EINHELL BAS 20, 4 Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung
Elektronik-Akku Bohrschrauber mit Drehmomenteinstellung
Operating Instructions
Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Elektronische accu boor­schroefmachne met koppelinstelling
Istruzioni d’usoTrapano-avvitatore
elettronico ad accumula tore con regolazione coppia di rotazione
Instrukcja obsługi
Elektroniczno-akumulatorowa wiertarkowkrętarka z regulowanym momentem obrotowym
Инструкция по эксплуатации
Электронный аккумуляторный шуруповертс ре“улировкой крутяще“о момента
Betjeningsvejledning
Elektronisk akku-bore/skruemaskine med drejemomentindstilling
Használati utasítás
Elektromos - Akkus fúró-csavarozó Fordulatszám szabályzóval
Naputak za uporabu Elektronička
akumulatorska bušilica/izvijač s namjestivim zakretnim momentom
®
BAS 20,4
Art.-Nr.: 45.128.80 I.-Nr.: 01011
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 1
2
Achtung: Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Important: Read and note the
operating instructions and safety regulations before using!
Attention: Lisez et suivez le mode
d’emploi et les consignes de sécu­rité avant la mise en service!
Let op: Vóór het gebruik van de
accu boor-schroefmachine de gebruiksaanwijzing en veiligheids­voorschriften ezen en naleven!
Attenzione: prima della messa in
funzione leggere ed osservare le istruzioni d’uso e le avvertenze sulla sicurezza.
Uwaga: Przed uruchomieniem
proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpiec zeństwa oraz stosować się do nich!
Внимание: Перед началом
эксплуатации ознакомьтесь и
соблюдайте инструкции по эксплуатации и технике безопасности!
Vigtigt: Læs betjeningsvejlednin
gen og sikkerhedshenvisningerne inden ibrugtagningen og overhold disse!
H Let op: Vóór het gebruik van de
accu boor-schroefmachine de gebruiksaanwijzing en veiligheids­voorschriften ezen en naleven!
Attenzione: prima della messa in
funzione leggere ed osservare le istruzioni d’uso e le avvertenze sulla sicurezza.
Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages
2 à 5
Gelieve bladzijden 2-5 te
ontvouven
Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Proszę 2-5
Пожалуйста, раскройте страницы
2-5
Fold siderne 2-5 ud
Kérjük a 2 - 5 - ig levő oldalakat szét
nyitni.
Molimo d
a raдirite stranice 2-5
Seite 6 - 9 Page 10 - 13 Page 14 - 17 Blz. 18 - 21 Pagina 22 - 25 Strona 26 - 29
Страница 30 - 33
Side 34 - 37 Odal 38 - 41 stranice 42 - 45
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 2
3
Lieferumfang:
1 Stück Akku-Bohr-Schrauber 1 Stück Wechselakku 1 Ladegerät
1 Aufbewahrungskoffer
Etendue des
fournitures:
1 Perceuse-visseuse à
accumulateur 1 Accumulateur échangeable 1 Chargeur 1 Coffre
Levering:
1 accu boorschroever 1 wisselaccu 1 laadtoestel 1 opbergkoffer
1 akumulatorska bušilica/izvijač 1 zamjenjiv akumulator 1 punjač 1 kovčeg
Items supplied:
1 cordless drill/screwdriver 1 removable battery 1 battery charger 1 storage case
Elementi forniti
1trapano avvitatore a batte-
ria 1 batteria di ricambio 1 caricabatteria 1 contenitore a valigetta
Leveringsomfang:
1 styk akku-skrue/boremas-
kine
1 styk skiftebatteri 1 oplader 1 opbevaringskuffert
1 wiertarko-wkr´tarka akumu latorowa 1 wymienny akumulator 1 adowarka 1 walizka do przecho wywania
1 Аккумуляторный шуруповерт 1 Сменный аккумулятор 1 Зарядное устройство 1 Чемодан для хранения
1 darab Akkus fúró-csavaro­zó 2 darab csereakku 1 darab Akkumulátortölt 1 darab tároló-koffer
RUS
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 3
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 4
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 5
6
Geräteabbildung: Bild 1: Drehmomenteinstellung
Bild 2: Umschaltung 1. Gang -
2.Gang
Bild 3: Umschaltung Links-
Rechtslauf Bild 4: Ein-/Ausschalter Bild 5: Wechselakku, zur Entnahme des Akku-Packs beide Rast-
tasten drücken
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Der NC-Wechsel-Akku-Pack des
Akkuschraubers ist im Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten Inbetriebnahme muß deshalb der Akku aufgeladen werden.
2. Laden Sie den Akku-Pack mit dem mit-
gelieferten Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach max. 1 Stunde aufgeladen. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zum Laden von anderen Geräten.
3. Der Akku-Pack hat seine maximale
Kapazität nach ca. fünf Entlade­/Ladezyklen erreicht.
4. NC-Akkus entladen sich auch, wenn
sie nicht benützt werden. Laden Sie deshalb die Akkus regelmäßig.
5. Beachten Sie die angegebenen Daten
auf dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
6. Bei starker Beanspruchung erwärmt
sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
Sicherheitshinweise:
1. Schützen Sie Ihren Akkuschrauber und das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
2. Ladegerät und Akkuschrauber vor Kindern schützen.
3. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwen­den.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen.
5. Den Akkuschrauber und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssig­keiten verwenden.
6. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verbor­gene Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.
7. Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen. Explosionsgefahr!
8. Vermeiden Sie den Kontakt mit ausge­laufenen Akkus. Sollte dies dennoch geschehen, die betroffene Hautpartie sofort mit Wasser und Seife reinigen. Sollte Akkusäure ins Auge gelangen, das Auge mindestens 10 Minuten mit klarem Wasser aus spülen und sofort einen Arzt auf­suchen.
9. Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch einen Elektrofachmann auszutauschen.
10. Kontorllieren Sie Ihr Werkzeug auf
D
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 6
Beschädigungen. Reparaturen dür­fen nur von einemElektrofachmann durchgeführt werden.
11. Achten Sie darauf, daß die Kontakte des NC-Akku-Packs nicht mit anderen metalischen Gegenständen, z.B. Nägel, Schrauben, in Berührung kom­men. Es besteht Kurzschlußgefahr!
Inbetriebnahme: Laden des NC-Akku-Packs
1. Vergleichen Sie, ob die auf dem
Typenschild angegeben Netzspan-nung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
2. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus
ziehen (Bild 5), dabei die seitlichen Rasttasten drücken.
3. Stecken Sie den Akku-Pack in das
Ladegerät Die rote Leuchtdiode signali­siert, daß der Akku-Pack geladen wird. Die grüne Leuchtdiode sig­nalisiert, daß der Ladevorgang beendet ist.Die Ladezeit beträgt bei leerem Akku 1 Stunde. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku­Pack etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist
- ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vor handen ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine recht­zeitige Wiederauf-ladung des NC-Akku­Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall not­wendig, wenn Sie feststellen, daß die Leistung des Akku-Schraubers nachläßt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollstän­dig. Dies führt zu einem Defekt des NC­Akku-Packs!
Drehmoment-Einstellung (Bild 1)
Der Einhell-Akkuschrauber ist mit einer 17 stufigen mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird am Stellring (Bild 1) eingestellt. Das Drehmoment ist von meh­reren Faktoren abhängig:
von der Art und Härte des zu bearbei-
tenden Materials
von der Art und der Länge der ver-
wendeten Schrauben
von den Anforderungen, die an die
Schraubverbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
7
D
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 7
Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Bild 2)
Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Gangumschaltung nur im Stillstand umge­schaltet werden.
Bohren
Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“ (Bild 1). In der Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. Beim Bohren ist das maximale Drehmoment verfügbar.
Drehrichtungsschalter (Bild 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers ein­stellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie kön­nen zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschal­tet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
Ein/Aus-Schalter (Bild 4)
Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl des Akkuschraubers.
Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährlei­stet. Achten Sie darauf, daß der verwen­dete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor.
Technische Daten:
Spannungsversorgung Motor 20,4 V =
Drehzahl 0-500 / 0-1400 min
-1
Drehmoment 17 stufig
Rechts-Links-Lauf ja
Spannweite Bohrfutter 2 - 13 mm
Ladespannung Akku 20,4 V =
Ladestrom Akku 2 A
Netzspannung Ladegerät 230 V ~ 50 Hz
Schalldruckpegel LPA: 72 dB(A)
Schalleistungspegel LWA: 82 dB(A)
Vibration: a
w
< 2,5 m/s
2
Gewicht 2,3 kg
8
D
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 8
9
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
Verbrauchte und defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Denken Sie an den Umweltschutz, Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC gesandt werden oder an den geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 9
Tool illustration: Figure 1: Torque adjustment
facility
Figure 2: Changing over from
1st gear to 2nd gear
Figure 3: Forward / Reverse
selector switch Figure 4: On/Off switch Figure 5: Removable battery
pack; press both
clips to take out the
battery pack
Important notes:
It is imperative to read these notes before putting your battery-powe­red drill/screwdriver into operation:
1. The removable Ni-Cd battery
pack supplied with your bat­tery-powered drill/screwdriver has to be charged before you use the tool for the first time.
2. Use the supplied battery char-
ger to charge the battery pack. It takes a maximum of 1 hour to charge an empty battery. Do not use the supplied battery charger to charge any other tools or appliances.
3. The battery pack reaches its
maximum capacity after approx. five discharge/charge cycles.
4. Ni-Cd batteries will also
discharge when they are not in use. It is recommended, there­fore, to charge the batteries regularly.
5. Please note the data quoted on the rating plate of the battery charger. Operate the charger only from the same mains vol­tage as that quoted on the rating plate.
6. In periods of heavy duty the battery pack will grow warm. Allow the battery pack to cool to room temperature before starting to charge it.
Safety regulations:
1. Protect your battery-powered drill/screwdriverand charger from the damp and rain.
2. Keep the charger and battery­powered drill/screwdriver safe from children.
3. Use only sharp drill bits and undamaged, properly fitting screwdriver bits.
4. Wear suitable working clothes and safety goggles.
5. Never use the battery-powered drill/screwdriver and charger in the vicinity of vapours and combustible liquids.
6. Look for concealed electric cables, gas pipes and water pipes before drilling and scr­ewdriving in walls.
7. Never throw old batteries into an open fire. Risk of explosion!
8. Avoid contact with leaky batte­ries. Should contact arise
10
GB
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 10
nevertheless, wash the affec­ted area of skin immediately with soap and water. If bat­tery acid gets in your eye, rinse the eye with clear water for at least 10 minutes and consult a doctor immediately.
9. Protect the charger and its cable from damage and sharp edges. Damaged cables are to be replaced immediately by an electrician.
10. Examine your tool for any signs of damage. Have repairs car­ried out only by an electrician.
11. Make sure that the contacts of the Ni-Cd battery pack do not touch other metallic objects, e.g. nails and screws. Risk of short-circuiting!
Putting into operation: Loading the Ni-Cd battery pack
1. Check that your mains voltage is the same as that quoted on the rating plate. Insert the char­ger in a socket-outlet.
2. Pull the battery pack out of the handle (Figure 5) by depres­sing the clips on the side.
3. nsert the battery pack in the charger. The red light comes as a sign that the battery pack is being charged. The green LED comes on to signal that the charging is completed. It takes 1 hour to charge an empty bat-
tery.The temperature of the battery may rise slightly during the charging operation. This is normal.
If the battery pack fails to become charged, please check
whether there is voltage at the
socket-outlet
whether there is proper contact
at the charging contacts on the charger.
If the battery still fails to become charged, please return
the chargerthe battery pack
to our Customer Service Department.
Timely recharging of the Ni-Cd bat­tery pack is recommended in the interest of long battery life. Recharging is always necessary when you notice that the power of the battery-powered drill/screwdri­ver is decreasing.
Never allow the battery pack to discharge completely. This will result in damage to the Ni-Cd bat­tery pack!
Adjusting the torque (Figure 1)
The Einhell battery-powered drill/screwdriver is equipped with a 17-step mechanical torque adjust­ment facility. The torque for a speci­fic size of screw is selected with the set-collar (Figure 1). The cor-
11
GB
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 11
rect torque depends on several fac­tors:
on the type and hardness of
material in question
on the type and length screws
used
on the requirements needing to
be met by the screwed joint.
The clutch disengages with a gra­ting sound to indicate when the set torque is reached.
Drilling
For drilling purposes, move the set­collar to the last step „Drill“ (Figure
1). In this setting the slip clutch is
inactive. The maximum torque is available in drilling mode.
Changing over from 1st gear to 2nd gear (Figure 2)
You can work at a higher or lower speed depending on the position of the selector switch. To avoid dama­ging the gear unit you should only change over gears when the tool has stopped.
Forward/Reverse switch (Figure
3)
With the slide switch above the On/Off switch you can select the direction of rotation of the battery­powered drill/screwdriver and secu-
re it against being switched on accidentally. You can choose bet­ween clockwise and anticlockwise rotation. To avoid causing damage to the gearing it is advisable to change the direction of rotation only when the tool is at a standstill. The On/Off switch is blocked when the slide switch is in centre positi­on.
On/Off switch (Figure 4)
Infinitely variable speed control is possible with the On/Off switch. The further you press the switch, the higher the speed of the battery­powered drill/screwdriver.
Screwdriving
We recommend using self-cente­ring screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these ope­rating instructions, to suit the size of screw.
Technical data
12
GB
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 12
Voltage supply 20,4 V = Speed 0-500 / 0-1400 rpm Torque 17 levels Forward and reverse rotation yes Chuck clamping width 2 - 13 mm Battery charging voltage 20,4 V = Battery charging current 2 A Mains voltage for charger 230 V ~ 50 Hz Sound pressure level LPA: 72 dB(A) Sound power level LWA: 82 dB(A) Vibration a
w
< 2,5 m/s
2
Weigth: 2,3 kg
Old and defective batteries do not belong in the refuse bin. Think of the environment! Cadmium is toxic. For correct disposal, return old and defective batteries postage-paid to ISC or take them to your local old battery depot. Ask at your town hall for details of the old battery depots in your area.
13
!
iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH
GB
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 13
14
Illustration de l’appareil:
Fig. 1: Réglage du couple de rota
tion
Fig. 2: Commutation de vitesse 1 à
vitesse 2
Fig. 3: Commutation de sens de
rotation(vers la droite ou vers la gauche)
Fig. 4: Interrupteur Marche/Arrêt Fig. 5: Accumulateurs échangea
bles, pour enlever le paquet accumulateur appuyer sur les deux tou ches à verrouillage
Notes importantes:
Lisez impérativement ces notes avant la mise en service de votre perceuse-vis­seuse à accumulateur:
1. Le paquet accumulateur NC (nickel­cadmium) échangeable fourni n’est pas chargé. Avant la première mise en service, l’accumulateur doit être chargé.
2. Chargez le paquet accumulateur à l’aide du chargeur fourni.
3. Le paquet accumulateur a atteint sa capacité maximale après env. cinq cycles de décharge et de charge.
4. Les accumulateurs NC se déchargent même s’ils ne sont pas utilisés. Pour cette raison, chargez les accumula­teurs à intervals réguliers.
5. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Connectez le chargeur uniquement à la tension du réseau indiquée sur la plaque signalétique.
6. En cas de forte sollicitation, l’accu­mulateur chauffe. Avant l’opération
de charge, laissez refroidir l’accumu­lateur jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante.
Consignes de sécurité:
1. Préservez votre perceuse-visseuse et le chargeur de l’humidité et de la pluie.
2. Gardez le chargeur et la perceusevis­seuse hors d’atteinte des enfants.
3. Utilisez uniquement des forets affûtés et des bits de vissage irréprochables et appropriés.
4. Portez des vêtements de travail adaptés ainsi que des lunettes de protection.
5. N’utilisez pas la perceuse-visseuse dans une ambiance de fumées et de liquides inflammables.
6. En cas de percage et vissage dans le mur, assurez-vous qu’aucun câble électrique, qu’aucune conduite de gaz ou d’eau n’est dissimulé sous la position envisagée.
7. Ne jetez pas les accumulateurs usés au feu nu. Risque d’explosion!
8. Evitez le contact avec des accumula­teurs dont l’acide s’est répandu. Si un tel cas se produit, nettoyez la par­tie de la peau concernée à l’eau et au savon. Si vous recevez de l’acide d’accumulateur dans l’oeil, rincez l’oeil à l’eau claire pendant 10 minu­tes au minimum et con­sultez immédiatement un médecin.
9. Préservez le chargeur et le câble de toute détérioration et arrêtes vives. Faites immédiatement remplacer les câbles par un spécialiste électricien.
10. Assurez-vous que votre outil n’est pas détérioré. Les réparations ne doi-
F
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 14
vent être confiées qu’à un spécialiste électricien.
11. Veillez à ce que les contacts du paquet accumulateur ne touchent pas d’autres objets métalliques, p.ex. clous, vis. Risque de courtcircuit!
Mise en service: Charge du paquet accumulateur
NC
1. Comparez si la tension de secteur indi-
quée sur la plaque signalétique corre­spond à la tension de secteur sur place. Introduisez le chargeur dans la prise.
2. Retirer le paquet accumulateur de la
poignée (voir fig. 5) en appuyant sur les touches à verrouillage latérales.
3. Selon la position du commutateur, vous
pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une détériorati­on de l’engrenage, il est conseillé de commuter la vitesse uniquement pen­dant l’arrêt de l’appareil.
Si la charge du paquet accumulateur n’est pas possible, vérifiez
- que la prise de courant est sous
tension
- que les contacts du chargeur sont
fiables.
S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer
le chargeuret le paquet accumulateur
à notre station de service après-vente. Dans l’intérêt d’une longue durée de vie,
vous devriez veiller à recharger à temps le paquet accumulateur. C’est surtout indi­spensable si vous constatez que la puis­sance de la perceuse-visseuse se réduit. Ne déchargez jamais complètement le paquet accumulateur. Cela provoquerait un défaut du paquet accumulateur NC.
Réglage du couple de rotation (fig. 1)
La perceuse-visseuse à accumulateur Einhell dispose d’un dispositif de réglage mécanique du couple de rotation à 17 gradins. Le couple de rotation pour une taille définie de vis est réglable par la molette de réglage (fig. 1). Le couple de rotation dépend de plusieurs facteurs:
de la sorte et dureté du matériau à
traiter
de la sorte et longueur des vis uti
lisées
des exigences auxquelles doivent
répondre les unions vissées
Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouple­ment est effectué.
Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 (fig. 2)
Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter une détérioration de l’engrenage, il est conseillé de commuter la vitesse uniquement pendant l’arrêt de l’appareil.
Perçage
Pour pouvoir percer, mettez la molette de
15
F
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 15
réglage pour le couple de rotation sur le dernier gradin “Bohrer” (perceuse) - fig. 1, sur le gradin “Bohren” (percer) l’accouple­ment patinant est hors service. Lors du perçage le couple de rotation maximal est disponible.
Commutateur de sens de rotati­on (fig. 3)
L’interrupteur à coulisse au-dessus de l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de rotation de la per­ceuse-visseuse à accumulateur et d’éviter un démarrage intempestif. Vous pouvez sélectionner la rotation vers la gauche ou vers la droite. Pour prévenir un endomma­gement de l’engrenage, ne commutez le sens de rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur à coulisse se trouve dans la position centrale, l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué.
Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 4)
L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en
continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur l’interrupteur.
Vissage:
Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la forme et la taille du bit et de la vis utilisés soient conformes. Effectuez le réglage du couple de rotation comme décrit dans l’instruction - en fonc­tion de la taille des vis.
Caractéristiques techniques:
Alimentation en courant, moteur 20,4 V = Vitesse 0-500 / 0-1400 tr./mn. Couple de rotation 17 gradins Rotation vers la droite et vers la gauche oui Capacité du serrage du mandrin 2 à 13 mm Tension de charge, accumulateur 20,4 V = Courant de charge, accumulateur 2 A Tension secteur, chargeur 230 V - 50 Hz Niveau de pression acoustique LPA: 72 dB (A)
Niveau de puissance
acoustique LWA: 82 dB (A)
Vibration a
w
< 2,5 m/s
2
Poids: 2,3 kg
16
F
Anleitung BAS 20,4 SPK 1 11.02.2003 6:44 Uhr Seite 16
Loading...
+ 36 hidden pages