Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Denne beskyttelsesskærm er beregnet til slibning.
Denne beskyttelsesskærm er egnet til overskæring og slibning.
Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10° C - +40° C.
Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40% opladet). (Følger ikke med)
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Spindellås
2. Tænd/Sluk-knap
3. Hjælpegreb
4. Beskyttelsesanordning
5. Nøgle til fl angemøtrik
6. Akkumulatorbatteri
(følger ikke med leveringen)
7. Oplader (følger ikke med leveringen)
8. Anslagsknap
9. Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
10. Aftagelig støvbeskyttelse
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Vinkelsliber
•
Hjælpegreb
•
Nøgle til flangemøtrik
•
2x Beskyttelsesanordning
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og
sten med anvendelse af passende slibeskive og
passende beskyttelsesanordning.
Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til
overskæring af metal og sten, når beskyttelsesanordningen, som fås som tilbehør, er monteret.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
Hjælpegreb
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
.............................................3 dB
pA
..........................100,1 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
= 4,697 m/s
hAG
2
= 5,354 m/s
hAG
2
2
2
DK/N
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
-1
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
5.1 Montering af hjælpegreb (fi g. 2)
Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe-
•
greb (3).
Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner
•
(A, B).
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
5.2 Udskiftning og indstilling af beskyttelsesanordning (fi g. 3)
Udskiftning:
Fjern flangemøtrikken (b) og den
•
underliggende spændeflange.
Åbn klemmegrebet (a) på
•
beskyttelsesanordningen (4).
Drej beskyttelsesanordningen (4) 180° til
•
højre, så beskyttelsen peger opad.
Tag beskyttelsesanordningen (4) af.
•
Højrehåndede
DK/N
Montering gennemføres i omvendt rækkefølge.
Indstilling:
Indstil beskyttelsesanordningen (4),
•
som beskytter dine hænder, således, at
slibematerialet føres væk fra kroppen.
Beskyttelsesanordningens (4) position kan
•
tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn
klemmegrebet (a) og drej afdækningen (4) i
den ønskede position.
Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4)
Advarsel! Beskyttelsesanordningen skal
sidde godt fast.
Advarsel! Brug ikke vinkelsliberen uden
beskyttelsesanordning.
5.3 Prøvekørsel af ny slibeskive
Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret
slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende skiver skal skiftes med det samme igen.
5.4 Aftagning og rengøring af støvbeskyttelse (billede 4-5)
Vinkelsliberen er udstyret med en aftagelig støvbeskyttelse (10). Denne beskytter ventilationsåbningerne og holder rummet inde i motoren fri for
støv og snavs. Støvbeskyttelsen (10) skal helst
tages af og rengøres, hver gang den har været i
brug.
Støvbeskyttelsen (10) tages af ved at trykke
støvbeskyttelsen en smule udad væk fra huset,
som vist på billede 5, så støvbeskyttelsen kan
trykkes nedad og tages af (i pilens retning). Støvbeskyttelsen (10) kan rengøres indefra og udad
med trykluft, ved lavt tryk eller under rindende
vand. Sikr, at støvbeskyttelsen er tørret godt af før
monteringen.
Den aftagelige støvbeskyttelse (10) monteres i
omvendt rækkefølge.
6. Betjening
6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 6-7)
1. Træk akku-pack’en (6) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (8) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (7) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren.
Under punkt 10 (‚Visninger på opladeren‘) fi ndes
en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten;
•
om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
•
deren er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende
oplader og ladeadapter
•
samt akku-pack‘en
•
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
6.2 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
(fi g. 8/pos. 9)
Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (9) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula-
torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adt og er defekt.
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere
bruges og oplades!
6.3 Tænde (fi g. 9)
For at tænde skubbes tænd/sluk-knappen (2)
fremad, hvorefter den trykkes nedad. Tryk tænd/
sluk-knappen (2) ned bagtil for at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2) springer tilbage i
udgangsstilling.
Bemærk!
Produktet skifter til „Standby-funktion“ efter 10
min, hvis det ikke bruges .
Til reaktivering: Tænd for produktet to gange eller
tryk på batteri-kapacitetsvisningen.
„Standby-funktionen“ skåner batteriet.
Bemærk!
Er batteri-maskinen standset (som følge af overbelastning), går den automatisk i gang igen.
Bemærk!
Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale
omdrejningstal. Herefter kan du sætte vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte
bearbejdningen.
6.4 Skift af slibeskiver (fi g. 10/11)
Til skift af slibeskiver skal du bruge den medfølgende gaff elnøgle (5). Gaff elnøglen (5) opbevares
i hjælpegrebet (3). Ved behov trækkes gaff elnøg-
len (5) ud af hjælpegrebet (3).
Fare! Af sikkerhedsgrunde må vinkelsliberen ikke
benyttes med gaff elnøglen sat i (5).
Simpelt skiveskift via spindelstop.
•
Tryk spindlen ned og lad slibeskiven gå i
•
indgreb.
Flangemøtrikken løsnes med fronthuljernet.
•
(fig. 11)
Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø-
•
trikken fæstnes med fronthuljernet.
Bemærk!
Spindlen må kun trykkes ned, når motoren
og slibehju let står stille.
Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens
slibeskiven skiftes.
Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse
skrues fl angemøtrikken på med plansiden til sli-
be- eller skæreskiven.
6.5 Placering af fl angen ved brug af slibeski-
ver og skæreskiver (Fig. 12-15)
Placering af flangen ved brug af forkrøppet
•
eller lige slibeskive (Fig. 13)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
Placering af flangen ved brug af forkrøppet
•
slibeskive (Fig. 14)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
Placering af flangen ved brug af lige slibeski-
•
ve (Fig. 15)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
6.6 Motor
Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden,
derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes
rene.
6.7 Slibeskiver
Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større
•
end den angivne diameter.
Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal
•
dens angive omdrejningstal kontrolleres.
Slibe- eller skæreskivens om drejningstal skal
•
være højere end vinkelsliberens tomgangsomdrejningstal.
Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god-
•
kendt til et maksimalt omdrejningstal på 8.500
min-1 og til en omfangshastighed på 56 m/sek.
Ved brug af diamant-skæreskiver skal du
•
være opmærksom på korrekt omdrejningsretning. Retningspilen på diamant-skæreskiven
skal svare til retningspilen på maskinen.
Advarsel!
Vær opmærksom på korrekt opbevaring og
transport; det gælder navnlig for slibeskiverne.
Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpåvirkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved
transport eller opbevaring i værktøjskasse). Dette
ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks.
afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for
brugeren.
6.8.1 Skrubslibning (fi g. 16)
Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til
slibning (følger med i pakken).
Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat,
når slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på
slibefl aden og bevæges regelmæssigt frem og
tilbage over arbejdsemnet.
6.8.2 Skæreslibning (fi g. 17)
Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til
skæring (fås som tilbehør, se 7.3).
Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå
skråt ind i snit fl aden. Skæreskiven skal have en
ren snitkant.
Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive
bedst.
Advarsel!
Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes!
Advarsel!
Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin
Bemærk:
Til øgelse af akku-maskinens ydelse og driftstid
anbefales det at bruge vores 4,0Ah Power-XChange.
(varenr.: 45.113.96)
Bemærk!
Batteri-maskinens skærekapacitet og køretid
øges ved at bruge en skæreskive med en tykkelse på 1 mm.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Det anbefales, at produktet samt den aftage-
•
lige støvbeskyttelse (10) rengøres hver gang
efter brug.
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
- 12 -
DK/N
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdiode
SlukketBlinkerStandby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
TændtSlukketOpladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
SlukketTændtAkkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
BlinkerSlukketTilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
BlinkerBlinkerFejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
TændtTændtTemperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Kontaktkul, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Skære-, slibeskriver
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Detta skydd är lämpligt för slipning.
Detta skydd är lämpligt för kapning och slipning.
Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan
+10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats innan de läggs undan för förvaring
(laddade till minst 40 %). (medföljer ej)
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Spindelspärr
2. Strömbrytare
3. Stödhandtag
4. Skydd
5. Flänsmutternyckel
6. Batteri (medföljer ej)
7. Laddare (medföljer ej)
8. Spärrknapp
9. Kapacitetsindikering för batteri
10. Avtagbart dammskydd
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Vinkelslip
•
Stödhandtag
•
Flänsmutternyckel
•
2 st skydd
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och
sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett
lämpligt skydd.
Varning! Vinkelslipen får endast användas till
kapning av metall och sten om skyddet, som är
tillgängligt som tillbehör, har monterats.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Stödhandtag
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1,5 m/s
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
..............................................3 dB
pA
............................. 100,1 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
2
= 4,697 m/s
hAG
= 5,354 m/s
hAG
2
2
S
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
-1
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på maskinen.
5.1 Montera stödhandtaget (bild 2)
Vinkelslipen får inte användas om stödhand-
•
taget (3) saknas.
Stödhandtaget kan skruvas in i ett av två lä-
•
gen (A, B).
Verktygets sida Lämpligt för
Vänster (pos. A / se
bild)
Höger (pos. B) Vänsterhänt använ-
5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3)
Byta ut
Ta bort flänsmuttern (b) och den underliggan-
•
de spännflänsen.
Öppna klämspaken (a) vid skyddet (4).
så att avslipat material flyger ut bort från din
kropp.
Skyddets (4) placering kan anpassas till ak-
•
tuella arbetsvillkor: Lossa på klämspaken (a)
och vrid runt skyddet (4) till avsett läge.
Se till att skyddet (4) täcker över kuggväxeln i
•
tillräcklig mån.
Dra åt klämspaken (a) på nytt.
•
Kontrollera att skyddet (4) sitter fast.
•
Varning! Kontrollera att skyddet sitter fast.
Varning! Använd inte vinkelslipen om skyddet saknas.
5.3 Provkörning av nya slipskivor
Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller
avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1
minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart.
5.4 Ta av och rengöra dammskydd (bild 4-5)
Vinkelslipen är utrustad med ett avtagbart
dammskydd (10). Detta skyddar ventilationsöppningarna och håller motorns inre fritt från damm
och smuts. I idealfall ska dammskyddet (10) tas
av och rengöras efter varje användning.
För att ta av dammskyddet (10), tryck dammskyddet lätt utåt bort från höljet enligt beskrivningen i
bild 5. Dammskyddet trycks ned och kan därefter
tas av (se pilens riktning). Dammskyddet (10)
kan rengöras med tryckluft med svagt tryck eller
under rinnande vatten, inifrån och ut. Kontrollera
innan dammskyddet monteras tillbaka att det är
tillräckligt torrt.
Montera det avtagbara dammskyddet (10) i omvänd följd.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
•
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
•
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och laddningsadaptern
•
batteriet
•
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
6.2 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 8/pos. 9)
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (9) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
6. Använda
6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6-7)
1. Dra ut batteriet (6) ur handtaget och tryck
samtidigt ned spärrknappen (8).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (7)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
- 21 -
S
6.3 Slå på maskinen (bild 9)
Slå på maskinen genom att skjuta fram och trycka
ned strömbrytaren (2) samtidigt. Tryck strömbrytaren (2) bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren (2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget.
Märk
Om maskinen inte används under 10 minuter
kopplas den om till standby.
Gör så här för att återaktivera: Slå på maskinen
två gånger eller tryck på kapacitetsindikeringen
för batteriet.
Standby är skonsamt för batteriet.
Märk
Om den batteridrivna maskinen har stannat (efter
överbelastning) startar den upp automatiskt.
Märk!
Vänta tills maskinen har nått sitt maximala
varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen
mot arbetsstycket och påbörja bearbetningen.
6.4 Byta ut slipskivor (bild 10/11)
För att kunna byta ut slipskivor behöver du den
bifogade spärrnyckeln (5). Nyckeln (5) förvaras i
stödhandtaget (3). Dra ut nyckeln (5) ur stödhandtaget (3) vid behov.
Fara! Av säkerhetsskäl får vinkelslipen inte användas medan spärrnyckeln (5) fortfarande sitter
i.
Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning.
•
Tryck på spindelfastlåsningen så att slips-
•
kivan hålls kvar.
Öppna flänsmuttern med en stjärnhålnyckel .
•
(bild 11)
Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt
•
flänsmuttern med stjärnhålnyckeln.
Observera:
Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då
motorn och slipspindeln är avstängda.
Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt under skivbytet!
6.5 Flänsernas ordning vid användning av
slipskivor och avskiljningsskivor
(bild 12-15)
Arrangemang av flänsen vid användning av
•
en krökt eller rak slipskiva (bild 13)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
Arrangemang av flänsen vid användning av
•
en krökt avskiljnngsskivor (bild 14)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
Arrangemang av flänsen vid användning av
•
en rak avskiljnngsskiva (bild 15)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
6.6 Motor
Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet.
Av den anledningen ska ventilationsöppningarna
alltid vara väl rengjorda.
6.7 Slipskivor
Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara
•
större än den föreskrevna diametern.
Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varv-
•
tal som angetts.
Slip- eller avkiljningsskivans varvtal måste
•
vara högre än varvtalet då vinkelslipmaskinen
går på tomgång.
Använd endast slip- och avskiljningsskivor
•
som är tillåtna för ett maximalt varvtal på
8.500 min och för en omfångshastighet på 56
m/sek.
Kontrollera rotationsriktningen om du vill
•
använda diamantskivor. Pilen för
rotationsriktningen på diamantskivan måste
stämma överens med pilen på maskinen.
Varning!
Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och
transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig
slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter
(t ex om de transporteras eller förvaras i en
verktygslåda). Detta kan annars leda till att slipverktygen skadas, t ex sprickbildning, vilket kan
innebära att användaren utsätts för faror.
När det gäller slip- eller avskiljningsskivor som är
upp till ca 3 mm tjocka ska fl änsmuttern skruvas
på med plansidan åt slip- eller avskiljningsskivan.
6.8.1 Grovslipning (bild 16)
Obs! Använd skyddsanordningen för slipning
(medföljer). Bäst resultat vid grovslipning får ni
om ni placerar slipskivan i en vinkel på 30 till 40
grader till slipytan och för den jämnt fram och tilbaka över arbetsdetaljer.
6.8.2 Avskiljningsslipning (bild 17)
Obs! Använd skyddsanordningen för kapning
(fi nns som tillbehör, se 7.3).
Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen
inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan måste göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är
det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva.
Varning!
Material som innehåller asbest får ej
bearbetas!
Varning!
Använd aldrig avskiljningsskivor till
grovslipning.
Märk:
För att höja batteriets prestanda och användningstid rekommenderar vi att du använder vår
4,0 Ah Power-X-Change.
(Art.-nr.: 45.113.96)
Märk
För att höja snittkapaciteten och förlänga användningstiden med den batteridrivna maskinen
rekommenderar vi att du använder en kapskiva
med 1 mm tjocklek.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
samt det avtagbara dammskyddet (10) direkt
efter varje användningstillfälle.
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
- 23 -
S
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
FrånBlinkarDriftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
TillFrånLaddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
FrånTillBatteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
BlinkarFrånAnpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
BlinkarBlinkarStörning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
TillTillTemperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Kolborstar, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Kap-, slipskivor
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Tämä suojus soveltuu käytettäväksi hiomisessa.
Tämä suojapeite soveltuu käytettäväksi katkaisussa ja hiomisessa.
Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % lataus). (ei kuulu toimitukseen)
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Karan lukitus
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Tukikahva
4. Suojalaite
5. Laipanmutterin avain
6. Akku (ei kuulu toimitukseen).
7. Latauslaite (ei kuulu toimitukseen).
8. Lukituspainike
9. Akun tehonnäyttö
10. Irrotettava pölysuojus
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Kulmahiomakone
•
Tukikahva
•
Laipanmutterin avain
•
2x Suojalaite
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven
hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hiomalaikkaa ja tarvittavia suojavarusteita.
Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin
ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu
lisävarusteena saatava suojalaite.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Paino: .........................................................1,2 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
60745 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 89,1 dB(A)
Mittausvirhe K
Äänen tehotaso L
Mittausvirhe K
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Kahva
Tärinänpäästöarvo a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
Tukikahva
Tärinänpäästöarvo a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
............................................3 dB
pA
.......................... 100,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
= 4,697 m/s
hAG
2
= 5,354 m/s
hAG
2
2
2
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
-1
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat kädenkäsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus!
Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2)
Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki-
•
kahvaa (3).
Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kahteen
•
asentoon (A, B).
Laitteen puoli Sopii
vasen (asento A / kuten kuvassa)
oikea (asento B) vasenkätisille
5.2 Suojalaitteen vaihto ja säätö (kuva 3)
Vaihto:
Ota laippamutteri (b) ja sen alla oleva kiinni-
•
tyslaippa pois.
Avaa suojalaitteessa (4) oleva pinnevipu (a).
että hiottava tavara viedään vartalostasi
poispäin.
Suojalaitteen (4) paikka voidaan sovittaa kull-
•
oisiinkin käyttöolosuhteisiin: Löysennä pinnevipua (a), käännä sitten suojus (4) haluttuun
asemaan.
Huolehdi siitä, että suojalaite (4) peittää ham-
•
maspyörän kotelon oikein.
Kiinnitä pinnevipu (a) jälleen paikalleen.
•
Varmista, että suojalaite (4) on tukevasti kiinni
•
paikallaan.
Varoitus! Huolehdi siitä, että suojalaite on
tukevasti paikallaan.
Varoitus! Älä käytä kulmahiomakonetta ilman
suojalaitetta.
5.3 Uusien hiomalaikkojen koekäyttö
Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat
on heti vaihdettava.
5.4 Pölysuojuksen irrottaminen ja puhdistus
(kuvat 4-5)
Kulmahiomakone on varustettu irrotettavalla pölysuojuksella (10). Se suojaa tuuletusrakoja ja pitää
moottorin sisäpuolen puhtaana pölystä ja liasta.
Ihanteellisesti pölysuojus (10) tulisi irrottaa ja puhdistaa jokaisen käytön jälkeen.
Voidaksesi irrottaa pölysuojuksen (10) paina pölysuojusta kevyesti ulospäin kotelosta pois, kuten
kuvassa 5 näytetään, niin että pölysuojus painuu
alaspäin ja sen voi ottaa pois (katso nuolen suunta). Pölysuojuksen voi puhdistaa paineilmalla
alhaisella paineella tai juoksevan veden alla,
sisältä ulospäin työskennellen. Varmista ennen
pölysuojuksen asentamista paikalleen, että se on
kuivunut hyvin.
Asenna irrotettava pölysuojus (10) paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6-7)
1. Vedä akkusarja (6) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (8) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (7) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa
vilkkua.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
•
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
•
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen ja lataussovittimen
•
sekä akkusarjan
•
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
6.2 Akun tehonnäyttö (kuva 8 / nro 9)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun
tehonnäyttö (9) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodiodin avulla.
Akku on tyhjentynyt liian tyhjäksi ja vioittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata!
6.3 Käynnistys (kuva 9)
Käynnistä painamalla päälle-/pois-katkaisinta (2)
eteenpäin ja painamalla se alas. Sammuta kulmahiomakone painamalla päälle-/pois-katkaisimen
(2) takapäätä alas. Päälle-/pois-katkaisin (2) ponnahtaa takaisin alkuasemaan.
Viite!
Jos mitään näppäimiä ei paineta 10 minuuttiin,
laite kytkeytyy „valmiustilaan“.
Uudelleenaktivointi: Käynnistä laite kahdesti tai
paina akun tehonnäyttöä.
„Valmiustila“ suojaa akkua.
Viite!
Sen jälkeen kun akkulaite on pysähtynyt (ylikuormituksen vuoksi), se käynnistyy uudelleen automaattisesti.
Viite!
Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit asettaa
kulmahiomakoneen työstökappaleeseen ja
aloittaa sen työstämisen.
6.4 Hiomalaikan vaihto (kuvat 10/11)
Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana
toimitetun reikäkanta-avaimen (5). Reikäkantaavainta (5) säilytetään tukikahvan (3) sisällä. Vedä
tarvittaessa reikäkanta-avain (5) ulos tukikahvasta
(3).
Vaara! Turvallisuussyistä ei kulmahiomakonetta
saa käyttää sisäänpistetyn reikäkanta-avaimen
(5) kanssa.
Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen
•
avulla.
Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an-
la. (kuva 11)
Hioma- tai katkaisulaikka vaihdetaan ja laip-
•
pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella.
Huomio:
Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun
moottori ja kara eivät ole käynnissä!
Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna laikanvaihdon aikana!
Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n.
3 mm paksuisia, laippamutteri on avattava sileä
puoli laikkaa kohti.
6.5 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja (kuva 12-15)
Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä
•
varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 13)
a) Kiinnityslaippa
b) Laippamutteri
Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä
•
varustettua katkaisulaikkaa (kuva 14)
a) Kiinnityslaippa
b) Laippamutteri
Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkai-
•
sulaikkaa (kuva 15)
a) Kiinnityslaippa
b) Laippamutteri
6.6 Moottori
Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana,
ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä
puhtaina.
6.7 Hiomalaikat
Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla
•
ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi.
Tarkastakaa laikan käyntinopeus ennen lai-
•
kan kiinnitystä.
Hioma- tai katkaisulaikan suurimman kierros-
•
luvun täytyy olla suurempi kuin kulmahiomakoneen joutokäyntikierrosluvun.
Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja
•
katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 8.500
min-1 maksimikäyntinopeudelle ja 56 m/s
kehänopeudelle.
Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen
•
kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan
kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan
suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuuntanuoli.
Varoitus!
Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta
säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hiomavälineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville
reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä
työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hiomavälineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien
syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara.
Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaikka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapintaan nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin
hiottavan kappaleen yli.
kohtaa 7.3).
Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin,
että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan
leikkuusärmän tulee olla puhdas. Kovien kivimateriaalien katkaisuun on parasta käyttää timanttilaikkaa.
Varoitus!
Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsitellä!
Varoitus!
Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja
pinnan hiontaan.
Viite:
Akkukäyttöisen laitteen tehon ja käyttöajan lisäämiseksi suosittelemme käytettäväksi 4,0 Ah
Power-X-Change -tyyppiä.
(Tuotenro: 45.113.96)
Viite!
Akkulaitteen leikkuutehon ja käyttöajan lisäämiseksi suosittelemme käyttämään 1 mm:n paksuista katkaisulaikkaa.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen sekä irrotettavan pöly-
•
suojuksen (10) puhdistamista heti jokaisen
käytön jälkeen.
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
PalaaPoisLataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
PoisPalaaAkku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
VilkkuuPoisSovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
VilkkuuVilkkuuHäiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
PalaaPalaaLämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Hiiliharjat, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*Katkaisu-, hiomalaikat
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации.
Осторожно! Используйтесредствазащитыслуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйтереспиратор. При обработке древесины и других материаловможет
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Эта защитная крышка может быть использована при шлифовании.
Эта защитная крышка может быть использована для резки и шлифования.
Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40°C. Храните
аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40 %). (Не входит в комплект)
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1)
1. Фиксаторшпинделя
2. Переключатель «включено-выключено»
3. Дополнительнаярукоятка
4. Защитноеприспособление
5. Накиднойключ
6. Аккумулятор (не входит в объем поставки)
7. Зарядноеустройство (невходит в объем поставки)
8. Фиксирующаяклавиша
9. Индикациязарядааккумулятора
10. Съемноеприспособлениедлязащитыот
пыли
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Угловая шлифовальная машинка
предназначена для шлифования предметов
из металла и камня с использованием
соответствующего шлифовального
круга и соответствующего защитного
приспособления.
Предупреждение! Для резки деталей из
металла и камня разрешается использовать
угловую шлифовальную машинку только с
установленным защитным оборудованием,
которое можно приобрести дополнительно в
качестве принадлежностей.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Уровень давления шума L
Неопределенность K
Уровень мощности шума L
Неопределенность K
............. 89,1 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
........ 100,1 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятка
Эмиссионныйпоказательвибрации
a
= 4,697 м/сек
hAG
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Дополнительная рукоятка
Эмиссионныйпоказательвибрации
a
= 5,354 м/сек
hAG
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
Электропитание двигателя: .....1 8 В пост. тока
Номинальное число оборотов: ..... 8500 об/мин
Макс. диаметр дисков: .......................... 150 мм
Шлифовальный круг: ..................... 150 x 22 мм
Отрезной диск:............................... 150 x 22 мм
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
Используйте перчатки.
•
- 42 -
RUS
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение!
Всегда извлекайте аккумулятор перед
настройкой устройства.
5.1 Монтаждополнительнойрукоятки
(рис. 2)
Запрещеноэксплуатироватьугловую
•
шлифовальную машинку без
дополнительной рукоятки (3).
Дополнительная рукоятка может быть
•
привинчена в двух положениях (A, B).
Сторона устройстваПредназначено для
Левая (поз. А/
как показано на
рисунке)
Правая (поз. В)левшей
5.2 Замена и регулировка защитного
приспособления (рис. 3)
Замена:
Удалитегайку (b) снаходящимсяподней
•
зажимным фланцем.
Откройте ручку зажима (a) на защитном
•
приспособлении (4).
правшей
Поверните защитное приспособление (4)
•
по часовой стрелке на 180° так, чтобы оно
было направлено вверх.
Извлеките защитное приспособление (4).
•
Монтаж осуществляется в обратной
последовательности.
Настройка:
Отрегулируйтезащитноеприспособление
•
(4) длязащитыруктакимобразом, чтобы
отходы от шлифования отводились в
сторону от тела.
Положение защитного приспособления
•
(4) можетбытьотрегулировано под
определенные условия работы: Ослабьте
ручку зажима (a), поверните крышку (4) в
нужное положение.
Следите за тем, чтобы защитное
•
приспособление (4) точно закрывало
корпус шестеренок.
Вновь зафиксируйте ручку зажима (a) .
Предупреждение! Не используйте угловую
шлифовальную машинку без защитного
приспособления.
5.3 Пробный пуск новых шлифовальных
кругов
Дайте угловой шлифовальной машинки со
смонтированным шлифовальным кругом
или отрезным диском поработать на
холостом ходу минимум в течение 1 минуты.
Незамедлительно заменить вибрирующие
диски.
5.4 Снятие и очистка приспособления для
защиты от пыли (рис. 4-5)
Угловая шлифовальная машинка оборудована
съемным приспособлением для защиты от
пыли (10). Оно защищает вентиляционные
отверстия и предохраняет внутреннюю часть
двигателя от попадания пыли и грязи. В
идеале приспособление для защиты от пыли
(10) необходимо снимать и очищать после
каждого использования.
Для снятия приспособления для защиты
от пыли (10) слегка нажмите на него в
направлении наружу от корпуса, как
показано на рис. 5, чтобы приспособление
для защиты от пыли можно было переместить
вниз и снять (см. направление стрелки).
Приспособление для защиты от пыли (10)
можно чистить сжатым воздухом, под
низким давлением или под проточной водой
в направлении изнутри наружу. Перед
монтажом убедитесь, что приспособление для
защиты от пыли полностью высохло.
Монтаж съемного приспособления для
защиты от пыли (10) осуществляется в
обратной последовательности.
6. Работасустройством
6.1 Зарядкапакеталитиевыхаккумуляторов (рис. 6-7)
1. Извлеките аккумуляторный блок (6)
из рукоятки, при этом нажимайте
фиксирующую клавишу (8).
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(7) в штепсельную розетку. Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор в зарядное
устройство.
В разделе 10 («Индикаторы зарядного
устройства») приведена таблица с указанием
значений светодиодной индикации на
зарядном устройстве.
Если аккумуляторный блок не заряжается,
необходимо проверить следующее:
наличие напряжения в штепсельной
•
розетке.
наличие плотного соединения на
•
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не
заряжается, просьба отправить
зарядное устройство и зарядный адаптер
•
иаккумуляторныйблоквнашотдел
•
обслуживанияклиентов.
Для обеспечения правильной отсылки
просим обратиться в наш отдел
обслуживания или в магазин, в котором
было приобретено устройство.
При отсылке или утилизации
аккумуляторов, а также аккумуляторных
устройств упакуйте каждый(ое) из них в
отдельный пластиковый пакет для того,
чтобы избежать короткого замыкания и
пожара.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Это необходимо осуществлять особенно
в тех случаях, когда отмечается снижение
мощности устройства. Не допускайте полного
разряда аккумуляторного блока. Это ведет к
повреждению аккумуляторного блока!
6.2 Индикаторзарядааккумулятора
(рис. 8, поз. 9)
Нажмите кнопку индикации заряда
аккумулятора (a) . Индикатор заряда
аккумулятора (9) покажет Вам уровень заряда
аккумулятора при помощи 3-х светодиодов.
Го рят все 3 светодиода:
аккумулятор полностью заряжен.
Го рят 2 или 1 светодиод(а):
остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
аккумулятор разряжен, необходимо зарядить
его.
Мигают все светодиоды:
Аккумулятор полностью разряжен и
поврежден. Запрещено продолжать
использование и заряжать неисправный
аккумулятор!
нажмите вниз. Для выключения машинки
нажмите на заднюю часть переключателя
«включено-выключено» (2). Переключатель
включено-выключено (2) отскакивает в
исходное положение.
Если устройство не используется, через 10
минут оно перейдет в режим ожидания.
Для повторной активации: дважды включить
устройство или нажать на индикатор заряда
аккумулятора.
Режим ожидания сберегает заряд
аккумулятора.
Указание!
Подождать, пока устройство не
достигнет максимального числа
оборотов. После этого можно подвести
угловую шлифовальную машинку к
обрабатываемой детали и начать ее
шлифовку.
6.4 Заменашлифовальныхкругов
(рис. 10/11)
Для замены шлифовальных кругов
необходимо использовать прилагаемый
накидной ключ (5). Накидной ключ (5)
хранится в дополнительной рукоятке (3). При
необходимости следует извлечь накидной
ключ (5) из дополнительной рукоятки (3).
Опасность! Исходя из соображений
безопасности, запрещено эксплуатировать
угловую шлифовальную машинку со
вставленным накидным ключом (5).
Простая замена круга благодаря
•
фиксатору шпинделя.
Нажать на фиксатор шпинделя и
•
зафиксировать шлифовальный круг.
Открутить гайку с фланцем при помощи
•
накидного ключа. (см. рис. 11)
Заменить шлифовальный круг или
•
отрезной диск и затянуть гайку с фланцем
посредством накидного ключа.
Внимание!
нажимать фиксатор шпинделя только
при остановленном двигателе и
шлифовальном шпинделе! Фиксатор
шпинделя должен оставаться нажатым во
время замены дисков!
При использовании шлифовального круга
или отрезного диска толщиной до 3 мм
необходимо навинтить гайку с фланцем
торцевой стороной к шлифовальному кругу
или отрезному диску.
6.5 Расположение фланца при
использовании шлифовальных кругов
и отрезных дисков (рис. 12-15)
Расположениефланцаприиспользовании
•
изогнутого или прямого шлифовального
круга (рис. 13)
a) зажимнойфланец
b) гайкасфланцемРасположениефланцаприиспользовании
•
изогнутогоотрезногодиска (рис. 14)
a) зажимнойфланец
b) гайкасфланцемРасположениефланцаприиспользовании
•
прямогоотрезногодиска (рис. 15)
a) зажимнойфланец
b) гайкасфланцем
6.6 Двигатель
Во время работы требуется хорошая
вентиляция двигателя, поэтому
вентиляционные отверстия всегда должны
содержаться в чистоте.
6.7 Шлифовальныекруги
Диаметршлифовальногокругаили
•
отрезного диска не должен превышать
заданного значения.
Перед использованием шлифовального
•
круга или отрезного диска проверяйте
указанное на них число оборотов.
Максимальное число оборотов
•
шлифовального круга или отрезного диска
должно быть больше числа оборотов
угловой шлифовальной машинки на
холостом ходу.
Используйте только шлифовальные
•
круги и отрезные диски, которые
предназначены для работы при
минимальном числе оборотов 8500 об/мин
и окружной скорости 56 м/с.
При использовании алмазных
•
отрезных дисков необходимо следить
за направлением вращения. Стрелка
для указания направления вращения,
находящаяся на алмазном отрезном
диске, должна соответствовать
направлению, в котором указывает
стрелка на устройстве.
Очень важно обеспечить особо
благоприятные условия хранения и
транспортировки абразивного изделия.
Запрещено подвергать шлифовальные круги
толчкам, ударам или воздействию острых
кромок (например, при транспортировке или
хранении в инструментальном ящике). Это
может привести к повреждениям абразивного
изделия, таким как, например появление
трещин, что представляет собой опасность
для пользователя.
Предупреждение!
6.8 Указанияпоэксплуатации
6.8.1 Грубое шлифование (рис. 16)
Внимание! Защитное приспособление для
шлифования подлежит использованию
(входит в комплект поставки).
Лучший результат при грубом шлифовании
достигается при подведении шлифовального
круга к шлифовальной поверхности под
углом от 30° до 40° и при его равномерном
перемещении из стороны в сторону над
обрабатываемой деталью.
приобрести дополнительно в качестве
принадлежностей, см. раздел 7.3). При
выполнении работ по резке не наклонять
угловую шлифовальную машинку к
поверхности резания. Отрезной диск должен
иметь чистую режущую кромку.
Для разрезания твердого камня лучше всего
использовать алмазный отрезной диск.
Предупреждение!
Запрещено обрабатывать материалы с
содержанием асбеста.
Предупреждение!
Запрещается использовать отрезной диск
для грубого шлифования.
Указание:
В целях повышения мощности и времени
работы аккумуляторного устройства
рекомендуется использовать аккумулятор Power X-Change 4,0 А·ч.
Указание!
В целях увеличения режущей способности и
времени работы аккумуляторного устройства
рекомендуется использовать отрезной диск
толщиной 1 мм.
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
извлечь аккумулятор из устройства.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем производить
•
очистку устройства, а также съемного
приспособления для защиты от пыли (10)
сразу после использования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
7.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
7.3 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.Einhell-Service.com
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
ГоритНе горитЗарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти
непосредственно на зарядном устройстве.
Указание! В зависимости от имеющегося заряда
фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных
значений.
Не горитГоритАккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин
дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините
зарядное устройство от сети.
МигаетНе
горитБережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается
медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может
происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температурааккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
МигаетМигаетНеисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
ГоритГоритНарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в
сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание
неисправности и в любом случае ответьте на следующие
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
или другие доказательства
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Spindli lukk
2. Toitelüliti
3. Lisakäepide
4. Kaitseseadis
5. Otsvõti
6. Aku (ei ole tarnekomplektis)
7. Laadija (ei ole tarnekomplektis)
8. Fikseerimisnupp
9. Akutaseme näidik
10. Eemaldatav tolmukaitse
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Nurklihvija
•
Lisakäepide
•
Otsvõti
•
2 x kaitseseadis
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
•
3. Sihipärane kasutamine
Nurklihvija on mõeldud metallide ja kivimite lihvimistöödeks vastava lihvketta ja kaitseseadise abil.
Hoiatus! metalli ja kivimite lõikamiseks ainult
siis, kui on paigaldatud lisaseadmena saadaolev
kaitseseadis.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745
järgi.
Käepide
Võngete emissiooniväärtus a
Värisemine K = 1,5 m/s
Lisakäepide
Võngete emissiooniväärtus ah = 5,354 m/s
Värisemine K = 1,5 m/s
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud
standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja
viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest
suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete
emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
................................................. 3 dB
pA
.................................... 101,1 dB(A)
WA
................................................ 3 dB
WA
2
2
= 4,697 m/s
h
2
2
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
Oht!
See elektriseade tekitab töö ajal elektromagnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel
kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi
implantaate. Selleks et vähendada raskete või
surmavate vigastuste ohtu, soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel enne seadme kasutamist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku
alati pesast välja.
5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 2)
Nurklihvijat ei tohi ilma lisakäepidemeta (3)
•
kasutada.
Lisakäepideme saab kinni keerata kahes
•
asendis (A, B).
Seadme poolSobib
Vasakul (asend A /
nagu on joonisel)
Paremal (asend B) Vasakukäelistele
Paremakäelistele
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
•
Kandke kindaid.
•
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
et kaitse on suunaga üles.
Võtke kaitseseadis maha (4).
•
Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras.
- 55 -
EE
Seadistamine:
Reguleerige kaitseseadis (4) oma käte kaits-
•
miseks nii, et lihvitav materjal juhitaks kehast
eemale.
Kaitseseadise (4) asendit saab kohandada
•
vastavalt töötingimustele. Vabastage pisut
kinnitushooba (a) ja keerake kate (4) soovitud
asendisse.
Jälgige, et kaitseseadis (4) kataks hammasr-
•
atta korpuse korralikult.
Kinnitage uuesti kinnitushoob (a).
•
Veenduge, et kaitseseadis (4) on kindlalt
•
kohal.
Hoiatus! Jälgige alati, et kaitseseadis oleks
korralikult kinnitatud.
Hoiatus! Ärge kasutage nurklihvijat ilma
kaitseseadiseta.
5.3 Uue lihvketta proovikäitus
Laske paigaldatud lihv- või lõikekettaga nurklihvijal vähemalt 1 minut tühikäigul töötada. Vibreerivad kettad vahetage kohe välja.
5.4 Tolmukaitse eemaldamine ja puhastamine
(joonis 4-5)
Nurklihvija on varustatud eemaldatava tolmukaitsega (10). See kaitseb õhuavasid ja hoiab mootori
tolmu- ja mustusevaba. Tolmukaitse (10) tuleks
pärast iga kasutamist
eemaldada ja puhastada.
Tolmukaitse (10) eemaldamiseks suruge tolmukaitset kergelt väljapoole korpusest eemale, nagu
joonisel 5 kujutatud, nii et tolmukaitset saab allapoole vajutada ja eemaldada (vt noole suunda).
Tolmukaitset (10) saab puhastada suruõhuga,
madala surve ja voolava veega, seestpoolt väljapoole. Veenduge enne kokkupanemist, et tolmukaitse on korralikult kuivatatud.
Eemaldatava tolmukaitse (10) kokkupanemine
toimub vastupidises järjekorras.
6. Käsitsemine
6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 6-7)
1. Tõmmake aku (6) käepidemest välja, vajutades lukustusnuppu (8) allapoole.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgupinge vastab olemasolevale võrgupingele.
Pange laadija (7) toitepistik pistikupessa.
Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kontrollige palun
kas pistikupesas on pinget;
•
kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik
•
takistusteta
kontakt.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, palume teil saata
laadur,laadimisadapter
•
ja aku
•
meie klienditeenindusesse.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta
võtke ühendust meie klienditeenindusega või
kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi
ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema
aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal
juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See
kahjustab akut!
6.2 Aku täituvuse näidik (joonis 8 / asend 9)
Vajutage akutaseme näidiku lülitit (a). Aku täituvuse näidik (9) annab aku laetuse taseme kohta
märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 või 1 LEDi põleb:
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku on jäägitult tühi ja on defektne. Defektset akut
ei tohi rohkem kasutada ega laadida.
6.3 Sisselülitamine (joonised 9)
Sisselülitamiseks lükake toitelülitit (2) ettepoole ja
vajutage alla. Nurklihvija väljalülitamiseks vajutage toitelüliti (2) tagaosa. Toitelüliti (2) liigub tagasi
lähteasendisse.
Seade lülitub mittekasutamise korral 10 min
pärast Standby-režiimile.
Uuesti aktiveerimiseks: Lülitage seadet kaks korda sisse või vajutage aku täituvuse näidikule.
Standby-režiim säästab akut.
Märkus!
Pärast akuseadme seisma jäämist (ülekoormuse
tõttu) hakkab see iseseisvalt uuesti tööle.
Märkus!
Oodake, kuni masin on saavutanud maksimaalse pöörlemissageduse. Seejärel võite
panna nurklihvija töödeldavale detailile ja
seda töödelda.
6.4 Lihvketta vahetamine (joonised 10/11)
Lihvketta vahetamiseks on vaja kaasasolevat
otsvõtit (5). Otsvõti (5) seisab lisakäepidemes (3).
Vajadusel tõmmake otsvõti (5) lisakäepidemest
(3) välja.
Oht! Ohutuse kaalutlustel ei tohi nurklihvijat tööle
panna, kui otsvõti (5) on sees.
Lihtne kettavahetus spindlilukusti abil.
•
Vajutage spindlilukustit ja laske lihvkettal fik-
•
seeruda.
Avage äärikumutter otsvõtmega.
•
(vt joonist 11)
Vahetage lihv- või lõikeketas ja keerake ääri-
•
kumutter otsvõtmega kinni.
Märkus!
Vajutage spindlilukustust ainult siis, kui mootor ja lihvspindel ei tööta! Spindlilukustus
peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks!
Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral
keerake äärikumutter kinni esiküljega lihv- või
lõikeketta poole.
6.5 Ääriku kinnitamise järjestus lihvketaste ja
lõikeketaste kasutamisel (joonised 12-15)
Ääriku kinnitamise järjestus painutatud või
•
sirge lihvketta kasutamisel (joonis 13)
a) kinnitusäärik
b) äärikumutter
Ääriku kinnitamise järjestus painutatud lõike-
•
ketta kasutamisel (joonis 14)
a) kinnitusäärik
b) äärikumutter
Ääriku kinnitamise järjestus sirge lõikeketta
•
kasutamisel (joonis 15)
a) kinnitusäärik
b) äärikumutter
6.6 Mootor
Mootor peab töötamise ajal korralikult õhku saama, seepärast tuleb õhuavad alati puhtad hoida.
6.7 Lihvkettad
Lihv- või lõikeketas ei tohi kunagi ettenähtud
•
läbimõõdust suurem olla.
Kontrollige enne lihv- või lõikeketaste kasuta-
•
mist nende ettenähtud pöörlemissagedust.
Lihv- või lõikeketta maksimaalne pöörlemis-
•
sagedus peab olema suurem kui nurklihvija
tühikäigu pöörlemissagedus.
Kasutage ainult lihv- ja lõikekettaid, mis on lu-
•
batud minimaalse pöörlemissageduse 8 500
min-1 ja ringkiiruse 56 m/s jaoks.
Jälgige teemantlõikeketaste kasutamisel
•
pöörlemissuunda. Pöörlemissuunanool tee-
mantlõikekettal peab kokku langema seadmel
asuva pöörlemissuunanoolega.
Hoiatus!
Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladustamist ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi
tõugata, lüüa või teravatel servadel mõjutada (nt
tööriistakastis transportimise või ladustamise
korral). See võib käiakive kahjustada, nt tekitada
mõrasid, ja kujutada endast ohtu kasutajale.
Parima tulemuse jämelihvimisel saavutate siis, kui
asetate lihvketta lihvitava pinna suhtes 30°-40°
nurga all ja liigutate seda töödeldava detaili kohal
ühtlaselt edasi-tagasi.
Lõikamisel ei tohi nurklihvija minna viltu lõigatavasse pinda. Lõikeketas peab jätma puhta
lõikeserva. Tugevate kivimite lõikamiseks on kõige
parem kasutada teemantlõikeketast.
Hoiatus!
Ärge kasutage lõikeketast mingil juhul jämelihvimiseks.
Märkus:
Akuseadme võimsuse ja tööaja suurendamiseks soovitame kasutada meie 4,0Ah Power
X-Change.
(Art nr: 45.113.96)
Märkus!
Akuseadme lõikevõimsuse ja tööaja suurendamiseks soovitame kasutada lõikeketast paksusega
1 mm.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja.
7.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
•
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet ning eemalda-
•
tavat tolmukaitset (10) kohe pärast igat kasutuskorda.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
•
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
7.2 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artiklinumber
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.Einhell-Service.com.
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Laadimine
tud
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
PõlebAku on täis ja töövalmis.
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Paindlik laadimine
tud
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
KategooriaNäide
Kuluosad*Süsiharjad, Aku
Kulumaterjal / Kuluosad*Lõike-, lihvkettad
Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com.
Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.