO 11201: 2010 und
EN ISO 3744: 2010 gemessen.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren ermittelt worden und
kann verwendet werden, um verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet
sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein
einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen,
können die tatsächlichen Vibrationswerte von
dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie
Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen
unter anderem eine regelmäßige Wartung und
Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
-1
2
2
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Tragen Sie Gehörschutz.
•
- 8 -
D
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
3. Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfl iegende Teile verursacht werden.
4. Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4)
Entnehmen Sie die Schraube (Bild 2 / Pos. 9a)
von der Schutzhaube. Stecken Sie die Schutzhaube (Pos. 9) auf das Motorgehäuse und lassen
Sie sie am Motorgehäuse einrasten (Pos. 9b).
Fixieren Sie die Schutzhaube mit der Montageschraube (Pos. 9a). An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich ein Messer (Bild 2/Pos. 10)
für die automatische Fadenlängenregulierung.
Dieses ist mit einer Schutzabdeckung versehen.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung vor Arbeitsbeginn.
5.2 Zusatzhandgriff verstellen (Bild 5)
Ziehen Sie die Entriegelung (Pos. 6) in Pfeilrichtung und neigen Sie den Zusatzhandgriff . Es sind
5 Arbeitspositionen und eine Aufbewahrungsposition möglich, in denen der Zusatzhandgriff
einrastet. Der Betrieb ist nur mit eingerastetem
Zusatzhandgriff erlaubt.
5.3 Höhenverstellung (Bild 6)
Ziehen Sie die Entriegelung (Pos. 4) und stellen
Sie die gewünschte Arbeitshöhe am Teleskoprohr
ein. Das Teleskoprohr muss hörbar einrasten. Der
Betrieb ist nur mit eingerastetem Teleskoprohr
erlaubt.
5.4 Neigungswinkelverstellung des
Führungsholmes (Bild 7)
Drücken Sie den Knopf (Pos. 8) für die Neigungswinkelverstellung. Nun können Sie den Holm auf
den gewünschten Neigungswinkel einstellen. Um
den Neigungswinkel zu fi xieren, lassen Sie den
Knopf los und den Holm einrasten. 4 Rastungen
sind möglich.
Warnung!
Verletzungsgefahr!
Wenn der Neigungswinkel des Führungsholmes
nicht korrekt eingestellt ist, können Sie
sich verletzen oder kann der Rasentrimmer beschädigt werden.
Verwenden Sie den Rasentrimmer nur, wenn
•
der Führungsholm und der Knopf in einer der
Positionen für den Neigungswinkel eingerastet sind und der Führungsholm fest sitzt.
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht,
•
wenn der Führungsholm nicht eingerastet ist.
5.5 Kantenführung (Bild 7) verwenden
Es sind 2 Rastpunkte vorhanden (minimale / maximale Kantenführungslänge). Um die Stellung
der Kantenführung (Pos. 11) nach einrasten zu
verändern, ziehen oder schieben Sie sie aus der
Arretierung.
5.6 Laden des Akkus (Bild 8)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Bild 10/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 9)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
5.8 Montage des Akkus (Bild 10)
Drücken Sie die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Auf Einrasten der Rasttaste achten!
Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge!
Gefahr!
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn
Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
6. Bedienung
Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches
Fadenverlängerungssystem. Bei jeder Betätigung
des teilautomatischen Fadenverlängerungssystems wird der Faden automatisch verlängert,
damit Sie immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasen kürzen. Zur Verlängerung des
Schnittfadens, lassen Sie den Motor laufen und
tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der
Faden wird automatisch verlängert. Das Messer
am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge. Bitte berücksichtigen Sie, dass der
Verschleiß des Fadens durch häufi ge Betätigung
der Fadenverlängerungsautomatik erhöht wird.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in
Betrieb genommen wird, wird das eventuell überstehende, überschüssige Ende des Schnittfadens
von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu
kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule
und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten
Anlauf wird der Schneidfaden automatisch auf
optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
•
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
•
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten
•
drücken Sie die Einschaltsperre (Abb. 10 /
Pos. 1) und den Ein-/Ausschalter (Abb. 10 /
Pos. 2).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
•
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 10 / Pos.
2) wieder los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
•
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt
(siehe Abb. 11 und 12).
Bei langem Gras muss das Gras, von der
•
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten
werden (siehe Abb. 13).
Nutzen Sie die Kantenführung sowie die
•
Schutzhaube, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
•
Gegenständen, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
Zur Verwendung der Kantenführung an
•
Mauern oder Gegenständen ziehen Sie die
Kantenführung (s. Punkt 5.5) nach vorne. Bei
Nichtgebrauch drücken Sie sie in die Schutzhaube (s. Punkt 5.5).
Verwendung des Rasentrimmers als Kantenschneider (Abb. 17)
Um die Rasenkanten z.B. an Beeten zu schneiden (Vertikalschnitt) kann der Rasentrimmer zu
einem Rasenkantenschneider umfunktioniert
werden.
Stecken Sie von oben die Führungsräder (Abb.
14 / Pos. 13) auf die Aufnahme (Abb. 7 + 14 / Pos.
13a) bis die Räder hörbar einrasten (Abb. 15).
Zum Entfernen der Führungsräder ziehen Sie an
der Lasche (Abb. 16/ Pos. 13b) und ziehen Sie
gleichzeitig die Führungsräder nach oben ab.
Die Arretierung (Abb. 15/Pos. 7) rastet in der
Neigungsverstellung (Abb. 15/Pos. 7a) ein. Halten
Sie die Neigungsverstellung fest, ziehen Sie den
Holm nach oben aus der Arretierung und drehen
Sie ihn nach rechts um 90° bis er einrastet. Neigen Sie bei Bedarf den Führungsholm (s. Punkt
5.4).
Bringen Sie den Motorkopf zur Verwendung als
Rasentrimmer in umgekehrter Reihenfolge in seine Ausgangsposition zurück.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrimmer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
•
einer Bürste entfernen.
7.2 Ersetzen der Fadenspule (Bild 18-20)
Gefahr! Akku entfernen!
1. Drücken Sie das Fadenspulengehäuse an
den gegenüberliegenden, geriff elten Flächen
(Pos. 12a) zusammen und nehmen Sie die
Spulenabdeckung (Pos. 12b) ab.
2. Entnehmen Sie die leere Fadenspule.
3. Führen Sie das Fadenende der neuen Fadenspule (Pos. 12c) durch die Öse (Pos. 12d) der
Spulenabdeckung und lassen Sie den Faden
etwa 10 cm herausragen.
Fadenspule Art.Nr.: 34.051.17
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Ziehen Sie den Akku ab.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
10. Transport
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
•
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
•
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
•
Original-Verpackung.
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter A nspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete original operating instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these original operating instructions and the
safety information as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due
to failure to follow these instructions and the safety information.
Explanation of the symbols used (see Fig. 21)
1. Warning!
2. Wear eye protection!
3. Wear ear protection!
4. Read the operating instructions!
5. Keep other persons away!
6. Protect from the damp.
7. Guaranteed sound power level
1. Safety information
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
This tool is not intended to be used by children,
persons with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions. Children must always be supervised in
order to ensure that they do not play with the tool.
Children are not allowed to carry out cleaning or
maintenance.
Local regulations might specify an age limit for
the user.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Figs. 1/2)
1. Safety lock-off
2. On/Off switch
3. Battery mount
4. Long handle release
5. Additional handle
6. Additional handle release
7. Lock for rotatable motor head
8. Locking button for long handle tilt
9. Guard hood
9a. Assembly screw
10. Thread cutter
11. Edge guide
12. Line spool housing
13. Guide wheels
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Grass trimmer with additional handle
•
Guard hood
•
Guide wheels
•
Original operating instructions
•
Safety information
•
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gardens.
Equipment designed for use in private and hobby gardens is regarded as unsuitable for use in
public facilities, parks and sports centers, along
roadways, or in agriculture and forestry. The operating instructions supplied by the manufacturer
must be obeyed to ensure that the equipment is
used properly.
Important! This equipment must not be used
for composting purposes (shredding) as this
could result in injury or damage to property.
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Operating voltage: .................................. 18 V DC
Speed n
Cutting circle ..........................................Ø 30 cm
Cutting line ...........................................Ø 1.6 mm
Protection class .................................................III
Measured sound power level LWA ..... 90.7 dB (A)
Uncertainty K ..........................................3.16 dB
Sound pressure level Le at the operator‘s ear .....
.............................................................. 75 dB (A)
Uncertainty K ............................................3.0 dB
Vibration .............................................. ≤ 2.5 m/s
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
Weight ........................................................2.1 kg
Caution!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power XChange series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power X charger.
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures if
this is the case. The noise was measured in accordance with EN ISO 11201: 2010 and EN ISO
3744: 2010.
.............................................8500 min
0
The value quoted for vibration was determined in
accordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare diff erent products with
one another. This value is also suitable to be used
for estimating in advance the strain on the user
caused by the vibration.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual
vibration emissions can vary from the values listed above. Take appropriate measures to protect
yourself against vibration stress. Take the entire
work sequence into consideration including times
at which the device is not working under load or
is switched off . Appropriate measures include
among other things regular care and maintenance
of the device and tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and good
work sequence planning.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
•
-1
2
2
tion.
Maintain and clean the equipment regularly.
•
Adapt your way of working to the equipment.
•
Do not overload the equipment.
•
Have the equipment checked if necessary.
•
Switch off the equipment when not in use.
•
Wear gloves.
•
Wear ear protection.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric tool in accordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with
the equipment‘s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protection is worn.
2. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a longer
period or is not properly guided and maintained.
3. Injury and damage to property caused by fl y-
ing parts.
4. Cut injuries if no suitable safety clothing is
used.
Remove the screw (Fig. 2 / Item 9a) from the
guard hood. Place the guard hood (Item 9) on the
motor housing and have it latch onto the motor
housing (Item 9b). Secure the guard hood with
the mounting screw (Item 9a). At the bottom of the
guard hood is a blade (Fig. 2 / Item 10) for automatically adapting the length of the cutting line. It
is provided with a safety cover. Remove the safety
cover before starting work.
5.2 Adjusting the additional handle (Fig. 5)
Pull the release (Item 6) in the direction of the
arrow and tilt the additional handle. There are 5
working positions and one storage position in
which the additional handle can latch. Operation
is permitted only when the additional handle is
latched in place.
5.3 Height adjustment (Fig. 6)
Pull the release (Item 4) and set the required working height on the telescopic tube. You will hear
an audible click when the telescopic tube latches
in place. Operation is permitted only when the
telescopic tube is latched in place.
5.4 Adjusting the angle of tilt of the long
handle (Fig. 7)
Press the button for adjusting the angle of tilt
(Item 8). Now you can set the long handle to the
required angle of tilt. To fi x the angle of tilt, release
the button and allow the handle to lock into position. Four diff erent locking angles are possible.
Warning!
Risk of injury!
If the angle of tilt of the long handle is wrongly
set, you could injure yourself or the grass trimmer
could become damaged.
Use the grass trimmer only when the long
•
handle and the button are latched in one
of the four positions for the angle of tilt and
when the long handle is securely seated.
Do not use the grass trimmer if the long hand-
•
le is not latched in place.
5.5 Using the edge guide (Fig. 7)
There are 2 locking points (minimum / maximum
edge guide length). To change the position of the
edge guide (Item 11) after it has latched in place,
pull or and push it out of the lock.
5.6 Charging the battery (Figure 8)
1. Take the battery pack out of the equipment.
To do so, press the pushlock button (Fig. 10/
Item C).
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to fl ash.
3. Insert the battery into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will fi nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery can become a little warm during the
charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charger
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.7 Battery charge level indicator (Fig. 9)
Press the button for the battery charge level indicator (Item A). The battery charge level indicator
(Item B) shows the charge status of the battery
using 3 LEDs.
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
5.8 Fitting the battery (Fig. 10)
Press the pushlock button of the rechargeable
battery and push the rechargeable battery into
the mount provided. Make sure that the pushlock
button engages properly! To remove the battery,
proceed in reverse order!
Danger!
Start up the equipment only when it is fully assembled.
6. Operation
The grass trimmer has a semi-automatic line
extension system. Each time you activate the
semi-automatic line extension system, the line
is automatically extended to ensure that you can
cut your lawn with the perfect cutting width at all
times. To extend the cutting line, run the motor
and tap the line spool on the ground. This will automatically extend the line. The blade on the guard hood will cut the line to the appropriate length.
Please note that the more often you activate the
semi-automatic line extension system, the more
the line will wear.
Note: If the line is too long when you use the
equipment for the fi rst time, the surplus end of it
will be cut by the blade on the guard hood.
If the line is too short when you start the equipment for the fi rst time, press the knob on the line
spool and pull the line hard. When you then start
the machine for the fi rst time the line will be cut to
the perfect length automatically.
Caution! Bits of the nylon line catapulted out
into the surroundings could cause injuries!
To obtain maximum performance from your grass
trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
•
guard.
Do not mow grass when it is wet. The best
•
results are achieved on dry grass.
To switch on your grass trimmer, press the
•
safety lock-off (Fig.10 / Item 1) and the On/Off
switch (Fig. 10 / Item 2).
To switch off your grass trimmer, let go of the
•
On/Off switch (Fig. 10 / Item 2) again.
Do not allow the grass trimmer near the grass
•
until the switch is pressed, i.e. the grass trimmer is in operation.
To cut properly, swing the grass trimmer side-
•
ways while moving forwards. Keep the grass
trimmer inclined at an angle of approx. 30°
while you do so (see Figs. 11 and 12).
If the grass is long, the grass must be cut
•
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 13).
Use the edge guide and the guard hood to
•
prevent unnecessary wear on the line.
To avoid unnecessary wear on the line, keep
•
the grass trimmer away from hard objects.
To use the edge guide along walls or objects,
•
pull the edge guide forward (see section 5.5).
Push it into the guard hood when not in use
(see section 5.5).
Using the grass trimmer as an edge trimmer
(Fig. 17)
To cut the edges of lawns alongside e.g. fl ower
beds (vertical cutting), the grass trimmer can be
converted into a lawn edge trimmer.
Push the guide wheels (Fig. 14 / Item 13) from
above onto the mount (Fig. 7 + 14 / Fig. 13a) until
you hear the wheels latch in place (Fig. 15). To
remove the guide wheels, pull the lug (Fig. 16 /
Item 13b) while simultaneously pulling the guide
wheels up and off .
The lock (Fig. 15 / Item 7) latches in the angle adjuster (Fig. 15 / Item 7a). While holding the angle
adjuster in place, pull the long handle up and out
of the lock and turn it clockwise through 90° until
it latches home. Tilt the long handle as required
(see section 5.4).
Return the motor head in reverse order to its original position in order to use it as a grass trimmer.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Before putting away or cleaning the grass trimmer, switch it off and remove the battery.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend that you clean the equipment
•
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
Use a brush to remove deposits from the
•
safety cover.
7.2 Replacing the line spool (Fig. 18 – 20)
Danger! Remove the battery!
1. Press the line spool housing together at the
opposite-lying ribbed points (Item 12a) and
remove the spool cover (Item 12b).
2. Remove the empty line spool.
3. Thread the end of the line from the new line
spool (Item 12c) through the eyelet (Item 12d)
of the spool cover and allow approx. 10 cm of
line to project.
Line spool Art.Nr.: 34.051.17
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Disposal and recycling
Remove the rechargeable battery/batteries.
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
10. Transport
Always hold the equipment with one hand on
•
the handle and the other hand on the additional handle. Do not carry the equipment by its
motor housing.
Secure the equipment against slipping if you
•
transport it in a vehicle.
As far as possible, use the original packaging
•
for transporting the equipment.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
•
Article number of the equipment
•
ID number of the equipment
•
Spare part number of the required spare part
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Check that the battery is charged and whether the
charger is working. If the equipment will not work
in spite of the voltage supply being OK, please
send it to the customer service address below.
- 22 -
GB
12. Charger indicator
Indicator statusExplanations and actions
Red LEDGreen LED
Off FlashingReady for use
OnOff Charging
Off OnThe battery is charged and ready for use.
FlashingOff Adapted charging
FlashingFlashingFault
OnOnTemperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Battery, Line spool holder
Consumables*Line, Line spool
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter
des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces
consignes de sécurité. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 21)
1. Avertissement !
2. Portez une protection des yeux !
3. Portez une protection de l‘ouïe !
4. Lisez le mode d‘emploi !
5. Éloignez les personnes tierces !
6. Protégez de l‘humidité.
7. Niveau de puissance acoustique garanti
1. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par les
enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
un manque d‘expérience et de connaissances ou
les personnes qui ne sont pas familiarisées avec
les consignes d‘utilisation de la machine. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être eff ectués par des enfants.
Certaines réglementations locales fi xent une limi-
te d‘âge d‘utilisation.
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2)
1. Verrouillage de démarrage
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Logement d’accumulateur
4. Déverrouillage de manche
5. Poignée supplémentaire
6. Déverrouillage de la poignée supplémentaire
7. Dispositif d’arrêt pour le bloc moteur rotatif
8. Bouton d’arrêt pour l’inclinaison du guidon
9. Capot de protection
9a Vis de montage
10. Couteau de fi l
11. Guide-bordure
12. Porte-bobine
13. Roues de guidage
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
•
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
•
n’ont pas été endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cet appareil est conçu pour couper des gazons,
de petites surfaces d‘herbe dans les jardins
privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs,
les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l‘agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est
la condition préalable à une utilisation conforme
de l‘appareil.
Attention ! L‘appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compostage, en raison des risques issus pour les personnes et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son aff ectation ! Toute utilisation allant au-
delà de cette aff ectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur
est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension de service ................................. 18 Vd.c.
Vitesse de rotation n
Diamètre de coupe ................................ Ø 30 cm
Fil de coupe ........................................ Ø 1,6 mm
Catégorie de protection .................................... III
Niveau de puissance acoustique mesuré L
.......................................................... 90,7 dB (A)
Imprécision K ......................................... 3,16 dB
Niveau de pression acoustique L
l‘utilisateur ........................................... 75 dB (A)
Imprécision K ........................................... 3,0 dB
Vibration .............................................. ≤ 2,5 m/s
Imprécision K ......................................... 1,5 m/s
........................ 8500 tr/min
0
......
WA
à l‘oreille de
e
Poids ..........................................................2,1 kg
Attention !
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur
et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion
de la série Power X-Change !
Les accumulateurs de la série Power X-Change
ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power X.
Le bruit de la machine peut dépasser les
85 dB(A). Dans ce cas, des mesures antibruit
sont requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN
ISO 3744:2010.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée
selon une méthode d‘essai normée et peut être
utilisée pour comparer diff érents produits entre
eux. De plus, cette valeur est appropriée pour
estimer au préalable les sollicitations résultant
des vibrations pour l‘utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l‘appareil, les
valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la
valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous
protéger des sollicitations dues aux vibrations
! Tenez compte ce faisant de l‘ensemble des
étapes du travail ainsi que des moments pendant
lesquels l‘appareil fonctionne sans charge ou
est hors circuit ! Les mesures appropriées comprennent entre autre la maintenance et l‘entretien
régulier de l‘appareil et des embouts d‘outils,
le maintien au chaud des mains, ainsi que des
pauses régulières et une bonne planifi cation des
étapes de travail !
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
•
Effectuez une maintenance et un nettoyage
•
réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à
Attention !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
2. Risques pour la santé, résultant des vibra-
tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pendant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été
employé ou entretenu dans les règles de l‘art.
3. Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
4. Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection
(fi gures 3-4)
Enlevez la vis (fi gure 2 / pos. 9a) du capot de
protection. Insérez le capot de protection (pos. 9)
sur le carter du moteur et laissez-le s’enclencher
sur le carter du moteur (pos. 9b). Fixez le capot
de protection avec la vis de montage (pos. 9a).
Une lame (fi g. 2/pos. 10) pour la régulation au-
tomatique de la longueur du fi l se trouve sur le
côté inférieur du capot de protection. Celle-ci est
dotée d’un recouvrement de protection. Retirez
le recouvrement de protection avant le début des
travaux.
5.2 Réglage de la poignée supplémentaire
(fi gure 5)
Tirez le déverrouillage (pos. 6) dans le sens de
la fl èche et inclinez la poignée supplémentaire.
La poignée supplémentaire peut s’enclencher
dans 5 positions de travail et une position de
rangement. Le fonctionnement est uniquement
autorisé lorsque la poignée supplémentaire est
enclenchée.
5.3 Réglage de la hauteur (fi gure 6)
Tirez le déverrouillage (pos. 4) et réglez la hauteur de travail souhaitée sur le tube télescopique.
Le tube télescopique doit s’enclencher de manière audible. Le fonctionnement est uniquement
autorisé lorsque le tube télescopique est enclenché.
5.4 Réglage de l‘angle d‘inclinaison du guidon (fi gure 7)
Appuyez sur le bouton pour le réglage de l‘angle
d‘inclinaison (pos. 8). Vous pouvez à présent
régler le manche sur l‘angle d‘inclinaison désiré.
Pour fi xer l‘angle d‘inclinaison, relâchez le bouton
et laissez le guidon s‘enclencher. 4 crans d‘arrêt
sont possibles.
Avertissement !
Risque de blessure !
Si l‘angle d‘inclinaison du guidon n‘est pas réglé
correctement, vous risquez de vous blesser et
d‘endommager la débroussailleuse.
Utilisez la débroussailleuse uniquement
•
lorsque le guidon et le bouton sont enclenchés dans une des quatre positions de l‘angle
d‘inclinaison et lorsque le guidon est bien fixé.
N‘utilisez pas la débroussailleuse lorsque le
•
guidon n‘est pas enclenché.
5.5 Utilisation du guide-bordure (fi gure 7)
Il y a 2 points d’arrêt (longueur de guide-bordure
minimum / maximum). Pour modifi er la position
du guide-bordure (pos. 11) après enclenchement,
tirez ou poussez-le hors du dispositif d’arrêt.
5.6 Charge de l‘accumulateur (fi gure 8)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à crans (fi -
gure 10/pos. C).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
S‘il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
•
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
•
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans fi l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique afi n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.7 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi g. 9)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. A). L‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. B) vous indique
l‘état de charge de l‘accumulateur à l‘aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
5.8 Montage de l’accumulateur (fi gure 10)
Appuyez sur la touche d’enclenchement de
l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans le
logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Veillez
à ce que la touche d’enclenchement s’enclenche
! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue
dans l’ordre inverse !
Danger !
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous
avez entièrement terminé le montage.
6. Commande
La débroussailleuse possède un système
d’allongement de fi l semi-automatique. À chaque
actionnement du système d’allongement de fi l se-
mi-automatique, le fi l est automatiquement rallon-
gé afi n que vous puissiez toujours couper votre
gazon à la longueur optimale. Pour allonger le fi l
de coupe, laissez tourner le moteur et tapotez la
bobine de fi l sur le sol. Le fi l est automatiquement
rallongé. La lame du capot protecteur raccourcit
le fi l à la longueur admissible. Veuillez tenir comp-
te de l’usure du fi l qui augmente en actionnant
fréquemment l’allongement automatique de fi l.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour
la première fois en service, le bout du fi l de coupe
qui dépasse éventuellement, en excédent, est
raccourci par la lame coupante du capot de protection.
Si le fi l est trop court lors de la première mise
en service, appuyez sur le bouton au niveau de
la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour
le faire sortir. Lors de la première mise en route,
le fi l de coupe est automatiquement coupé à la
longueur optimale.
Attention ! Des objets éjectés par le fi l de Ny-
lon peuvent provoquer des blessures !
Pour obtenir la meilleure performance de votre
débroussailleuse, suivez les instructions suivantes :
N‘utilisez jamais la débroussailleuse sans
•
dispositif de protection.
Ne coupez pas l‘herbe lorsqu‘elle est mouil-
•
lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats
lorsque l‘herbe est sèche.
Pour allumer votre débroussailleuse, appuyez