Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Gefahr
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter Einfl uss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen füh-
ren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und
Staubauff angeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unabsichtigen Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem Gerät
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu-
ge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
bei Nichtgebrauch und vor dem Wechsel
von Werkzeugen den Netzstecker.
Halten Sie bei laufender Säge alle Körper-
•
teile von der Sägekette fern. Vergewissern
Sie sich vor dem Starten der Säge, dass
die Sägekette nichts berührt. Beim Arbei-
ten mit einer Kettensäge kann ein Moment
der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette
erfasst werden.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf
•
einem Baum, es sei denn Sie sind hierfür
besonders ausgebildet. Bei unsachge-
mäßem Betrieb einer Kettensäge auf einem
Baum besteht Verletzungsgefahr.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
•
Spannung stehenden Astes damit, dass
dieser zurück federt. Wenn die Spannung in
den Holzfasern freikommt, kann der gespaltene Ast die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Tragen Sie die Kettensäge mit still ste-
•
hender Sägekette und nach hinten zeigender Führungsschiene. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets
die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfäl-
tiger Umgang mit der Kettensäge verringert
die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen
Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie die Anweisungen für
•
Schmierung, Kettenspannung und das
Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß
gespannte oder geschmierte Kette kann reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie die Griffe trocken, sauber und
•
frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind
rutschig und führen zu Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für
•
Arbeiten verwenden, für die sie bestimmt
ist – Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk und Baummaterialien, die nicht aus
Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge
für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen
•
fest, wobei Daumen und Finger die Griffe
der Kettensäge umschließen. Bringen Sie
Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn geeignete Maß-
nahmen getroffen werden, kann die Bedien-
person die Rückschlagkräfte beherrschen.
Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
•
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller
•
vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Säge-
ketten können zum Reißen der Kette oder zu
Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des
•
Herstellers für das Schärfen und die
Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefen-
begrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen
•
von Ästen junger Bäume. Das dünne Material
kann sich in der Sägekette verfangen und auf
Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo-
•
den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeignete Gegenstände und Materialien zu schneiden.
Es wird empfohlen dass Leute, die zum ers-
•
ten mal eine Kettensäge bedienen, sich das
Arbeiten mit der Kettensäge sowie der dazu
nötigen Schutzausrüstung von einer geübten
Person in Form von praktischen Übungen
(z.B. Schneiden von Holz auf dem Sägebock)
erklären lassen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich frei von Hin-
•
dernissen und sorgen Sie für ausreichend
Bewegungsfreiheit. Arbeiten Sie nicht in
beengten Bereichen, in denen Sie der laufenden Sägekette zu nahe kommen könnten.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aufgeräumt
•
und frei von Schnittresten und anderen Hindernissen, über die Sie stolpern könnten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Be-
•
nutzen Sie die Kettensäge ausschließlich
auf ebenen, trittsicheren Flächen. Arbeiten
Sie niemals auf Leitern oder auf rutschigem
Untergrund, das Sie sonst das Gleichgewicht
und die Kontrolle über die Kettensäge verlieren können.)
Bevor Sie mit dem Fällen der Äste beginnen:
•
Stellen Sie sicher, dass sich im Umkreis von
mindestens 2,5 Astlängen keine Personen
aufhalten.
Berücksichtigen Sie beim Sägen die Wetter-
•
bedingungen. Sägen Sie nicht bei starkem
oder wechselndem Wind! Sägen Sie nicht
bei Frost oder überfrorenem, glattem Boden.
Sägen Sie nicht bei Regen oder schlechter
Sicht!
Beachten Sie örtliche Vorschriften.
•
Halten Sie die Kettensäge immer mit der
•
rechten Hand am hinteren Handgriff und mit
der linken Hand am vorderen Handgriff. Das
Halten der Kettensäge mit den Händen in
der falschen Position erhöht das Risiko von
Verletzungen und muss deshalb vermieden
werden.
Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz.
•
Weitere Schutzkleidung für Kopf, Hände, Beine und Füße ist empfohlen. Richtige Schutzkleidung verringert die Verletzungsgefahr
durch umherfliegende Fremdkörper oder bei
versehentlichem Kontakt mit der Sägekette.
Halten Sie stets eine sichere Standposition
•
und arbeiten Sie nur mit der Kettensäge,
wenn Sie auf festen, sicheren und ebenen
Untergrund stehen. Rutschige oder unsichere
Untergründe wie bspw. Leitern können den
Verlust des Gleichgewichts oder Kontrolle
über die Kettensäge verursachen.
Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fal-
•
lenden Ästen. Stellen Sie sicher das dieser
Fluchtweg frei von Hindernissen welche die
Bewegung be- oder verhindern würden ist.
Denken Sie daran, dass frisch geschnittenes
Gras oder Rinde rutschig ist.
Stellen Sie sicher das jemand in der Nähe
•
(aber in sicherer Entfernung) ist, (im Falle
eines Unfalles).
Lassen Sie die sich bewegende Kette nicht
•
an der Spitze der Führungsschiene mit irgendwelchen Objekten in Kontakt kommen
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst wenn
•
sich die Kette in voller Geschwindigkeit befindet
Versuchen Sie nicht einen vorhergegangenen
•
Schnitt zu treffen. Machen Sie immer einen
neuen Schnitt
Achten Sie auf sich bewegende Äste oder
•
andere Kräfte die einen Schnitt beenden
könnten und in die Kette fallen könnten.
Versuchen Sie nicht einen Ast zu schneiden
•
welcher im Durchmesser die Schneidlänge
des Gerätes übertrifft
Örtliche Vorschriften können das Mindestalter
•
für Benutzer vorgeben.
Örtliche Vorschriften können den Einsatz des
•
Hochentasters beschränken.
Der Mindestabstand des Gerätes zu einer
•
oberirdischen elektrischen Leitung muss immer mindestens 10 m betragen.
Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut. Üben Sie den Umgang
mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion,
Wirkungsweise und Sägetechniken von einem
Fachmann erklären.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie
•
krank, müde sind oder nach der Einnahmevon Alkohol oder Medikamenten. Legen Sie
immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Wechseln Sie regelmäßig die Arbeitsposition.
Warnung!
Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibrationen in den Händen der Bedienungsperson
zu Durchblutungsstörungen (Weißfi ngeryndrom)
kommen.
Das Weißfi ngeryndrom ist eine Gefäßerkrankung,
bei der die kleinen Blutgefäße an den Fingern
und Zehen anfallartig verkrampfen. Die betroff e-
nen Areale werden nicht mehr ausreichend mit
Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem
blass. Der häufi ge Gebrauch von vibrierenden
Geräten kann bei Personen, deren Durchblutung
beeinträchtigt ist (z.B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen.
Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen
bemerken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Gefahren zu reduzieren:
Halten Sie Ihren Körper und besonders die
•
Hände bei kaltem Wetter warm.
Machen Sie regelmäßig Pausen und bewe-
•
gen Sie dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern.
Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibrati-
•
on der Maschine durch regelmäßige Wartung
und feste Teile am Gerät.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann
in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach
hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben und in Richtung der
Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante
der Führungsschiene kann die Schiene rasch in
Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als
Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen
•
fest, wobei Daumen und Finger die Griffe
der Kettensäge umschließen. Bringen Sie
Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn geeignete Maß-
nahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen.
Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
•
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller
•
vorgeschriebene Ersatzschienen und
Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und
Sägeketten können zum Reißen der Kette
und/oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des
•
Herstellers für das Schärfen und die
Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefen-
begrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Schnittverletzungen, falls keine Schutzklei-
•
dung getragen wird.
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
•
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
•
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
•
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
Weitere wichtige Hinweise:
Verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
•
schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA
oder weniger.
Legen Sie das Netzkabel so, dass es wäh-
•
rend des Sägens nicht von Ästen oder ähnlichem erfasst werden kann.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explosions and where there are infl ammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fi t into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use adapter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and
fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the
socket. Keep the cable away from heat,
oil, sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an elec-
tric tool, only use extension cables which
are designed specifi cally for this purpose.
Using specially designed outdoor extension
cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a
earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use
the tool if you are tired or under the infl u-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks,
non-slip safety shoes, safety helmet or ear
protection, depending upon the type and use
of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric
tool is switched off before you connect
it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your
fi nger is on the switch whilst carrying the electric tool or if you connect the appliance to the
mains when it is switched on, this can lead to
accidents.
d) Remove keys and wrenches before swit-
ching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts
of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected
circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining de-
vices can be fi tted, make sure that these
are correctly attached and correctly used.
The use of a dust extraction system can reduce the danger posed by dust.
to work better and more safely within the given performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defec-
tive switch. An electric tool that cannot be
switched on or off is dangerous and must be
repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any adjustments to the appliance, changing accessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric
tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the appliance or
who have not read these instructions to
use the appliance. Electric tools are dange-
rous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts
are broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is aff ec-
ted. Have damaged parts repaired before
using the appliance. Many accidents are
caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accesso-
ries, attachments, etc. in accordance with
these instructions. Take the conditions in
your work area and the job in hand into
account. Using electric tools for any purpose
other than the one for which they are intended
can lead to dangerous situations.
GB
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine
spare parts. This will ensure that your elec-
performing any maintenance work, when
the chainsaw is not in use and before
changing any tools.
When the chainsaw is running make sure
•
that you keep all parts of your body away
from the chainsaw. Before starting up
the chainsaw make sure that it is not touching anything. When you are working with
a chainsaw, a single moment of carelessness
is all it takes to catch up clothing or parts of
your body in the chainsaw.
Do not use the chainsaw while up a tree
•
unless you are specially trained to do
this. Otherwise you risk injuring yourself if
you use the chainsaw inappropriately whilst
up a tree.
When cutting through a branch which is
•
under tension, take into account how it
will spring back once the cut has been
made. Once the tension in the wood fibers is
released the cut branch could hit the operator
and/or seize control of the chainsaw.
Carry the chainsaw with the chain statio-
•
nary and the guide rail facing backwards.
Always fit the protective cover when
transporting the chainsaw or putting it
into storage. Careful handling of the chain-
saw reduces the likelihood of accidental contact with the saw chain while it is running.
Follow the instructions for lubrication,
•
chain tension and replacement of accessories. A chain which is not properly tensi-
oned or lubricated can break or increase the
risk of kickback.
Keep the handles dry, clean and free from
•
oil and grease. Greasy or oily handles are
slippery and will result in loss of control.
Only use the chainsaw to cut wood. The
•
chain must only be used to perform the
work for which it is intended. For example: Never use the chainsaw to cut plastic
or brickwork, or building materials which
are not made of wood. Use of the chainsaw
for non-intended or non-approved work can
create dangerous situations.
Hold the saw firmly with both hands, with
•
fingers and thumbs hooked around the
handles. Steady yourself with your body
and arms in a position in which you can
control the kickback forces. Provided ap-
propriate measures are taken, an operator
should be capable of controlling the kickback
forces. Never let go of the chain saw.
Avoid abnormal working postures. This
•
prevents accidental contact with the tip of the
rail and offers better control over the chainsaw in unexpected situations.
Always use the correct replacement rails
•
and saw chains recommended by the manufacturer. The use of incorrect replacement
rails or saw chains may result in breakage of
the chain or kickback.
Follow the manufacturer’s instructions
•
for sharpening and maintaining the saw
chain. The risk of kickback is increased if the
depth limiter is set too low.
Take special care when cutting undergrowth
•
and young trees. The thin material can become caught in the saw chain and whip back
towards you or make you lose your balance.
Do not cut into the ground, metal fences or
•
similar unsuitable items and materials.
We recommend that people who are using a
•
chainsaw for the first time should arrange for
a well-versed person to instruct them on how
to work with a chainsaw and the safety equipment, for example in the form of practical
exercises (cutting wood on a sawing trestle,
etc.).
Keep your working area free of obstacles and
•
ensure that you have adequate freedom of
movement. Do not work in constricted areas
in which you could continuously get too close
to the operating saw chain.
Keep your working area tidy and free of off-
•
cuts and other obstacles over which you
could stumble.
Ensure that you maintain a steady foothold.
•
Only use the chainsaw on flat surfaces where
you have a firm footing. Never work on ladders or on slippery surfaces on which you
could lose your balance or otherwise lose
control of the chainsaw.
Before you start felling branches: Make sure
•
that there is nobody within a range of at least
two and a half times the length of the branch.
Take the weather conditions into account
•
when felling trees. Do not fell trees in strong
or gusting wind. Do not fell trees in frost conditions or on frozen, icy ground. Do not fell
trees in rain or if visibility is poor.
Comply with local regulations.
•
Always hold the chainsaw with your right
•
hand on the rear handle and your left hand on
the front handle. Holding the chainsaw with
your hands in the wrong positions increases
the risk of injury and must therefore be avoided.
Other safety equipment for the head, hands,
legs and feet is recommended. Correct safety
equipment reduces the risk of injury caused
by catapulted foreign bodies or in the event of
accidental contact with the chainsaw.
Always maintain a steady standing position
•
and only work with the chainsaw if you are
standing on a solid, safe and flat surface.
Slippery or unsafe surfaces such as ladders
can cause you to lose your balance or control
over the chainsaw.
Plan an escape route from falling trees or
•
branches in advance. Make sure that this
escape route is free of obstacles which could
restrict or prevent free movement. Keep in
mind that freshly cut grass or bark is slippery.
Ensure that somebody is in the vicinity (but at
•
a safe distance) in case of an accident.
When the chain is moving, do not let the tip
•
of the chain bar come into contact with any
objects.
Start sawing only after the chain has reached
•
full speed.
Never try to target a previous cut. Always start
•
a new cut.
Watch out for moving branches or other
•
forces which could interfere with a cut and
impact with the chain.
Never try to cut a branch with a larger diame-
•
ter than the cutting length of the equipment.
Contact your local government offices for
•
information regarding minimum age requirements for operating the equipment.
Keep the equipment at a minimum distance
•
from overhead power cables.
Before you begin your work, make yourself well
acquainted with all the control elements. Practice
handling the equipment and have an expert explain its functions, mode of operation and sawing
techniques.
Never use the equipment if you are ill, tired or
•
under the influence of alcohol or medication.
Always take timely breaks from your work.
Change your working position regularly.
Warning!
If the equipment is used for a lengthy period, the
vibrations it causes in the hands of the user may
result in circulation problems (white fi nger syn-
drome).
White fi nger syndrome is a vascular disease that
involves seizure-like spasms of the fi ngers and
toes. The aff ected areas are no longer suffi ciently
supplied with blood and therefore appear extremely pale. The frequent use of vibrating equipment may trigger nerve damage in people with
an impaired circulation (for example smokers,
diabetics).
Should you observe any unusual impairments,
interrupt your work immediately and consult a
doctor.
Follow these instructions in order to reduce the
dangers:
Keep your body and in particular your hands
•
warm when working in the cold.
Take regular breaks and move your hands
•
to stimulate the blood circulation during the
breaks.
Ensure that the equipment makes the least
•
possible vibration through regular maintenance and solid parts on the equipment.
Causes of and ways to avoid recoil
Recoil can occur if the tip of the chain bar touches
an item or if the wood bends and jams the saw
chain in the cut.
In many cases contact with the bar tip can result
in an unexpected reaction aimed backwards in
which the chain bar is catapulted upwards towards the operator.
Jamming the saw chain on the top of the chain
bar can catapult the bar towards the operator at
high speed.
Any of these reactions can result in you losing
control over the saw and possibly suff ering seri-
ous injuries. You should therefore not rely totally
on the safety equipment fi tted to the chainsaw.
When using a chainsaw you should take various
precautions to enable you to work without suff e-
ring accidents or injuries.
Recoil is the result of incorrect or wrong use of
the electric tool. It can be prevented by suitable
precautions, as described below:
Hold the saw firmly with both hands, with
•
fingers and thumbs gripped around the
handles. Steady yourself with your body
and arms in a position in which you can
control the kickback forces. Provided ap-
propriate measures are taken, an operator
should be capable of controlling the kickback
forces. Never let go of the chain saw.
Avoid abnormal working postures. Never
•
cut above shoulder height. This prevents
accidental contact with the tip of the rail and
offers better control over the chainsaw in un-
and saw chains recommended by the manufacturer. The use of incorrect replacement
rails or saw chains may result in breakage of
the chain and/or kickback.
Follow the manufacturer’s instructions
•
for sharpening and maintaining the saw
chain. The risk of kickback is increased if the
depth limiter is set too low.
More important information:
Use an earth-leakage circuit breaker with a
•
trip current of 30 mA or less.
Position the power cable such that it cannot
•
be caught by branches or the like during sawing.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in accordance to instructions, certain residual risks
cannot be eliminated. The following hazards may
arise in connection with the equipment’s construction and layout:
Cut injuries if no safety clothing is used.
•
Lung damage if no suitable protective dust
•
mask is applied.
Damage to hearing if no suitable ear protec-
•
tion is applied.
Health damage caused by hand-arm vibra-
•
tions if the equipment is used over a longer
period or is not properly guided and maintained.
GB
Warning! The electric power tool generates an
electromagnetic fi eld during operation. Under cer-
tain circumstances this fi eld may actively or passi-
vely impede medical implants. To reduce the risk
of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor
and the manufacturer of the medical implant prior
to using the equipment.
Consignes de sécurité d’ordre général pour
les outils électriques
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Le terme utilisé dans les consignes de sécurité
d’ « outils électriques » se rapporte aux outils
électriques raccordés au réseau (avec un câble
secteur) et aux outils électriques à piles (sans
câble secteur).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre
et bien éclairée. Une zone de travail désor-
donnée ou mal éclairée peut entraîner des
accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement à risque d’explosion dans
lequel des liquides, du gaz ou poussières
infl ammables sont présentes. Les outils
électriques produisent des étincelles capables d’enfl ammer les poussières ou vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres person-
nes à distance pendant l’utilisation de
l’outil électrique. Une distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fi che de raccordement de l’outil élec-
trique doit convenir à la prise. La fi che
ne doit subir aucune modifi cation, quel-
le qu’elle soit. N’utilisez aucune fi che
d’adaptateur avec des outils électriques
mis à la terre. Les fi ches sans modifi cation
et les prises correspondantes réduisent le
risque de décharge électrique.
b) Evitez tout contact avec des surfaces mi-
ses à la terre telles celles de conduits, de
chauff ages, de cuisinières et de réfrigéra-
teurs. Le risque d’une décharge électrique
augmente lorsque vous êtes en contact avec
un appareil mis à la terre ce qui relie aussi
votre corps à la terre.
c) Maintenez les outils électriques à l’abri
de toute pluie ou humidité. La pénétration
de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble de l’appareil élec-
trique à d’autres fi ns (comme porter
l’appareil, le suspendre ou pour tirer la
fi che de la prise). Maintenez le câble à
l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes
vives pliage ou de pièces de l’appareil en
mouvement. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de décharge
électrique.
e) Si vous travaillez avec des outils élec-
triques à l’air libre, utilisez exclusivement
des câbles de rallonge également homologués pour l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’une rallonge adéquate pour
l’emploi à l’extérieur diminue le risque d’une
décharge électrique.
f) S’il est impossible d’éviter que l’outil
électrique fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur diff érentiel. L’emploi d’un disjoncteur
diff érentiel minimise le risque d’une décharge
électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez prudent(e), faites attention à
ce que vous faites et utilisez un outil
électrique toujours de façon raisonnable. N’utilisez pas l’appareil électrique
lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous
infl uence de l’alcool ou encore de médi-
caments. Un petit moment d’inattention pen-
dant l’utilisation de cet outil électrique peut
entraîner des blessures très graves.
b) Portez un équipement de protection per-
sonnel et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection
personnel comme un masque anti-poussière,
des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque de sécurité ou une protection de
l’ouïe, en fonction du type et de l’emploi de
l’outil électrique, diminue le risque de blessures.
Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation
en courant et/ou de connecter la batterie, l’allumer ou le porter. Si vous portez
l’appareil électrique en gardant le doigt
sur l’interrupteur ou raccordez l’appareil à
l’alimentation réseau alors qu’il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.
d) Supprimez les outils de réglage ou les
tournevis avant de mettre l’appareil électrique en circuit. Un outil ou une clé laissée
dans une pièce de l’appareil en rotation peut
entraîner des blessures.
e) Evitez une tenue anormale du corps. Veil-
lez à vous tenir de façon sûre et gardez à
tout moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi
mieux contrôler l’appareil électrique dans les
situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez
aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez
les cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des
vêtements, des bijoux lâches ou de longs
cheveux peuvent être saisis par des pièces
en mouvement.
g) Lorsque vous pouvez monter des dispo-
sitifs d’aspiration de la poussière et des
dispositifs de collecte de la poussière,
assurez-vous qu’ils sont bien raccordés
et correctement employés. L’utilisation
d’une aspiration de poussière peut minimiser
les risques entraînés par la poussière.
4. Utilisation et maniement de l’outil électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électrique adéquat pour votre travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement
dans la plage de performance donnée si vous
utilisez les outils électriques convenables.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-
trique impossible à mettre en ou hors circuit
est dangereux doit être réparé.
c) Tirez la fi che hors de la prise de courant
et/ou retirez la batterie avant de réaliser
des réglages sur l’appareil, de remplacer
les accessoires ou de ranger l’appareil.
Cette précaution empêche le démarrage par
mégarde de l’appareil électrique.
d) Conservez les outils électriques hors de
portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l’appareil
de l’utiliser, ainsi que celles qui n’ont pas
lu ces instructions. Les outils électriques
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les appareils électriques avec
minutieusement. Contrôlez si les pièces
mobiles fonctionnent irréprochablement
et si elles ne coincent pas, si des pièces
ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer à la fonction de
l’appareil électrique. Faites réparer les
pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Bien des accidents ont pour ori-
gine une mauvaise maintenance des outils
électriques.
f) Gardez vos outils de coupe propres et
aiguisés. Un outil de coupe soigneusement
entretenu dont les arêtes de coupe sont vives
coince moins souvent et est plus facile à guider.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
etc les outils, etc. conformément aux
instructions. Prenez, ce faisant, en considération les conditions de travail et les
activités à réaliser. L’utilisation d’outils élec-
triques dans un autre but que celui prévu peut
entraîner des situations dangereuses.
5. Service
a) Faites réparer votre appareil électrique
uniquement par un personnel spécialisé
qualifi é et uniquement en utilisant des
pièces de rechange d’origine. Cela permet
Consignes de sécurité spéciales pour les
tronçonneuses :
Retirez la fiche de contact avant tous tra-
•
vaux d’entretien, lorsque vous n’utilisez
pas l’outil et avant de réaliser un changement d’outillage.
Lorsque vous vous servez de la tron-
•
çonneuse, maintenez toutes les parties
du corps à bonne distance de l’outil.
Avant de faire démarrer la tronçonneuse,
assurez-vous que la chaîne ne touche
rien. Lorsque vous travaillez avec la tron-
çonneuse à chaîne, un moment d’inattention
peut entraîner une saisie des vêtements ou
de parties du corps par la chaîne de scie.
Ne travaillez jamais avec la tronçonneuse
•
à chaîne en vous asseyant sur un arbre,
à moins que vous ne soyez particulièrement formé(e) dans ce but. Risque de
blessures lors d’un emploi non conforme de
la tronçonneuse à chaîne sur un arbre.
Lorsque vous coupez une branche alors
•
que celle-ci est sous tension, pensez toujours qu’elle pourra avoir un mouvement
de retour. Lorsque la tension est libérée
dans les fibres de bois, la branche fendue
peut cogner la personne ou encore entraîner
une perte de contrôle de la tronçonneuse à
chaîne.
Portez la tronçonneuse à chaîne, la chaî-
•
ne de la scie doit être arrêtée et le rail de
guidage doit être tourné vers l’arrière.
Lorsque vous transportez ou conservez
la tronçonneuse à chaîne, recouvrez-la
toujours de son couvercle de protection.
Une manipulation soigneuse de la tronçonneuse à chaîne réduit la vraisemblance
d’un contact par mégarde avec la chaîne en
mouvement.
Respectez les consignes de graissage,
•
de tension de la chaîne et de changement
des accessoires. Une chaîne mal tendue ou
mal graissée peut rompre et augmenter ainsi
le risque de choc par retour.
Maintenez les poignées sèches, propre et
•
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.
Sciez exclusivement du bois. La tron-
•
çonneuse à chaîne doit exclusivement
être utilisée pour les travaux pour
lesquels elle a été conçue – exemple :
N’utilisez jamais la tronçonneuse à chaîne pour scier le plastique, les murs ni les
matériaux de construction qui ne sont
pas en bois. L’utilisation de la tronçonneuse
à chaîne pour des travaux non conformes à
l’affectation peut entraîner des situations dangereuses.
Maintenez la scie des deux mains, le pou-
•
ce et le doigt devant entourer les poignées de la tronçonneuse à chaîne. Mettez
votre corps et vos bras dans une position
qui vous permette de résister aux forces
d’un contrecoup. Si les mesures adéquates
ont été prises, l’opérateur/l’opératrice me
peut rester maître de la situation en cas de
contrecoups. Ne relâchez jamais la tronçonneuse à chaîne.
Tenez-vous bien. Cela permettra d‘éviter un
•
contact par mégarde avec la pointe du rail et
vous donnera un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utilisez toujours les rails de rechange
•
et les chaînes de scie prescrites par le
producteur. De mauvais rails de rechange
ou une mauvaise chaîne de scie peuvent faire
rompre la chaîne ou entraîner un contrecoup.
Respectez toujours les consignes du pro-
•
ducteur pour affûter et entretenir la chaîne de la scie. Des limiteurs de profondeur
trop bas augmentent les risques de retour de
choc.
Soyez particulièrement prudent(e) lorsque
•
vous coupez les broussailles ou de jeunes
arbres. Le fin matériau peut s’accrocher dans
la chaîne de scie et vous frapper ou encore
vous faire perdre votre équilibre.
Lorsque vous travaillez, éviter de couper dans
•
le sol, des clôtures métalliques ou d’autres
objets et matériaux inappropriés.
Il est conseillé aux personnes qui utilisent
•
pour la première fois une scie à chaîne, de
demander à une personne expérimentée
de leur expliquer le maniement de la scie et
l’emploi de l’équipement de protection en
leur faisant faire des exercices pratiques (par
exemple couper du bois sur un chevalet).
Maintenez votre rayon de travail exempt de
•
tout obstacle et assurez-vous une bonne
liberté de mouvement. Ne travaillez pas dans
des endroits étroits dans lesquels vous pourriez être trop près de la chaîne de scie en
mouvement.
Maintenez votre zone de travail en bon ordre
•
et exempte de restes de coupe et d’autres
obstacles sur lesquels vous pourriez trébucher.
Assurez-vous de bien ternir votre équilibre.
des surfaces planes et non glissantes. Ne
travaillez jamais sur des échelles ni sur une
surface glissante, étant donné que sinon
vous perdrez votre équilibre et pourrez perdre
le contrôle de la scie à chaîne.
Avant de commencer l’abattage des bran-
•
ches : Assurez-vous qu’aucune personne ne
se trouve dans les environs d’au moins 2,5
longueurs de branches.
Prenez les conditions climatiques en comp-
•
te lors de l’abattage. Ne procédez à aucun
abattage en cas de vent fort ou instable ! Ne
procédez à aucun abattage en cas de gel si
le sol est glissant. Ne procédez à aucun abattage en cas de pluie ou de mauvaise vue !
Respectez les directives locales.
•
Tenez toujours la scie à chaîne avec la main
•
droite par la poignée arrière et avec la main
gauche par la poignée avant. Tenir la scie à
chaîne en plaçant les mains dans la mauvaise position augmente le risque de blessures
et doit donc être évité.
Portez des lunettes de protection et une pro-
•
tection de l’ouïe. Il est recommandé de porter
d’autres vêtements de protection pour la tête,
les mains, les jambes et les pieds. Une tenue
de protection correcte diminue le risque de
blessures par des corps étrangers projetés
en l’air ou par contact accidentel avec la chaîne de scie.
Tenez-vous toujours dans une position sûre
•
et travaillez uniquement avec la scie à chaîne,
lorsque vous vous tenez sur un appui au sol
dur, stable et plat. Un appui au sol glissant et
peu stable comme par exemple des échelles
peut provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
Planifiez tout d’abord une issue de secours
•
devant les arbres ou branches qui tombent.
Assurez-vous que cette issue de secours soit
exempte d’obstacles qui empêcheraient ou
gêneraient le mouvement. N’oubliez pas que
l’herbe ou l’écorce fraîchement coupées sont
glissantes.
Assurez-vous que personne ne se trouve à
•
votre proximité (mais à une distance de sécurité) (en clapet d’accident).
Empêchez la chaîne en mouvement de tou-
•
cher quelques objets au niveau de la pointe
du rail de guidage.
Ne commencez à couper que lorsque la chaî-
•
ne a atteint sa vitesse pleine.
N’essayez pas de rentrer dans une coupe
•
précédente. Faites toujours une nouvelle coupe
Faites attention aux branches en mouvement
•
ou aux autres forces pouvant interrompre la
coupe et tomber dans la chaîne.
N’essayez pas de couper une branche dont
•
le diamètre est plus important que la longueur
de coupe de l’appareil
Des prescriptions locales peuvent prescrire
•
l’âge minimum permettant d’utiliser l’appareil.
L’écart minimal de l’appareil par rapport aux
•
lignes électriques aériennes doit toujours
s’élever au minimum à 10 m.
Familiarisez-vous avec tous les éléments de
commande avant le travail. Entraînez-vous à manipuler l‘appareil et faites-vous expliquer le fonctionnement, le mode d‘action et les techniques de
coupe par un spécialiste.
Ne travaillez pas avec l‘appareil lorsque vous
•
êtes malade, fatigué ou après avoir absorbé
de l‘alcool ou des médicaments. Faites toujours une pause à temps. Changez régulièrement de position de travail.
Avertissement !
Lors de travaux prolongés, des troubles de la circulation peuvent survenir en raison de vibrations
dans les mains de la personne utilisatrice (syndrome des doigts blancs).
Le syndrome des doigts blancs est une maladie
des vaisseaux sanguins lors de laquelle les petits
vaisseaux sanguins des doigts et des orteils se
crispent de façon subite. Les zones concernées
ne sont plus suffi samment irriguées par le sang et
ont ainsi une apparence très pâle. L‘utilisation fréquente d‘appareils vibrants peut endommager les
nerfs chez les personnes dont la circulation sanguine est altérée (par ex. fumeur, diabétiques).
Si vous remarquez des troubles inhabituels,
arrêtez immédiatement le travail et consultez un
médecin.
Observez les remarques suivantes afi n de réduire
les dangers :
Maintenez votre corps et en particulier les
•
mains au chaud par temps froid.
Faites régulièrement des pauses et bougez
•
les mains à cette occasion afin de stimuler la
circulation sanguine.
Faites en sorte que la machine vibre le moins
•
possible en procédant à une maintenance
régulière et en privilégiant les pièces fixes sur
l‘appareil.
Le recul peut apparaître lorsque la pointe du rail
de guidage touche un objet ou lorsque le bois se
plie et coince la chaîne de la tronçonneuse en
train de couper.
Un contact avec la pointe de rail peut conduire
dans certains cas à une réaction imprévisible en
arrière, lors de laquelle le rail de guidage percute
vers le haut et en direction de l’opérateur.
Le coincement de la chaîne de la tronçonneuse
au niveau du bord supérieur du rail de guidage
peut repousser rapidement le rail dans la direction de l’utilisateur.
Chacune de ces réactions peut entraîner une
perte de contrôle de la tronçonneuse et à de possibles blessures graves. Ne vous fi ez pas exclu-
sivement aux dispositifs de sécurité montés sur
la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez prendre diverses mesures
pour pouvoir travailler sans risque d’accident et
de blessure.
Un recul est la conséquence d’une utilisation
mauvaise ou incorrecte de l’appareil électrique.
Il peut être évité par des mesures de précaution
appropriées, comme décrit ci-après :
Maintenez la tronçonneuse des deux
•
mains, le pouce et le doigt devant entourer les poignées de la tronçonneuse
à chaîne. Mettez votre corps et vos bras
dans une position qui vous permette
de résister aux forces d’un contrecoup.
Si les mesures adéquates ont été prises,
l’opérateur/l’opératrice peut rester maître
de la situation en cas de contrecoups. Ne
relâchez jamais la tronçonneuse.
Evitez de vous tenir de façon anormale et
•
ne sciez rien à une hauteur supérieure à
celle des épaules. Cela permettra d’éviter
d’entrer en contact par mégarde avec la pointe de la chaîne et vous donnera un meilleur
contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utilisez toujours les rails de rechange et
•
les chaînes de tronçonneuse prescrites
par le producteur. De mauvais rails de
rechange ou une mauvaise chaîne de tronçonneuse peuvent faire rompre la chaîne et/
ou entraîner un contrecoup.
Respectez toujours les consignes du pro-
•
ducteur pour affûter et entretenir la chaîne de la tronçonneuse. Des limiteurs de
profondeur trop bas augmentent les risques
de retour de choc.
Autres remarques importantes :
utilisez un disjoncteur à courant de défaut
•
avec un courant de déclenchement de 30 mA
ou moins.
posez le câble de manière qu’il ne puisse pas
•
être attrapé par des branches ou autre objet
du même genre pendant le sciage.
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des
risques résiduels. Les dangers suivants peuvent
apparaître en rapport avec la construction et le
modèle de cet outil électrique :
Blessures par coupures, si aucun vêtement
•
de protection n’est porté.
Lésions des poumons si aucun masque anti-
•
poussière adéquat n’est porté.
Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
•
approprié n’est porté.
Atteintes à la santé, issues des vibrations
•
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines conditions, ce
champ peut altérer le fonctionnement d’implants
médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les
risques de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur cabinet médical
et leur producteur d’implants médicaux avant de
commander la machine.
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati
elettricamente (con cavo di alimentazione) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione
insuffi ciente della zona di lavoro possono pro-
vocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone
a rischio di esplosioni dove si trovino
liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elett-
routensili producono scintille che possono
causare l’incendio di polvere o vapori.
c) Durante l’uso dell’elettroutensile tenete
lontani bambini ed altre persone. In caso
di distrazione potete perdere il controllo
sull’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere idonea
alla presa. La spina non deve venire modifi cata in alcun modo. Non usate delle
spine con adattatore insieme ad elettroutensili protetti da un collegamento a terra.
Le spine non modifi cate e le prese idonee
diminuiscono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con superfi ci
collegate a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Aumenta il rischio
di scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore
è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da pioggia o
umidità. La penetrazione di acqua in un elett-
routensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
d) Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasportare
l’elettroutensile, per appenderlo o per
estrarre la spina dalla presa di corrente.
Tenete il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si
muovano. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L’uso
di un cavo di prolunga adatto per la zona
esterna diminuisce il rischio di una scossa
elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto. L’impiego di un interrutto-
re di sicurezza per correnti di guasto riduce il
pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Siate sempre attenti, prestate attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usare
con prudenza l’elettroutensile. Non usate
l’elettroutensile se siete stanchi o sotto
l’infl usso di sostanze stupefacenti, alcol o
medicinali. Un attimo di disattenzione duran-
te l’uso dell’elettroutensile può causare gravi
lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di prote-
zione e sempre degli occhiali protettivi.
Se indossate dispositivi individuali di protezione come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco
protettivo o cuffi e antirumore a seconda
dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di
lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in esercizio inavver-
tita. Accertatevi che l’elettroutensile
sia disinserito prima di collegarlo
all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante
il trasporto dell’elettroutensile avete il dito
sull’interruttore o se collegate l’apparecchio
acceso all’alimentazione di corrente, ciò può
provocare degli incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i cacciaviti. Un utensile o una chiave che si trova
in una parte rotante dell’apparecchio può
provocare delle lesioni.
Cercate una posizione sicura e tenetevi
sempre in equilibrio. Così potete controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni
inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli,
indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi
possono rimanere impigliati nelle parti rotanti.
g) Se si possono montare dei dispositivi per
l’aspirazione della polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano
collegati e vengano usati in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione della polvere
può diminuire i rischi dovuti alla polvere.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricate l’apparecchio. Usate
l’elettroutensile adatto per il vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto lavorate in
modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato.
b) Non usate l’elettroutensile se il suo inter-
ruttore è difettoso. Un elettroutensile che
non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di corrente
e/o estraete la batteria prima di impostare
l’utensile, cambiare accessori montati o
mettere da parte l’apparecchio. Questa
al di fuori dalla portata dei bambini. Non
permettete l’uso dell’apparecchio a persone che non lo conoscano bene o non
abbiano letto queste istruzioni. Gli elett-
routensili sono pericolosi se sono usati da
persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili con cura. Veri-
fi cate che il funzionamento delle parti
mobili sia in ordine e che non siano
bloccate, rotte o danneggiate in tal
modo da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Fate riparare
le parti danneggiate prima dell’impiego
dell’apparecchio. Molti incidenti sono cau-
sati da elettroutensili la cui manutenzione non
è stata eseguita correttamente.
f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli utensili
di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti
affi lati si bloccano raramente e si muovono
più facilmente.
g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, acces-
sori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di
lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di
elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose.
5. Servizio assistenza
a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo
da personale qualifi cato e con i pezzi di
ricambio originali. Così è garantito che la si-
curezza dell’elettroutensile rimanga inalterata.
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
nel caso di lavori di manutenzione, di inattività o di cambio utensili.
Mentre la motosega è in movimento tene-
•
te lontane tutte le parti del corpo. Prima
di avviare la motosega assicuratevi che la
catena non tocchi alcun oggetto. Mentre si
lavora con la motosega un momento di disattenzione può far sì che gli indumenti o parti
del corpo si impiglino nella catena.
Non lavorate con la motosega stando su
•
un albero, a meno non siate state istruiti
in modo specifico. In caso di esercizio im-
proprio della motosega su un albero sussiste
pericolo di lesioni.
Nel tagliare un ramo che si trova sotto
•
tensione prevedete che ritorni in posizione. Se viene eliminata improvvisamente la
tensione delle fibre del legno, il ramo tagliato
può colpire l’utilizzatore e/o la motosega può
sottrarsi al controllo.
Tenete la motosega con la catena ferma e
•
la guida rivolta all’indietro. In caso di trasporto o di conservazione della motosega
mettete sempre la copertura di protezione. L’uso accurato della motosega riduce le
probabilità di un contatto accidentale con la
catena in movimento.
Seguite le istruzioni per lubrificazione,
•
tensione della catena e il cambio di accessori. Una catena tesa o lubrificata male
può rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo.
Tenete le impugnature asciutte, pulite
•
e prive di olio e grasso. Le impugnature
sporche di olio e di grasso sono scivolose e
causano la perdita di controllo.
Tagliate solo legno. Usate la motosega
•
solo per lavori ai quale sia destinata - Per
esempio: non usate la motosega per segare plastica, muratura o parti di alberi
che non siano di legno. L’uso della moto-
sega per lavori impropri può causare delle
situazioni pericolose.
Tenete la sega sempre con tutte e due le
•
mani, in modo tale che il pollice e le dita
circondino le impugnature della motosega. Portate il vostro corpo e le braccia
in una posizione in cui siate in grado di
resistere ai contraccolpi. Se vengono pre-
se le misure adatte, l’utilizzatore è in grado di
contrastare i contraccolpi. Non mollate mai la
motosega.
Evitate una posizione di lavoro insolita. In
•
tal modo si evita di toccare inavvertitamente
la punta di guida ed è possibile un controllo
migliore della motosega in situazioni inaspettate.
Usate sempre le guide e le catene
•
prescritte dal costruttore. L’uso di guide e
catene sbagliate può causare la rottura della
catena o un contraccolpo.
Attenetevi alle istruzioni del costruttore
•
per eseguire l’affilatura e la manutenzione della catena. I limitatori di profondità
troppo bassi aumentano la probabilità di contraccolpi.
Fate particolarmente attenzione nel tagliare
•
arbusti e piccoli alberi. Il materiale sottile
potrebbe impigliarsi nella catena della sega e
colpirvi o farvi perdere l’equilibrio.
Mentre lavorate evitate di avvicinarvi al terre-
•
no, a recinzioni in metallo o di tagliare simili
oggetti e materiali inadatti.
Si consiglia alle persone che usano una sega
•
per la prima volta, di farsene spiegare il funzionamento e di farsi illustrare i dispositivi di
protezione necessari da un utilizzatore esperto mediante esercizi pratici (ad es. tagliando
pezzi di legno sul cavalletto).
Mantenete la vostra zona di lavoro libera da
•
ostacoli ed assicuratevi una sufficiente libertà
di movimento. Non lavorate in punti poco spaziosi nei quali potreste avvicinarvi troppo alla
sega in movimento.
Tenete la vostra zona di lavoro in ordine e
•
libera da residui di taglio e altri ostacoli sui
quali potreste inciampare.
Accertatevi di essere bene in equilibrio. Utiliz-
•
zate la sega esclusivamente su superfici piane e non scivolose. Non lavorate mai su scale
o su un terreno scivoloso che potrebbero farvi
perdere l’equilibrio e il controllo sulla sega.
Prima di iniziare a potare i rami: accertatevi
•
che non ci siano persone nel raggio di almeno 2,5 volte la lunghezza dei rami.
Nell’abbattere gli alberi fate attenzione
•
alle condizioni atmosferiche. Non eseguite
l’abbattimento in condizioni di vento forte
o variabile! Non eseguite l’abbattimento in
condizioni di gelo o di terreno particolarmente ghiacciato o scivoloso. Non eseguite
l’abbattimento in condizioni di pioggia o scarsa visibilità!
Osservate le disposizioni locali.
•
Quando prendete la motosega, tenete semp-
•
re la mano destra sull’impugnatura posteriore
e la sinistra su quella anteriore. Tenere la mo-
tosega con le mani nella posizione scorretta
aumenta il rischio di lesioni e deve perciò
essere evitato.
Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru-
•
more. È consigliabile indossare anche abbigliamento di protezione per la testa, le mani,
le gambe e i piedi. Un abbigliamento adatto
riduce il pericolo di lesioni causate da oggetti
estranei scagliati in giro o dal contatto accidentale con la catena della sega.
Mantenete sempre una posizione sicura e
•
utilizzate la motosega solo quando lavorate
su superfici piatte sicure e solide. Lavorare
su superfici scivolose o insicure, come ad
es. sulle scale, potrebbe causare la perdita
dell’equilibrio o del controllo della motosega.
Prevedete già in precedenza una via d’uscita
•
in caso di caduta di alberi o rami. Accertatevi
che sia priva di ostacoli che potrebbero impedire o rallentare l’allontanamento. Tenete
presente che l’erba o la corteccia tagliate di
recente sono scivolose.
Accertatevi che ci sia qualcuno nelle vici-
•
nanze (ma a distanza di sicurezza) in caso di
incidente.
Evitate che la catena in movimento sulla pun-
•
ta della guida venga a contatto con qualsiasi
tipo di oggetto.
Iniziate a tagliare solo quando la catena ha
•
raggiunto piena velocità.
Non provate a riprendere un taglio preceden-
•
te ma eseguitene sempre uno nuovo.
Fate attenzione ai rami in movimento o ad alt-
•
re forze che potrebbero porre fine ad un taglio
o cadere sulla catena.
Non provate a tagliare un ramo il cui diametro
•
superi la lunghezza dei tagli dell’apparecchio.
Le norme locali possono indicare l’età minima
•
dell’utilizzatore.
La distanza minima dell’apparecchio da una
•
linea elettrica aerea deve essere sempre di
almeno 10 m.
Prima di iniziare a lavorare prendete familiarità
con tutti gli elementi di comando. Esercitatevi
nell‘uso dell‘apparecchio e fatevi spiegare da un
esperto l‘impiego, il funzionamento e le tecniche
di taglio.
Non lavorate con l‘apparecchio se siete
•
malati, stanchi o dopo aver bevuto bevande
alcoliche o preso medicinali. Durante il lavoro
non dimenticate di fare delle pause. Cambiate
spesso la posizione di lavoro.
Avvertimento!
L‘uso protratto nel tempo può provocare
disturbi dell‘irrorazione sanguigna alle mani
dell‘utilizzatore a causa delle vibrazioni (sindrome
da vibrazioni mano-braccio).
La sindrome da vibrazioni mano-braccio è un
disturbo dei vasi sanguigni, caratterizzato dalla
costrizione dei capillari delle dita di mani e piedi.
Le aree colpite non vengono più suffi cientemente
irrorate di sangue e appaiono estremamente
pallide. L‘uso frequente di apparecchi vibranti può
determinare lesioni al sistema nervoso nelle persone con problemi di irrorazione sanguigna (per
es. fumatori, diabetici).
Se notate delle anomalie, interrompete immediatamente il lavoro e rivolgetevi a un medico.
Osservate le seguenti avvertenze per ridurre i
rischi:
In caso di basse temperature tenete coperto il
•
corpo e in particolare le mani.
Fate regolarmente delle pause e muovete le
•
mani per favorire l‘irrorazione sanguigna.
Limitate al massimo le vibrazioni
•
dell‘apparecchio tramite una manutenzione
regolare e assicurandovi che le sue parti siano ben fissate.
Cause e prevenzione dei contraccolpi
Un contraccolpo può avvenire se la punta della
barra di guida tocca un oggetto o quando il legno
si piega e la catena della sega resta incastrata
nel taglio.
In qualche caso, se la punta della barra di guida
tocca un oggetto, può esserci una reazione diretta all’indietro, per cui la guida viene scagliata
verso l’alto e in direzione dell’utilizzatore.
Il blocco della catena al bordo superiore della
guida può scagliare velocemente la guida in direzione dell’utilizzatore.
Tutte queste reazioni possono però portarvi a
perdere il controllo della sega e probabilmente
provocare gravi lesioni. Non affi datevi esclusiva-
mente ai dispositivi di sicurezza incorporati nella
motosega. In quanto utilizzatori della motosega è
opportuno prendere le misure adeguate per lavorare senza il pericolo di incidenti o lesioni.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o scorretto dell’elettroutensile. Può essere
evitato osservando le precauzioni adatte, come
descritto di seguito.
Tenete la sega sempre con tutte e due le
•
mani, in modo tale che il pollice e le dita
circondino le impugnature della motosega. Portate il vostro corpo e le braccia in
una posizione tale in cui siate in grado di
resistere ai contraccolpi. Se vengono pre-
se misure appropriate, l’utilizzatore è in grado
di contrastare i contraccolpi. Non lasciare mai
andare la motosega.
Evitate posizioni insolite e non segate
•
al di sopra dell’altezza delle spalle. In tal
modo si evita di toccare inavvertitamente la
punta di guida ed è possibile un migliore controllo della motosega in caso di imprevisti.
Usate sempre le guide e le catene
•
prescritte dal costruttore. L’uso di guide e
catene non appropriate può comportare la
rottura della catena e/o un contraccolpo.
Attenetevi alle istruzioni del costruttore
•
per eseguire l’affilatura e la manutenzione della catena. Limitatori di profondità
troppo bassi aumentano la probabilità di contraccolpi.
Ulteriori avvertenze importanti
Utilizzate un interruttore di sicurezza per cor-
•
renti di guasto con corrente di apertura di >
30 mA o meno.
Posate il cavo di alimentazione in modo tale
•
che durante l’utilizzo della sega non possa
restare impigliato nei rami o simili.
Avvertimento! Questo elettroutensile sviluppa
un campo elettromagnetico durante l’esercizio.
In determinate circostanze questo campo può
danneggiare dispositivi medici impiantati attivi
o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o
mortali, consigliamo alle persone con dispositivi
medici impiantati di consultare il proprio medico
e il produttore del dispositivo prima di utilizzare
l’apparecchio.
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere rischi
residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
•
indossati indumenti protettivi.
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
•
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
Danni all’udito nel caso in cui non vengano
•
indossate cuffie antirumore adeguate.
Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
•
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Begrebet „el-værktøj”, som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henfører til netdrevne elektriske
værktøjer (med netledning) og batteridrevne elektriske værktøjer (uden netledning).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Hold arbejdsstedet rent og godt oplyst.
Rod eller manglende belysning kan medføre
personskade.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfar-
lige omgivelser, hvor der befi nder sig
brændbare væsker, gasser eller pulver.
El-værktøj frembringer gnister, som kan
antænde pulver eller dampe.
c) Hold børn og øvrige personer på afstand,
mens du arbejder med værktøjet. Hvis du
distraheres i dit arbejde, kan du miste kontrollen over værktøjet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets forbindelsesstik skal passe
til stikkontakten. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med beskyttelsesjordet el-værktøj. Uforandrede stik og brug
af rigtige stikkontakter nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede fl ader,
såsom rør, varmeapparater, komfurer og
køleskabe. Risikoen for at få elektrisk stød er
større, hvis din krop er i forbindelse med jord.
c) El-værktøj må ikke udsættes for regn eller
fugt. Trænger der vand ind i et el-værktøj,
øger det risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til andre formål end
det tiltænkte: El-værktøjet må ikke bæres
i ledningen eller hænges op i den; tag fat i
selve stikket, når du trækker stikket ud af
stikkontakten. Hold ledningen væk fra høj
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
værktøjsdele. Beskadigede eller omviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Ved arbejde med el-værktøj i det fri må
der kun benyttes forlængerledninger,
som er beregnet til udendørs brug. Brug
af forlængerledninger, som er beregnet til
udendørs brug, vil nedsætte risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis brug af el-værktøjet i fugtige omgi-
velser ikke kan undgås, skal anvendes et
fejlstrømsrelæ. Et fejlstrømsrelæ nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær hele tiden årvågen, vær opmærk-
som på, hvad du foretager dig, og brug
din sunde fornuft, når du arbejder med
el-værktøj. Arbejd ikke med el-værktøjet,
hvis du er træt eller er påvirket af stoff er,
alkohol eller medicin. Et enkelt øjebliks
uopmærksomhed kan medføre alvorlig kvæstelse.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr og
altid sikkerhedsbriller. Brug af person-
ligt beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm
og høreværn - alt efter el-værktøjets art og
arbejdssituationen - nedsætter risikoen for
kvæstelse.
c) Undgå utilsigtet start af el-værktøjet. Vær
sikker på, at el-værktøjet er slukket, inden
du slutter det til strømforsyningsnettet
og/eller akkumulatorbatteriet, og inden
du tager det op eller bærer det. Hvis du
har fi ngeren på afbryderknappen, når du bæ-
rer el-værktøjet, eller slutter du værktøjet til
strømforsyningen, mens det er tændt, kan det
medføre personskade.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøg-
ler, inden du tænder for el-værktøjet. Sid-
der der et stykke værktøj eller en nøgle i en
roterende del af el-værktøjet, kan det medføre
kvæstelse.
e) Undgå abnorme kropsholdninger. Sørg
for at stå stabilt og hele tiden være i god
balance. Så vil du bedre kunne styre el-
værktøjet, hvis der skulle opstå en uventet
situation.
f) Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj
eller smykker. Hår, tøj og handsker skal
holdes væk fra bevægelige dele. Løst-
siddende tøj, smykker og langt hår kan blive
trukket ind af bevægelige dele.
vudsugnings- og støvopsamlingsudstyr,
skal du tjekke, at disse er sluttet til og anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan
nedsætte faren for støvbetingede helbredsskader.
4. Brug og håndtering af el-værktøjet
a) Overbelast ikke el-værktøjet. Brug det
el-værktøj, der passer til det pågældende
arbejde. Du arbejder mere sikkert og bedre
inden for det angivne eff ektområde med det
rigtige værktøj.
b) Brug ikke el-værktøj, hvor afbryderknap-
pen er defekt. El-værktøj, som ikke længere
kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller
tag akkumulatorbatteriet ud, inden du
foretager indstillinger på el-værktøjet,
skifter tilbehør, og inden du lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel for-
hindrer, at el-værktøjet starter utilsigtet.
d) El-værktøj skal opbevares uden for børns
rækkevidde, når det ikke bruges. Lad ikke
personer arbejde med el-værktøjet, som
ikke er fortrolige med det, eller som ikke
har læst denne vejledning. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) El-værktøj skal vedligeholdes omhygge-
ligt. Kontroller, at bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sidder i klemme,
og at komponenter ikke er gået i stykker
eller er så beskadigede, at el-værktøjets
funktion er nedsat. Beskadigede dele skal
repareres, inden el-værktøjet tages i brug
igen. Mange uheld skyldes dårlig vedligehol-
delse.
f) Hold skæreenheden skarp og ren. Velple-
jet skæreværktøj med skarp skæræg kommer
sjældnere i klemme og er lettere at føre.
g) El-værktøj, tilbehør, hjælpeværktøj osv.
skal anvendes i overensstemmelse med
nærværende anvisninger. Du skal samtidig tage højde for de givne arbejdsforhold og den pågældende aktivitet. Brug af
el-værktøj til formål, det ikke er beregnet til,
kan føre til farlige situationer.
5. Service
a) El-værktøj skal repareres af en fagmand
under anvendelse af originale reservedele. Herved sikres det, at el-værktøjets sikker-
jde, når enheden ikke bruges, og før der
skiftes værktøj.
Hold kroppens dele væk fra savkæden,
•
når saven kører. Forvis dig om at der ikke
er noget, der berører savkæden, før du
starter saven. Når du arbejder med en kæ-
desav, kan et øjebliks uopmærksomhed medføre, at tøj eller kropsdele kommer i kontakt
med savkæden.
Brug ikke kædesaven oppe i et træ med-
•
mindre du er særligt uddannet til det. Hvis
en kædesav anvendes uhensigtsmæssigt
oppe i et træ, er der fare for kvæstelse.
Når du saver i en gren i spænd, skal du
•
regne med at grenen svirper tilbage. Når
spændingen udløses i træets fibre, kan den
knækkede gren ramme brugeren og/eller slå
kædesaven ud af kontrol.
Kædesaven skal bæres med stillestående
•
savkæde og ledeskinnen pegende bagud.
Sikkerhedsskærmen skal være sat på, når
kædesaven transporteres eller opbevares. Omgå kædesaven med forsigtighed; det
vil nedsætte sandsynligheden for utilsigtet
berøring af den kørende savkæde.
Følg anvisningerne for smøring, kæde-
•
stramning og udskiftning af tilbehør. En
forkert strammet eller smurt kæde kan knække eller øge risikoen for kast.
Hold altid grebene tørre, rene og frie for
•
olie og fedt. Fedtede, olieindsmurte greb er
glatte, hvorved du mister kontrollen over saven.
Sav kun i træ. Brug kun kædesaven til ar-
•
bejder, som den er beregnet til – eksempel: Brug ikke kædesaven til savning af
plast, murværk og byggematerialer, der
ikke er af træ. Hvis kædesaven anvendes til
formål, som den ikke er beregnet til, kan der
opstå farlige situationer,
Hold saven fast med begge hænder og
•
sørg for, at alle fingre slutter om grebene
på kædesaven. Anbring krop og arme i en
stilling, hvor du kan modstå kræfterne,
der opstår ved kast. Hvis der træffes eg-
nede forholdsregler, kan brugeren beherske
kræfterne, som et kast udløser. Giv aldrig slip
på kædesaven.
Undgå abnorme kropsholdninger. Herved
•
undgås utilsigtede berøringer med spidsen
af sværdet, ligesom du vil kunne kontrollere
saven bedre, hvis en uventet situation skulle
opstå.
Brug altid de af producenten foreskrevne
•
reservesværd og savkæder. Forkerte reservesværd og savkæder kan forårsage kast
eller at kæden knækker.
Følg producentens anvisninger vedrøren-
•
de slibning og vedligeholdelse af savkæden. For lave ryttere øger risikoen for kast.
Vær særlig forsigtig ved savning af underve-
•
getation og unge træer. Det tynde materiale
kan hægte sig ind i savkæden og smælde ind
mod dig eller bringe dig ud af balance.
Sav aldrig i jorden, i metalhegn eller lignende
•
uegnede genstande og materialer.
Det anbefales, at personer, der arbejder
•
med en kædesav for første gang, forinden
instrueres i brugen af kædesaven og brug af
det nødvendige beskyttelsesudstyr af en øvet
person; en praktisk øvelse kunne f.eks. være
savning af træ på savbuk.
Hold arbejdsområdet fri for hindringer, og
•
sørg for tilstrækkelig bevægelsesfrihed. Arbejd ikke under trange forhold, hvor den roterende kæde vil kunne komme for tæt på dig.
Hold arbejdsområdet ryddet og fri for skære-
•
rester og andre hindringer, som du vil kunne
falde over.
Sørg for at stå stabilt og være i god balance.
•
Anvend kun kædesaven på plane, trædesikre
flader. Arbejd aldrig på stiger eller skridende
underlag, da du vil kunne miste balancen og
dermed kontrollen over kædesaven.
Inden du begynder grenfældningen: Forvis
•
dig om, at der ikke opholder sig personer i en
omkreds svarende til mindst 2,5 grenlængder.
Tag hensyn til vejrforholdene under fældning.
•
Fæld ikke i kraftig eller vekslende vind! Fæld
ikke i frostvejr eller på glatfrossen jord. Fæld
ikke i regnvejr eller ved dårlig sigt!
Følg lokalt gældende forskrifter.
•
Hold altid kædesaven med højre hånd på det
•
bageste håndtag og med venstre hånd på det
forreste. Holdes kædesaven med hænderne
i den forkerte stilling, øger dette risikoen for
kvæstelser, hvorfor det skal undgås.
Brug sikkerhedsbriller og høreværn. Yderlige
•
beskyttelsesudstyr til hoved, hænder, ben og
fødder anbefales. Det rigtige beskyttelsesudstyr nedsætter faren for kvæstelse som følge
af udslyngede fremmedlegemer eller utilsigtet
kontakt med savkæden.
Stå hele tiden i en stabil, sikker position, og
•
arbejd kun med kædesaven, hvis du står på
et fast, sikkert og plant underlag. Ved skridfarlige eller ustabile underlag, som f.eks. stiger,
ville du kunne komme ud af balance eller mis-
te kontrollen over kædesaven.
Sørg for på forhånd at have planlagt en flugt-
•
vej væk fra faldende træer eller grene. Forvis
dig om, at flugtvejen er fri for hindringer. Vær
opmærksom på, at underlag af nyslået græs
eller bark er yderst glat.
Sørg for at have andre i nærheden (i sikker
•
afstand, i tilfælde af ulykke).
Lad ikke den omløbende kæde komme i kon-
•
takt med nogen form for genstande ude på
spidsen af sværdet
Begynd først savearbejdet, når kæden er i
•
fulde omdrejninger
Forsøg ikke at ramme ned i et foregående
•
snit. Udfør altid et nyt snit
Vær opmærksom på grene i bevægelse eller
•
andre kræfter, der vil kunne virke hindrende
ind på et snit og falde ind i kæden.
Forsøg ikke at save i en gren, hvis diameter
•
overgår savens skærelængde
Mindstealder for brugere af saven kan være
•
fastsat ved nationale forskrifter.
Saven skal altid have en mindsteafstand til
•
elektriske luftledninger på 10 m.
Gør dig fortrolig med alle betjeningselementer, før
arbejdet påbegyndes. Øv dig i at håndtere maskinen og få en fagmand til at forklare dig, hvordan
maskinen og de forskellige savteknikker fungerer.
Arbejd ikke med maskinen, hvis du er syg,
•
træt eller er påvirket af alkohol eller medikamenter. Hold altid rettidigt en pause. Skift
arbejdspositionen med regelmæssige mellemrum.
Advarsel!
Længerevarende arbejde med motorsaven kan
forårsage kredsløbsforstyrrelser (hvide fi ngre-
syndrom) som følge af vibrationer i hænderne.
Hvide fi ngre-syndromet er en gene i blodomløbet,
hvor de små blodkar i fi ngre og tæer bliver følel-
sesløse grundet manglende blodforsyning. Huden
bliver påfaldende hvid, og det tager efterhånden
længere og længere tid at genskabe det standsede blodomløb. Der er tale om en arbejdsskade,
der opstå ved brug af vibrerende værktøj, især
ved personer, hvis blodgennemstrømning i forvejen er nedsat (f.eks. rygere, diabetikere). Skaden er kronisk, når den først er indtruff et.
Derfor: Hvis du mærker en „kuldefornemmelse“
eller nedsat følsomhed i lemmer, skal du straks
indstille arbejdet og opsøge en læge.
Følg disse anvisninger før at imødegå faren for
hvide fi ngre:
Hold kroppen, navnlig hænderne, varme i
•
koldt vejr.
Hold pauser regelmæssigt, hvor du bevæger
•
hænderne for at stimulere blodgennemstrømningen.
Sørg for, at maskinen vibrerer så lidt som mu-
•
ligt gennem en regelmæssig vedligeholdelse,
og vær opmærksom på, at dele på maskinen
sidder godt fast.
Årsager til tilbageslag og imødegåelse heraf:
Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen af savsværdet berører en genstand, eller hvis træet bøjer
sig og klemmer savkæden fast under savningen.
Berøring med sværdspidsen kan i mange tilfælde
afstedkomme en uventet tilbageslående reaktionskraft, ved hvilken savsværdet slår op og ind
mod brugeren.
Kommer savkæden i klemme på savsværdets
øverste kant, vil sværdet støde tilbage i retning
mod brugeren med en abrupt bevægelse.
Alle disse reaktioner kan føre til, at du mister kontrollen over saven med fare for, at du pådrager dig
svære kvæstelser. Hav ikke blind tillid til savens
indbyggede sikkerhedsanordninger. Som bruger
af en kædesav skal du træff e visse foranstaltnin-
ger for at sikre, at arbejdet kan foregå uden fare
for ulykker og kvæstelser.
Tilbageslag skyldes forkert håndtering af saven.
Tilbageslag kan imødegås ved bestemte sikkerhedsforanstaltninger, som beskrevet nedenfor:
Hold fast i saven med begge hænder, idet
•
tommelfingre og øvrige fingre omslutter
kædesavens håndtag. Bring krop og arme
i en stilling, hvor du kan modstå kraften
fra tilbageslaget. Du vil være i stand til at
beherske tilbageslagskraften, hvis blot de
nødvendige foranstaltninger træffes. Giv aldrig slip på kædesaven under arbejdet.
Undgå abnorme kropsholdninger, og sav
•
ikke over skulderhøjde. Herved undgås utilsigtede berøringer med spidsen af sværdet,
ligesom du vil kunne kontrollere saven bedre,
hvis en uventet situation skulle opstå.
Brug altid kun reservesværd og savkæ-
•
der, som anbefales af producenten. Uegnede reservesværd og savkæder kan forårsa-
den skal ske i henhold til producentens
anvisninger. For lave dybdestop vil øge ten-
densen til tilbageslag.
Øvrige vigtige anvisninger:
Anvend et fejlstrømsrelæ med en udløse-
•
strøm på 30 mA eller derunder.
Udlæg ledningen således, at den ikke kan
•
komme i karambolage med grene eller lignende under savningen.
Tilbageværende risici
Selv om du betjener saven forskriftsmæssigt, vil
der stadig være en vis risiko at tage højde for.
Følgende farer kan opstå, alt efter savens type og
konstruktionsmåde:
Snitsår, hvis du ikke bærer beskyttelsesbe-
•
klædning.
Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske.
•
Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn.
•
Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
•
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Advarsel! Saven frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller passive
medicinske implantater. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater konsulterer
deres læge og producenten af implantatet, inden
maskinen tages i brug.
DK/N
Sikkerhedsanvisningerne skal opbevares, så
du altid har dem ved hånden.
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Begreppet “elverktyg” som anges i säkerhetsanvisningarna gäller för såväl nätdrivna elverktyg
(med nätkabel) som för batteridrivna elverktyg
(utan nätkabel).
1. Arbetsplatssäkerhet
a) Se till att din arbetsplats är ren och har
tillräcklig belysning. Dålig ordning samt
otillräcklig belysning på arbetsplatsen kan
leda till olycksfall.
b) Använd inte detta elverktyg i explosiv
miljö där brännbara vätskor, gaser eller
damm fi nns. Elverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
c) Se till att barn och andra personer inte
befi nner sig i närheten av elverktyget när
detta används. Om du distraheras fi nns det
risk för att du förlorar kontrollen över elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickkontakt måste passa
i stickuttaget. Stickkontakten får aldrig
ändras på något sätt. Använd inga adapter-stickkontakter till jordade elverktyg.
Riskerna för elektriska slag är lägre om stickkontakterna inte har ändrats och om passande stickuttag används.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor,
t ex rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Det fi nns större risk för elektriska slag om din
kropp är elektriskt jordad.
c) Se till att elverktygen inte utsätts för regn
eller annan fukt. Om vatten tränger in i ett
elverktyg höjs risken för elektriska slag.
d) Använd endast kabeln till de syften den
är avsedd för, dvs. använd inte kabeln till
att bära eller hänga upp elverktyget, eller
till att dra ut stickkontakten ur stickuttaget. Se till att kabeln inte kommer i närheten av värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga maskindelar. Om kabeln har skadats
eller snotts runt höjs risken för elektriska slag.
e) Om du jobbar med ett elverktyg utomhus,
får du endast använda en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk.
Med en förlängningskabel som är lämplig för
utomhusbruk sänks risken för elektriska slag.
f) Om det inte går att undvika att använda
elverktyget i fuktig omgivning, måste du
använda en jordfelsbrytare. Om en jord-
felsbrytare används sänks risken för elektriska slag.
3. Säkerhet för personer
a) Var uppmärksam och var medveten om
vilka arbetsuppgifter du vill utföra. Var
försiktig när du hanterar elverktyget. Använd aldrig elverktyget om du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller läkemedel. Ett ögonblicks ouppmärk-
samhet när du använder elverktyget kan leda
till allvarliga personskador.
b) Bär personlig skyddsutrustning och all-
tid skyddsglasögon. Om du bär personlig
skyddsutrustning, t ex ansiktsmask, halkfria
skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på typ och användning av elverktyg, kan risken för personskador sänkas.
c) Undvik att starta upp elverktyget oavsikt-
ligt. Kontrollera att elverktyget har slagits
ifrån innan du ansluter det till elnätet
eller batterier. Detsamma gäller om du
ska lyfta upp eller bära elverktyget. Det
fi nns risk för olyckor om du håller ett fi nger på
strömbrytaren medan du bär elverktyget, eller
om strömbrytaren är tillslagen när du ansluter
elverktyget till elnätet.
d) Ta bort inställningsverktygen eller nyck-
larna innan du slår på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel som sitter i en roterande del kan leda till personskador.
e) Undvik onormala kroppshållningar. Se till
att du står stabilt och håll alltid balansen.
Därigenom kan du bättre kontrollera elverktyget i en oväntad situation.
f) Bär lämpliga kläder. Bär aldrig löst sittan-
de kläder eller smycken. Se till att hår,
kläder och handskar inte befi nner sig i
närheten av rörliga delar. Lösa kläder, smy-
cken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammsugare och anläggningar för
dammupptagning kan monteras måste
du övertyga dig om att dessa har anslutits och används på föreskrivet sätt. Med
dammsugning är det möjligt att reducera personrisker pga dammbildning.
endast elverktyget till avsedda arbetsuppgifter. Ett passande elverktyg fungerar bäst
och säkrast inom det angivna eff ektområdet.
b) Använd aldrig elverktyget om strömbry-
taren är defekt. Ett elverktyg som inte längre
kan slås på resp. ifrån är farligt och måste
därför repareras.
c) Dra ut stickkontakten ur stickuttaget och/
eller dra ut batteriet innan du gör några
inställningar på elverktyget, byter tillbehör eller lägger undan elverktyget. Denna
försiktighetsåtgärd förhindrar att elverktyget
startar oavsiktligt.
d) När ett elverktyg inte används ska det för-
varas utom räckhåll för barn. Låt endast
sådana personer använda elverktyget
som känner till det och som har läst igenom dessa anvisningar. Elverktyg är farliga
om de används av oerfarna personer.
e) Vårda dina elverktyg noggrant. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar på avsett vis
och inte kläms fast, om delar har brutits
loss eller har skadats så svårt att elverktygets funktion är begränsad. Lämna in
elverktyget för reparation av skadade
delar innan du använder elverktyget. Mån-
ga olyckor kan härledas till dåligt underhåll på
elverktyg.
f) Se till att skärverktygen är vassa och
rena. Skärverktyg som underhålls noggrant
och som har vassa skär kläms inte fast så fort
och underlättar dessutom arbetet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg
osv enligt dessa instruktioner. Beakta
arbetsvillkoren och vilka arbetsuppgifter
som ska utföras. Om elverktyg används till
andra ändamål än de som är avsedda, fi nns
det risk för att farliga situationer uppstår.
5. Service
a) Låt endast kvalifi cerad fackpersonal
reparera ditt elverktyg. Endast originalreservdelar får användas. Därmed kan man
garantera att elverktyget fortfarande är säkert.
Förvara säkerhetsanvisningarna på ett säkert
ställe.
håll, om verktyg ska bytas ut och om
maskinen inte längre ska användas.
Se till att alla kroppsdelar hålls på
•
avstånd från sågkedjan medan sågen är i
drift. Kontrollera innan sågen startas upp
att sågkedjan inte ligger emot någonstans. När du arbetar med kedjesågen kan
ett ögonblicks ouppmärksamhet leda till att
kläder eller kroppsdelar fastnar i sågkedjan.
Använd inte kedjesågen medan du står
•
uppe i träd, såvida du inte har genomgått
särskild utbildning för sådana arbeten.
Om kedjesågen används på olämpligt sätt
uppe i träd föreligger risk för personskador.
När du sågar grenar som står under
•
spänning måste du utgå ifrån att dessa
slår tillbaka. När spänningen i virket släpps
loss, finns det risk för att den avsågade grenen träffar användaren som då kan förlora
kontrollen över kedjesågen.
Bär alltid kedjesågen medan sågkedjan
•
står stilla. Svärdet måste vara riktat bakåt.
Om kedjesågen ska transporteras eller
förvaras måste svärdskyddet alltid sättas på. Hantera kedjesågen varsamt för att
minska risken för att komma åt den löpande
sågkedjan av misstag.
Följ instruktionerna för smörjning, kedje-
•
spänning och byte av tillbehör. En kedja
som har spänts otillräckligt eller som har
bristfällig smörjning kan brista eller öka risken
för rekyler.
Håll handtagen torra, rena och fria från
•
olja och fett. Fettsmorda och oljiga handtag
är hala och leder till att du förlorar kontrollen
över maskinen.
Såga endast virke. Kedjesågen får endast
•
användas till arbeten som den är avsedd
för – Exempel: Använd inte kedjesågen
till att såga plastmaterial, murverk och
byggnadsmaterial som inte är av trä. Om
kedjesågen används till ej ändamålsenliga
arbeten finns det risk för att farliga situationer
uppstår.
Håll alltid fast sågen med båda händerna,
•
så att tummen och de andra fingrarna
griper runt om kedjesågens handtag. Håll
kroppen och dina armar så att du kan hålla emot eventuella rekylkrafter. Om lämpli-
ga åtgärder har tilltagits kan användaren motverka rekylkrafterna. Släpp aldrig kedjesågen.
Undvik onormala kroppshållningar. Däri-
•
genom kan du undvika att komma åt svärdets
spets av misstag, samtidigt som du har bättre
kontroll över kedjesågen i oväntade situationer.
Använd alltid sådana reservsvärd och
•
-sågkedjor som tillverkaren rekommenderar. Felaktiga reservsvärd och -sågkedjor
kan leda till att kedjan brister eller att rekyler
uppstår.
Beakta tillverkarens instruktioner för slip-
•
ning och underhåll av sågkedjan. Alltför
låga djupbegränsningar höjer tendensen till
rekyler.
Var särskilt försiktig när du sågar undervege-
•
tation och mindre träd. Det tunna materialet
kan fastna i sågkedjan och slå emot dig eller
få dig att tappa balansen.
Om du arbetar nära marken, undvik att såga
•
i metallstängsel eller liknande olämpliga föremål eller material.
Vi rekommenderar att personer som använ-
•
der en kedjesåg för första gången låter en
erfaren person förklara hur en kedjesåg ska
användas och vilken skyddsutrustning som
krävs. Detta kan ske med praktiska övningar
(t ex sågning av virke på en sågbock).
Håll arbetsområdet fritt från hinder och se till
•
att du har tillräcklig rörelsefrihet. Arbeta inte i
trånga utrymmen där det finns risk för att du
kommer för nära den löpande sågkedjan.
Håll ordning vid arbetsplatsen och se till att
•
inga virkesstycken eller andra hinder ligger i
vägen som du kan snava över.
Se till att du står stadigt. Använd endast
•
kedjesågen om du står på en jämn och stabil
yta. Arbeta aldrig på en stege eller ett halt underlag eftersom det finns risk för att du tappar
balansen och förlorar kontrollen över kedjesågen.
Innan du börjar såga grenar: Kontrollera att
•
inga personer befinner sig inom en radie som
motsvaras av minst 2,5 trädlängder.
Beakta väderleken när du ska fälla träd. Fäll
•
inga träd vid stark eller växlande vind! Fäll
inga träd vid frost eller om marken är frusen
och hal. Fäll inga träd vid regn eller dålig sikt!
Beakta de lokala föreskrifterna.
•
Håll alltid kedjesågen med höger hand på det
•
bakre handtaget och med vänster hand på
det främre handtaget. Om kedjesågen hålls
på annat sätt ökar risk för personskador. Undvik därför att hålla sågen på annat sätt.
Bär skyddsglasögon och hörselskydd. Vi
dsutrustning för huvud, händer, ben och fötter. Lämpliga skyddskläder sänker risken för
personskador som kan uppstå av främmande
föremål som slungas ut eller om man kommer
åt sågkedjan av misstag.
Stå alltid säkert medan du arbetar och an-
•
vänd endast kedjesågen om du står på fast,
säker och jämnt underlag. Halt eller osäkert
underlag, t ex på stegar, kan leda till att du
tappar balansen eller förlorar kontrollen över
kedjesågen.
Planera in en flyktväg i förväg så att du inte
•
träffas av fallande träd och grenar. Kontrollera
att denna flyktväg är fri från hinder så att du
kan lämna arbetsplatsen. Tänk på att nyklippt
gräs eller bark är halt.
Se till att en annan person finns i närheten
•
(men på säkert avstånd) som kan reagera vid
en olycka.
Låt aldrig spetsen på svärdet komma i kon-
•
takt med andra objekt medan kedjan roterar.
Börja inte såga förrän kedjan har nått sin ma-
•
ximala hastighet.
Försök inte träffa en sågspalt som du sågat
•
vid ett tidigare tillfälle. Gör alltid ett nytt snitt.
Se upp för grenar som befinner sig i rörelse
•
eller andra krafter som kan avbryta en sågning och falla in i kedjan.
Försök inte såga grenar vars diameter övers-
•
tiger maskinens såglängd.
Beakta regionala bestämmelser för lägsta
•
tillåtna ålder för användning av maskinen.
Avståndet mellan maskinen och en elledning
•
som hänger i luften måste alltid uppgå till
minst 10 m.
Ta reda på hur alla manöverdon fungerar innan du
använder maskinen. Träna hanteringen av maskinen och låt en expert förklara maskinens funktion,
verkningssätt och sågmetoder.
Använd inte maskinen om du är sjuk, trött
•
eller är påverkad av alkohol eller läkemedel.
Gör alltid paus i god tid. Byt arbetsposition
regelbundet.
Varning!
Vid arbeten under längre tid fi nns det risk för att
vibrationerna i användarens händer leder till cirkulationsrubbningar (vita fi ngrar).
„Vita fi ngrar“ som även kallas för Raynauds
sjukdom är en sjukdom i blodkärlen som innebär
att tillfälliga kramper uppstår i mindre blodkärl i
fi ngrar och tår. På grund av nedsatt blodfl öde till
de drabbade kroppsdelarna blir dessa extremt
bleka. Om personer med nedsatt blodcirkulation
(t ex rökare, diabetikter) ofta använder vibrerande
verktyg fi nns det risk för nervskador.
Om du märker av nedsatta funktioner i fi ngrarna
måste du genast avbryta arbetet och uppsöka
läkare.
Beakta följande instruktioner för att reducera
riskerna:
Håll din kropp och särskilt dina händer varma
•
vid kall väderlek.
Gör ofta en paus och rör på händerna för att
•
förbättra blodcirkulationen.
Reducera maskinens vibrationer så långt som
•
möjligt. Genomför regelbundet underhåll och
dra åt ev. lösa delar på maskinen.
Orsaker till samt metoder för att undvika
rekyler
Rekyler kan uppstå om svärdets spets rör vid ett
föremål, eller om virket böjs och sågkedjan kläms
fast i snittet.
Om svärdets spets rör vid ett föremål fi nns det
ofta risk för att en oväntad rekyl uppstår. Svärdet
slår då uppåt och vidare mot användaren.
Om sågkedjan på ovansidan av svärdet har
klämts fast, fi nns det risk för att svärdet snabbt
slår tillbaka mot användaren.
Var och en av dessa reaktioner kan leda till att du
förlorar kontrollen över sågen och skadar dig allvarligt. Lita inte blint på säkerhetsanordningarna
som har integrerats i kedjesågen. Innan du använder kedjesågen måste du tilltaga olika åtgärder så
att du kan arbeta utan att olyckor uppstår eller att
du skadas.
En rekyl är resultatet av olämplig eller felaktig
användning av elverktyget. Rekyler kan undvikas
med lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs
nedan:
Håll alltid fast sågen med båda händerna,
•
så att tummen och de andra fingrarna
griper runt om kedjesågens handtag. Håll
kroppen och dina armar så att du kan hålla emot eventuella rekylkrafter. Om lämpli-
ga åtgärder har tilltagits kan användaren motverka rekylkrafterna. Släpp aldrig kedjesågen.
Undvik onormala kroppshållningar och
•
såga aldrig högre än dina axlar. Därigenom kan du undvika att komma åt svärdets
spets av misstag, samtidigt som du har bättre
kontroll över kedjesågen i oväntade situationer.
-sågkedjor som rekommenderas av tillverkaren. Felaktiga reservsvärd och -såg-
kedjor kan leda till att kedjan brister eller att
rekyler uppstår.
Beakta tillverkarens instruktioner för slip-
•
ning och underhåll av sågkedjan. Alltför
låga djupbegränsningar ökar tendensen till
rekyler.
Ytterligare viktig information:
Använd en jordfelsbrytare vars utlösnings-
•
ström uppgår till 30 mA eller mindre.
Dra nätkabeln så att den inte fastnar i grenar
•
eller liknande när du sågar.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om detta
elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker
kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion
och utförande:
Skärskador om inga skyddskläder används
•
Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
•
mask används.
Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
•
används.
Hälsoskador som uppstår av hand- och
•
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
S
Varning! Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera risken för
allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat
kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används.
Förvara säkerhetsanvisningarna på ett säkert
ställe.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
V bezpečnostních pokynech používaný pojem
„elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické
nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem)
a na elektrické nářadí poháněné akumulátorem
(bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost pracoviště
a) Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
pracoviště může vést ke zraněním.
b) Nepracujte s elektrickým nářadím v ob-
lasti ohrožené výbuchem, ve které se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prachy. Elektrická nářadí produkují jiskry, kte-
ré mohou prach nebo páry zapálit.
c) Během používání elektrického nářadí
nepouštějte děti a jiné osoby do blízkosti
pracoviště. Při rozptýlení byste mohli ztratit
kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nářadí musí být
pro zásuvku vhodná. Zástrčka nesmí
být v žádném případě pozměňována.
Nepoužívejte žádné adaptéry zástrček
společně s elektrickým nářadím s
ochranným uzemněním. Nepozměňované
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy jako např. rourami,
topeními, sporáky a ledničkami. Pokud je
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
úderu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrická nářadí dešti a
vlhku. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel na účely, pro kte-
ré není určen, jako např. na nošení a
zavěšení elektrického nářadí nebo na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte
kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo pohyblivými díly přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud používáte elektrické nářadí na
volném prostranství, používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou
vhodné pro venkovní použití. Používání
prodlužovacího kabelu schváleného pro venkovní použití snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte
ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného vypínače proti chyb-
nému proudu snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a
pracujte při práci s elektrickým nářadím
rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí,
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti
může při používání elektrického nářadí vést k
vážným zraněním.
b) Noste osobní ochranné vybavení a vždy
ochranné brýle. Nošení osobního ochranné-
ho vybavení, jako prachové masky, pevné neklouzavé obuvi, ochranné přilby nebo ochrany
sluchu, podle druhu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko zranění.
c) Vyhýbejte se neúmyslnému uvedení do
provozu. Přesvědčte se, že je elektrické
nářadí vypnuté, než ho připojíte na síť a/
nebo akumulátor, uchopíte ho nebo ho
ponesete. Pokud máte při nošení elektrické-
ho nářadí prst na vypínači nebo připojíte zapnutý přístroj na zásobování proudem, může to
vést k úrazům.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
nastavovací nástroje nebo klí
če na
šrouby. Nářadí nebo klíč, který se nalézá
v otáčející se části přístroje, může vést ke
zraněním.
e) Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla.
Zajistěte bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí v
široké oblečení a šperky. Nedávejte vlasy,
oděv a rukavice do blízkosti pohybujících
se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohybujícími se částmi zachyceny.
g) Pokud mohou být namontována zařízení
na odsávání prachu a zachytávání
prachu, ujistěte se, že tyto jsou připojeny
a správně používány. Používání odsávání
prachu může snížit riziko ohrožení prachem.
4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím
a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci
určené elektrické nářadí. S vhodným elekt-
rickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí s defekt-
ním vypínačem. Elektrické nářadí, které se
nedá za- a vypnout je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor ještě před tím, než
začnete provádět nastavení přístroje,
vyměňovat části příslušenství nebo
přístroj odložíte. Toto bezpečnostní opatření
dujte mimo dosah dětí. Nedovolte
používat přístroj osobám, které nejsou s
přístrojem obeznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné,
pokud je používáno nezkušenými osobami.
e) Elektrická nářadí pečlivě ošetřujte. Zkont-
rolujte, zda je v pořádku bezvadná funkce
pohyblivých dílů, jestli neuvázly, zda
nejsou zlomeny nebo poškozeny tak, že
je omezena funkce elektrického nářadí.
Před použitím přístroje nechte poškozené
díly opravit. Mnohé úrazy byly způsobeny
chybnou údržbou elektrických nářadí.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými
ostřími méně váznou a nechají se lépe vodit.
g) Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, přídavné přístroje
atd. příslušně podle těchto pokynů.
Zohledněte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Používání elektrického
nářadí na jiné účely, než na které je určeno,
může vést k nebezpečným situacím.
5. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifi kovaným odborným personálem a
pouze za použití originálních náhradních
dílů. Tím je zabezpečeno, že zůstane zacho-
nepoužívání a před výměnou nástrojů
vytáhněte síťovou zástrčku.
Nepřibližujte žádné části těla k běžící pile.
•
Před spuštěním pily se ubezpečte, že
se řetěz pily ničeho nedotýká. Při práci s
řetězovou pilou může moment nepozornosti
vést k zachycení oděvu nebo částí těla.
Nepracujte s řetězovou pilou na stromě,
•
leda že byste tomu byli speciálně
vyučeni. Při neodborném používání řetězové
pily na stromě hrozí nebezpečí zranění.
Při řezání větve pod mechanickým
•
napětím počítejte s tím, že může zpětně
pružit. Když je napětí ve vláknech dřeva
uvolněno, může rozštěpená větev zachytit
obsluhu a/nebo způsobit ztrátu kontroly nad
pilou.
Noste řetězovou pilu se zastaveným
•
řetězem a směrem dozadu ukazující vodicí lištou. Při transportu nebo uložení
řetězové pily vždy navléknout ochranný
kryt. Pečlivé zacházení s řetězovou pilou
snižuje pravděpodobnost nechtěného kontaktu s běžícím řetězem pily.
Dodržujte pokyny k mazání, napětí řetězu
•
a výměně příslušenství. Neodborně
napnutý nebo namazaný řetěz se může
přetrhnout a zvýšit riziko zpětného vrhu.
Udržujte rukojeti suché, čisté a prosté
•
oleje a tuku. Mastné, olejem znečištěné ru-
kojeti vedou ke ztrátě kontroly.
Řezat pouze dřevo. Řetězovou pilu
•
používat pouze na práce, na které je
určena – příklad: nepoužívejte řetězovou
pilu na řezání plastů, zdiva a materiály
stromu, které nejsou ze dřeva. Použití
řetězové pily pro práce neodpovídající účelu
určení může vést k nebezpečným situacím.
Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž
•
palec a prsty obepínají rukojeti pily.
Uveďte tělo a paže do polohy, ve které
můžete čelit zpětným vrhům. Pokud byla
provedena vhodná opatření, může obsluha síly při zpětném vrhu zvládnout. Nikdy
řetězovou pilu nepustit.
Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla.
•
Tím se zabrání náhodnému kontaktu se
špičkou lišty a umožní to lepší kontrolu pily v
neočekávaných situacích.
Používejte vždy výrobcem předepsané
•
náhradní lišty a řetězy. Chybné náhradní
lišty a řetězy mohou vést k přetržení řetězu
nebo k zpětnému vrhu.
Dodržujte pokyny výrobce týkající se
•
ostření a údržby řetězu pily. Moc nízké omezovače hloubky zvyšují sklony ke
zpětnému vrhu.
Buďte obzvlášť opatrní při řezání podrostu a
•
mladých stromů. Tenký materiál by se mohl
zachytit v řetězu pily a Vás uhodit nebo vyvést
z rovnováhy.
Vyvarujte se řezání do země, kovových plotů
•
nebo podobných nevhodných předmětů a
materiálů.
Doporučujeme, aby si osoby, které poprvé
•
obsluhují řetězovou pilu, nechali vysvětlit práci s pilou a potřebné ochranné vybavení od
zkušené osoby ve formě praktických cvičení
(např. řezání dřeva na koze).
Udržujte Vaše pracoviště bez překážek a
•
postarejte se o dostatečnou volnost pohybu.
Nepracujte v stísněných prostorech, kde byste se mohli přiblížit k běžícímu řetězu pily.
Udržujte Vaše pracoviště uklizené a bez
•
odřezků a jiných překážek, o které byste
mohli klopýtnout.
Zajistěte bezpečný postoj. Používejte
•
řetězovou pilu výhradně na rovných plochách,
umožňujících bezpečnou chůzi. Nikdy
nepracujte na žebřících nebo na klouzavém
povrchu, protože jinak byste mohli ztratit rovnováhu a kontrolu nad řetězovou pilou.
Než začnete s řezáním větví: Přesvědčte se,
•
že se v okruhu minimálně dvou a půl délek
řezaných větví nenacházejí žádné osoby.
P ři kácení zohledněte povětrnostní podmín-
•
ky. Nekácejte při silném nebo proměnlivém
větru! Nekácejte při mrazu nebo na namrzlém, zledovatělém povrchu země. Nekácejte
při dešti nebo špatné viditelnosti!
Dodržujte místní předpisy.
•
Držte řetězovou pilu vždy pravou rukou na
•
zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti.
Držení řetězové pily rukama v nesprávné poloze zvyšuje riziko zranění a musí se mu proto
zabránit.
Noste ochranné brýle a ochranu sluchu.
•
Dále se doporučuje používání ochranného
oděvu hlavy, rukou, noh a chodidel. Správné ochranné oblečení snižuje nebezpečí
zranění odmrštěnými cizími tělesy nebo při
nechtěném kontaktu s řetězem pily.
Dodržujte vždy bezpečný postoj a pracujte
•
s řetězovou pilou pouze tehdy, pokud stojíte
na pevném, bezpečném a rovném podkladu.
Klouzavé nebo nebezpečné podklady jako
např. žebříky mohou způsobit ztrátu rovno-
váhy nebo kontroly nad řetězovou pilou.
Naplánujte předem únikovou cestu před
•
padajícími stromy nebo větvemi. Přesvědčte
se, že je tato úniková cesta bez překážek,
které by omezovaly nebo zabraňovaly pohybu. Myslete na to, že čerstvě posekaná tráva
nebo kůra je kluzká.
P řesvědčte se, že se někdo nachází v blíz-
•
kosti (ale v bezpečné vzdálenosti) (v případě
nehody).
Nenechte pohybující se řetěz dotýkat se
•
špičkou vodicí lišty jakýchkoliv předmětů.
S řezáním začněte teprve tehdy, když řetěz
•
dosáhl své plné rychlosti.
Nepokoušejte se trefit do předcházejícího
•
řezu. Proveďte vždy nový řez.
Dbejte na pohybující se větve nebo jiné síly,
•
které by mohly ukončit řez a spadnout do
řetězu.
Nepokoušejte se řezat větev, jejíž průměr
•
přesahuje řeznou délku přístroje.
Místní předpisy mohou stanovit minimální
•
stáří uživatele.
Minimální vzdálenost přístroje k povrcho-
•
vému elektrickému vedení musí vždy činit
minimálně 10 m.
Před započetím práce se dobře seznamte se
všemi prvky ovládání. Vyzkoušejte si zacházení s
přístrojem a nechte si odborníkem vysvětlit fungování přístroje, jeho vlastnosti a řezací techniky.
Nikdy s přístrojem nepracujte, pokud jste
•
nemocní, unavení, nebo pod vlivem alkoholu nebo léků. Práci pravidelně přerušujte
přestávkami. Pravidelně měňte pracovní polohu.
Varování!
Při déle trvajících pracích může dojít z důvodů
vibrací působících na ruce obsluhy k poruchám
prokrvení (Raynaudův syndrom).
Raynaudův syndrom je onemocnění cév, při kterém se malé krevní cévy na prstech na rukou a na
nohou záchvatovým způsobem křečovitě stáhnou.
Postižená místa už potom nejsou dostatečně
zásobována krví a vypadají proto extrémně bledě.
Časté používání vibrujících přístrojů může u osob,
u kterých je omezeno prokrvení (např. kuřáci, diabetici), způsobit poškození nervové soustavy.
Pokud zpozorujete neobvyklé negativní projevy,
ukončete ihned práci a vyhledejte lékaře.
Dodržujte následující pokyny, abyste snížili
nebezpečí:
V chladném počasí udržujte Vaše tělo a
•
především ruce v teple.
Pravidelně dělejte přestávky a přitom pohy-
•
bujte rukama, abyste podporovali prokrvení.
Postarejte se o co možná nejmenší vibraci st-
•
roje pravidelnou údržbou a upevněním všech
dílů na přístroji.
Příčiny a zabránění zpětného vrhu:
Zpětný vrh může vzniknout tehdy, pokud se
špička vodicí lišty dotkne nějakého předmětu
nebo pokud se dřevo ohne a řetěz pily se zasekne v řezu.
Dotyk špičkou lišty může vést v některých
případech k neočekávané reakci směřující dozadu, při které je vodicí lišta vymrštěna nahoru a
směrem k obsluhující osobě.
Zablokování řetězu pily na horní hraně vodicí lišty
může lištu rychle odrazit ve směru obsluhy.
Každá tato reakce může vést k tomu, že ztratíte
kontrolu nad pilou a případně se těžce zraníte.
Nespoléhejte se výhradně na bezpečnostní
zařízení zabudovaná v řetězové pile. Jako uživatel řetězové pily byste měli učinit různá opatření, abyste mohli pracovat bez úrazů a zranění.
Zpětný vrh je následkem nesprávného nebo
chybného používání elektrického nářadí. Může
mu být zabráněno vhodnými preventivními
bezpečnostními opatřeními, jak je popsáno níže:
Držte pilu pevně oběma rukama, přičemž
•
palec a prsty obepínají rukojeti pily.
Uveďte tělo a paže do polohy, ve které
můžete čelit zpětným vrhům. Pokud byla
provedena vhodná opatření, může obsluha síly při zpětném vrhu zvládnout. Nikdy
řetězovou pilu nepustit.
Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla
•
a neřežte nad výškou ramen. Tím se zabrání náhodnému kontaktu se špičkou lišty a
umožní to lepší kontrolu pily v neočekávaných
situacích.
Používejte vždy výrobcem předepsané
•
náhradní lišty a řetězy. Chybné náhradní
lišty a řetězy mohou vést k přetržení řetězu a/
nebo k zpětnému vrhu.
Dodržujte pokyny výrobce týkající se
•
ostření a údržby řetězu pily. Moc nízké omezovače hloubky zvyšují sklony ke
proudu se spouštěcím proudem 30 mA nebo
nižším.
Položte síťový kabel tak, aby nemohl být
•
během řezání zachycen větvemi nebo podobnými předměty.
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle
předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující
nebezpečí:
Řezná zranění, pokud se nenosí žádný
•
ochranný oděv.
Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
•
ná ochranná maska proti prachu.
Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
•
vhodná ochrana sluchu.
Poškození zdraví, které je následkem vi-
•
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
Varování! Tento elektrický přístroj produkuje
během provozu elektromagnetické pole. Toto
pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se
zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním,
doporučujeme osobám s lékařskými implantáty
konzultovat před používáním přístroje svého
lékaře a výrobce lékařského implantátu.
Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
V bezpečnostných predpisoch uvádzaný pojem
„elektrický nástroj“ sa vzťahuje na sieťové elektrické nástroje (so sieťovým elektrickým káblom)
a na akumulátorové elektrické nástroje (bez
sieťového elektrického kábla).
1. Bezpečnosť pracoviska
a) Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom
stave a dobre osvetlené. Neporiadok alebo
neosvetlené pracovné oblasti môžu mať za
následok vznik úrazu.
b) Nepracujte tento elektrický nástroj v
prostredí s nebezpečenstvom explózie,
kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny
alebo prach. Elektrické nástroje vytvárajú is-
kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
c) Zabráňte prístup deťom a iným cudzím
osobám do Vašej pracovnej oblasti počas
práce s elektrickým nástrojom. V prípade,
že budete vyrušovaný, môžete stratiť kontrolu
nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického nástro-
ja musí správne pasovať do zásuvky.
Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípade prispôsobovať resp. meniť. Nikdy
nepoužívajte adaptérovú zástrčku spolu
s chránenými uzemnenými elektrickými
nástrojmi. Nezmenené zástrčky a správne
zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému dotyku s uzem-
nenými povrchmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami a
chladničkami. V prípade, že je Vaše telo
uzemnené, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické nástroje dažďu
ani vlhkému prostrediu. Vniknutie vody
do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na to, aby ste na
ňom nosili zavesený elektrický nástroj,
vešali nástroj za kábel alebo aby ste ním
vyťahovali zástrčku zo zásuvky. Chráňte
elektrický kábel pred teplom, olejom
a ostrými hranami alebo pred pohyblivými časťami prístroja. Poškodené alebo za-
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorný, dbajte na to, čo
práve robíte a postupujte pri práci s elektrickým nástrojom rozumne. Nepoužívajte
elektrický nástroj, ak ste pri práci unavený alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jeden moment nepozornosti
pri používaní elektrického nástroja môže viesť
k vážnym poraneniam.
b) Vždy noste osobné ochranné vybavenie
a vždy ochranné okuliare. Používanie
osobného ochranného vybavenia, ako je
ochranná maska proti prachu, protišmyková
bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo
ochrana sluchu, podľa príslušného spôsobu
použitia daného elektrického nástroja, znižuje
riziko zranenia.
c) Zabráňte samovoľnému uvedeniu do
prevádzky. Zabezpečte, aby bol elektrický
nástroj vypnutý pred tým, než ho zapojíte na elektrický zdroj a/alebo vložíte
akumulátor, ako aj pred zdvíhaním alebo
prenášaním nástroja. V prípade, že máte
pri prenášaní elektrického nástroja prsty na
vypínači alebo že zapojujete prístroj s aktivovaným spínačom do elektrickej siete, môže to
viesť k nehodám.
odstráňte z neho všetky nastavovacie
náradia alebo skrutkovače. Náradie alebo
kľúč, ktorý by sa nachádzal na rotujúcej časti
prístroja, by mohol spôsobiť zranenie.
e) Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.
Postarajte sa o bezpečný postoj pri práci
a dbajte neustále na rovnováhu. Len tak
môžete elektrický nástroj lepšie kontrolovať
pri neočakávaných situáciách.
f) Pri práci používajte vhodný odev. Nenos-
te pri práci s nástrojom voľné oblečenie
ani šperky. Chráňte svoje vlasy, odev
a rukavice pred kontaktom s točiacimi
sa dielmi nástroja. Voľné oblečenie,
šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené
točiacimi sa dielmi nástroja.
g) Keď sa na nástroj môžu namontovať príp-
ravky na odsávanie prachu a na zachytávanie prachu, presvedčte sa o tom, že sú
tieto prípravky zapojené a že sa správne používajú. Použitie odsávania prachu
môže znížiť ohrozenie prachom.
4. Použitie a zaobchádzanie s elektrickým
nástrojom
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
vždy používajte správny elektrický nástroj. Práca s vhodným elektrickým nástrojom
je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí
uvedenej oblasti výkonu.
b) Nepoužívajte také elektrické nástroje,
ktoré majú defektný vypínač. Elektrické
nástroje, na ktorých nie je možné vypnúť
a zapnúť ich vypínač, sú nebezpečné a musia
byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku von zo zásuvky a/ale-
bo vyberte von akumulátor predtým, než
budete vykonávať nastavenia na prístroji,
vymieňať diely príslušenstva alebo ak
chcete prístroj odložiť. Toto bezpečnostné
dujte mimo dosahu detí. Nedovoľte,
aby používali prístroj také osoby, ktoré
nie sú oboznámené s prístrojom alebo
nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú
nebezpečné, keď sú používané neskúsenými
osobami.
e) Elektrické nástroje dôkladne ošetrujte.
Skontrolujte, či je funkcia všetkých
pohyblivých dielov bezchybná a či nedochádza k ich blokovaniu, či nie sú diely
polámané alebo poškodené, resp. či nie
je ovplyvnená správna funkcia elektrického nástroja. Nechajte poškodené diely pred
použitím prístroja opraviť. Mnohé úrazy boli
spôsobené nesprávnou údržbou elektrických
nástrojov.
f) Udržujte Vaše rezacie nástroje vždy
ostré a vo vyčistenom stave. Starostlivo
ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a je možné ich
ľahšie viesť.
g) Používajte elektrický prístroj,
príslušenstvo a výmenné nástroje atď.
v súlade s príslušnými pokynmi. Berte
pritom ohľad na konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonať.
Použitie elektrických nástrojov na iné účely
ako na tie, na ktoré boli určené, môže viesť
k vážnym nebezpečným situáciám.
5. Servis
a) Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať
vždy len kvalifi kovaným odborným
personálom a vždy len s originálnymi
náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí, že
ostane zachovaná bezpečnosť elektrického
nástroja.
nepoužívaní a pred výmenou nástrojov
vytiahnite zásuvku zo siete.
Pri bežiacej píle držte všetky časti tela
•
ďalej od reťaze píly. Ubezpečte sa pred
spustením píly, že sa reťaz píly ničoho
nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže
moment nepozornosti viesť k zachyteniu
oblečenia a častí tela reťazou píly.
S reťazovou pílou nepracujte na stro-
•
me, pokiaľ pre túto prácu nie ste
zvláštne vyškolení. Pri neodbornom
používaní reťazovej píly na strome hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Pri pílení napnutého konára počítajte s
•
jeho spätným pružením. Keď sa pnutie
vo vláknach dreva uvoľní, môže odštiepený
konár zasiahnuť obsluhujúcu osobu a/alebo
reťazovú pílu vytrhnúť spod kontroly.
Reťazovú pílu noste so stojacou reťazou
•
píly a vodiacou lištou smerujúcou dozadu. Pri preprave, alebo skladovaní
reťazovej píly vždy založiť ochranný kryt.
Neodborne napnutá alebo mazaná reťaz sa
môže roztrhnúť alebo zvyšovať riziko spätného nárazu.
Rukoväte udržujte suché, čisté a bez ole-
•
ja a mazív. Mastné, zaolejované rukoväte sú
šmykľavé a vedú k strate kontroly.
Píľte iba drevo. Reťazovú pílu používať
•
iba pri prácach, pre ktoré je určená –
príklad: reťazovú pílu nepoužívajte na
rezanie plastov, muriva a stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva. Používanie
reťazovej píly pre práce, pre ktoré nie je
určená, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Pílu držte pevne obidvoma rukami,
•
pričom palec a prsty obopínajú rukoväte
reťazovej píly. Vaše telo a ruky dajte do ta-
kej polohy, v ktorej znesiete silu spätných
nárazov. Ak vykonáte vhodné opatrenia,
môže obsluhujúca osoba silu spätných nárazov ovládať. Reťazovú pílu nikdy nepúšťajte
pri pílení.
Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.
•
Takto sa vyhnete nechcenému dotyku špičky
vodiacej lišty a je možná lepšia kontrola
reťazovej píly v nepredvídaných situáciách.
Používajte vždy výrobcom predpísané
•
náhradné lišty a reťaze píly. Nesprávne
náhradné lišty a reťaze píly môžu viesť k
roztrhnutiu reťaze alebo spätným nárazom.
Rešpektujte pokyny výrobcu pre ostre-
•
nie a údržbu reťazovej píly. Príliš nízke
obmedzovače hĺbky zvyšujú tendenciu k
spätnému nárazu.
Buďte obzvlášť obozretní pri rezaní podrastu
•
a mladých stromov. Tenký materiál sa môže
zachytiť v reťazovej píle a uderiť Vás alebo
Vás vyviesť z rovnováhy.
Vyhýbajte sa pri práci zachyteniu kovových
•
oplotení alebo iných nevhodných predmetov
a materiálov v zemine.
Odporúčame, aby si osoby, ktoré prvý krát
•
obsluhujú reťazovú pílu, nechali vysvetliť
prácu s reťazovou pílou, ako aj potrebnú
ochrannú výstroj od skúsenej osoby vo forme
praktických cvičení (napr. rezanie dreva na
stojane na pílenie).
Váš pracovný priestor udržujte bez prekážok
•
a dbajte na dostatok voľného priestoru pre
pohyb. Nepracujte v stiesnených priestoroch, v ktorých by ste mohli byť príliš blízko
bežiacej reťazi píly.
Váš pracovný priestor udržujte uprataný bez
•
zvyškov po rezaní a iných prekážok, o ktoré
by ste mohli zakopnúť.
Dbajte na bezpečný postoj. Reťazovú pílu
•
používajte výlučne na rovných plochách s
povrchom, na ktorom máte istotu pri chôdzi. Nikdy nepracujte na rebríkoch alebo na
šmykľavom povrchu, inak môžete stratiť rovnováhu a kontrolu nad reťazovou pílou.
Pred začatím stínania konárov: Ubezpečte
•
sa, že sa v kruhu s polomerom najmenej 2,5
dĺžky konárov nenachádzajú žiadne osoby.
Pri stínaní zohľadnite poveternostné pomery.
•
Stromy nestínajte pri silnom alebo premenlivom vetre! Nestínajte keď je mráz alebo
pri premrznutom hladkom povrchu zeme.
Nestínajte v daždi alebo pri zlej viditeľnosti!
Rešpektujte miestne predpisy.
•
Reťazovú pílu držte vždy pravou rukou
•
za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. Držanie reťazovej píly rukami
v nesprávnej polohe zvyšuje riziko zranení
a musí sa mu preto zabrániť.
Používajte ochranné okuliare a ochranu slu-
•
chu. Ďalej sa odporúča používanie ochranného odevu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Správne
ochranné oblečenie znižuje riziko poranenia
odmrštenými letiacimi predmetmi alebo pri
náhodnom kontakte s reťazou píly.
Neustále udržiavajte bezpečnú stabilnú po-
•
lohu a pracujte s reťazovou pílou len vtedy,
keď stojíte na pevnom, bezpečnom a rovnom
podklade. Klzké alebo neisté podklady, ako
napr. rebríky, môžu viesť k strate rovnováhy
alebo môžu spôsobiť stratu kontroly nad
reťazovou pílou.
Vopred naplánujte únikovú cestu pred
•
stínanými stromami alebo konármi. Postarajte
sa o to, aby bola táto úniková cesta voľná
od prekážok, ktoré by mohli obmedziť alebo
zabrániť pohybu. Myslite na to, že čerstvo pokosená tráva alebo kôra môžu byť klzké.
Zabezpečte, aby bol niekto v blízkosti (ale v
•
bezpečnej vzdialenosti) (pre prípad nehody).
Nenechajte pohybujúcu sa reťaz dotknúť sa
•
špičkou vodiacej lišty s akýmikoľvek predmetmi.
S rezaním začnite až keď sa reťaz rozbehne
•
svojou plnou rýchlosťou.
V žiadnom prípade sa nepokúšajte trafiť
•
predošlý rez. Vždy urobte nový rez.
Dbajte na pohybujúce sa konáre alebo iné
•
sily, ktoré by mohli ukončiť rez a mohli by
spadnúť do reťaze.
Nepokúšajte sa rezať konár, ktorý má väčší
•
priemer ako je dĺžka rezu prístroja.
Miestne predpisy môžu určovať minimálny
•
vek pre používanie tohto prístroja.
Minimálny odstup prístroja od nadzemných
•
elektrických vedení musí byť vždy minimálne
10 m.
Pred prácou sa dobre oboznámte so všetkými
obslužnými prvkami. Vyskúšajte si manipuláciu
s prístrojom a nechajte si od odborníka vysvetliť
funkciu, spôsob činnosti a techniky pílenia.
Nepracujte s prístrojom v tom prípade, ak
•
ste chorí, unavení alebo ste pod vplyvom
alkoholu alebo liekov. Vždy naplánujte včas
pracovnú prestávku. Pravidelne striedajte
pracovnú polohu.
Výstraha!
Pri dlhších prácach môže dôjsť kvôli vibráciám
pôsobiacich na ruky obsluhujúcej osoby k
poruchám prekrvenia (syndróm bielych prstov).
Syndróm bielych prstov je cievne ochorenie, pri
ktorom sa malé krvné cievy v prstoch a palcoch
nôh záchvatovým spôsobom kŕčovo stiahnu. Postihnuté oblasti už potom nie sú dostatočne zásobované krvou a preto sa javia ako extrémne biele.
Časté používanie vibrujúcich prístrojov môže u
osôb, ktorých prekrvenie je obmedzené (napr.
Ak spozorujete nezvyčajné negatívne prejavy,
ihneď ukončite prácu a vyhľadajte lekára.
Dbajte na nasledujúce pokyny, aby ste mohli
redukovať nebezpečenstvá.
V prípade studeného počasia udržujte Vaše
•
telo a predovšetkým ruky teplé.
Pravidelne uskutočňujte prestávky a pritom
•
pohybujte rukami, aby ste tak podporili prekrvenie.
Postarajte sa o čo najmenšiu vibráciu stroja
•
tým, že budete pravidelne vykonávať údržbu
a všetky diely prístroja budú pevne pripevnené.
Príčiny a zabránenie spätného úderu:
Spätný úder môže vzniknúť vtedy, ak sa dotkne
špička vodiacej lišty nejakého predmetu alebo ak
sa ohne drevo a zablokuje reťaz píly v reze.
Dotyk so špičkou lišty môže v niektorých prípadoch viesť k nečakanej reakcii smerovanej dozadu, pri ktorej sa vodiaca lišta píly vymrští dohora
a v smere obsluhujúcej osoby.
Zablokovanie reťaze píly na hornej hrane vodiacej
lišty môže rýchlo vymrštiť lištu v smere späť k
obsluhujúcej osobe.
Každá z týchto reakcií môže viesť k tomu, že by
ste mohli stratiť kontrolu nad pílou a pritom sa
prípadne ťažko zraniť. Nikdy sa bezvýhradne nespoliehajte len na bezpečnostné zariadenia integrované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej
píly by ste mali urobiť rôzne opatrenia na to, aby
ste mohli pracovať bez nehody a bez zranenia.
Spätný úder je následkom nesprávneho alebo
chybného použitia elektrického nástroja. Je
možné zabrániť mu vhodnými opatreniami tak,
ako je popísané nižšie:
Pílu držte pevne obidvoma rukami,
•
pričom palec a prsty obopínajú rukoväte
reťazovej píly. Vaše telo a ruky dajte do
takej polohy, v ktorej budete môcť zniesť
silu spätných nárazov. Ak vykonáte vhodné
opatrenia, môže obsluhujúca osoba silu spätných nárazov ovládať. Reťazovú pílu nikdy
nepustite pri pílení.
Vyhýbajte sa nestabilnému držaniu tela
•
a nepíľte nad výškou ramien. Takto sa
vyhnete nechcenému dotyku špičky vodiacej
lišty a je možná lepšia kontrola reťazovej píly
v nepredvídaných situáciách.
náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne
náhradné lišty a pílové reťaze môžu viesť k
roztrhnutiu reťaze a/alebo spätným nárazom.
Rešpektujte pokyny výrobcu pre ostre-
•
nie a údržbu reťazovej píly. Príliš nízke
obmedzovače hĺbky zvyšujú tendenciu k
spätnému nárazu.
Ďalšie dôležité pokyny:
Používajte prúdový chránič so spúšťacím prú-
•
dom 30 mA alebo nižším.
Položte sieťový kábel tak, aby počas pílenia
•
nemohol byť zachytený konármi alebo podobnými predmetmi.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a
vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k
výskytu týchto nebezpečenstiev:
Rezné poranenia, pokiaľ sa nenosí žiadne
•
ochranné oblečenie.
Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
•
vhodná ochranná maska proti prachu.
Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
•
vhodná ochrana sluchu.
Poškodenie zdravia, ktoré sú následkom
•
vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
SK
Výstraha! Tento elektrický prístroj vytvára behom prevádzky elektromagnetické pole. Toto
pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať
aktívne alebo pasívne medicínske implantáty.
Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám
s medicínskymi implantátmi konzultovať pred
používaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip
“elektrisch materieel” heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op elektrische stroom
(met netkabel) en op accu (zonder netkabel)
draaien.
1. Werkplaatsveiligheid
a) Hou uw werkplaats schoon en goed ver-
licht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen
kunnen ongelukken veroorzaken.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in explosieve omgeving waarin
brandbare vloeistoff en, gassen of stof-
fen aanwezig zijn. Elektrisch gereedschap
verwekt vonken die het stof of de dampen
kunnen doen ontbranden.
c) Hou kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische gereedschap weg. Bij afl eiding zou u de cont-
role over het gereedschap kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag geenszins worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
samen met van randaarding voorziene
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische
schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals van buizen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat verhoogd risico door elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of nattigheid. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
d) Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke
bestemming om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om
de stekker uit de contactdoos te verwijderen. Hou de kabel weg van hitte, olie,
scherpe kanten of bewogen componenten van het toestel. Beschadigde of in de
war gebrachte kabels verhogen het risico van
een elektrische schok.
e) Indien u met een elektrisch gereedschap
in open lucht werkt, mag u enkel verlengkabels gebruiken die ook geschikt zijn
om buiten te worden gebruikt. Het gebruik
van een voor buiten geschikte verlengkabel
vermindert het risico van een elektrische
schok.
f) Indien gebruikmaking van het elektrische
gereedschap in vochtige omgeving niet
te vermijden is dient u het gereedschap
door een aardlekschakelaar te beveiligen.
Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees aandachtig, let op wat u doet en
ga bij het gebruik van een elektrisch gereedschap met verstand te werk. Gebruik
geen elektrisch gereedschap als u moe
bent of onder de invloed bent van drugs,
alcohol of geneesmiddelen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van het
elektrische gereedschap kan zwaar letsel tot
gevolg hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmidde-
len en altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermingsmiddelen
zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbeschermer,
naargelang het type en het gebruik van het
elektrische materieel, vermindert het risico
van letsel.
c) Vermijdt elke onbedoelde inwerkingstel-
ling van het gereedschap. Vergewis u er
zich van dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u het aansluit
op de stroomtoevoer en/of de accu aansluit, het gereedschap in handen neemt
of draagt. Als u bij het dragen van het elek-
trische gereedschap de vinger op de schakelaar heeft of het toestel ingeschakeld op de
stroomtoevoer aansluit kan dit ongelukken tot
gevolg hebben.
alvorens het elektrische gereedschap in
te schakelen. Een gereedschap of sleutel
die zich in een draaiende component van het
toestel bevindt kan letsel tot gevolg hebben.
e) Vermijd elke abnormale lichaamshouding.
Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elek-
trische gereedschap in onverwachte situaties
beter controleren.
f) Draag de gepaste kleding. Draag geen
wijde kleding of sieraden. Hou haar, kleding en handschoenen weg van bewogen
componenten. Losse kleding, sieraden of
lang haar kan door bewogen componenten
worden gegrepen.
g) Indien stofzuiginrichtingen en stofop-
vanginrichtingen kunnen worden aangebracht, dient u er zich van te vergewissen
dat deze aangesloten zijn en naar behoren worden gebruikt. Gebruik van een
stofafzuiging kan gevaren door stof verminderen.
4. Gebruik en omgaan met het elektrische
gereedschap
a) Overbelast het toestel niet. Gebruik
voor uw werk steeds het elektrische gereedschap dat daarvoor bedoeld is. Met
het gepaste elektrische materieel werkt u beter en veiliger in het opgegeven vermogensgebied.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. En elek-
trisch gereedschap dat niet meer in of uit kan
worden geschakeld is gevaarlijk en moet worden hersteld.
c) Verwijder de stekker uit de contactdoos
en/of verwijder de accu voordat u het
gereedschap afstelt, van accessoires verwisselt of het gereedschap wegzet. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het toestel niet door personen
gebruiken die met dit toestel niet vertrouwd zijn of deze instructies niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk als ze door onervaren personen
worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrische gereedschappen
zorgvuldig. Controleer of bewegende
componenten perfect werken en niet
klem zitten, of stukken gebroken of
beschadigd zijn zodat het elektrische
gereedschap niet meer naar behoren kan
werken. Laat beschadigde onderdelen
herstellen voordat u het toestel opnieuw
gebruikt. Vele ongelukken zijn te wijten aan
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Hou uw snijgereedschap scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijge-
reedschap met scherpe snijkanten gaat minder vaak klem gaan zitten en is gemakkelijker
te leiden.
g) Gebruik het elektrisch materieel, acces-
soires, inzetgereedschappen enz. conform de aanwijzingen. Hou rekening met
de werkomstandigheden en de te verrichten activiteit. Het gebruik van elektrisch
gereedschap voor andere toepassingen dan
voorzien door de fabrikant kan gevaarlijke
situaties tot gevolg hebben.
5. Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel
door gekwalifi ceerd vakpersoneel en en-
kel met originele wisselstukken herstellen. Zodoende is verzekerd dat de veiligheid
Speciale veiligheidsinstructies voor kettingzagen
Verwijder vóór alle onderhoudswerk-
•
zaamheden, bij niet-gebruik en vóór het
verwisselen van gereedschappen de
netstekker uit het stopcontact.
Hou bij draaiende zaag alle lichaamsde-
•
len weg van de zaagketting. Vergewis u er
zich voor het starten van de ketting van
dat de kettingzaag met niets in aanraking
komt. Bij het werken met een kettingzaag
kan een moment van onoplettendheid ertoe
leiden dat kleding of lichaamsdelen door de
zaagketting worden gegrepen.
Werk met de kettingzaag niet op een
•
boom tenzij u daarvoor speciaal bent
opgeleid. Bij ondeskundig gebruik van een
kettingzaag op een boom bestaat lichamelijk
gevaar.
Hou er bij het snijden van een onder
•
spanning staande tak rekening mee dat
die terugspringt. Als de spanning in de
houtvezels vrijkomt kan de gespleten tak de
bedieningspersoon treffen en/of de kettingzaak aan de controle onttrekken.
Draag de kettingzaag met stilstaande
•
zaagketting en naar achteren wijzende
geleiderail. Breng steeds de beschermende afdekking aan voordat u de kettingzaag transporteert of opbergt. Zorgvuldige
omgang met de kettingzaag vermindert de
waarschijnlijkheid dat de draaiende zaagketting per ongeluk met iets in aanraking komt.
Neem de instructies voor het smeren,
•
spannen van de ketting en het verwisselen van toebehoren in acht. Een ondes-
kundig gespannen of gesmeerde ketting kan
breken of het terugstootrisico verhogen.
Hou de handgrepen droog, schoon en vrij
•
van olie en vet. Handgrepen vol vet en olie
zijn glibberig en hebben het verlies van de
controle tot gevolg.
Enkel hout zagen. De kettingzaag enkel
•
voor werkzaamheden gebruiken waarvoor ze bedoeld is – bijvoorbeeld: gebruik
de kettingzaag niet voor het zagen van
plastic, metselwerk en boommaterialen
die niet van hout zijn. Het gebruik van de
kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor
ze niet bedoeld is kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
Hou de zaag met beide handen vast
•
waarbij duim en vingers de grepen van de
kettingzaag omsluiten. Breng uw lichaam
en armen in een stand waarin u de
terugstootkrachten kan weerstaan. Als de
gepaste maatregelen worden genomen kan
de bedieningspersoon de terugstootkrachten
meester zijn. Nooit de kettingzaag loslaten.
Vermijd elke abnormale lichaamshouding.
•
Daardoor voorkomt u een onbedoelde aanraking met de punt van de rail en is een betere
controle van de kettingzaag in onverwachte
situaties mogelijk.
Gebruik steeds de door de fabrikant
•
voorgeschreven reserverails en zaagkettingen. Verkeerde reserverails en zaagket-
tingen kunnen het breken van de ketting of
terugstoot tot gevolg hebben.
Neem de instructies van de fabrikant
•
m.b.t. het scherpen en onderhouden van
de zaagketting in acht. Te lage dieptebe-
grenzer verhogen de neiging tot terugstoot.
Wees bijzonder voorzichtig bij het snoeien
•
van kreupelhout en van jonge bomen. Het
dun materiaal kan in de kettingzaag verward
geraken en tegen u slaan of kan u uit uw
evenwicht brengen.
Vermijdt bij uw werk in de grond, in metalen
•
omheiningen of dergelijke ongepaste voorwerpen en materialen te snijden.
Personen die een kettingzaag voor de eerste
•
keer bedienen is het aan te bevelen zich door
een geoefende persoon door praktische oefeningen (b.v. snijden van hout op een zaagbok) wegwijs te laten maken in het omgaan
en werken met de kettingzaag alsmede in de
hiervoor nodige persoonlijke beschermingsmiddelen.
Hou uw werkgebied vrij van hindernissen en
•
zorg voor voldoende bewegingsvrijheid. Werk
niet in benauwde zones waar u te dicht bij de
draaiende kettingzaag zou kunnen komen.
Hou uw werkgebied opgeruimd en vrij van
•
snijresten en andere hindernissen waarover u
zou kunnen struikelen.
Zorg voor een veilige stand. Gebruik de ket-
•
tingzaag enkel op effen vlakken waar u veilig
kunt gaan staan. Werk nooit op ladders of op
een gladde ondergrond omdat u anders het
evenwicht en de controle over de kettingzaag
kunt verliezen.
Voordat u met het vellen van de takken
•
begint: zorg ervoor dat in een omtrek van
minstens 2,5 taklengtes zich geen personen
ophouden.
Hou bij het vellen rekening met de weersom-
•
standigheden. Vel niet bij harde of wisselende
wind! Vel niet bij vorst of als de grond glad en
bevroren is. Vel niet bij regen of slecht zicht!
hand aan de achterste handgreep en met de
linker hand aan de voorste handgreep vast.
Het vasthouden van de kettingzaag met de
handen in de verkeerde positie verhoogt het
kwetsuurrisico en moet daarom worden vermeden.
Draag een veiligheidsbril en een gehoorbe-
•
schermer. Verdere beschermende kleding
voor hoofd, handen, benen en voeten is aan
te bevelen. De juiste beschermende kleding
vermindert het kwetsuurrisico door rondvliegende vreemde voorwerpen of als u per
ongeluk de zaagketting raakt.
Neem steeds en veilige standpositie in en
•
werk alleen met de kettingzaag als u op een
vaste, veilige en effen ondergrond staat.
Gladde of onveilige ondergronden zoals b.v.
ladders kunnen leiden tot het verlies van het
evenwicht of van de controle over de kettingzaag.
Plan voordien een vluchtweg voor vallende
•
bomen of takken. Vergewis u er zich van dat
deze vluchtweg vrij is van hindernissen die de
beweging zouden belemmeren of verhinderen. Denk eraan dat u op vers gesneden gras
of schors kan uitglijden.
Vergewis u er zich van dat er iemand in de
•
buurt (maar dan wel op een veilige afstand) is
(in geval van een ongeluk).
Laat de bewegende ketting aan de top van de
•
geleiderail niet in contact komen met om het
even welke objecten.
Begin met het snoeien pas als de ketting op
•
volle toeren draait.
Probeer nooit een voorafgaande snede te
•
raken. Maak steeds een nieuwe snede.
Let op bewegende takken of andere krachten
•
die een snede zouden kunnen beëindigen en
in de ketting zouden kunnen vallen.
Probeer niet een tak te snoeien waarvan de
•
diameter groter is dan de snijlengte van het
toestel.
Plaatselijke voorschriften kunnen de mini-
•
mumleeftijd van de gebruiker bepalen.
De minimumafstand van het toestel tot een
•
bovengrondse elektrische leiding moet
steeds minstens 10 m bedragen.
Maak u vóór het werk goed vertrouwd met alle
bedieningselementen. Oefen u in de omgang
met het apparaat en laat u functies, werkwijze en
zaagtechnieken uitleggen door een vakman.
Werk niet met het apparaat als u ziek of moe
•
bent, of na de inname van alcohol of medicamenten. Las altijd op tijd een werkpauze in.
Verander regelmatig de werkpositie.
Waarschuwing!
Als er langer met het gereedschap wordt gewerkt
kunnen zich op grond van trillingen in de handen
van de bedieningspersoon storingen van de doorbloeding (witte vinger syndroom) voordoen.
Het witte vinger syndroom is een vaatziekte,
waarbij de kleine bloedvaten aan de vingers en
tenen in de vorm van aanvallen verkrampen. De
getroff en arealen worden niet meer voorzien
van voldoende bloed en lijken daardoor extreem
bleek. Vaak gebruik van trillende toestellen kan bij
personen bij wie de bloeddoorstroming verminderd is (bijv. rokers, diabetici), aanleiding geven
tot aantasting van het zenuwstelsel.
Indien u een ongewone belemmering opmerkt,
staak het werk dan onmiddellijk en raadpleeg een
arts.
Neem de volgende aanwijzingen in acht om de
gevaren te verminderen:
Houd uw lichaam en vooral de handen bij
•
koud weer warm.
Las regelmatig een pauze in en beweeg daar-
•
bij uw handen om de bloeddoorstroming te
bevorderen.
Zorg voor een zo gering mogelijke trilling van
•
de machine door regelmatig onderhoud en
door u ervan te vergewissen dat alle onderdelen goed vastzitten aan het apparaat.
Oorzaken en voorkomen van een terugstoot:
Terugstoot kan zich voordoen als u met het
uiteinde van de geleiderail een voorwerp raakt of
als het hout buigt en de kettingzaag in de snede
vastklemt.
Een contact met het uiteinde van de rail kan in
sommige gevallen leiden tot een onverwachte
naar achteren gerichte reactie waarbij de geleiderail omhoog wordt gestoten naar de bedieningspersoon toe.
Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van de geleiderail kan tot gevolg hebben
dat de rail snel in de richting van de bediener
terug wordt gestoten.
Bij elk van deze reacties kunt u de controle over
de zaag verliezen en zwaar letsel oplopen. Reken
niet uitsluitend op de in de zaag geïntegreerde
veiligheidsinrichtingen. Als gebruiker van een
kettingzaag dient u verschillende maatregelen te
nemen om zonder ongelukken en verwondingen
te kunnen werken.
Een terugstoot is het gevolg van een verkeerd of
foutief gebruik van het elektrische gereedschap.
Hij kan door gepaste voorzorgsmaatregelen als
volgt worden voorkomen:
Hou de zaag met beide handen vast
•
waarbij duim en vingers de grepen van de
kettingzaag omsluiten. Breng uw lichaam
en armen in een stand waarin u de
terugstootkrachten kan weerstaan. Als de
gepaste maatregelen worden genomen kan
de bedieningspersoon de terugstootkrachten
meester zijn. Nooit de kettingzaag loslaten.
Vermijd een abnormale lichaamshouding
•
en zaag niet boven schouderhoogte.
Daardoor voorkomt u een onbedoelde aanraking met de top van de rail en is een betere
controle van de kettingzaag in onverwachte
situaties mogelijk.
Gebruik steeds de door de fabrikant
•
voorgeschreven reserverails en zaagkettingen. Verkeerde reserverails en zaagkettin-
gen kunnen het breken van de ketting en/of
terugstoot tot gevolg hebben.
Neem de instructies van de fabrikant
•
m.b.t. het scherpen en onderhouden van
de zaagketting in acht. Te lage dieptebe-
grenzer verhogen de neiging tot terugstoot.
Schade aan de gezondheid die voortvloeit
•
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
Waarschuwing! Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het bedrijf een elektromagnetisch
veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen hebben voor actieve of
passieve medische implantaten Om het risico
van ernstige of dodelijke letsels te verminderen
raden wij personen met medische implantaten
aan hun arts en de fabrikant van het medische
implantaat te consulteren voordat de machine
wordt bediend.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.
Verdere belangrijke aanwijzingen:
Gebruik een aardlekschakelaar met een uit-
•
schakelstroom van 30 mA of minder.
Leg de netkabel zodanig dat hij tijdens het
•
zagen niet door takken of iets dergelijks kan
worden gegrepen.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
Volgende gevaren kunnen zich voordoen in
verband met de bouwwijze en uitvoering van dit
elektrisch gereedschap:
Snijwonden indien geen beschermende kle-
•
ding wordt gedragen.
Longletsels indien geen gepast stofmasker
•
wordt gedragen.
Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se refi ere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos infl amables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden infl amar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente.
El enchufe no debe ser modifi cado de
ningún modo. No emplear adaptadores
de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes sin modifi car y
las tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superfi -
cies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigorífi cos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos afi lados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de pro-
tección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
hecho de llevar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o
protección para los oídos, según el tipo y uso
de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta
está desconectada antes de enchufarla
a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir
accidentes si la herramienta eléctrica se traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositi-
vos de aspiración y recogida del polvo,
es preciso asegurarse de que estén
conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador de polvo
puede reducir los peligros provocados por el
mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica específi ca para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una her-
ramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corri-
ente y/o retirar la batería antes de ajustar
el aparato, cambiar accesorios o abandonar el aparato. Esta medida de seguridad
evita que la herramienta eléctrica arranque
accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas
móviles funcionen de forma correcta y no
se bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que
ponen en peligro el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Reparar las piezas
dañadas antes de usar el aparato. Nume-
rosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afi ladas las herrami-
entas de corte. Las herramientas de corte
bien cuidadas con cantos afi lados se bloque-
an con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her-
ramientas eléctricas para otros fi nes diferen-
tes a los previstos puede originar situaciones
peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas cualifi cados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
Instrucciones especiales de seguridad para
motosierras
Desenchufar el aparato en caso de no uti-
•
lizarlo, antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento y antes de cambiar
herramientas.
Con la sierra en marcha, mantener el
•
cuerpo alejado de la cadena de la sierra.
Antes de poner en marcha el aparato,
cerciorarse de que la cadena de la sierra
no esté en contacto con algún objeto. Al
trabajar con una motosierra, una mínima falta
de atención puede provocar que la cadena
atrape cualquier parte corporal o de la indumentaria.
No utilizar la motosierra subido a un ár-
•
bol, a no ser que se posea la formación
especial requerida al respecto. Existe pe-
ligro de sufrir lesiones en caso de uso inadecuado de una motosierra estando subidos a
un árbol.
Tener en cuenta que al cortar una rama
•
bajo tensión, ésta puede rebotar. Al liberarse la tensión aplicada a las fibras de
madera, la rama cortada puede alcanzar al
usuario y hacerle perder el control sobre la
motosierra.
Transportar la motosierra con la cadena
•
de la sierra inmovilizada y con el riel
guía mirando hacia atrás. Al transportar
o guardar la motosierra, colocar siempre
la cubierta de protección. La manipulación
cuidadosa de la motosierra reduce la probabilidad de entrar en contacto involuntario con
la cadena de la sierra en marcha.
Seguir las instrucciones para las tareas
•
de lubricación, tensión de cadena y cambio de accesorios. Una cadena lubricada o
tensada de forma incorrecta puede incrementar el riesgo de contragolpe o fisurado.
Mantener las empuñaduras secas, lim-
•
pias y sin restos de aceite o grasa. Las
empuñaduras grasientas o aceitosas son
resbaladizas, por lo que se puede perder el
control sobre la herramienta.
Cortar únicamente madera. Utilizar la
•
motosierra únicamente para aquellos
trabajos para los que esté destinada.
Ejemplo: no utilizar la motosierra para
serrar plástico, mampostería o materiales
de construcción que no sean de madera.
El uso de motosierras para trabajos cuyos
fines no sean los previstos como adecuados
puede provocar situaciones de peligro.
Sujetar el aparato con las dos manos, de
•
forma que el pulgar y los dedos agarren
las empuñaduras de la motosierra rodeándolas. Colocar el cuerpo y los brazos en una posición que permita resistir
los contragolpes. Si se adoptan las medi-
das adecuadas, el usuario puede dominar los
contragolpes. No soltar jamás la motosierra.
Evitar trabajar en una posición corporal
•
inadecuada. De este modo se evita el contacto involuntario con la punta del riel, permitiendo un mejor control sobre la motosierra
en situaciones imprevistas.
Utilizar siempre las cadenas de sierra y los
•
rieles de repuesto indicados por el fabricante.
Las cadenas de sierra y los rieles inapropiados pueden provocar contragolpes o la rotura
de la cadena.
Observar las instrucciones del fabricante
•
para llevar a cabo las tareas de afilado y
mantenimiento de la cadena de la sierra. Los
topes de profundidad demasiado bajos favorecen el contragolpe.
Prestar especial atención al cortar malezas
•
y arbustos. El material fino se puede quedar
trabado en la cadena de la sierra y golpearle
o hacerle perder el equilibrio.
Al trabajar en el suelo, evitar cortar vallas me-
•
tálicas u objetos o materiales similares.
Se recomienda a las personas que nunca
•
hayan operado una motosierra que dejen
que alguien experimentado le explique con
ejercicios prácticos (p. ej., cortar madera en
el caballete) su funcionamiento, así como el
equipo de protección necesario.
Mantener el área de trabajo libre de obstácu-
•
los y asegurar que se dispone de suficiente
libertar de movimiento. No trabajar en zonas
estrechas donde es preciso acercarse demasiado a la cadena de la sierra.
Mantener la zona de trabajo ordenada y lim-
•
pia de restos de corte u otros obstáculos para
no tropezarse.
Mantener una postura segura. Utilizar la
•
motosierra solo en superficies lisas y antiresbalantes. No trabajar nunca en escaleras ni
suelos resbaladizos porque así se puede perder el equilibrio y el control de la motosierra.
Antes de empezar a talar las ramas: ase-
•
gurarse de que en un radio mínimo superior
en 2,5 la longitud de la rama a cortar no se
encuentre ninguna persona.
Tener en cuenta las condiciones atmosféri-
•
cas. No talar árboles cuando haga viento
fuerte o variable. No talar árboles cuando el
suelo esté helado o a temperaturas bajo 0.
No talar cuando llueva o las condiciones de
visibilidad no sean favorables.
Observar las disposiciones locales.
•
Sostener la motosierra siempre con la mano
•
derecha en la empuñadura trasera y la mano
izquierda en la delantera. Si la motosierra se
sostiene con las manos en la posición incorrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones, por
lo que debe evitarse.
Llevar gafas protectoras y protección para
•
los oídos. Se recomiendan otras prendas
de protección para la cabeza, las manos,
las piernas y los pies. La ropa de protección
adecuada disminuye el riesgo de sufrir lesiones provocadas por cuerpos extraños que
puedan salir desparados o un contacto por
descuido con la cadena de la sierra.
Mantener siempre una postura segura y tra-
•
bajar sólo con la motosierra si la superficie de
apoyo es resistente, segura y lisa. Los suelos
resbaladizos o inestables como escaleras
pueden hacer perder el equilibrio o el control
de la motorsierra.
Prever antes espacio suficiente para huir de
•
árboles o ramas que caen. Asegurarse de
que este espacio esté libre de obstáculos
que pudieran impedir o limitar el movimiento. Pensar que la hierba o la corteza recién
cortadas son resbaladizas.
Asegurarse de haya alguien cerca (aunque a
•
una distancia de seguridad) para ayudarle en
caso de accidente.
No dejar que la punta del riel guía en la ca-
•
dena en movimiento entre en contacto con
cualquier objeto.
Empezar a cortar sólo cuando la cadena mar-
•
che a máxima velocidad.
No intentar dirigir la sierra hacia un corte que
•
ya se ha iniciado antes. Realizar siempre un
nuevo corte.
Llevar cuidado con ramas que se mueven u
•
otras fuerzas que pudieran dar fin prematuro
a un corte y engancharse en la cadena.
No intentar cortar una rama cuyo diámetro
•
sea superior a la longitud de corte del aparato.
La edad mínima del usuario puede estar re-
•
gulada por disposiciones locales.
La distancia mínima del aparato con respecto
•
a un cable eléctrico sobre el suelo debe ser
siempre como mínimo de 10 m.
Antes de empezar a trabajar es preciso familiarizarse con todos los elementos de mando. Practicar con el aparato y dejar que un especialista
explique el funcionamiento y las técnicas para
serrar.
No trabajar con el aparato cuando se esté
•
cansado, enfermo o bajo los efectos del
alcohol o de medicamentos. Hacer siempre
descansos cuando sea necesario. Cambiar
regularmente la posición de trabajo.
Aviso:
En caso de trabajos prolongados, la persona
que opere la máquina podrá sufrir trastornos circulatorios en las manos (síndrome de los dedos
blancos) debido a las vibraciones.
El síndrome de Raynaud (dedos blancos) es
una enfermedad vascular que consiste en la
contracción repentina de los pequeños vasos
sanguíneos de los dedos de los pies y de las
manos. Deja de llegar la sangre sufi ciente a las
áreas afectadas, con lo que éstas presentan una
extrema palidez. El uso frecuente de aparatos
vibratorios pueden causar lesiones nerviosas a
aquellas personas con trastornos circulatorios (p.
ej.: fumadores, diabéticos).
Si se siente algún tipo de malestar, interrumpir el
trabajo y ponerse en contacto con un médico.
Para reducir los peligros, tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Cuando haga frío, mantener el cuerpo calien-
•
te, especialmente las manos.
Hacer regularmente pausas en el trabajo y
•
mover las manos para estimular la circulación
sanguínea.
Intentar que la vibración de la máquina sea lo
•
más baja posible realizando tareas de mantenimiento periódicamente y fijando bien las
piezas en el aparato.
Causas de los contragolpes y formas de evitarlos:
Se puede producir un contragolpe si el extremo
del riel guía toca un objeto o si la madera se dobla y la cadena de la sierra se queda encajada en
el corte.
Un contacto con el extremo del riel puede provocar en algunos casos una reacción hacia atrás
inesperada en la que el riel guía se levanta hacia
arriba y golpea en dirección a la persona que
maneja la sierra.
Si la cadena de la sierra se encaja en el borde
superior del riel guía, el riel puede contragolpear
rápidamente en dirección al usuario.
Cada una de estas reacciones puede hacer que
se pierda el control de la sierra y posiblemente
se sufran lesiones graves. No confi ar únicamente
en los dispositivos de seguridad montados en la
motosierra. A la hora de manejar una motosierra
se deben tomar diferentes medidas para poder
trabajar sin que se produzcan accidentes ni lesiones.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso
indebido de la herramienta eléctrica. Se puede
evitar siguiendo las medidas indicadas a continuación:
Sujetar el aparato con las dos manos, de
•
forma que el pulgar y los dedos agarren
las empuñaduras de la motosierra rodeándolas. Colocar el cuerpo y los brazos en una posición que permita resistir
los contragolpes. Si se adoptan las medi-
das adecuadas, el usuario puede dominar los
contragolpes. No soltar jamás la motosierra.
Evitar trabajar en una postura incómoda
•
y no serrar jamás por encima de la altura
de los hombros. De este modo se evita
el contacto involuntario con la punta de los
rieles, permitiendo un mejor control sobre la
motosierra en situaciones imprevistas.
Utilizar siempre las cadenas de sierra y
•
los rieles de repuesto indicados por el
fabricante. Las cadenas de sierra y los rieles
inapropiados pueden provocar contragolpes
y/o la rotura de la cadena.
Observar las instrucciones del fabricante
•
para llevar a cabo las tareas de afilado y
mantenimiento de la cadena de la sierra.
Los topes de profundidad demasiado bajos
favorecen el contragolpe.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de esta
herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
Lesiones por corte si no se lleva ninguna ropa
•
de protección.
Lesiones pulmonares en caso de que no se
•
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
•
ce una protección para los oídos adecuada.
Daños a la salud derivados de las vibracio-
•
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
¡Aviso! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento.
En determinadas circunstancias, este campo
podrá afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos
a las personas que lleven este tipo de implantes
que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
Otras advertencias importantes:
Utilizar un dispositivo de protección diferenci-
•
al con una corriente de liberación máxima de
30mA.
Colocar el cable de red de tal forma que
•
durante el serrado no pueda ser pillado por
ramas u objetos similares.
Instruções de segurança gerais relativas a
ferramentas eléctricas
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
A designação “ferramenta eléctrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente eléctrica (com cabo
eléctrico) e às ferramentas alimentadas por acumulador (sem cabo eléctrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada. Áreas de trabalho desar-
rumadas ou com pouca iluminação aumentam o perigo de acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em am-
bientes potencialmente explosivos, onde
haja líquidos, gases ou poeiras infl amá-
veis. As ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem infl amar o pó ou os vapo-
res.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica. Uma distracção pode fazê-
lo perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A fi cha de ligação da ferramenta eléctrica
tem de ser compatível com a tomada. A
fi cha nunca pode ser alterada. Não utilize
fi chas adaptadoras em conjunto com fer-
ramentas eléctricas com ligação à terra.
Fichas não alteradas e tomadas de energia
compatíveis diminuem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões, frigorífi cos. Existe um maior
risco de choque eléctrico, se o seu corpo
estiver em contacto com a terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas
afastadas da chuva e da humidade. A ent-
rada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não utilize o cabo para outro fi m que
não o previsto, como para transportar ou
pendurar a ferramenta eléctrica ou para
retirar a fi cha da tomada. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, do óleo,
das arestas vivas ou das partes móveis
do aparelho. Cabos danifi cados ou emaran-
hados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elé-
ctrica ao ar livre, use apenas cabos de
extensão adequados para o exterior. A
utilização de um cabo de extensão adequado
para o exterior diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, use um interruptor de corrente
diferencial residual. A utilização de um
interruptor de corrente diferencial residual
diminui o risco de choque eléctrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao
que está a fazer e proceda de modo sensato com uma ferramenta eléctrica. Não
utilize a ferramenta eléctrica, se estiver
cansado ou sob a infl uência de drogas,
álcool ou de medicamentos. Um momento
de distracção durante a utilização da ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção individual
e use sempre óculos de protecção. O uso
de equipamento de protecção individual,
como máscara de protecção contra o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete
de protecção ou protecção auditiva, de
acordo com o tipo e utilização de ferramenta
eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes
de pegar nela, de a transportar ou ligar
à alimentação de corrente e/ou ao acumulador. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se esta
estiver ligada quando estabelece a ligação à
corrente, há o risco de acidente.
d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica, reti-
re as ferramentas de ajuste ou as chaves
de parafusos. Se se encontrar uma ferra-
menta ou chave, numa peça em rotação do
aparelho, pode provocar ferimentos.
se de que está numa posição segura e
mantenha sempre o equilíbrio. Dessa
forma, pode controlar melhor a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use rou-
pa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, o
vestuário e as luvas afastados das peças
em movimento. O vestuário largo, as jóias
ou o cabelo comprido podem ser apanhados
pelas peças em movimento.
g) Se puderem ser montados dispositivos
de aspiração de pó e dispositivos de
recolha de pó, certifi que-se de que estes
estão ligados e são usados correctamente. A utilização de um aspirador de pó diminui
os perigos provocados pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica adequada para o seu
trabalho. Trabalha melhor e com maior segu-
rança com a ferramenta eléctrica adequada
dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com o
interruptor danifi cado. Uma ferramenta elé-
ctrica que não possa ser ligada ou desligada
é perigosa e tem de ser reparada.
c) Desligue a fi cha da tomada e/ou remova
o acumulador antes de efectuar ajustes
no aparelho, trocar peças acessórias ou
colocar o aparelho de parte. Esta medida
de prevenção evita o arranque inadvertido da
ferramenta eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que
não estejam a ser usadas fora do alcance
das crianças. Não deixe que o aparelho
seja usado por pessoas que não estejam
familiarizadas com ele ou que não tenham lido estas indicações. As ferramentas
eléctricas são perigosas se forem usadas por
pessoas inexperientes.
e) Trate da conservação da ferramenta
eléctrica com cuidado. Verifi que se as
peças móveis funcionam sem problemas
e se não estão perras, se existem peças
partidas ou danifi cadas, que infl uenciem
o funcionamento da ferramenta eléctrica.
As peças danifi cadas devem ser repa-
radas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas mal conservadas.
f) Mantenha os acessórios de corte afi ados
e limpos. Os acessórios de corte cuidados e
com as arestas de corte afi ados encravam-se
menos e são mais fáceis conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar
a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de trabalho, etc. Tenha atenção
às condições de trabalho e ao trabalho
a realizar. O uso de ferramentas eléctricas
para fi ns diferentes do previsto pode originar
situações perigosas.
5. Manutenção
a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada
apenas por pessoal técnico qualifi cado e
apenas com peças sobresselentes originais. Dessa forma, fi ca garantida a seguran-
ça da ferramenta eléctrica.
Guarde as instruções de segurança num local seguro.
vaux d’entretien, lorsque vous n’utilisez
pas l’outil et avant de réaliser un changement d’outillage.
Lorsque vous vous servez de la tron-
•
çonneuse, maintenez toutes les parties
du corps à bonne distance de l’outil.
Avant de faire démarrer la tronçonneuse,
assurez-vous que la chaîne ne touche
rien. Lorsque vous travaillez avec la tron-
çonneuse à chaîne, un moment d’inattention
peut entraîner une saisie des vêtements ou
de parties du corps par la chaîne de scie.
Ne travaillez jamais avec la tronçonneuse
•
à chaîne en vous asseyant sur un arbre,
à moins que vous ne soyez particulièrement formé(e) dans ce but. Risque de
blessures lors d’un emploi non conforme de
la tronçonneuse à chaîne sur un arbre.
Lorsque vous coupez une branche alors
•
que celle-ci est sous tension, pensez toujours qu’elle pourra avoir un mouvement
de retour. Lorsque la tension est libérée
dans les fibres de bois, la branche fendue
peut cogner la personne ou encore entraîner
une perte de contrôle de la tronçonneuse à
chaîne.
Transporte a serra com a corrente da ser-
•
ra parada e com a barra-guia virada para
trás. Durante o transporte ou acondicionamento da serra coloque sempre a
cobertura de protecção. Um manuseamen-
to cuidado da serra diminui a probabilidade
de um contacto inadvertido com a corrente
da serra em funcionamento.
Respectez les consignes de graissage,
•
de tension de la chaîne et de changement
des accessoires. Une chaîne mal tendue ou
mal graissée peut rompre et augmenter ainsi
le risque de choc par retour.
Maintenez les poignées sèches, propre et
•
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.
Sciez exclusivement du bois. La tron-
•
çonneuse à chaîne doit exclusivement
être utilisée pour les travaux pour
lesquels elle a été conçue – exemple :
N’utilisez jamais la tronçonneuse à chaîne pour scier le plastique, les murs ni les
matériaux de construction qui ne sont
pas en bois. L’utilisation de la tronçonneuse
à chaîne pour des travaux non conformes à
l’affectation peut entraîner des situations dangereuses.
Maintenez la scie des deux mains, le pou-
•
ce et le doigt devant entourer les poignées de la tronçonneuse à chaîne. Mettez
votre corps et vos bras dans une position
qui vous permette de résister aux forces
d’un contrecoup. Si les mesures adéquates
ont été prises, l’opérateur/l’opératrice me
peut rester maître de la situation en cas de
contrecoups. Ne relâchez jamais la tronçonneuse à chaîne.
Evite posições impróprias. Deste modo,
•
evita um contacto inadvertido com a ponta da
guia e possibilita um melhor controlo da serra
em situações inesperadas.
Utilisez toujours les rails de rechange
•
et les chaînes de scie prescrites par le
producteur. De mauvais rails de rechange
ou une mauvaise chaîne de scie peuvent faire
rompre la chaîne ou entraîner un contrecoup.
Respectez toujours les consignes du pro-
•
ducteur pour affûter et entretenir la chaîne de la scie. Des limiteurs de profondeur
trop bas augmentent les risques de retour de
choc.
Tenha especial cuidado ao serrar mato ou ár-
•
vores jovens. Os materiais finos podem ficar
presos na corrente da serra e ser projectados
na sua direcção ou desequilibrá-lo.
Durante o trabalho evite serrar o chão, cercas
•
de metal ou objectos e materiais igualmente
inadequados para serrar.
Recomendamos que as pessoas, que uti-
•
lizam pela primeira vez uma serra, sejam
instruídas por uma pessoa experiente acerca
de como trabalhar com a serra e a respeito
do equipamento de protecção necessário,
através de exercícios práticos (p. ex. corte de
madeira sobre o cavalete).
Mantenha a sua área de trabalho livre de
•
obstáculos e assegure a liberdade de movimentos adequada. Não trabalhe em áreas
estreitas, onde a corrente da serra em funcionamento se possa aproximar demasiado de
si.
Mantenha a sua área de trabalho arrumada
•
e livre de restos de corte e outros obstáculos
em que possa tropeçar.
Certifique-se de que está numa posição se-
•
gura. Utilize a serra apenas em superfícies
planas e estáveis. Nunca trabalhe em escadas ou em locais escorregadios, uma vez
que pode desequilibrar-se e perder o controlo
da serra.)
não se encontram pessoas num raio equivalente ao comprimento de, pelo menos, dois
ramos e meio.
Durante o abate tenha em atenção as con-
•
dições meteorológicas. Não execute o abate
se houver vento forte ou variável! Não realize
o abate se houver geada ou se o chão tiver
gelo ou estiver escorregadio. Não execute o
abate se estiver a chover ou se tiver má visibilidade!
Respeite as normas locais.
•
Segure a serra sempre com a mão direita
•
no punho traseiro e com a mão esquerda no
punho dianteiro. Se segurar a serra com as
mãos na posição errada aumenta o risco de
ferimentos o que, por conseguinte, deve ser
evitado.
Use óculos de protecção e protecção audi-
•
tiva. Recomenda-se ainda vestuário de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés. O
vestuário de protecção adequado diminui o
perigo de ferimento em caso de projecção de
corpos estranhos ou em caso de entrar em
contacto inadvertidamente com a corrente da
serra.
Mantenha sempre um posicionamento segu-
•
ro e trabalhe com a serra apenas em bases
firmes, seguras e planas. Bases inseguras ou
escorregadias, como, por exemplo, escadas,
podem provocar a perda de equilíbrio ou do
controlo da serra.
Planeie previamente um caminho de retirada
•
para quando as árvores ou os ramos caírem.
Assegure-se que este caminho de retirada
está livre de obstáculos que possam dificultar
ou impedir a saída. Lembre-se de que a relva
ou a casca de árvores cortadas de fresco são
escorregadias.
Assegure-se de que está alguém nas proxi-
•
midades (mas a uma distância segura) (no
caso de um acidente).
Não deixe que a corrente em movimento na
•
ponta da barra-guia entre em contacto com
objectos
Só comece a cortar quando a corrente tiver
•
atingido a velocidade máxima
Não tente aproveitar cortes feitos anterior-
•
mente. Faça sempre um corte novo
Tenha atenção a ramos que se movimentem
•
na sua direcção ou a outras forças que possam terminar o corte e cair na corrente.
Não tente cortar um ramo cujo diâmetro ex-
•
ceda o comprimento de corte da ferramenta
As normas locais poderão estipular uma ida-
•
de mínima para o utilizador.
A ferramenta tem de estar sempre a uma
•
distância de, pelo menos, 10 m de qualquer
cabo eléctrico que se encontre à superfície.
Antes de iniciar os trabalhos, familiarize-se com
todos os elementos de comando. Exercite o manuseio do aparelho e esclareça-se junto de um
técnico acerca do seu funcionamento, modo de
operação e técnicas de serrar.
Não trabalhe com o aparelho, caso se encon-
•
tre doente, cansado ou após a ingestão de
álcool ou medicamentos. Faça sempre uma
pausa durante o trabalho. Troque regularmente de posição de trabalho.
Aviso!
No caso dos trabalhos que requeiram muito
tempo, podem surgir perturbações circulatórias
(síndrome do dedo branco) devido à vibração das
mãos do operador.
A síndrome do dedo branco é uma doença vascular, que provoca a contracção repentina dos
pequenos vasos sanguíneos dos dedos das
mãos e dos pés. O sangue já não chega às áreas
afectadas em quantidade sufi ciente, pelo que
estas têm uma aparência extremamente pálida. A
utilização frequente de aparelhos vibratórios por
pessoas que já têm problemas de circulação (p.
ex. fumadores, diabéticos) pode originar danos
nos nervos.
Se sentir uma sensação anormal, termine imediatamente o trabalho e consulte um médico.
Respeite as seguintes indicações de forma a reduzir os perigos:
Se o tempo estiver frio mantenha o corpo
•
quente, especialmente as mãos.
Faça intervalos regularmente e aproveite
•
para mexer as mãos de forma a estimular a
circulação sanguínea.
Faça manutenções regulares e fixe bem as
•
peças do aparelho de forma a reduzir a vibração da máquina o mais possível.
Pode haver um rechaço quando a ponta da barraguia toca num objecto ou quando a madeira se
dobra e a corrente da serra fi ca entalada durante
o corte.
Em muitos casos, o contacto com a ponta da lâmina pode levar a uma reacção inesperada direccionada para trás, através da qual a barra-guia é
projectada para cima e na direcção do operador.
O bloqueio da corrente da serra no rebordo superior da barra-guia pode fazer com que a guia seja
rapidamente empurrada para trás na direcção do
operador.
Qualquer uma destas reacções pode fazer com
que perca o controlo da serra e se lesione gravemente. Não confi e excessivamente nos dispositi-
vos de segurança montados na serra. Enquanto
utilizador de uma serra, deve adoptar várias
medidas, para que possa realizar trabalhos sem
acidentes e ferimentos.
Um rechaço é a consequência de uma utilização
errada ou inadequada da ferramenta eléctrica. O
rechaço pode ser evitado através de medidas de
prevenção adequadas, como a seguir descrito.
Segure bem a serra com as duas mãos,
•
para que todos os dedos da mão envolvam os punhos da serra. Posicione o seu
corpo e braços de modo a conseguir
suportar as forças de rechaço. Se tiverem
sido tomadas as medidas adequadas, o operador consegue dominar as forças de rechaço. Nunca largue a serra.
Evite uma posição incómoda e não corte
•
acima do nível dos ombros. Deste modo,
evita um contacto inadvertido com a ponta da
guia e possibilita um melhor controlo da serra
em situações inesperadas.
Utilize sempre as guias sobressalentes
•
e as correntes de serra prescritas pelo
fabricante. Guias sobressalentes e correntes
de serra incorrectas podem levar a que a corrente rompa e/ou podem aumentar o risco de
rechaço.
Respeite as indicações do fabricante
•
relativamente ao afiar e à manutenção
da corrente da serra. Se o limitador de pro-
fundidade estiver posicionado demasiado em
baixo, aumenta o risco de rechaço.
Outras indicações importantes:
Utilize um disjuntor de corrente de falha com
•
uma corrente de activação de 30 mA ou menos.
Posicione o cabo eléctrico de forma a que
•
este não possa ser apanhado por ramos ou
objectos semelhantes enquanto serra.
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos
residuais. Dependendo do formato e do modelo
desta ferramenta eléctrica, podem ocorrer os seguintes perigos:
Ferimentos de corte, caso não seja utilizado
•
o vestuário de protecção.
Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
•
uma máscara de protecção para pó adequada.
Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
•
protecção auditiva adequada.
Danos para a saúde resultantes das vib-
•
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
Aviso! Durante o funcionamento, esta ferramenta
eléctrica produz um campo electromagnético.
Em determinadas circunstâncias, este campo
pode afectar implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o perigo de lesões graves ou
mortais, recomendamos que as pessoas com
implantes médicos consultem os seus médicos e
os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem
a máquina.
Guarde as instruções de segurança num local seguro.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Turvallisuusmääräyksissä käytetyllä käsitteellä
„sähkötyökalu“ tarkoitetaan verkkovirtakäyttöisiä
sähkötyökaluja (varustettu verkkojohdolla) sekä
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työalueesi siistinä ja hyvin valaistu-
na. Työalueella vallitsevasta epäjärjestykse-
stä tai huonosta valaistuksesta voi aiheutua
tapaturmia.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysaltti-
issa ympäristössä, jossa on tulenarkoja
nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut
kehittävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää
pölyn tai höyryt palamaan.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa työa-
lueelta sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit
menettää laitteen hallinnan häirinnän vuoksi.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen tulee
sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa
muuttaa millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita yhdessä suojamaadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskemasta vartalollasi maadoitet-
tuihin osiin, esim. putkiin, lämmittimiin,
liesiin ja jääkaappeihin. Jos vartalosi on
maadoitettu, aiheutuu tästä suurempi sähköiskun vaara.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta tai kosteu-
delta. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä liitäntäjohtoa väärin esim.
kantamalla sen avulla sähkötyökalua,
ripustamalla sähkötyökalun siitä tai
vetämällä pistokkeen pistorasiasta johtoa
käyttäen. Suojaa johtoa kuumuudelta,
öljyltä, teräviltä reunoilta tai liikkuvilta
laitteen osilta. Vahingoittuneet tai mutkille
kiertyneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan sellaisia jatkojohtoja, jotka
ovat sallittuja ulkokäyttöön. Ulkokäyttöä
varten soveliaan jatkojohdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä on välttämätöntä, käytä
vuotovirtasuojakatkaisinta. Vuotovirtasuo-
jakatkaisimen käyttö vähentää sähköiskun
vaaraa.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
teet, ja käytä järkeäsi työskennellessäsi
sähkötyökaluja käyttäen. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden, päihteiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alainen. Hetkisenkin hajamielisyys
sähkötyökalua käytettäessa saattaa aiheuttaa
vakavia vammoja.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita
sekä aina suojalaseja. Henkilökohtaisten
suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulosuojusten käyttö, riippuen sähkötyökalun
laadusta ja työkohteesta, vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista,
että sähkötyökalu on sammutettu, ennen
kuin liität sen virransyöttöön ja/tai akkuun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos
pidät sormeasi katkaisimella sähkötyökalua
kantaessasi tai liität laitteen verkkovirtaan sen
ollessa päällekytkettynä, voi tästä aiheutua
tapaturmia.
d) Ota säätötyökalut tai ruuviavaimet pois,
ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
Pyörivässä laitteen osassa oleva työkalu tai
avain saattaa aiheuttaa vammoja.
e) Vältä luonnottomia asentoja. Huolehdi
tukevasta jalansijasta ja säilytä aina tasapainosi. Siten voit säilyttää sähkötyökalun
hallinnan paremmin myös odottamattomissa
tilanteissa.
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista
osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset
saattavat takertua laitteen liikkuviin osiin.
g) Jos koneeseen voidaan asentaa pölyn
poistoimulaitteet ja pölynkeräyslaitteet,
varmista, että ne on liitetty ja että niitä
käytetään oikein. Pölyn poistoimulaitteen
käyttö voi vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssäsi si-
ihen tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja
turvallisemmin sen oikealla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka katkaisin
on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää
kytkeä päälle tai pois, on vaarallinen ja se
tulee korjata.
c) Vedä pistoke pois pistorasiasta ja/tai ota
akku pois, ennen kuin suoritat laitteeseen
säätöjä, vaihdat sen varusteita tai panet
laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää
sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot-
tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää laitetta, jotka
eivät ole perehtyneet tähän laitteeseen tai
lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden
käyttäminä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Tar-
kasta, toimivatko liikkuvat osat moitteettomasti ja juuttumatta kiinni, onko laitteesta murtunut osia tai ovatko laitteen
jotkut osat niin pahasti vaurioituneita,
että sähkötyökalun toiminta kärsii siitä.
Anna korjata vaurioituneet osat ennen
laitteen käyttöä. Monien tapaturmien syynä
on huonosti huollettu sähkötyökalu.
f) Pidä leikkaustyökalusi terävinä ja puh-
taina. Huolellisesti hoidetut, teräväteräiset
leikkaustyökalut juuttuvat harvemmin kiinni ja
niitä on helpompi ohjata.
g) Käytä sähkötyökaluja, varusteita, käyt-
tötyökaluja jne. aina näiden ohjeiden
mukaisesti. Ota tällöin myös huomioon
työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin niiden
määrättyyn käyttötarkoitukseen saattaa aiheuttaa pahoja vaaratilanteita.
5. Huolto
a) Anna ainoastaan ammattitaitoisten hen-
kilöiden korjata sähkötyökalusi käyttäen
ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Täten
varmistat, että sähkötyökalun käyttöturvallisuus säilyy.
totoimia tai kun laitetta ei käytetä tai kun
vaihdat työkaluja.
Pidä kaikki ruumiinosasi poissa sahasta
•
sahan käydessä. Varmista ennen sahan
käynnistämistä, että teräketju ei kosketa
mihinkään. Ketjusahaa käytettäessä saattaa
hetken hajamielisyys johtaa siihen, että teräketju tarttuu vaatteisiin tai ruumiinosiin.
Älä käytä ketjusahaa puussa istuen, ellei
•
sinulla ole tähän tarvittavaa erikoiskoulutusta. Kun ketjusahaa käytetään puussa
ammattitaidottomasti, niin tästä aiheutuu
tapaturman vaara.
Kun leikkaat jännityksellistä oksaa, voit
•
odottaa sen singahtavan taaksepäin. Kun
puun kuiduissa oleva jännitys vapautuu, niin
haljennut oksa saattaa osua käyttäjään ja/tai
tempaista ketjusahan käyttäjän hallinnasta.
Kannettaessa ketjusahaa sen teräketjun
•
tulee olla pysähdyksissä ja teräkiskon
näyttää taaksepäin. Kun ketjusahaa kuljetetaan tai säilytetään, vedä suojapeite
aina sen päälle. Ketjusahan huolellinen
käsittely vähentää mahdollisuutta koskettaa
epähuomiossa liikkuvaan teräketjuun.
Noudata voitelusta, ketjunkiristyksestä
•
ja varusteiden vaihtamisesta annettuja
ohjeita. Väärin kiristetty tai voideltu ketju voi
revetä tai korottaa takapotkun vaaraa.
Pidä kahvat kuivina ja puhtaina ja ilman
•
öljyä tai rasvaa. Rasvaiset, öljyiset kahvat
ovat liukkaat ja aiheuttavat laitteen hallinnan
menetyksen.
Sahaa ainoastaan puuta. Käytä ketjusa-
•
haa vain sellaisiin töihin, joihin se on tarkoitettu – esimerkki: Älä käytä ketjusahaa
muovin, rappauksen tai sellaisen rakennusmateriaalin sahaamiseen, joka ei ole
puusta tehty. Ketjusahan käyttö määräysten
vastaisesti saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Pidä sahasta kiinni molemmin käsin,
•
jolloin peukalo ja etusormi kiertyvät ketjusahan kahvan ympärille. Pidä vartalosi
ja käsivartesi sellaisessa asennossa,
jossa voit vastustaa takapotkun voimaa.
Jos käytetään tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, voi käyttäjä hallita takapotkun
voimat. Älä koskaan päästä ketjusahaa irti.
Vältä luonnottomia asentoja. Täten välte-
•
tään tahattomat kosketukset teräkiskon kärjellä ja mahdollistetaan ketjusahan parempi
hallinta odottamatomissa tilanteissa.
Käytä aina vain valmistajan määräämiä
•
varateräkiskoja ja teräketjuja. Vääränlaiset
varateräkiskot ja teräketjut saattavat aiheuttaa
ketjun repeämisen tai takapotkun.
Noudata valmistajan antamia ohjeita terä-
•
ketjun teroituksessa ja huollossa. Liian
matalat syvyysrajoittimet lisäävät taipumusta
takapotkuihin.
Ole erityisen varovainen leikatessasi vesa-
•
ikkoa ja nuoria puita. Ohuet rungot ja oksat
saattavat takertua sahanketjuun ja lyödä sinua tai vetäistä sinut pois tasapainosta.
Vältä leikkaamasta työskennellessäsi maa-
•
han, metalliaitoihin tai muihin sopimattomiin
esineisiin ja materiaaleihin.
Suosittelemme, että henkilöt, jotka käyttä-
•
vät ketjusahaa ensimmäistä kertaa, saavat
tähän perehtyneeltä henkilöltä opastusta
ketjusahan käytössä sekä siihen tarvittavista
suojavarusteista käytännön muodossa (esim.
sahaamalla sahapukille asetettua puuta).
Pidä työalueesi vapaana esteistä ja huolehdi
•
riittävästä liikkumatilasta. Älä työskentele ahtaissa kohdissa, joissa saattaisit joutua liian
lähelle pyörivää sahanketjua.
Pidä työalueesi siistinä ja puhtaana leikkaus-
•
jätteistä ja muista esteistä, joihin saattaisit
kompastua.
Huolehdi turvallisesta asennosta. Käytä ketju-
•
sahaa ainoastaan tasaisilla, askelenkestävillä
pinnoilla. Älä koskaan työskentele tikkailla tai
liukkaalla alustalla, koska saattaisit siinä menettää tasapainosi ja ketjusahan hallinnan.
Ennen kuin ryhdyt karsimaan oksia: Varmis-
•
ta, ettei muita ihmisiä ole vähintään oksan
2,5-kertaisen pituuden mittaisella säteellä.
Ota kaatotöissä sääolosuhteet huomioon. Älä
•
kaada puita voimakkaalla tai puuskaisella tuulella! Älä kaada puita pakkasella tai kun maa
on jäätynyt ja liukas. Älä koskaan kaada puita
sateella tai näkyvyyden ollessa huono!
Noudata paikallisia määräyksiä.
•
Pitele ketjusahaa aina oikealla kädellä taem-
•
masta kahvasta ja vasemmalla kädellä etummaisesta kahvasta. Ketjusahan piteleminen
käsien ollessa väärässä asennossa lisää
tapaturmien vaaraa ja sitä tulee sen vuoksi
välttää.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojuksia. Suosit-
•
telemme myös muiden pään, käsien, säärien
ja jalkojen suojavarusteiden käyttöä. Oikeat
suojavarusteet vähentävät poissinkoilevien
esineiden tai tahattoman sahanterään koskettamisen aiheuttamaa tapaturman vaaraa.
käytä ketjusahaa vain seistessäsi kiinteällä,
turvallisella ja tasaisella pohjalla. Liukkaat
tai epävakaiset alustat, kuten esim. tikkaat,
saattavat aiheuttaa tasapainon tai ketjusahan
hallinnan menetyksen.
Suunnittele jo ennalta pakotie kaatuvien
•
puiden tai putoavien oksien varalta. Varmista,
että pakotiellä ei ole esteitä, jotka saattaisivat
estää sillä liikkumisen. Muista, että vasta leikattu ruoho tai puun parkki on liukasta.
Varmista, että lähistöllä (mutta turvallisen väli-
•
matkan päässä) on muita ihmisiä (tapaturman
varalta).
Älä päästä liikkuvaa ketjua koskettamaan
•
teräkiskon kärjellä mihinkään esineisiin
Aloita leikkaus vasta sitten, kun ketju on saa-
•
vuttanut täyden nopeutensa
Älä yritä osua aiemmin tehtyyn leikkaukseen.
•
Tee aina uusi leikkaus
Varo liikkuvia oksia tai muita mahdollisia
•
voimia, jotka saattavat keskeyttää leikkauksen tai pudota teräketjuun.
Älä yritä sahata sellaista oksaa, jonka halkai-
•
sija on suurempi kuin laitteen leikkauspituus
Paikallisissa määräyksissä saattaa olla käyt-
•
täjän vähimmäisikä.
Laitteen tulee aina olla vähintään 10 m pääs-
•
sä maanpäällisistä sähköjohdoista.
Perehdy kaikkiin käyttölaitteisiin hyvin ennen
työhön ryhtymistä. Harjoittele laitteen käsittelyä
ja anna alan ammattihenkilön selittää laitteen toiminnot, toimintatapa ja sahaustekniikat.
Älä käytä laitetta, jos olet sairas tai väsynyt tai
•
jos olet nauttinut alkoholia tai ottanut lääkkeitä. Pidä aina taukoja riittävän ajoissa. Vaihda
työasentoasi säännöllisin väliajoin.
Varoitus!
Jos työ kestää pitempään, niin laitteen aiheuttama tärinä saattaa aiheuttaa käyttäjän käsiin verenkiertohäiriöitä (valkosormisuutta).
Valkosormisuus on verisuonisairaus, jossa sormien ja varpaiden pienet verisuonet kouristuvat
kohtauksenomaisesti. Näille alueille ei enää tuoda
riittävästi verta ja sen vuoksi ne näyttävät erittäin valkeilta. Tärisevien laitteiden runsas käyttö
saattaa aiheuttaa hermovaurioita henkilöille, joiden verenkierto on heikentynyt (esim. tupakoivat
tai sokeritautia potevat henkilöt).
Jos havaitset epätavallisia vaikutuksia, lopeta työskentely heti ja hakeudu lääkärinhoitoon.
Noudata seuraavia ohjeita vaaran vähentämiseksi:
Pidä vartalosi ja erityisesti kätesi lämpiminä
•
kylmällä ilmalla.
Pidä taukoja säännöllisesti ja verryttele silloin
•
käsiäsi, jotta verenkiertosi vilkastuu.
Huolehdi koneen mahdollisimman vähäisestä
•
tärinästä huoltamalla sen säännöllisesti ja
pitämällä osat kiinteinä.
Takapotkun syyt ja sen välttäminen:
Takapotku saattaa tulla, jos teräkiskon kärki koskettaa johonkin esineeseen tai jos puu taipuu ja
teräketju juuttuu kiinni leikkaukseen.
Teräkiskon kärjen kosketus saattaa monissa
tapauksissa aiheuttaa odottamattoman reaktion
taaksepäin, jolloin teräkisko iskeytyy ylöspäin ja
käyttäjää kohti.
Teräketjun kiinnijuuttuminen teräkiskon yläreunassa saattaa töytäistä kiskon nopeasti taaksepäin
käyttäjän suuntaan.
Kaikki nämä reaktiot saattavat johtaa siihen, että
menetät sahan hallinnan ja saat mahdollisesti vaikeitakin vammoja. Älä koskaan luota ainoastaan
ketjusahan sisäänrakennettuihin suojalaitteisiin.
Ketjusahan käyttäjän tulee ryhtyä erilaisiin toimenpiteisiin voidakseen työskennellä ilman tapaturmia ja loukkaantumisia.
Takapotku on seurausta sähkötyökalun väärästä tai virheellisestä käytöstä. Sen syntymisen
voi estää sopivilla varotoimilla, jotka kuvataan
seuraavassa.
Pidä sahasta kiinni molemmin käsin, jol-
•
loin peukalot ja etusormet kiertyvät ketjusahan kahvojen ympärille. Pidä vartalosi
ja käsivartesi sellaisessa asennossa, jossa voit vastustaa takapotkun voimaa. Jos
käytetään tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä,
voi käyttäjä hallita takapotkun voimat. Älä
koskaan päästä ketjusahaa irti.
Vältä epänormaaleja asentoja äläkä kos-
•
kaan sahaa olkapäitäsi ylempänä. Täten
voidaan välttää tahattomat kosketukset teräkiskon kärjellä ja ketjusahaa on mahdollista
hallita paremmin odottamattomissa tilanteissa.
Käytä aina vain valmistajan määräämiä
•
varateräkiskoja ja teräketjuja. Vääränlaiset
varateräkiskot ja teräketjut saattavat aiheuttaa
ketjun repeämisen ja/tai takapotkun.
ketjun teroituksessa ja huollossa. Liian
matalat syvyysrajoittimet lisäävät taipumusta
takapotkuihin.
Muita tärkeitä ohjeita:
Käytä vuotovirtasuojakatkaisinta, jonka lau-
•
kaisuvirta on 30 mA tai vähemmän.
Aseta verkkojohto niin, että se ei voi takertua
•
oksiin tai muihin esteisiin työn aikana.
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän
sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen
saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
viiltohaavoja, ellei käytetä suojavaatetusta.
•
keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
•
suojanaamaria.
kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
•
suojaimia.
terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
•
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu kehittää käytön
aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä
saattaa tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin.
Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen
välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla
on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa
lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät konetta.
Indicaţii generale de siguranţă pentru scule
electrice
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Denumirea de “sculă electrică” utilizată în
indicaţiile de siguranţă se referă la scule electrice
alimentate de la reţea (prin cablu de alimentare)
şi la scule electrice cu acumulator (fără cablu de
alimentare).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Păstraţi intervalul dumneavoastră de
lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea
sau zonele de lucru neiluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu
pericol de explozie în care se găsesc
lichide, gaze sau prafuri infl amabile. Scu-
lele electrice produc scântei care pot aprinde
vaporii sau praful.
c) Pe timpul folosirii sculei electrice, ţineţi
copiii sau alte persoane la distanţă. În ca-
zul sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul
asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Ştecherul de racord al sculei electrice tre-
buie să se potrivească cu priza. Ştecherul
nu are voie săfi e modifi cat sub nici o
formă. Nu folosiţi ştechere adaptoare
în combinaţie cu sculele electrice cu
protecţie de pământare. Ştecherele nemo-
difi cate şi prizele potrivite reduc riscul unei
electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
pământate, cum ar fi ţevile, calorifere,
sobe sau frigidere. Există un risc ridi-
cat de electrocutare, atunci când corpul
dumneavoastră este pământat.
c) Menţineţi sculele electrice ferite de ploaie
sau umezeală. Pătrunderea apei în aparatul
electric măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, de exem-
plu pentru transportarea sculei electrice,
pentru a o agăţa sau pentru scoaterea
ştecherului din priză. Ţineţi cablul la
distanţă de surse de căldură, ulei, de muchii ascuţite sau piese ale sculei afl ate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau înfăşurate,
măresc riscul unui şoc electric.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate pentru utilizarea
lor în exterior. Utilizarea unui cablu prelungi-
tor cu aprobare pentru exterior reduce riscul
unui şoc electric.
f) Dacă utilizarea sculei electrice în me-
diu umed este inevitabilă, folosiţi un
întrerupător de protecţie împotriva
curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie împotriva curenţilor
vagabonzi reduce riscul unui şoc electric.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea
ce faceţi şi acordaţi o deosebită atenţie
lucrului cu scula electrică. Nu utilizaţi
scula electrică dacă sunteţi obosit sau
sub infl uenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie
pe timpul utilizării sculei electrice poate duce
la vătămări deosebit de grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie perso-
nal şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului de protecţie personal, cum ar fi de exemplu mască de praf,
încălţăminte rezistentă la alunecare, cască
de protecţie sau protecţie pentru urechi, în
funcţie de felul şi utilizarea sculei electrice,
reduce riscul vătămărilor.
c) Evitaţi punerea accidentală în folosinţă.
Asiguraţi-vă că scula electrică este
oprită, înainte de racordarea la sursa de
alimentare cu energie electricăşi/sau
la acumulator, înainte de a o ridica sau
transporta. Dacă pe timpul transportării apa-
ratului ajungeţi cu degetul pe întrerupător sau
aparatul este racordat la o sursă de curent cu
întrerupătorul pornit, acest lucru poate provoca accidente.
d) Scoateţi şi îndepărtaţi toate uneltele de
reglare sau şurubelniţele înainte de pornirea sculei electrice. O unealtă de reglare
sau o şurubelniţă care se găseşte într-o piesă
a aparatului afl ată în mişcare de rotaţie poate
provoca vătămări grave.
Aveţi grijă să menţineţi o poziţie sigură şi
să vă menţineţi mereu echilibrul. În acest
mod, în situaţii imprevizibile, puteţi controla
mai bine scula electrică.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile la distanţă de componentele
afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea lejeră,
bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de com-
ponentele afl ate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspirare
a prafului şi instalaţii de colectare a prafului, convingeţi-vă că acestea sunt racordate şi utilizate în mod corect. Utilizarea
unui dispozitiv de aspiraţie poate diminua
pericolele cauzate de praf.
4. Utilizarea şi mânuirea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi întot-
deauna scula electrică prevăzută pentru
lucrarea respectivă. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în zona
de randament indicată.
b) Nu utilizaţi scule electrice cu
întrerupătorul defect. O sculă electrică al
cărei întrerupător nu mai poate fi conectat
sau deconectat este periculoasăşi trebuie
reparată.
c) Scoateţi ştecherul din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul înaintea oricăror
reglaje, schimbarea pieselor auxiliare sau
depozitarea aparatului. Această măsură de
precauţie împiedică pornirea accidentală a
sculei electrice.
d) A nu se lăsa sculele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca aparatul săfi e utilizat de persoane care nu au
experienţă cu astfel de aparate sau care
nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele
electrice sunt periculoase, dacă sunt utilizate
de persoane neexperimentate.
e) Îngrijiţi sculele electrice cu atenţie.
Verifi caţi dacă piesele afl ate în mişcare
funcţionează impecabil şi nu sunt blocate, rupte sau deteriorate, astfel încât
funcţionarea sculei electrice săfi e
afectată. Înainte de utilizare lăsaţi părţile
deteriorate ale aparatului săfi e reparate.
Scule electrice întreţinute necorespunzător
sunt cauza multor accidente.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi
curate. Sculele de tăiere cu muchii ascuţite
îngrijite se agaţă mai puţin şi sunt mai uşor de
utilizat.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile,
sculele ataşabile etc. conform acestor
instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de
lucru şi de operaţia de efectuat. Utilizarea
sculelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute pot duce la situaţii periculoase.
5. Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparaţii numai personalului califi cat,
care utilizează numai piese de schimb
originale. Prin aceasta se garantează
Indicaţii de siguranţă speciale pentru
ferăstraiele cu lanţ
Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere,
•
în cazul neutilizării sau la schimbarea uneltelor scoateţi întotdeauna ştecherul din
priză.
Pe timpul funcţionării ferăstrăului cu
•
lanţ, fiţi atenţi ca toate părţile corpului dumneavoastră să se găsească la
distanţă faţă de acesta. Înaintea pornirii
ferăstrăului, asiguraţi-vă că lanţul acestu-
ia nu atinge nici o partea corporală. Un
moment de neateţie pe timpul lucrului cu un
ferăstrău cu lanţ poate face ca îmbrăcămintea
sau părţi ale corpului să fie prinse de lanţ.
Nu lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ pe un co-
•
pac, cu excepţia cazului în care sunteţi
pregătit special în acest sens. La exploata-
rea necorespunzătoare a ferăstrăului cu lanţ
pe un copac persistă pericolul de accidentare.
Gândiţi-vă întotdeauna la faptul că, la
•
tăierea unei crengi tensionate, aceasta
poate lovi brusc înapoi. Atunci când tensi-
onarea din ramurile de lemn dispare, ramura
tăiată poate lovi operatorul care poate pierde
astfel controlul asupra ferăstrăului cu lanţ.
Transportaţi ferăstrăul cu lanţ numai
•
cu lanţul oprit şi cu şina de ghidare
îndreptată în spate. Pe timpul transportului sau la depozitarea ferăstrăului cu
lanţ se va ataşa întotdeauna teaca de
protecţie. Manevrarea cu grijă a ferăstrăului
cu lanţ reduce probabilitatea unei atingeri accidentale cu lanţul aflat în mişcare.
Respectaţi indicaţiile referitoare la unge-
•
re, tensionarea lanţului sau schimbarea
pieselor auxiliare. Un lanţ tensionat sau uns
neregulamentar, măreşte riscul ruperii sau al
unui recul.
Păstraţi mânerele uscate, curate, fără ulei
•
sau unsoare pe ele. Mânerele usuroase sau
uleioase sunt alunecoase şi pot duce la pierderea controlului asupra aparatului.
Se va tăia numai lemn. Ferăstrăul cu lanţ
•
se va folosi numai pentru lucrările pentru care este prevăzut – de exemplu: Nu
folosiţi ferăstrăul cu lanţ la tăierea materialelor plastice, zidăriei sau materialelor
de construcţie care nu sunt din lemn. Uti-
lizarea ferăstrăului cu lanţ pentru lucrări care
nu sunt în conformitate cu scopul acestuia
poate duce la situaţii periculoase.
Ţineţi ferăstrăul cu ambele mâini strâns,
•
unde degetul mare şi celelalte degete cu-
prind mânerele acestuia. Ţineţi corpul şi
braţele într-o poziţie care poate să opună
rezistenţă unui recul. Atunci când s-au luat
măsuri de precauţie corespunzătoare, operatorul poate face faţă forţelor provocate de un
recul. Nu lăsaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ din
mână.
Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Prin
•
aceasta se evită atingerea neintenţionată
a vârfului şinei şi se facilitează păstrarea
mai bună a controlului asupra ferăstrăului în
situaţii imprevizibile.
Folosiţi întotdeauna şinele de schimb şi
•
lanţurile de ferăstrău prevăzute de către
producător. Piesele de schimb false pot
duce la ruperea lanţului sau la producerea
unui recul.
Respectaţi indicaţiile producătorului refe-
•
ritoare la ascuţirea şi întreţinerea lanţului
de ferăstrău. Limitatoarele de adâncime
prea scurte măresc tendinţa unui recul.
Fiţi deosebit de atenţi la tăierea lăstarilor şi a
•
pomilor tineri. Lemnul subţire se poate prinde
în lanţul ferăstrăului şi vă poate lovi sau dezechilibra.
Evitaţi în timpul lucrului contactul ferăstrăului
•
în funcţiune cu solul, gardurile de sârmă
sau alte obiecte şi materiale neadecvate
asemănătoare.
Se recomandă ca persoanele care folose-
•
sc pentru prima dată ferăstrăul cu lanţ, să
primească un instructaj practic (de ex. tăierea
lemnului aflat pe o capră de tăiat lemne) de
la o persoană experimentată în ce priveşte
manevrarea ferăstrăului cu lanţşi a echipamentului de protecţie.
Menţineţi zona de lucru liberă de orice obsta-
•
cole şiaveţi grijă ca libertatea de mişcare să
nu fie limitată. Nu lucraţi niciodată în spaţii
strâmte în care aţi putea ajunge prea aproape
de lanţul ferăstrăului aflat în mişcare.
P ăstraţi zona dumneavoastră de lucru în or-
•
dine şi liberă de resturi de tăiere şi alte obstacole în care puteţi să vă împiedicaţi.
Aveţi grijă să menţineţi o poziţie sigură.
•
Folosiţi ferăstrăul cu lanţ numai pe o
suprafaţă dreaptăşi stabilă. Nu lucraţi
niciodată pe scară sau sol alunecos unde aţi
putea să vă pierdeţi echilibrul sau controlul
asupra ferăstrăului cu lanţ.
Înainte de începerea tăierii crengilor:
•
Asiguraţi-vă că într-o zonă de cel puţin două
lungimi şi jumătate de creangă nu se află alte
persoane.
La doborâre ţineţi cont de condiţiile meteoro-
logice. Nu doborâţi în condiţii de vânt puternic
sau schimbător. Nu doborâţi în condiţii de ger
sau pe sol îngheţat şi alunecos. Nu doborâţi
în condiţii de ploaie sau la vizibilitate proastă.
Ţineţi cont de prevederile locale.
•
Ţineţi ferăstrăul cu lanţ întotdeauna cu mâna
•
dreaptă de mânerul din spate şi cu mâna
stângă de mânerul din faţă. Prin ţinerea în
mâini a ferăstrăului cu lanţ în poziţia greşită
se măreşte riscul de accidentare şi trebuie de
aceea evitată.
Purtaţi ochelari de protecţie şi protecţie
•
antifonică. Este recomandată purtarea de
îmbrăcăminte de protecţie pentru cap, mâini şi picioare. Îmbrăcămintea de protecţie
adecvată reduce pericolul de accidentare prin
corpuri străine azvârlite sau în caz de contact
cu lanţul ferăstrăului.
P ăstraţi întotdeauna o poziţie sigură şi lucraţi
•
cu ferăstrăul cu lanţ doar atunci când staţi pe
o suprafaţă plană stabilăşi sigură. Suprafeţe
lunecoase sau instabile, ca de exemplu
scările, pot duce la pierderea echilibrului sau
a controlului asupra ferăstrăului cu lanţ.
Planificaţi dinainte o cale de retragere de la
•
copaci sau crengi care cad. Asiguraţi-vă că
calea de retragere este liberă de obstacole
care ar putea împiedica deplasarea din zona
periculoasă. Ţineţi cont că iarba proaspăt
tăiată sau coaja copacului sunt alunecoase.
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni în apropiere
•
(doar la distanţă sigură) (în cazul unui accident).
Nu lăsaţi vârful şinei de ghidare cu lanţul aflat
•
în mişcare să atingă nici un fel de obiecte.
Începeţi cu tăietura abia după ce lanţul a atins
•
viteza maximă.
Nu încercaţi să tăiaţi într-o tăietură anterioară.
•
Executaţi întotdeauna o tăietură nouă.
Fiţi atenţi la crengi care se mişcă sau alte
•
forţe care ar putea pune capăt tăieturii şi
acţiona asupra lanţului.
Nu încercaţi să tăiaţi crengi al căror diametru
•
este mai mare decât lungimea lamei de tăiere
a aparatului.
Dispoziţiile locale pot stabili vârsta minimă a
•
utilizatorului.
Distanţa minimă a aparatului faţă de cablurile
•
electrice pozate deasupra pământului trebuie
să fie întotdeauna de cel puţin 10 m.
Familiarizaţi-vă cu elementele de comandă ale
aparatului înainte de începerea lucrului. Exersaţi
manipularea aparatului şi apelaţi la un specialist
care să vă explice funcţionarea, modul de acţiune
şi tehnicile de tăiere.
Nu lucraţi cu aparatul dacă sunteţi bolnav,
•
obosit sau sub influenţa alcoolului sau medicamentelor. Faceţi întotdeauna o pauză
la timp. Schimbaţi în mod regulat poziţia de
lucru.
Avertisment!
Atunci când se lucrează prea mult timp cu acest
ferăstrău pot interveni deranjamente de circulaţie
a sângelui la mână datorită vibraţiilor (sindromul
deget alb).
Sindromul deget alb este o boală vasculară, la
care vasele sanguine ale degetelor mâinilor şi
picioarelor se contractă brusc, involuntar. Părţile
afectate nu mai sunt irigate sufi cient cu sânge şi
sunt ca urmare foarte palide. Utilizarea frecventă
a aparatelor cu vibraţii pot provoca afecţiuni
nervoase la persoanele cu circulaţia sanguină
afectată (de ex. fumători, diabetici).
Dacă constataţi afecţiuni neobişnuite, încheiaţi
lucrul imediat şi consultaţi un medic.
Pentru reducerea pericolelor, ţineţi cont de
următoarele indicaţii:
P ăstraţi corpul dvs., în special mâinile calde
•
în condiţii de vreme rece.
Faceţi pauze în mod regulat şi mişcaţi mâinile
•
pentru a promova circulaţia sângelui.
Asiguraţi o vibraţie cât se poate de redusă a
•
maşinii prin întreţinerea regulatăşi aveţi grijă
ca toate părţile componente ale maşinii să fie
bine fixate.
Cauze şi evitarea reculului
Reculul lanţului poate interveni atunci când vârful
şinei de ghidare atinge un obiect sau dacă lemnul
se îndoaie şi lanţul ferăstrăului se blochează în
tăietură.
Contactul cu vârful poate duce în unele cazuri
la aruncarea neprevăzută înapoi, la care şina
de ghidare este catapultată în sus şi în direcţia
operatorului.
Blocarea lanţului ferăstrăului la marginea
superioară a şinei de ghidare poate provoca rapid
un recul în direcţia operatorului.
Toate aceste reacţii pot duce la pierderea controlului asupra ferăstrăului cu lanţşi ar putea
provoca răniri grave. Nu vă bazaţi exclusiv pe
dispozitivele de siguranţă montate în ferăstrăul cu
lanţ. Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ trebuie să ia
măsuri adecvate pentru a evita accidente şi răniri
în timpul lucrului.
Reculul este rezultatul unei utilizări greşite sau
defectuoase a aparatului electric. Acesta poate
fi împiedicat prim măsuri de precauţie adecvate,
descrise mai jos:
Ţineţi ferăstrăul cu ambele mâini strâns,
•
unde degetul mare şi celelalte degete cuprind mânerele acestuia. Ţineţi corpul şi
braţele într-o poziţie care poate să opună
rezistenţă unui recul. Atunci când s-au luat
măsuri de precauţie corespunzătoare, operatorul poate face faţă forţelor provocate de un
recul. Nu lăsaţi niciodată ferăstrăul cu lanţ din
mână.
Evitaţi o poziţie anormală a corpului şi
•
nu tăiaţi deasupra înălţimii umărului. Prin
aceasta se evită atingerea neintenţionată cu
vârful şinei şi facilitează păstrarea mai bună
a controlului asupra ferăstrăului în situaţii imprevizibile.
Folosiţi întotdeauna şinele de schimb şi
•
lanţurile de ferăstrău prevăzute de către
producător. Şinele de schimb şi lanţurile de
ferăstrău necorespunzătoare pot duce la ru-
perea lanţului şi/sau la producerea unui recul.
Respectaţi indicaţiile producătorului refe-
•
ritoare la ascuţirea şi întreţinerea lanţului
de ferăstrău. Limitatoarele de adâncime
prea scurte măresc tendinţa unui recul.
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet,
chiar dacă manipulaţi această sculă electrică
în mod regulamentar. Următoarele pericole
pot apărea, dependente de tipul constructiv şi
execuţia acestei scule electrice:
R ăniri prin tăiere, în cazul în care nu se
•
poartă îmbrăcăminte de protecţie.
Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
•
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
•
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
•
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
Avertisment! Această sculă electrică generează
în timpul funcţionării un câmp electromagnetic.
În anumite condiţii, acest câmp poate infl uenţa
implanturi medicale active sau pasive. Pentru reducerea pericolului unor vătămări grave sau chiar
mortale, recomandăm persoanelor cu implanturi
medicale, să consulte medicul şi producătorul implantului medical, înainte de utilizarea aparatului.
Păstraţi cu grijă aceste indicaţii de siguranţă.
Indicaţii importante suplimentare:
Utilizaţi un întrerupător de protecţie împo-
•
triva curenţilor vagabonzi cu un curent de
declanşare de 30mA sau mai puţin.
A şezaţi cablul de reţea în aşa fel, încât în
•
timpul tăierii acesta să nu fie agăţat de crengi
sau alte obiecte asemănătoare.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή το
ηλεκτρικό εργαλείο
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Ο όρος „ηλεκτρικό εργαλείο“ που
χρησιμοποιείται σεαυτές τις Υποδείξεις
ασφαλείας αναφέρεται σε εργαλεία που
λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο) και σε
εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς
καλώδιο).
1. Aσφάλειαστηθέσηεργασίας
a) Ναδιατηρείτετηθέσηεργασίας σας
καθαρήκαικαλάφωτισμένη. Σε όχι
τακτικούς ή όχι καλά φωτισμένους χώρους
εργασίας δημιουργούνται ατυχήματα.
b) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό
εργαλείο σε εκρηκτικό περιβάλλον, στο
οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια
ή σκόνες. Τα ηλεκτρικάεργαλείαπαράγουν
σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν τη
σκόνη και τους ατμούς.
c) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα
άτομα κατά τη διάρκεια χρήσης του
ηλεκτρικού εργαλείου. Εάνδενείστε
καλά συγκεντρωμένοι, δεν αποκλείεται να
χάσετε τον έλεγχο επί της συσκευής.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Τοβύσμασύνδεσηςτηςσυσκευήςμετο
δίκτυο πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση
του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε
προσαρμογές βυσμάτων μαζί με
γειωμένες ηλεκτρικές συσκευές.
Όταν δεν έχουν αλλαχτεί τα βύσματα και
όταν χρησιμοποιείτε κατάλληλες πρίζες,
μειώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
b) Να αποφεύγετε την σωματική
επαφή με γειωμένες επιφάνειες
όπως τις γειωμένες επιφάνειες
σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και
ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
c) Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
μακριά από βροχή και υγρασία. Η
διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d) Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατώντας το από το καλώδιο, μη
κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιο και
μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να
τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Να
προστατεύετε το καλώδιο από ψηλές
θερμοκρασίες, λάδι, αιχμηρές άκρες
και κινούμενα τμήματα της συσκευής.
Τα ελαττωματικά ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Εάν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό
εργαλείο στο ύπαιθρο, να
χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες
που είναι κατάλληλες για το ύπαιθρο.
Η χρήση μίας μπαλαντέζας κατάλληλης
για το ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη
λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών σε
υγρό περιβάλλον, να χρησιμοποιείτε
διακόπτη ασφαλείας. Ηχρήσηενός
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
a) Ναείστεπροσεκτικοί, ναπροσέχετε τί
κανετε, και να εργάζεστε συνετά με το
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι
ή υπό την επήρεια ναρκωτικών,
οινοπνευματωδών ποτών ή φαρμάκων.
Μόνο μία στιγμή απροσεξίας κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα ατομικής
προστασίας και πάντα προστατευτικά
γυαλιά. Ηχρήσητωνμέσωνατομικής
προστασίας όπως μάσκα κατά σκόνης,
αντιολισθητικά υποδήματα, προστατευτικό
κράνος και ωτοπροστασία, ανάλογα με τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει
τον κίνδυνο τραυματισμών.
c) Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση
σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε
πως το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο πριν το συνδέσετε
με την παροχή ρεύματος και/ή συνδέστε
το συσσωρευτή, πριν το σηκώσετε
και πριν το μεταφέρετε. Εάν κατά την
μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε
το χέρι σας στον διακόπτη ή η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη όταν τη συνδέσετε
με την παροχή ρεύματος, δεν αποκλείονται
ατυχήματα.
d) Πριν ενεργοποιήσετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία ή κατσαβίδια να αφαιρέσετε
ενδεχόμενα εργαλεία ρύθμισης ή
κλειδιά. Έναεργαλείορύθμισηςήκλειδί
που βρίσκεται στο περιστρεφόμενο τμήμα
της συσκευής, μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
e) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική
στάση του σώματος. Φροντίστε να
στέκεστε σταθερά και να κρατάτε
πάντα την ισορροπία σας. Έτσιμπορείτε
να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακόμη
και σε απρόοπτες περιστάσεις.
f) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο
ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε τα
μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά
από κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά
ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά θα
μπορούσαν να πιαστούν από τα κινούμενα
εξαρτήματα.
g) Εάν είναι δυνατόν να συνδεθούν
συστήματα αναρρόφησης ή συλλογής
της σκόνης, σιγουρευθείτε πως έχουν
συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση συστήματος αναρρόφησης της
σκόνης μπορεί να μειώση κινδύνους από
σκόνη.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού
εργαλείου
a) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε
τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία που είναι
κατάλληλα για την εργασία σας.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο
αναφερόμενο πεδίο ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία,
ο διακόπτης των οποίων είναι
ελαττωματικός. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει
να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και/ή
αφαιρέστε το συσσωρευτή προτού
κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή,
πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν
ακουμπήσετε κάπου τη συσκευή. Αυτό
το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει την αθέλητη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Να φυλάγετε το ηλεκτρικό
αλυσοπρίονο, όταν δεν το
χρησιμοποιείτε, μακριά από παιδιά. Μην
αφήνετε να χρησιμοποιούν τη συσκευή
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
μαζί της ή που δεν διάβασαν αυτές
τις οδηγίες. Ταηλεκτρικάεργαλείαείναι
επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από
άτομα χωρίς πείρα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά τα
ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν
λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν
όλα τα κινούμενα τμήματα ή εάν
έχουν σπάσει εξαρτήματα ή ορισμένα
τμήματα έχουν ζημιές που εμποδίζουν
την άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου. Δώστε να επισκευαστούν
τα ελαττωματικά εξαρτήματα πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
f) Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρούνται
πάντα τροχισμένα και καθαρά. Τα
προσεγμένα κοπτικά εξαρτήματα με
ακονισμένες λάμες δεν μπλοκάρουν εύκολα
και κινούνται καλύτερα.
g) Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία, τα εξαρτήματά τους κλπ.
μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Nα λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες
εργασίας και το είδος της εργασίας
σας. Ηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
για άλλες εργασίες εκτός αυτών για τις
οποίες προορίζεται, μπορεί να προκαλέσει
επικίνδυνες περιστάσεις.
5. Σέρβις
a) Ηεπισκευήτουηλεκτρικούσας
εργαλείου να εκτελείται μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό και να
χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η
σε περίπτωσηακινητοποίησης και πριν
την αλλαγή εργαλειων να βγάζετε το
φις από την πρίζα.
Όταν λειτουργεί το πριόνι να κρατάτε
•
μακριά από την αλυσίδα όλα τα μέλη
του σώματος. Πριν την εκκίνηση του
αλυσοπρίονου σιγουρευθείτε πως
η αλυσίδα δεν έρχεται σε επαφή
με τίποτα. Κατατηνεργασίαμετο
αλυσοπρίονο μπορεί μία στιγμή απροσεξίας
να οδηγήσει στο πιάσιμο ρούχων ή μελών
του σώματος από την αλυσίδα.
Μην εργάζεστε με το αλυσοπρίονο σε
•
δέντρα, εκτός έαν έχετε εκπαιδευθεί
ειδικά. Σε περίπτωση μη ορθής χρήσης του
αυσοπρίονου σε δέντρο, υφίσταται κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Κατά το κόψιμοενόςδέντρου
•
σκεφτείτε, πως το δένρτρο μπορεί να
πέσει. Άνελευθερωθείητάσηστιςίνς
του ξύλου, μπορεί το κομμένο κλαδί να
πέσει επάνω στο χρήστη, να ελευθερωθεί
η ένταση στις ίνες του ξύλου και να
εκσφενονιστεί ο χρήστης, ο οποίος με τη
σειρά του να χάσει το αλυσοπρίονο / τον
έλεγχο επί του αλυσοπρίονου.
Να μεταφέρετε το αλυσοπρίονο με
•
ακινητοποιημένη αλυσίδα και τον
οδηγό με κατεύθυνση προς τα πίσω.
Κατά τη μεταφορά ή τη φύλαξη του
αλυσοπρίονου να τοποθετείτε πάντα το
προστατευτικό κάλυμμα. Οπροσεκτικός
χειρισμός του αλυσοπρίονου μειώνει την
πιθανότητα μίας κατά λάθος επαφής με το
αλυσοπρίονο που λειτουργεί.
Να ακολουθείτε τις οδηγίες για
•
λίπανση, ένταση της αλυσίδας και την
αντικατάσταση εξαρτημάτων. Μία όχι
σωστά τεντωμένη αλυσίδα ή μία όχι σωστά
λιπασμένη αλυσίδα μπορεί να κοπεί ή να
αυήσει τον κίνδυνο αντίκρουσης.
Να κρατάτε τις λαβές στεγνές, καθαρές
•
καιχωρίςλίπη. Οι λιπαρέςλαδωμένες
λαβές είναι ολισθητικές και οδηγούν σε
απώλεια του ελέγχου.
Nακόβετεμόνοξύλο. Να
•
χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο
για εργασίες για τις οποίες προορίζεται
– Παράδειγμα: Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αυτή για να κόβετε πλαστικά
υλικά, τοίχους και οικοδομικά υλικά
που δεν είναι από ξύλο. Η χρήση του
αλυσοπρίονου για εργασίες για τις οποίες
δεν προορίζεται μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες περιστάστάσεις.
Να κρατάτε το αλυσοπρίονο γερά
•
με τα δύο χέρια. Ο αντίχειρας και τα
δάκτυλα να περικλείουν τη λαβή του
αλυσοπίονου. Το σώμα σας και τα χέρια
σας να βρίσκοντια σε τέτοια θέση,
ώστε να μπορούν να αντιεμτωπίσουν
ενδεχόμενες αντικρούσεις. Εφόσον
ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα, ο χρήστης
είναι σε θέση να αντιμετωπίσει τις δυνάμεις
μίας αντίκρουσης. Ποτέ μην αφήνετε το
αλυσοπρίονο από τα χέρια σας.
Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική
•
στάσητουσώματος. Έτσι αποφεύγετε
μία ενδεχομένως αθέλητη επαφή με τη
μύτη του οδηγού της συσκευής και έχετε
καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε
απρόβλεπτες περιστάσεις.
Να χρησιμοποιείτε πάντα τις από
•
τον κατασκευαστή συνιστώμενες
ανπληρωματικές τροχιές και αλυσίδες.
Η χρήση λάθος αναπληρωματικών τροχιών
και αλυσίδων μπορεί να έχει σαν συνέπεια
το σπάσιμο της αλυσίδας ή αντίκρουση.
Να ακολουθείτε τις οδηγίες του
•
κατασκευαστή για το τρόχισμα και τη
συντήρηση της αλυσίδας. Πολύχαμηλοί
περιοριστές βάθους αυξάνουν τον κίνδυνο
αντίκρουσης.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε
•
χαμηλά κλαδιά και νέα δέντρα. Τα λεπτά
κλαδιά μπορεί να πιαστούν στην αλυσίδα
του πριονιού και να κτυπήσουν επάνω σας
ή να σας κάνουν να χάσετε την ισορροπία
σας.
Να αποφεύγετε να κόβετε στο έδαφος,
•
σε μεταλλικούς φράκτες ή παρόμοια
ακατάλληλα αντικείμενα και υλικά.
Συνιστάται σε άτομα που χρησιμοποιούν για
•
πρώτη φορά ένα αλυσσοπρίονο,να μάθουν
την εργασία με το αλυσσοπρίονο και τη
χρήση του απαραίτητου προστατευτικού
εξοπλισμού από ειδικευμένο άτομο με
πρακτικές ασκήσεις (π.χ. κοπή ξύλων σε
πάγκο).
Να κρατάτε τη θέση εργασίας σας ελεύθερη
•
από εμπόδια και να φροντίζετε για επαρκή
ελευθερία κινήσεων. Μην εργάζεστε σε
στενά μέρη, όπου μπορεί να έρθετε πολύ
κοντά στο λειτουργούν αλυσσοπρίονο.
Να κρατάτε το χώρο εργασίας σας τακτικό
•
και καθαρό από υπολείμματα κοπής και
άλλα εμπόδια, στα οποία θα μπορούσατε να
σκοντάψετε.
Να προσέχετε να έχετε πάντα ευστάθεια.
•
Να χρησιμοποιείτε το αλυσσοπρίονο πάντα
σε επίπεδες, ευσταθείς επιφάνειες. Μην
εργάζεστε ποτέ σε σκάλες ή σε ολισθηρές
επιφάνειες, γιατί μπορεί να χάσετε την
ισορροπία σας και τον έλεγχο επί του
αλυσσοπρίονου.
Πριν αρχίσετε με την κοπή κλαδιών:
•
Σιγουρευτείτε πως σε ακτίνα μήκους
τουλάχιστον 2,5 κλαδιών δεν βρίσκονται
άτομα.
Να λάβετε υπόψη σας τις καιρικές
•
συνθήκες. Μη κόβετε δέντρα όταν
φυσάει δυνατός αέρας ή όταν φυσάει από
διαφορετικές κατευθύνσεις. Μη κόβετε
δέντρα όταν έχει θερμοκρασίες κάτω από το
μηδέν κα ιόταν το έδαφος είναι παγωμένο ή
γλιστερό. Μην κόβετε δέντρα όταν βρέχει ή
όταν η ορατότητα δεν είναι καλή!
Να προσέχετε τις τοπικές προδιαγραφές.
•
N α κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα με
•
το δεξί χέρι στην πίσω χειρολαβή και
με το αριστερό χέρι στην μπροστινή
χειρολαβή. Κρατώντας το αλυσοπρίονο
με τα χέρια στην λάθος θέση, αυξάνεται ο
κίνδυνος τραυματισμού και γιαυτό πρέπει
νααποφευχθεί.
Να φοράτε τα προστατευτικά γυαλιά
•
και την προστασία ακοής. Συνιστάται
η χρήση προστατευτικού ρουχισμού
για το κεφάλι, τα χέρια και τα πόδια.
Ο σωστός προστατευτικός ρουχισμός
μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σωματίδια ή κατά
λάθος επαφής με το αλυσοπρίονο.
Να στέκεστε πάντα σταθερά και να
•
εργάζεστε με το αλυσοπρίονο μόνο όταν
στέξκεστε σε στερεή, ασφαλή και επίπεδη
επιφάνεια. Ολισθηρές και ανασφαλείς
επιφάνειες όπως για παράδειγμα σκάλες,
μπορούν να προκαλέσουν την απώλεια
της ισορροπίας ή του ελέγχου του
αλυσοπρίονου.
Προβλέψτε δρόμο σαν έξοδο κινδύνου
•
όταν πέσουν δέντρα ή μεγάλα κλαδιά.
Σιγουρευτείτε πως αυτή η έξοδος κινδύνου
είναι ελεύθερη από οποιαδήποτε εμπόδια
κινήσεων. Μη ξεχνάτε πως φρεσκοκομμένα
χόρτα ή φλοιοί κορμών είναι ολισθηροί.
Σιγουρευθείτε πως υπάρχει κάπιο άτομο
•
κοντά σας (αλλά σε επαρκή απόσταση
ασφαλείας) (για την περίπτωση
ατυχήματος).
Προσέξτε η περιστρεφόμενη αλυσίδα να μην
•
έρθει σε επαφή με αντικείμενα στη μύτη του
οδηγού.
Αρχίστε να κόβετε μόνο όταν η αλυσίδα έχει
•
τηνπλήρηταχύτητα.
Μην προσπαθήσετε να πετύχετε
•
προηγούμενη κοπή. Να αρχίζετε πάντα μία
νέα κοπή.
Προσέχετε τα κινούμενα κλαδιά ή άλλες
•
δυνάμεις που θα μπορούσαν να διακόψουν
μία κοπή και να πέσουν στην αλυσίδα.
Μην προσπαθήσετε να κόψετε ένα κλαδί η
•
διάμετρος του οποίου είναι μεγαλύτερη από
το μήκος κοπής της συσκευής .
Τοπικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν το
•
κατώτεροόριοηλικίαςγιατουςχρήστες.
Η ελάχιστη απόσταση της συσκευής προς
•
υπέργειους αγωγούς ηλεκτρικού ρεύματος
πρέπει να είναι πάντα 10 μέτρα.
Πριν την εργασία πρέπει να εξοικειωθείτε καλά
με όλα τα εξαρτήματα χειρισμού. Εξασκηθείτε
με το χειρισμό της συσκευής και αφήστε έναν
ειδικό τεχνίτη να σας εξηγήσει τη λειτουργία και
τις μεθόδους εργασίας.
Μην εργάζεστε με τη συσκευή όταν
•
είστε άρρωστοι, κουρασμένοι ή μετά από
χρήση οινοπνευματωδών ποτών ή τη
λήψη φαρμάκων. Να κάνετε εγκαίρως
διαλείμματα. Να αλλάζετε τακτικά θέση
εργασίας.
Προειδοποίηση!
Σε περίπτωση εργασίας μακρύτερης διάρκειας
δεν αποκλείεται λόγω των δονήσεων στα χέρια
του χειριστή να παρουσιαστούν διαταραχές της
αιμάτωσης (σύνδρομο λευκού δάκτυλου).
Το σύνδρομο λευκού δάκτυλου είναι μία
αγγειακή πάθηση κατά την οποία συσπώνται
τα μικρά αιμοφόρα αγγεία στα δάκτυλα των
άνω και κάτω άκρων. Τα σημεία αυτά δεν
τροφοδοτούνται επαρκώς με αίμα και έχουν
εξαιρετικά ωχρή εμφάνιση. Η συχνή χρήση
συσκευών με κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει
σε άτομα με διαταραχές της αιμάτωσης (π.χ.
καπνιστές, διαβητικούς) νευρικές βλάβες.
Εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες ενοχλήσεις,
σταματήστε αμέσως την εργασία και
συμβουλευθείτε ένα γιατρό.
Για ελάττωση των κινδύνων προσέξτε τις
ακόλουθες υποδείξεις:
Όταν κάνει κρύο να κρατάτε το σώμα σας
•
και ειδικά τα χέρια σας ζεστά.
Να κάνετε συχνά διαλείμματα κινώντας
•
τα χέρια σας για να υποστηρίξετε την
αιμάτωση.
Φροντίστε για όσο το δυνατό λιγότερες
•
δονήσεις της μηχανής με τακτική
συντήρησή της και φροντίστε για καλή
στερέωση των τμημάτων της.
Αιτίες και πρόληψη αντίκρουσης:
Αντίκρουση μπορεί να συμβεί όταν η μύτη
του οδηγού της συσκευής ακουμπήσει σε
αντικείμενο ή όταν το ξύλο λυγίζει και η αλυσίδα
μπλοκαριστεί στο σημείο κοπής.
Μία επαφή με τη μύτη του οδηγού του πριονιού
μπορεί σε μερικές περιπτώσεις να οδηγήσει σε
αναπάντεχη αντίδραση προς τα πίσω, όπου ο
οδηγός του πριονιού πετιέται προς τα πάνω και
προς την κατεύθυνση του χειριστή.
Το μπλοκάρισμα της αλυσίδας στην επάνω άκρη
του οδηγού του πριονιού μπορεί να σπρώξει
δυνατά τον οδηγό του πριονιού προς την
κατεύθυνση του χειριστή.
Κάθε μία από τις αντιδράσεις αυτές μπορεί να
έχει σαν συνέπεια να χάσετε τον έλεγχο στο
πριόνι και ενδεχομένως να τραυματιστείτε
σοβαρά. Μην εμπιστεύεστε αποκλειστικά και
μόνο στα συστήματα ασφαλείας που έχουν
ενσωματωθεί στο αλυσοπρίονο. Σαν χειριστής
του αλυσοπρίονου πρέπει να λαμβάνετε
διαφορετικά μέτρα ώστε να εργάζεστε χωρίς
ατυχήματα και τραυματισμούς.
Μία αντίκρουση αποτελεί τη συνέπεια λάθος
χειρισμού ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρικού
εργαλείου. Μπορεί να αποφευχθεί με κτάλληλα
μέτρα ασφαλείας, όπως περιγράφονται πιο
κάτω:
Να κρατάτε το πριόνι με τα δύο χέρια
•
σας, περικλείοντας με τον αντίχειρα
και τα δάκτυλα τις λαβές τους
αλυσοπρίονου. Να φέρετε το σώμα σας
και τα χέρια σας σε θέση, από την οποία
θα μπορούσατε να αντιμετωπίσετε τις
δυνάμεις αντίκρουσης. Εάν ληφθούν τα
κατάλληλα μέτρα, ο χειριστής μπορεί να
αντιμετωπίσει ενδεχόμενες αντικρούσεις.
Ποτέ μην αφήσετε το αλυσοπρίονο από τα
χέρια σας κατά τη λειτουργία.
Να αποφεύγετε μία αφύσικη στάση
•
του σώματος και μην κόβετε πάνω από
το ύψος του ώμου. Έτσιαποφεύγετε
μία ενδεχομένως αθέλητη επαφή με τη
μύτη του οδηγού της συσκευής και έχετε
καλύτερο έλεγχο του αλυσοπρίονου σε
απρόβλεπτες περιστάσεις.
Να χρησιμοποιείτε πάντα τα
•
ανταλλακτικά και τις αλυσίδες που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Οι όχι σωστή ανταλλακτικοί οδηγοί και
αλυσίδες μπορεί να προκαλέσουν το σχίσιμο
της αλυσίδας κα/ή ενδεχόμενη αντίκρουση.
Να ακολουθείτε τις οδηγίες του
•
κατασκευαστή για το τρόχισμα και
τη συντήρηση του αλυσοπρίονου. Τα
πολύ χαμηλά τέρματα περιορισμού βάθους
αυξάνουν την τάση προς αντίκρουση.
Περισσότερες σημαντικές υποδείξεις:
Να χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας
•
κατά ρεύματος διαρροής 30 mA ή λιγότερο.
Να τοποθετείτε το καλώδιο σύνδεσης έτσι,
•
ώστε να μην πιαστεί κατά τη διάρκεια της
εργασίας από κλαδιά ή κάτι παρόμοιο.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής
χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου,
υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι
ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μοντέλο
αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
Τέμνοντα τραύματα εάν δεν χρησιμοποιείτε
•
προστατευτικόρουχισμό.
Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
•
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
B λάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
•
κατάλληληηχοπροστασίας.
Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
•
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο
δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα
ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο
δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες
να εηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή
παθηιτκά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή
του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων
τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό
τους και τον