Einhell DSL 250/2 User guide

Art.-Nr.: 41.385.20 I.-Nr.: 01026
Bruks- och underhållsanvisning Filmaskin för tryckluft
Käyttö- ja huolto-ohje Paineilma-puikkohiomakone
Trykluftligesliber
DSL 250/2
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 1
®
2
Beakta bruksanvisningen Noudata käyttöohjetta Bemærk anvisningerne i betjeningsvejledningen
Använd ögonskydd! Käytä suojalaseja! Bær øjenværn
Använd hörselskydd! Käytä kuulosuojuksia! Bær høreværn
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 2
Bäste kund,
innan Ni använder filmaskinen för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
1. Tekniska data
Max tillåtet arbetstryck: 6,3 barTomgångsvarvtal: 22.000 min
-1
Luftförbrukning: 115 l/minRekommenderad slangdiameter: Ø 8 mmLjudtrycksnivå LPA: 88,7 dB (A)Ljudeffektnivå LWA: 99,7 dB (A)Vibration a
w
: < 2,5 m/s
2
Vikt: 0,65 kgTryckluftskvalitet: renad och oljesmordLuftfförsörjning:
via en underhållsenhet med filterreducerventil och dimsmörjningsanordning
Kompressorkapacitet:
kompressorns kapacitet ca 250 l/min vilket motsvarar en motoreffekt på 2,2 kW
Inställningsvärden för arbetet:
inställt arbetstryck på reducerventilen eller filterreducerventilen 6 bar
Observera: Bär nödvändig skyddsklädsel under arbete med filmaskinen. Följ säkerhetsbestämmelserna.
2. Översikt över maskinen
1 Avtryckararm 2 Kopplingsstycke 3 Hållare för spännhylsa 4 Spännhylsa + spännmutter 5 Nippel för tryckluftsanslutning
3. Ändamålsenlig användning
Filmaskinen är en lätthanterlig, tryckluftsdriven maskin för gör-det-själv-män och bilmekaniker.
Frånluften släpps ut bakåt via utloppet. Tryckluftsanslutningen sker via en snabbkoppling.
Reparationer och service får endast utföras av auktoriserade fackverkstäder.
Observera! För liten innerdiameter på slangen och för lång slang leder till effektförlust på maskinen.
4. Säkerhetsanvisningar
Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder.
Filmaskinen får inte användas för icke
ändamålsenlig användning.
Arbeta med maskinen endast då Ni är utvilad och
koncentrerad.
Tryckluften får endast anslutas via en
snabbkoppling.
Inställningen av arbetstrycket måste göras via en
reducerventil.
Använd inte syre eller brännbara gaser som
energikälla.
Före felavhjälpning och underhållsarbeten måste
maskinen skiljas från tryckluftskällan.
Använd endast originalreservdelar.Låt inte maskinen köra obelastad på högsta
tomgångsvarvtalet under en längre tid.
Bär nödvändig skyddsklädsel under arbete med
filmaskinen.
Bär alltid skyddsglasögon under slipning.Se upp med gnistbildning vid slipning. De
glödande partiklarna som sprätter iväg kan borra sig in mjuka och hårda material (glas, golvbeläggningar osv) eller antända lättantändliga material och vätskor (hö, sågspån, lack osv).
Kör inte maskinen utan olja.Kontrollera regelbundet slipstiftens tillstånd.
S
3
4
3
1
2
5
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 3
S
4
Förvara filmaskinen oåtkomligt för barn.Fäst arbetsstycket som ska bearbetas väl.Endast organiskt bundna slipmedel och organiskt
eller oorganiskt bundna slipstift och små slipmedel får användas (slipmedel Ø mindre än 20 mm).
Slipmedlet får under inga omständigheter köras
med ett varvtal som är högre än det varvtal som angivits i min
-1
av tillverkaren av slipmedlet.
Nya slipmedel måste köras in i tomgång under en
halv minut tillsammans med filmaskinen. Driftspersonal och annan personal måste stå utanför riskzonen under tiden som provkörningen genomförs. Håll det roterande slipstiftet riktat från kroppen.
Slipmedlet får inte stoppas genom att dess sida
eller spets trycks emot något föremål.
Spännmuttern får endast dras åt så hårt att
slipmedlets skaft sitter fast.
Driftpersonalen ska få ingående instruktioner om
säker användning av filmaskinen.
Kontrollera alltid före idrifttagning att slipstiften
inte är skadade.
Hantera slipstift och andra slipmedel försiktigt. Låt
dem inte ramla i golvet. Undvik stötar.
Filmaskinens tryckluftsmotor och lager ska alltid
smörjas enligt föreskrifterna, framförallt då maskinen ska vara i drift under längre tid.
Se till att det är ett avstånd på minst 1 cm mellan
slipmedlets bakre del och maskinens spännmutter då slipstiftet spänns fast.
Kontrollera att luftslangens och slang-
kopplingarnas anslutningar håller tätt och att lufttrycket överensstämmer med uppgifterna i handboken.
5. Idrifttagning
Skruva i den bifogade slangnippeln i luftanslutningen efter att Ni först har lindat 2-3 lager tätningsband om gängorna. Allt efter slipstiftet sätts spännhylsa Ø 3 mm eller Ø 6 mm i. Skruva av spännmuttern, sätt i spännhylsan och skruva på spännmuttern för hand igen. Sätt därefter i rätt slipstift (se till att det är rätt skaftdiameter!) och dra åt spännmuttern med de båda chucknycklarna. Håll emot hållaren för spännhylsan med en nyckel.
6. Underhåll och skötsel
Att de här angivna underhållsanvisningarna följs säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift för denna kvalitetsprodukt. För att Er filmaskin ska fungera felfritt är det en förutsättning att den smörjs regelbundet. Använd endast speciell verktygsolja.
Ni har följande alternativ att välja bland då det gäller smörjningen:
6.1 via en dimsmörjanordning
En komplett underhållsenhet innehåller en dimsmörjanordning och är placerad på kompressorn.
6.2 för hand
Droppa 3-5 droppar specialverktygsolja i tryckluftsanslutningen före varje idrifttagning av filmaskinen. Om tryckluftsverktyget inte använts på flera dagar måste Ni droppa 5-10 droppar olja i tryckluftsanslutningen innan maskinen tas i bruk.
Förvara tryckluftsverktyget endast i torra utrymmen.
7. Tillbehör
Specialolja för tryckluftsverktyg 500 ml art nr 41.383.10
8. Garantin omfattar inte:
slitdelarskador som uppstått pga otillåtet arbetstryck.skador som uppstått pga obehandlad tryckluft.skador som uppstått pga icke ändamålsenlig
användning eller reparationer som utförts av icke auktoriserad personal.
9. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 4
FIN
5
Arvoisa asiakas, olkaa hyvä ja lukekaa käyttöohje huolella ennen
puikkohiomakoneen ensimmäistä käyttöä ja noudattakaa annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää tämä ohjekirjanen aina laitteen mukana.
1. Tekniset tiedot
suurin sallittu työpaine: 6,3 bartyhjäkäyntikierrosluku: 22.000 min
-1
ilmantarve: 115 l/minsuositeltu letkun läpimitta: Ø 8 mmÄänen painetaso LPA: 88,7 dB (A)Äänen tehotaso LWA: 99,7 dB (A)Tärinä a
w
: < 2,5 m/s
2
Paino: 0,65 kgpaineilman laatu: puhdistettu ja öljysumutettuilman tuonti:
huoltoyksiköstä, jossa suodattimen paineenalennin sekä sumuvoitelu.
kompressorin teho:
kompressorin täyttöteho n. 250 l/min vastaa moottorin tehoa 2,2 kW.
säätöarvot työn aikana:
paineenalentimen tai suodattimen paineenalentimen säädetty paine 6 bar.
Huomio: Käyttäkää puikkohiomakoneen kanssa työskennellessänne tarkoituksenmukaista suoja­asua. Noudattakaa turvallisuusmääräyksiä.
2. Kuva
1 Laukaisin 2 Liitoskappale 3 Kiinnityshylsyn istukka 4 Kiiinnityshylsy ja kiinnitysmutteri 5 Paineilmaliitännän nippa
3. Käyttötarkoitus
Puikkohiomakone on kätevä, paineilmakäyttöinen laite, joka soveltuu kotikäyttöön sekä autonkorjaustöihin.
Poistoilma pakenee taakse laukaisimen kautta. Paineilmaliitäntä suoritetaan pikaliittimen avulla.
Korjaus- ja huoltotyöt saa suorittaa vain valtuuttamamme huoltoliike.
Huomio! Liian pieni letkun sisäläpimitta sekä liian pitkä letku aiheuttavat laitteen tehon vähenemisen.
4. Turvallisuusmääräykset
Suojatkaa itseänne ja ympäristöänne tapaturmilta noudattamalla suositeltuja turvatoimenpiteitä.
Älkää käyttäkö puikkohiomakonetta vastoin
käyttötarkoitusta.
Ryhtykää työhön vain hyvin levänneenä ja
keskittyneenä.
Paineilmaliitännän saa tehdä vain pikaliittimellä.Työpaineen saa säätää vain paineenalentimen
avulla.
Energianlähteenä ei saa käyttää happea tai
helposti syttyviä kaasuja.
Ennen häiriönpoisto- tai huoltotöitä on laite
irroitettava paineilmanlähteestään.
Käyttäkää vain alkuperäisvaraosia.Älkää koskaan antako laitteen käydä pitempään
kuormittamatta täysillä tyhjäkäyntikierroksilla.
Käyttäkää sopivaa suoja-asua
työskennellessänne puikkohiomakoneen kera.
Hiottaessa on aina käytettävä suojalaseja.Hiottaessa on tarkkailtava kipinöitä. Poislentävät,
hehkuvat osaset voivat polttaa itsensä sekä pehmeisiin että koviin aineisiin (lasiin, lattianpäällyksiin jne.) tai sytyttää helposti syttyvät aineet ja nesteet (heinän, sahanpurut, maalit jne.) palamaan.
Älkää koskaan käyttäkö konetta ilman öljyä.Tarkistakaa hiomapuikkojen kunto säännöllisin
väliajoin.
4
3
1
2
5
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 5
FIN
6
Säilyttäkää hiomakone poissa lasten ulottuvilta.Kiinnittäkää työstettävä kappale hyvin.Vain orgaanisesti yhdistettyjen hiomapalojen sekä
orgaanisesti tai anorgaanisesti yhdistettyjen hiomapuikkojen sekä pienten hiomakappaleiden (hiomakappaleen läpimitta Ø alle 20 mm) käyttö on sallittu.
Hiomakappaleita ei missään tapauksessa saa
käyttää suuremmalla kierrosluvulla min-1kuin minkä valmistaja on hiomakappaleelle ilmoittanut.
Uusien hiomakappaleiden on annettava aluksi
käydä puoli minuuttia tyhjäkäynnillä puikkohiomakoneessa. Tänä aikana on käyttäjän sekä muiden henkilöiden oltava vaaravyöhykkeen ulkopuolella. Pyörivää hiomapuikkoa pidetään poispäin vartalosta.
Hiomakappaleita ei saa pysäyttää painamalla
niitten etupäätä tai sivua..
Kiinnitysmutteria kiristetään vain sen verran, että
hiomakappaleen varsi pysyy kiinni.
Käyttöhenkilökunnalle on selitettävä
hiomakoneen turvallinen käyttö yksityiskohtaisesti.
Tarkistakaa aina ennen käyttöä, etteivät
hiomapuikot ole vahingoittuneet.
Hiomapuikkoja ja muita hiomavälineitä on
käsiteltävä varovasti. Ei saa pudottaa. On vältettävä iskuja.
Hiomakoneen paineilmamoottori ja sen laakerit
on aina voideltava määräysten mukaisesti, varsinkin pitempiaikaisessa käytössä.
Muistakaa, että kun hiomapuikko kiinnitetään
paikalleen, sen takaosan ja koneen kiristysmutterin väliin on jäätävä väh. 1 cmn välimatka.
Tarkistakaa, että ilmaletkun liitännät sekä
letkuliitokset ovat tiiviitä ja että ilmanpaine vastaa ohjeessa annettua painetta.
5. Käyttöönotto
Ruuvatkaa mukana toimitettu liitosnippa ilmaliitäntään kierrettyänne ensin 2-3 kerrosta tiivistysnauhaa sen kierteisiin. Riippuen käyttämästänne hiomapuikosta laitatte sitten joko Ø3 mm tai Ø 6 mm kiinnityshylsyn paikalleen. Tämä tehdään irroittamalla kiristysmutteri, asettamalla kiinnityshylsy paikalleen ja kiristämällä kiristysmutteri käsin. Sitten työnnätte haluamanne hiomapuikon paikalleen (huomioikaa varren läpimitta!) ja kiristätte kiristysmutterin molempien kiristysavainten avulla siten, että pidätte yhdellä avaimella kiinnityshylsyn istukkaa paikallaan.
6. Huolto ja hoito
Tässä annettujen huolto-ohjeiden noudattaminen varmistaa tämän laatutuotteen pitkän käyttöiän ja häiriöttömän toiminnan.. Puikkohiomakoneenne pitkällisen moitteettoman toiminnan edellytyksenä on säännöllinen voitelu. Käyttäkää tähän vain erityista työkaluöljyä.
Voitte valita voitelun suhteen seuraavista vaihtoehdoista:
6.1 öljysumuttimen avulla
Täydelliseen huoltoyksikköön kuuluu öljysumutin ja se on asennettu kompressoriin.
6.2 käsin
Ennen jokaista käyttöä on tiputettava 3-5 tippaa työkaluöljyä paineilmaliitäntään. Jos paineilmalaite on useampia päiviä käyttämättä, on ennen seuravaa käynnistystä tiputettava paineilmaliitäntään 5-10 tippaa öljyä.
Säilyttäkää paineilmatyökalunne vain kuivissa tiloissa.
7. Lisävarusteet
Erikoisöljy paineilmatyökaluja varten 500 ml Tuotenumero: 41.383.10
8. Takuu ei koske:
kuluvia osia.virheellisen työpaineen aiheuttamia vaurioita.käsittelemättömän paineilman aiheuttamia
vaurioita.
asiattoman käytön tai asiantuntemattomien
korjausten aiheuttamia vaurioita.
9. Varaosien tilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppiLaitteen tuotenumeroLaitteen tunnusnumeroTarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 6
Kære kunde,
før De tager ligesliberen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
1. Tekniske data
Max. tilladt arbejdstryk: 6,3 barFriløbshastighed: 22.000 min
-1
Luftforbrug: 115 l/minAnbefalet slangediameter: Ø 8 mmLydtrykniveau LPA: 88,7 dB (A)Lydeffektniveau LWA: 99,7 dB (A)Vibration
­aw: < 2,5 m/s
2
Vægt: 0,65 kgTrykluftskvalitet: Renset og oliesmurtLuftforsyning:
Via en serviceenhed med filtertrykaflastnings­ventil og tågesmøreapparat
Kompressorkapacitet:
Kompressorens kapacitet er ca. 250 l/min, hvilket svarer til en motoreffekt på 2,2 kW
Indstillingsværdier før arbejdet:
Det indstillede arbejdstryk på trykaflastnings ventilen eller filtertrykaflastningsventilen er 6 bar
Bemærk: Bær det nødvendige sikkerhedsudstyr under arbejdet med ligesliberen. Følg sikkerhedsbestemmelserne.
2. Oversigt over maskinen
1 Start/stop 2 Tilslutningsstykke 3 Holder til spændebøsning 4 Spændebøsning + spændemøtrik 5 Tilslutningsnippel til tryklufttilslutning
3. Korrekt anvendelse
Ligesliberen er en let håndterbar, trykluftdrevet maskine til gør-det-selv-manden og bilmekanikeren.
Returluften slippes ud bag på maskinen oven over udsugningen. Trykluftstilslutningen sker via lynkobling.
Reparationer og vedligehold må kun udføres af et autoriseret specialværksted.
Bemærk! Hvis slangens indvendige diameter er for lille og slangen er for lang, medfører det effekttab på maskinen.
4. Sikkerhedshenvisninger
Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for ulykker ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger.
Anvend ikke ligesliberen i strid med sit formål.Arbejd kun med maskinen, når De er udhvilet og
koncentreret.
Tryklufttilslutningen skal ske via en lynkobling.Indstillingen af arbejdstrykket skal ske via en
trykaflastningsventil.
Anvend ikke ilt eller brændbare gasser som
energikilde.
Afbryd maskinens forbindelse til trykluftkilden før
fejlafhjælpning og vedligeholdelsesarbejder.
Anvend udelukkende originale reservedele.Lad ikke maskinen køre ubelastet med max.
friløbshastighed gennem længere tid.
Bær det nødvendige beskyttelsesudstyr under
arbejdet med ligesliberen.
Bær altid beskyttelsesbriller under slibning.Vær opmærksom på gnistdannelse ved slibning.
De flyvende, glødende smådele kan brænde sig ind i bløde og hårde materialer (glas, gulvbe­lægninger osv.) eller antænde letantændelige materialer eller væsker (hø, savspåner, lak osv.).
Tag ikke maskinen i brug, uden at der er påfyldt
olie.
DK/N
7
4
3
1
2
5
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 7
Kontrollér med regelmæssige mellemrum
slibestifternes tilstand.
Opbevar ligesliberen, så den er utilgængelig for
børn.
Spænd arbejdsemnet godt fast.Der må kun anvendes organisk bundne
slibemidler og organisk eller uorganisk bundne slibestifter og små slibemidler (slibemidlets diameter er mindre end 20 mm).
Slibemidler må under ingen omstændigheder
anvendes med et omdrejningstal, som er højere end det omdrejningstal, som fabrikanten har angivet i min-1.
Nye slibemidler skal prøvekøres på ligesliberen i
tomgang i et halvt minut. Operatører og andet personale skal under prøvekørslen stå uden for fareområdet. Den roterende slibestift skal holdes væk fra kroppen.
Slibemidler må ikke standses ved at trykke
kanten eller forsiden imod noget.
Spændemøtrikken skal kun spændes så fast, at
skaftet på slibemidlet sidder fast.
Operatører skal instrueres grundigt i sikker brug
af ligesliberen.
Kontrollér før ibrugtagning altid, om slibestifterne
er beskadigede.
Slibestifter og andre slibemidler skal behandles
forsigtigt. Pas på ikke at tabe dem. Undgå stød.
Ligesliberens trykluftmotor og lejer skal smøres i
henhold til forskrifterne, især ved længerevarende brug.
Sørg for, at der ved fastspænding af en slibestift
er en afstand på mindst 1 cm mellem slibemidlets bageste del og maskinens spændemøtrik.
Forvis Dem om, at luftslange- og slangekoblings-
tilslutningerne er tætte, og at lufttrykket svarer til værdierne i vejledningen.
5. Ibrugtagning
Skru den medfølgende tilslutningsnippel ind i lufttilslutningen, efter at De i forvejen har viklet 2-3 lag tætningsbånd omkring gevindet. Afhængigt af den anvendte slibestift sætter De enten spændebøsning Ø 3 eller 6 Ø i. Før isætning skal De skrue spændemøtrikken af og derefter isætte spændebøsningen og skrue spændemøtrikken på med hånden. Sæt derefter den rigtige slibestift i (sørg for at skaftets diameter er korrekt!) og spænd spændemøtrikken fast ved hjælp af de to spændenøgler, hvoraf den ene bruges til at holde spændebøsningsholderen fast, så den ikke drejer med rundt.
6. Vedligehold og pleje
Ved overholdelse af de her anførte vedligeholdelsesanvisninger sikres dette kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri anvendelse. Forudsætningen for, at ligesliberen på længere sigt fungererer fejlfrit, er en regelmæssig smøring. Anvend kun specialværktøjsolie.
Smøring kan foretages på følgende måder:
6.1 via et tågesmøreapparat
En komplet serviceenhed indeholder et tågesmøreapparat og er placeret på kompressoren.
6.2 manuelt
Tilfør ligesliberen 3-5 dråber specialværktøjsolie ned i tryklufttilslutningen før hver eneste ibrugtagning. Hvis trykluftværktøjet ikke bruges i flere dage, skal De tilføre 5-10 dråber olie ned i trykluftstilslutningen, inden maskinen tages i brug.
Opbevar altid trykluftværktøjet på et tørt sted.
7. Tilbehør
Specialolie til trykluftværktøj 500 ml Art. nr. 41.383.10
8. Garantien omfatter ikke:
Sliddele.Skader som følge af overskridelse af det tilladte
arbejdstryk.
Skader som følge af ubehandlet trykluft.Skader opstået som følge af ukorrekt brug eller
uautoriseret reparation.
9. Bestilling af reservedele
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.Savens artikelnummer.Savens identifikationsnummer.Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
DK/N
8
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 8
9
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 9
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
D
und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
F
directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
E
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
P
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
S
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Konformitätserklärung
I dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
H
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
EE
dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
SCG
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Druckluftstabschleifer DSL 250/2
98/37/EG
x
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
89/686/EWG
EN 792-9
Landau/Isar, den 03.04.2006
Art.-Nr.: 41.385.20 I.-Nr.: 01026 Archivierung: 4138520-18-4155050 Subject to change without notice
Weichselgartner
General-Manager
Vogelmann
Product-Management
10
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be­stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er­gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be­achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun­dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 10
11
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden. For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger, samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land, hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under denna 2-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 2 vuoden takuun siinä tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 2 vuoden määräaika alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet säilyvät näiden 2 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 11

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
EH 07/2006
Anleitung DSL 250-2_SPK3 13.07.2006 13:14 Uhr Seite 12
Loading...