DK/ Original betjeningsvejledning
N Trykluft-stangsliber
S Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven stavslip
NL Originele handleiding
Pneumatische staafslijper
E Manual de instrucciones original
Lijadora recta de aire comprimido
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-sauvahiomakone
H Eredeti használati utasítás
Préslég-oszlopos csiszológép
GRΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λειαντηρας ραβδου με
πεπιεσμενο αερα
DSL 250/2
9
Art.-Nr.: 41.385.20 I.-Nr.: 11060
1
45
321
- 2 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 3 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Stabschleifer nicht zweckentfremden.
•
Nur ausgeruht und konzentriert zu Werke
•
gehen.
Druckluftanschluss nur über eine Schnellver-
•
schlusskupplung ausführen.
Arbeitsdruckeinstellung muss über einen
•
Druckminderer erfolgen.
Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder
•
brennbare Gase verwenden.
Vor Störungsbeseitigung und Wartungsarbei-
•
ten Gerät von der Druckluftquelle trennen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
•
Nie bei voller Leerlaufdrehzahl unbelastet
•
längere Zeit laufen lassen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Stabschlei-
•
fer die erforderliche Schutzkleidung.
Beim Schleifen immer Schutzbrille tragen.
•
Beim Schleifen auf Funkenflug achten. Die
•
wegfliegenden, glühenden Teilchen können
sich in weiche und harte Materialien einbrennen (Glas, Bodenbeläge usw.) oder leicht
brennbare Materialien und Flüssigkeiten
(Heu, Sägespäne, Lacke usw.) zum Entzünden bringen.
D
Maschine nie ohne Öl betreiben.
•
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der
•
Schleifstifte.
Den Schleifer so ablegen, dass dieser von
•
Kindern nicht erreicht werden kann.
•
Das zu bearbeitende Werkstück gut befesti-
•
gen.
Es dürfen nur organisch gebundene Schleif-
•
körper und organisch oder anorganisch
gebundene Schleifstifte und Kleinschleiferkörper verwendet werden (Schleifkörper Ø
kleiner 20 mm).
Schleifkörper dürfen keinesfalls betrieben
•
werden mit einer Drehzahl, die höher ist als
die vom Hersteller des Schleifkörpers angegebene Drehzahl in min
Neue Schleifkörper müssen im Leerlauf für
•
eine halbe Minute in Verbindung mit dem
Schleifgerät einlaufen. Bedienungs- und anderes Personal muss während der Dauer des
Probelaufes außer-halb des Gefahrenbereiches stehen. Dabei den rotierenden Schleifstift vom Körper weghalten.
Schleifkörper dürfen durch Andrücken des
•
Umfanges oder der Stirnseite des Schleifkörpers nicht zum Stillstand gebracht werden.
Die Spannmutter muss nur so stark angezo-
•
gen werden, dass der Schleifkörperschaft
festge-halten wird.
Das Bedienungspersonal ist eingehend im
•
sicheren Gebrauch der Schleifmaschine zu
unterweisen.
Kontrollieren Sie die Schleifstifte immer vor
•
der Inbetriebnahme auf Beschädigung.
Schleifstifte und andere Schleifmittel vor-
•
sichtig handhaben. Nicht fallen lassen. Stöße
vermeiden.
Druckluftmotor und Lager der Schleifmaschi-
•
ne sind immer ordnungsgemäß zu schmieren, besonders bei längerem Betrieb.
Achten Sie darauf, dass beim Einspannen ei-
•
nes Schleifstiftes zwischen Schleifkörperhinterteil und Spannmutter der Maschine mind.
ein Abstand von 1 cm bleiben muss.
Überzeugen Sie sich, dass die Anschlüsse
•
des Luftschlauches und der Schlauchverbindungen dicht sind, sowie der Luftdruck mit
den Angaben in der Anleitung übereinstimmt.
Die Schleifmaschine sollte ausschließlich von
•
qualifizierten und geschulten Bedienungspersonen eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht
•
verloren gehen - Geben Sie sie der Bedienungsperson.
- 4 -
-1
.
Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Ge-
•
rät.
Bei einem Bruch des Werkstücks oder von
•
Zubehörteilen oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der Schleifmaschine ist immer
•
ein schlagfester Augenschutz (Schutzbrille)
zu tragen. Die Schutzbrille muss für den Verwendungszweck geeignet sein.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück
•
sicher befestigt ist.
Schnittverletzungen können auftreten, wenn
•
locker sitzende Kleidung, Schmuck, Halsschmuck, Haare oder Handschuhe nicht von
der Maschine und deren Zubehörteilen ferngehalten werden.
Beim Einsatz der Maschine können die Hän-
•
de der Bedienungsperson Gefährdungen
wie z. B. Schnitten sowie Abschürfungen und
Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie be-
•
reit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken — halten Sie beide
Hände bereit.
Geben Sie Befehlseinrichtung zum Ingang-
•
und Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung
der Energieversorgung frei.
Es besteht ein Risiko einer elektrostatischen
•
Entladung, wenn die Maschine auf Plastik
und anderen nicht-leitenden Materialien verwendet wird.
Eine potentiell explosive Atmosphäre kann
•
durch Staub und Dämpfe, verursacht durch
das Schleifen und Schmirgeln, entstehen.
Falls erforderlich ist ein passendes Staubabsaugsystem zu verwenden.
Trennen Sie die Schleifmaschine vor dem
•
Auswechseln des Maschinenwerkzeugs oder
•
von Zubehörteilen von der Energieversorgung.
Vermeiden Sie während und nach der Ver-
•
wendung direkten Kontakt mit dem Maschinenwerkzeug, denn dieses kann sich erwärmt
haben oder scharfkantig sein.
Es dürfen nur Schleifaufsätze verwendet wer-
•
den, die vom Hersteller vorgesehen sind.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
•
ten und die sonstigen, allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln, müssen beachtet werden.
Verringern Sie die Restrisiken wie z.B.
•
Schädigung des Benutzers durch Lärm,
Vibrationen, Staub, etc. duch geeignete Maß-
D
nahmen. Die kann z.B. bedeuten:
Tragen von Gehörschutz und Schutzausrüstung, Verwendung einer Staubabsaugung.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Abzughebel
2. Anschlussstück
3. Spannhülsenaufnahme
4. Spannhülse + Spannmutter
5. Stecknippel für Druckluftanschluss
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Stabschleifer ist ein handliches, druckluftbetriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker
und im Kfz-Bereich.
Die Abluft tritt über dem Abzug nach hinten aus.
Der Druckluftanschluss erfolgt über eine Schnellkupplung.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Reparaturen und Service nur von autorisierten
Fachwerkstätten ausführen lassen.
Beachten Sie!
Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und
zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungs-verlust am Gerät.
- 5 -
4. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck: .................. 6,3 bar
Leerlaufdrehzahl: .............................22.000 min
Gewicht: ................................................... 0,65 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 792-9 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 792-9.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
........................... 93,8 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
..................... 83,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
= 2,5 m/s
h
2
D
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Druckluftqualität:
-1
gereinigt und ölvernebelt.
Luftversorgung:
über eine Wartungseinheit mit Filterdruckminderer und Nebelöler
Leistungsgröße des Kompressors:
Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer
Motorleistung von 2,2 kW
Einstellwerte für das Arbeiten:
Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer
oder Filterdruckminderer 6 bar
Beachten Sie:
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Stabschleifer die erforderliche Schutzkleidung.
Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel
in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor 2-3
Lagen Dicht-band auf das Gewinde aufgewickelt
haben. Je nach Schleifstift, den Sie verwenden,
setzen Sie die ent-sprechenden Spannhülse Ø
3 mm oder Ø 6 mm ein. Schrauben Sie dazu die
Spannmutter ab, setzen die Spannhülse ein und
drehen die Spannmutter wieder von Hand auf.
Danach den richtigen Schleifstift ein-stecken (auf
richtigen Schaftdurchmesser achten!) und die
- 6 -
Spannmutter mit den beiden Spann-schlüsseln
festziehen. Dabei mit einem Schlüssel die Spannhülsenaufnahme gegenhalten.
6. Wartung und Pfl ege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin-weise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine
lange Lebensdauer und einen störungsfreien
Betrieb zu. Für eine dauerhafte einwandfreie
Funktion Ihres Stabschleifers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung. Verwenden Sie
hierfür nur spezielles Werkzeugöl.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen
Schmierung zur Auswahl:
6.1 über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen
Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
6.2 von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den
Druckluftan-schluss gegeben werden. Ist das
Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb,
müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl
in den Druckluftan-schluss geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen.
D
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
7. Von der Garantie ausgeschlossen
sind:
Verschleißteile
•
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
•
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
•
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
•
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 7 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 8 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
- 11 -
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Take suitable precautions to protect yourself and
your environment from potential hazards.
Never put the pin grinder to any use other
•
than that intended.
Always concentrate while you work. Do not
•
work if you are tired.
Use only a quick-release coupling to connect
•
up the air supply.
It is imperative to use a pressure reducer to
•
set the working pressure.
Never use oxygen or combustible gases as
•
an energy source.
Always disconnect the tool from the air supply
•
before carrying out any repairs or maintenance work.
Use only original replacement parts.
•
Never allow the tool to run unloaded at full
•
idle speed for any considerable length of time.
Wear the necessary protective clothing when
•
working with the pin grinder.
Always wear goggles when grinding.
•
Watch out for sparks when grinding. Hot flying
•
particles may burn into both soft and hard
materials (glass, floor coverings, etc.) or ignite inflammable solids and liquids (hay, saw
dust, lacquer, etc.).
Never use the machine without oil.
•
Check the condition of the grinding pins regu-
•
larly. n Store the grinder where it is out of the
GB
reach of children.
Securely fasten the workpiece you want to
•
grind.
Use only organically bonded grinding wheels
•
and organically or inorganically bonded grinding pins and small grinding wheels (wheel Ø
smaller than 20 mm).
Under no circumstances are you to use grin-
•
ding wheels at speeds higher than the speed
quoted in min
Allow new grinding wheels a running-in peri-
•
od of 30 seconds on the tool. Operators and
other personnel are to stay out of the danger
zone during the trial run. Hold the rotating
grinding pin away from the body.
Never halt a grinding wheel by pressing on its
•
circumference or face.
Tighten the lock nut only enough to hold the
•
grinding wheel securely in place.
Operators are to be thoroughly instructed on
•
how to use the grinding tool safely.
Always examine the grinding pins for signs of
•
damage before you start to work.
Handle grinding pins and other abrasives
•
carefully. Do not drop. Avoid knocks.
•
Make sure the pneumatic motor and the
•
toolʼs bearings are kept properly lubricated,
particularly after a long period of use.
When fitting a grinding pin, be sure to leave a
•
gap of at least 1 cm between the back of the
abrasive and the tool lock nut.
Make sure that the air hose connections
•
and hose couplings are tight and that the air
pressure is the same as that specified in the
instructions.
The grinding/sanding machine should be
•
configured, adjusted and used only by a q
qualified and trained operators.
Make sure that you do not lose the safety in-
•
formation. Give it to the operator.
Never use damaged equipment.
•
If the mounted tool, an accessory part or the
•
machine itself breaks, pieces may be catapulted away at high speed.
Impact-resistant eye protection (safety gog-
•
gles) must be worn when operating the grinding/ sanding machine. The safety goggles
must be suitable for the intended use.
You must make sure that the workpiece is
•
fixed securely.
Cut injuries can occur if loose clothing, jewel-
•
ry, necklaces, hair or gloves are not kept away
from the machine and its accessory parts.
While the machine is being used, the
•
operatorʼs hands may be exposed to danger
- 12 -
-1
by the wheelʼs manufacturer.
from e.g. cutting, grazing and high temperature. Wear suitable gloves to protect your
hands.
Hold the machine correctly: Be prepared to
•
cope with expected or sudden movements —
keep both hands ready.
If there is a power failure, release the com-
•
mand device for starting and stopping.
There is a risk of electrostatic discharge when
the machine is used on plastic and other nonconductive materials.
A potentially explosive atmosphere can arise
•
from the dust and vapors caused by grinding
and sanding. A suitable dust extraction system must be used where necessary.
Disconnect the grinding/sanding machine
•
from the power supply before replacing the
mounted tool or accessory parts.
During and after use, avoid contact with the
•
mounted tool because it may have become
hot or sharp.
Only grinding/sanding attachments recom-
•
mended by the manufacturer are allowed to
be used.
It is imperative to observe the accident pre-
•
vention regulations in force in your area as
well as all other generally recognized rules of
safety.
Take suitable precautions to reduce the resi-
•
dual risks, e.g. injury to the user due to noise,
vibrations, dust, etc. This can mean for example: Wear ear plugs and safety equipment,
use a vacuum dust extractor.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. trigger lever
2. connector
3. adapter sleeve mount
4. adapter sleeve + lock nut
5. plug-in nipple for the air supply
3. Proper use
The pin grinder is a handy pneumatic tool for use
in DIY and automotive workshops.
The exhaust air leaves the tool through the outlet
to the rear. The air supply is connected to the tool
by means of a quick-release coupling.
The equipment is to be used only for its prescri-
GB
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Repairs and maintenance work are to be carried
out only by authorized specialist workshops.
Please note!
The power of the tool will be reduced if you
use a hose that has too small an inner diameter or which is too long.
4. Technical data
Permissible working pressure max.: ......... 6.3 bar
Idle speed: .......................................22,000 min
Air consumption (6.3 bar): .................. 128.3 l/min
Recommended hose diameter: ............. Ø 10 mm
Weight: .....................................................0.65 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 792-9.
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level .......................83.5 dB(A)
L
WA
K
uncertainty ............................................. 3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 792-9.
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
- 13 -
2
= 2,5 m/s
h
2
-1
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Air quality
cleaned and oiled
Air supply
via conditioning unit with fi lter pressure reducer
and mist oiler
Compressor capacity
approx. 250 l/min. equivalent to a motor rating of
2.2 kW
Work settings
6 bar working pressure set at the pressure reducer or fi lter pressure reducer
Please note:
When working with the pin grinder, be sure to
wear the necessary protective clothing. Observe the safety regulations.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
GB
5. Before starting the equipment
Screw the supplied plug-in nipple into the air
connection after you have wound 2 to 3 layers
of sealing tape around the thread. Insert adapter
sleeve size Ø 3 mm or Ø 6 mm depending on
which grinding pin you want to use. To do so, unscrew the lock nut, insert the adapter sleeve and
re-tighten the lock nut by hand. Then insert the
correct grinding pin (make sure it has the correct
shaft diameter!) and tighten the lock nut with the
two chuck keys, using the one key to hold the adapter sleeve mount.
6. Maintenance and cleaning
Observance of the following maintenance instructions will ensure that this quality tool gives you
years of troublefree service.
Regular lubrication is vital for the long-term, reliable operation of your pin grinder. Use only special
tool oil for this purpose.
You can choose from the following options for
lubricating the tool:
6.1 By mist oiler
A complete conditioning unit includes a mist oiler
and is fi tted to the compressor.
6.2 By hand
Each time before you use your impactscrewdriver,
feed 3-5 drops of special tool oil into the air connection. If the pneumatic tool has not been used
for several days, you must feed 5-10 drops of oil
into the air connection before you switch on. Keep
your pneumatic tool in dry rooms only.
7. The warranty does not cover:
Wearing parts
•
Damage caused by an unacceptable level of
•
working pressure.
Damage caused by unconditioned com-
•
pressed air.
Damage caused by improper use or unautho-
•
rized tampering.
- 14 -
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
GB
- 15 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 16 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 17 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 18 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Prenez des précautions appropriées pour protéger votre personne et lʼenvironnement contre des
risques dʼaccident.
N ʼemployez la meuleuse à barre quʼà bonne
•
escient.
Ne travaillez quʼen état de calme et de concentration.
Nʼeffectuez le raccordement dʼair comprimé
quʼà lʼaide dʼun raccord à fermeture rapide.
Lʼajustage de la pression de service ne se fait
•
quʼau moyen dʼun réducteur de pression.
Nʼutilisez jamais dʼoxygène ou de gaz inflam-
•
mable comme source dʼénergie.
Séparez lʼappareil de la source dʼair com-
•
primé avant tout dépannage et tout travail de
maintenance.
Nʼemployez que des pièces de rechange
•
originales.
Ne laissez jamais fonctionner la machine à
•
vide pendant un temps prolongé.
Pendant votre travail avec la meuleuse à
•
barre, portez les vêtements de protection
nécessaires.
Pendant le meulage, portez toujours des lu-
•
nettes de protection.
Pendant le meulage, faites attention aux étin-
•
F
celles. Les particules incandescentes projetées peuvent sʼincruster dans des matériaux
quʼils soient mous ou dures (verre, revêtements de sol etc). Elles peuvent également
mettre le feu à des matériaux ou des liquides
inflammables (foin, copeaux, laques etc.).
Ne jamais utiliser lʼappareil sans huile.
•
Contrôlez régulièrement lʼétat des meules
•
sur tige.
Déposez la meuleuse de façon à ce que les
•
enfants ne puissent pas lʼatteindre.
Fixez bien la pièce à travailler.
•
Seules les meules à liaison organique et les
•
meules sur tige à liaison organique ou inorganique ainsi que les petites meules peuvent
être utilisées (meules dʼun Ø inférieur à 20
mm).
Il ne faut utiliser en aucun cas des meules
•
dont la vitesse de rotation est supérieure à la
vitesse en min
meule.
Les nouvelles meules doivent tourner à vide
•
conjointement avec la meuleuse pendant une
demi-minute. Les personnes qui utilisent
lʼappareil et autres personnes doivent se tenir
hors de la zone à risques pendant la durée de
la marche dʼessai. Tenir la meule sur tige en
rotation écarté du corps.
Il est interdit dʼarrêter les meules en appuyant
•
sur le périmètre ou sur le front de la meule.
Serrez lʼécrou de serrage jusquʼau point où la
•
queue de la meule est bien fixée.
Les utilisateurs doivent être instruits soigneu-
•
sement pour un emploi sûr de la meuleuse.
Avant la mise en service, contrôlez toujours
•
que les meules sur tige ne sont pas endommagées.
Maniez les meules sur tige et autres meules
•
avec précaution. Ne pas laisser tomber. Eviter
les chocs.
Graissez le moteur pneumatique et le palier
•
de la meuleuse toujours correctement, surtout en cas dʼ un fonctionnement prolongé.
Lors du serrage dʼune meule sur tige, veillez
•
à ce quʼun écart minimum de 1 cm soit respecté entre la partie arrière de la meule et
lʼécrou de serrage de lʼappareil.
Assurez-vous que les raccords du tuyau à air
•
et les tuyaux sont étanches et que la pression dʼair correspond aux données du mode
dʼemploi.
La meuleuse devrait être exclusivement
•
montée, réglée ou utilisée par des utilisateurs
qualifiés et formés.
Les consignes de sécurité ne doivent pas
•
- 19 -
-1
indiquée par le fabricant de la
être perdues - donnez-les à lʼutilisateur.
Nʼutilisez jamais un appareil endommagé.
•
En cas de casse de la pièce à usiner ou
•
dʼaccessoires ou même de lʼoutil de la machine lui-même, des pièces peuvent être
projetées à une grande vitesse.
Lors du fonctionnement de la meuleuse, il
•
faut toujours porter une protection pour les
yeux résistante aux chocs (lunettes de protection). Les lunettes de protection doivent
être adaptées à lʼutilisation prévue.
Il faut sʼassurer que la pièce à usiner est bien
•
fixée.
Des blessures par coupure peuvent survenir
•
lorsque les vêtements amples, les bijoux, les
colliers, les cheveux ou les gants ne sont pas
maintenus à distance de la machine et de ses
accessoires.
Lors de lʼutilisation de la machine, les mains
•
de lʼutilisateur peuvent être exposées par ex.
à des coupures ainsi quʼà des écorchures et
de la chaleur. Portez des gants appropriés
pour protéger les mains.
Tenez la machine correctement : soyez
•
prêts à contrer les mouvements habituels ou
brusques —Tenez les deux mains prêtes.
Libérez le dispositif de commande pour la
•
mise en/hors service en cas dʼinterruption
de courant. n Il existe un risque de décharge
électrostatique si la machine est utilisée
sur du plastique et dʼautres matériaux nonconducteurs.
Une atmosphère potentiellement explosive
•
peut être créée par la poussière et les vapeurs causées par le meulage et le ponçage.
Si nécessaire, il faut utiliser un système
dʼaspiration approprié.
Débranchez la meuleuse du réseau
•
dʼalimentation avant le remplacement de
lʼoutil de la machine ou dʼaccessoires.
Évitez tout contact direct avec lʼoutil de la
•
machine pendant ou après lʼutilisation car
celui-ci peut se réchauffé ou comporter des
arrêtes acérées.
Utilisez obligatoirement, uniquement les em-
•
bouts de meulage prévus par le fabricant.
Les indications destinées à la prévention
•
des accidents en vigueur et autres règles de
sécurité techniques généralement reconnues
doivent être respectées.
Réduisez les risques résiduels comme par
•
ex. les atteintes de lʼutilisateur par du bruit,
des vibrations, de la poussière, etc. par des
mesures de sécurité appropriées. Cela peut
par ex. signifier :
F
port de protection auditive et dʼéquipement
de protection, utilisation dʼun dispositif
dʼaspiration de la poussière.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Gâchette
2. Pièce de raccordement
3. Porte-mandrin de serrage
4. Mandrin de serrage + écrou de serrage
5. Raccord enfi chable pour le raccord dʼair
comprimé
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La meuleuse à barre est un appareil pneumatique
pratique aussi bien utilisé dans le domaine du
bricolage domestique que dans le domaine automobile.
Lʼair sʼéchappe vers lʼarrière au-dessus de la
gâchette. Le raccordement de lʼair comprimé
sʼeff ectue par un raccord à fermeture rapide.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Ne faire eff ectuer réparations et maintenance que
dans des ateliers spécialisés autorisés.
A noter:
Un diamètre intérieur insuffi sant du tuyau et
une conduite trop longue, provoquent une
perte de puissance de lʼappareil.
- 20 -
4. Données techniques
Pression de service admissible max.: ......6,3 bar
Vitesse à vide: .................................. 22.000 min
Poids: ....................................................... 0,65 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 792-9.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 792-9.
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
•
•
•
•
•
•
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
.... 93,8 dB(A)
pA
.. 83,5 dB(A)
WA
= 2,5 m/s
h
2
F
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Qualité dʼair comprimé:
-1
nettoyé et graissé à brouillard dʼhuile
Alimentation en air:
par une unité dʼentretien avec réducteur de pression du fi ltre et graisseur à brouillard dʼhuile
Puissance du compresseur:
Compresseur avec une puissance de remplissage dʼenv. 250 l/min ceci correspond à une capacité du moteur de 2,2 kW.
Valeurs de réglage pour le service:
Pression de service réglée sur le réducteur de
pression ou sur le réducteur de pression du fi ltre:
6 bar
A noter:
Pendant les travaux avec la meuleuse à barre, portez les vêtements appropriés.
Observez les consignes de sécurité.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Vissez le raccord enfi chable fourni au raccord
dʼair après avoir enroulé 2 à 3 couches de bande
dʼétanchéité autour du fi letage. Selon la meule
sur tige que vous utilisez, insérez
les mandrins de serrage correspondants dʼun
Ø de 3 mm oder dʼun Ø de 6 mm. A cet eff et,
dévissez
lʼécrou de serrage, insérez le mandrin de serrage et serrez de nouveau lʼécrou de serrage à la
main. Introduisez ensuite la meule sur tige dési-
- 21 -
rée (faire attention au bon diamètre de la queue)
et serrez bien lʼécrou de serrage à lʼaide des
deux clés de serrage. En faisant ceci, maintenez
le porte-mandrin de serrage avec une clé.
6. Maintenance et entretien
Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de
qualité ainsi quʼun fonctionnement sans défaillance.
Un graissage régulier est la condition préalable
pour un fonctionnement irréprochable et durable
de votre meuleuse à barre. Nʼutilisez que de
lʼhuile spédiale de machine.
Vous avez plusieurs possibilités pour le graissage:
6.1 à lʼaide dʼun graisseur à brouillard
dʼhuile
Un graisseur à brouillard dʼhuile est inclus dans
lʼunité dʼentretien complète qui est fi xée au com-
presseur.
6.2 manuel
Avant toute mise en service de votre outil pneumatique, vous devriez mettre 3 à 5 gouttes
dʼhuile spéciale de machine dans le raccord dʼair
comprimé. Si lʼoutil pneumatique était hors service pendant quelque jours, vous devriez mettre 5
à 10 gouttes dʼhuile dans le raccord dʼair comprimé, avant de mettre lʼappareil en marche.
Ne conservez votre outil pneumatique que dans
des locaux secs.
7. Sont exclus de la garantie
Pièces usées
•
Dommages causés par une pression de ser-
•
vice inadmissible.
Dommages causés par un air comprimé non-
•
conditionné.
Dommages causés par une utilisation mal
•
appropriée ou par une intervention nonautorisée.
F
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 22 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
F
- 23 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
- 24 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 25 -
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 26 -
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.