Einhell AQUINNA 36/38 F LED Manual

AQUINNA 36/38 F LED
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Gartenpumpe
GB Original operating instructions
Cordless garden pump
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa autoadescante a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-havepumpe
S Original-bruksanvisning
Batteridriven trädgårdspump
CZ Originální návod k obsluze
Zahradní čerpadlo
SK Originálny návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
NL Originele handleiding
Accu-tuinpomp
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-puutarhapumppu
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska vrtna črpalka
H Eredeti használati utasítás
Akkus-kerti szivattyú
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλία κήπου, με μπαταρία
P Manual de instruções original
Bomba de jardim sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska pumpa za vrt
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska pumpa za baštu
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pompa ogrodowa
E Manual de instrucciones original
Bomba para jardín inalámbrica
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Bahçe Pompası
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga aiapump
13
Art.-Nr.: 41.804.10 I.-Nr.: 21012
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 1Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 1 13.10.2022 09:36:4113.10.2022 09:36:41
- 2 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 2Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 2 13.10.2022 09:36:4413.10.2022 09:36:44
1
10 11 4 12 5 6 7
3
12
8
9
2 3
3
10
- 3 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 3Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 3 13.10.2022 09:36:4413.10.2022 09:36:44
7
E
4 5
A
B
16
6
A
B
E
F
7
1234
74
56
- 4 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 4Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 4 13.10.2022 09:36:4913.10.2022 09:36:49
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich Vor jeder Arbeit am Gerät Akkus ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird. Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be­treiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann) Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC-Kun­dendienst durchgeführt werden. Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit
voll geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie des Herstellers. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis-
lauf eingebaut werden.
Spezielle Sicherheitshinweise für Li-Ion Akkus: Die speziellen Sicherheitshinweise für Li-Ion Akkus fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 7)
1. Garantierter Schallleistungspegel
2. Akku fachgerecht entsorgen
3. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
4. Schutzklasse II
5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
6. „Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri­sikos Bedienungsanleitung lesen“
- 5 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 5Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 5 13.10.2022 09:36:5313.10.2022 09:36:53
D
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Wasserablassschraube
2. Sauganschluss
3. Vorfi lterkappe
4. Druckanschluss
5. Ein-/ Aus-/ Pumpenstufenschalter
6. Tragegri
7. Akkudeckel
8. Verschlusshaken
9. Schlüssel für Vorfi lterkappe
10. Vorfi lter
11. Entlüftungsschraube
12. Akku-Kapazitätsanzeige
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten Zum Betrieb von Rasensprengern
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei-
chen, Bächen, Regentonnen, Regenwasser­Zisternen und Brunnen Zur Brauchwasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht über­schreiten. Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Akku-Gartenpumpe
Schlüssel für Vorfilterkappe
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 6Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 6 13.10.2022 09:36:5313.10.2022 09:36:53
D
4. Technische Daten
Spannung ..............................................36 V d.c.
Druckanschluss ....................ca. 33,3 mm (G1IG)
Sauganschluss .................. ca. 33,3 mm (R1 AG)
Fördermenge max. ..................................3800 l/h
Förderhöhe max.. ........................................ 37 m
Förderdruck max .....................0,37 MPa (3,7 bar)
Ansaughöhe max. .......................................... 6 m
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
gemessener Schallleistungspegel .... 70,6 dB (A)
Unsicherheit ............................................2,97 dB
garantierter Schallleistungspegel ......... 74 dB (A)
Schutzart ......................................................IPX4
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug- schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
5.1 Saugleitungsanschluss
Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca.
19 mm (¾ ”) Kunststoffschlauch mit Spiral­versteifung) entweder direkt oder über einen Gewindenippel an den Sauganschluss ca. 33,3 mm (R1 AG) des Gerätes. Der verwendete Saugschlauch sollte mit
einem Saugventil ausgestattet sein. Wenn das Saugventil nicht verwendet werden kann, sollte ein Rückschlagventil in der Saugleitung angebracht sein. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der
Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkör-
per (Sand usw.). Wenn nötig, installieren Sie zu diesem Zweck einen Vorfilter.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm
(3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge­windenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (G1 IG ) des Gerätes ange­schlossen werden. Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (1/2”) Druck­schlauch verwendet werden. Die Förderleis­tung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert. Während des Ansaugvorgangs sind die in
der Druckleitung vorhandenen Absperrorga­ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Vorbereitung der Pumpe (Bild 2)
Öffnen Sie die Entlüftungsschraube (4), damit
beim Befüllen des Pumpengehäuse Luft ent­weichen kann. Schrauben Sie die Vorfilterkappe (3) mit
dem beiliegenden Schlüssel (9) ab und ent­nehmen Sie den Vorfilter (10). Im Anschluss können Sie das Pumpengehäuse über die Vorfilterkappe (3) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den Ansaugvorgang. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
5.4 Montage des Akkus (Bild 3)
Öff nen Sie den Akkudeckel. Drücken Sie wie in Bild 3 zu sehen die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die da­für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 3 rechts zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
- 7 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 7Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 7 13.10.2022 09:36:5413.10.2022 09:36:54
D
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.5 Laden des Akkus (Bild 5)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (F) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (E) auf das Ladegerät (F).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten vorhanden ist.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4/6)
Sie können die Akku-Kapazität sowohl am Akku (Bild 6) selbst ablesen als auch an der Akku­Gartenpumpe (Bild 4). Die Akku-Kapazität kann für jeden Akku separat auf an der Akku-Gartenpumpe angezeigt werden. Achten Sie darauf, dass die Akku-Kapazitätsan­zeige an der Akku-Gartenpumpe nur funktioniert, wenn sich 2 Akkus in der Akku-Gartenpumpe befi nden.
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 8Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 8 13.10.2022 09:36:5413.10.2022 09:36:54
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Aus- / Pumpenstufenschalter (Bild 4/Pos. 5)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Pumpenstufe 1 (ECO) Schalterstellung II: Pumpenstufe 2 (BOOST)
- 8 -
D
Achtung!
Durch die Wahl der Pumpenstufe 2 erhöht sich der maximale Förderdruck und die maximale Fördermenge, jedoch verringert sich dadurch die maximale Akkulaufzeit.
6.2 Inbetriebnahme
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen. Alle Absperrvorrichtungen in der Druckleitung
(Spritzdüse, Ventile usw.) müssen beim An­saugen vollständig geöffnet sein, damit jeg­liche Luft aus der Ansaugleitung entweichen kann. Der Ansaugvorgang startet automatisch,
nachdem Sie den Ein-/Aus-/Pumpenstufen­schalter (5) gedrückt haben. - das Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern. Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder
entfernt, so muss bei erneutem Anschluss und Inbetriebnahme unbedingt wieder Was­ser aufgefüllt werden.
Schalten Sie die Pumpe nach dem Gebrauch wieder ab, in dem Sie den Ein-/Aus-/Pumpenstu­fenschalter (5) erneut drücken und lassen Sie die Pumpe abkühlen.
7.2 Vorfi lter-Einsatz reinigen
Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn
nötig tauschen Vorfilterkappe (3) entfernen und den Vorfilter
(10) entnehmen (Bild 2). Den Vorfilter durch ausklopfen auf einer fla-
chen Fläche reinigen. Der Vorfilter wird unter fließendem, klarem
Wasser gereinigt. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge
waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Zum Reinigen des Vorfilters dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Ak­kus heraus.
7.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Was­serleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekun­den ein. Auf diese Weise können Verstop­fungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 9Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 9 13.10.2022 09:36:5513.10.2022 09:36:55
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 9 -
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi­schen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein-/Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfrei­es Drehen des Rotors erfolgt.
D
- 10 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 10Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 10 13.10.2022 09:36:5613.10.2022 09:36:56
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 11Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 11 13.10.2022 09:36:5613.10.2022 09:36:56
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Pumpe saugt nicht an
Undichte bzw. beschädigte Saugleitung.
Überprüfen Sie folgenden Stellen auf Dichtigkeit:
- Saugleitung
- Wassereinfüllschraube / Wasserablassschraube / Entlüftungsschraube / Vorfi lterkappe
- Verbindungsstellen der Saugleitung
Ansaugvorgang dauert sehr lange.
- Saughöhe prüfen.
- der Ansaugvorgang kann bis zu 5 Minuten dau­ern.
- Ansaugleitung stets steigend / waagrecht verle­gen.
Verstopfung in der Saug­leitung.
Überprüfen Sie folgenden Stellen und reinigen Sie diese:
- Saugleitung
- Ansaugbereich
- Saugkorb (inkl. Rückschlagventil)
- Vorfi lter (inkl. Rückschlagventil)
Montieren Sie zum Schutz der Pumpe:
- Saugkorb
- Vorfi lter
Pumpengehäuse ohne För-
Pumpengehäuse mit Förderfl üssigkeit auff üllen.
derfl üssigkeit. Saugkorb nicht im Wasser. Saugkorb ins Wasser eintauchen. Achten Sie auf
eine genügende Eintauchtiefe / Wassermenge, sodass bei Wasserentnahme der Pegel nicht unter Saugkorb absinkt.
Luft kann nicht entweichen. - Öff nen Sie entsprechende Absperrorgane (Spritz-
düsen, Ventile etc.) in der Druckleitung. Beginnen Sie mit den Absperrorgangen, welche der Pumpe am nächst gelegensten sind.
- Öff nen Sie beim Befüllen der Pumpe die Entlüf- tungsschraube, damit Luft aus dem Pumpenge­häuse entweichen kann.
- 12 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 12Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 12 13.10.2022 09:36:5713.10.2022 09:36:57
D
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Wasser­Fördermenge ungenügend
Motor läuft nicht an
Thermoschal­ter schaltet die Pumpe ab
Undichte bzw. beschädigte Saugleitung.
Überprüfen Sie folgenden Stellen auf Dichtigkeit:
- Saugleitung
- Wassereinfüllschraube / Wasserablassschraube / Entlüftungsschraube / Vorfi lterkappe
- Verbindungsstellen der Saugleitung
Saughöhe zu hoch. Saughöhe überprüfen. Saugkorb (inkl. Rückschlag-
Saugkorb (inkl. Rückschlagventil) reinigen.
ventil) verschmutzt. Vor fi lter (inkl. Rückschlag-
Vor fi lter (inkl. Rückschlagventil) reinigen.
ventil) verschmutzt. Schlauch auf Druckseite
Knickstellen im Schlauch beseitigen.
geknickt. Querschnitt auf Druckseite
Engstellen vermeiden.
verengt. Förderleistung der Pumpe
abhängig von der Förderhö-
Max. Förderhöhe beachten, ggf. andere Schlauch-
durchmesser oder andere Schlauchlänge wählen. he und der angeschlosse­nen Peripherie.
Akku nicht korrekt einge-
Akku entfernen und neu einstecken. steckt.
Akku leer. Akkukapazität prüfen und gegebenenfalls Akku
laden. Akkukapazität lässt nach. Akkukapazität prüfen und gegebenenfalls Akku
laden. Pumpenrad blockiert. Die Motorwelle durch Lüfterhaube mit Hilfe eines
Schraubendreher drehen (verklebte Gleitringdich-
tung lösen). Überhitzung / Überlastung
Gerät abkühlen lassen! der Pumpe
Temperatur der Förderfl üs- sigkeit oder Umgebung ist zu hoch.
Achten Sie auf die zulässige Temperatur der Förder-
üssigkeit.
Sorgen Sie für eine ausreichende Kühlung der Pum-
pe. Trockenlauf der Pumpe. Ursache des Trockenlaufs beseitigen.
Beachten Sie die Punkte unter „Pumpe saugt nicht
an“.
Trockenlauf verhindern.
- 13 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 13Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 13 13.10.2022 09:36:5713.10.2022 09:36:57
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 14Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 14 13.10.2022 09:36:5813.10.2022 09:36:58
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Vorfi lter/Filterpatrone, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 15Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 15 13.10.2022 09:36:5913.10.2022 09:36:59
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 16Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 16 13.10.2022 09:36:5913.10.2022 09:36:59
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unters tützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistung sfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 17Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 17 13.10.2022 09:37:0113.10.2022 09:37:01
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 ye­ars and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no ex­perience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equip­ment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation. It is prohibited to operate the equipment if a person or animal is in the danger area. Ask your electrician!
Remove the batteries before starting any
work on the equipment. Do not expose the equipment to a direct jet of
water. The operator is responsible for complying
with local safety and installation regulations. (Ask an electrician if you are in any doubt.) The user is required to take suitable
measures (e.g. installing an alarm system or a reserve pump, etc.) to prevent damage arising as a result of flooded rooms in the event of faults with the equipment. In the event of a failure of the equipment,
repair work may only be carried out by an electrician or by ISC after-sales service personnel. The unit must never run dry or be used
when the intake line is closed fully. The manufacturer’s warranty does not cover damage caused to the unit as a result of running it dry. The pump must not be used to operate
swimming pools. The equipment must not be installed in the
drinking water pipe line.
General safety information for lithium-ion rechargeable batteries: For the special safety information on lithium­ion rechargeable batteries please refer to the booklet included in delivery.
Explanation of the symbols used (see Fig. 7)
1. Guaranteed sound power level
2. Dispose of batteries correctly
3. For use in dry rooms only
4. Safety class II
5. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%).
6. “Hazard - Read the operating instructions to reduce the risk of injury”
Danger!
Always inspect the equipment visually before
using it. Do not use the equipment if safety devices are damaged or worn. Never disable any safety devices. Use the equipment only for the purposes
indicated in these operating instructions. You are responsible for safety in the operating
area.
- 18 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 18Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 18 13.10.2022 09:37:2013.10.2022 09:37:20
GB
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Water drain screw
2. Intake connection
3. Coarse fi lter cap
4. Discharge connection
5. On/Off /Pump setting switch
6. Carry-handle
7. Battery cover
8. Buckle, prong-end
9. Key for coarse fi lter cap
10. Coarse fi lter
11. Ventilation screw
12. Battery charge level indicator
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless garden pump
Key for coarse filter cap
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
Range of applications:
For irrigating and watering landscaped areas,
vegetable beds and gardens For operating lawn sprinklers
With coarse filter for drawing water from
ponds, streams, rainwater butts, rainwater cisterns and wells For supplying service water
Transport media:
For the pumping of clear water (freshwater),
rainwater and mild suds/service water. The maximum temperature of the fluid must
not exceed +35°C if the unit is operated permanently. Do not use the equipment to pump
inflammable, gassing or explosive fluids. The pumping of aggressive liquids (acids,
alkalis, silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided. This equipment is not designed to convey
drinking water.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage ...................................................36 V d.c.
Pressure connector
.................. approx. 33.3 mm (G1 female thread)
Suction connection
....................... approx. 33.3 mm (R1 male thread)
Max. pumping rate ..................................3800 l/h
Max. delivery head ...................................... 37 m
Delivery pressure max. ...........0.37 MPa (3.7 bar)
Suction height max. ....................................... 6 m
Water temperature max. ............................. 35°C
Measured sound power level ............. 70.6 dB (A)
Uncertainty ............................................. 2.97 dB
- 19 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 19Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 19 13.10.2022 09:37:2113.10.2022 09:37:21
GB
Guaranteed sound power level ............. 74 dB (A)
Protection .....................................................IPX4
Important!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
5. Before using the equipment
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
As a basic principle, we recommend the use of a preliminary fi lter and a suction set with suction hose, intake cage and non-return valve, in order to prevent long priming periods and unnecessary damage to the pump as a result of stones and solid foreign bodies.
5.1 Connecting the intake line
Fasten the suction hose (at least approx. 19
mm (¾“) plastic hose with spiral reinforce­ment) to the suction connection approx.
33.3 mm (R1 male thread) of the equipment either directly or via a threaded nipple. The suction hose used should be equipped
with an intake valve. If the intake valve cannot be used, a non-return valve should be ins­talled in the intake line. Position the intake line so that it rises from
the water withdrawal point to the equipment. Avoid positioning the intake line higher than the pump, as this would delay the escape of air bubbles from the intake line and impede the priming process. Install the intake and discharge lines in such
a way that they do not exert any mechanical pressure on the equipment. The intake valve should be low enough in the
water to ensure that if the water level falls, the unit will not run dry. A leaking intake line will draw in air and
therefore not draw in any water. Prevent the intake of foreign bodies (sand,
etc.). If necessary, install a coarse filter for this purpose.
5.2 Connecting the discharge line
The discharge line (min. approx. 19 mm
(3/4“)) must be connected to the female thread discharge line (approx. 33.3 mm (G1 female thread)) connector of the equipment either directly or with the aid of a threaded nipple. You can also use a pressure hose of approx.
13 mm (1/2“) with the relevant couplings. The pump rate is reduced when using the smaller discharge line. During the priming process, the shut-off
devices present in the discharge line (spray nozzles, valves, etc.) must be completely open so that the air in the intake line can es­cape freely.
5.3 Preparing the pump (Fig. 2)
Open the ventilation screw (4) so that air can
escape when the pump housing is being filled. Use the supplied wrench (9) to unscrew the
coarse filter cap (3) and then remove the coarse filter (10). Now you can fill the pump housing with water via the coarse filter cap (3). Filling the intake line will accelerate the priming process. Assemble in reverse order.
5.4 Fitting the battery (Fig. 3)
Open the battery cover. Press the side pushlock button of the battery pack as shown in Fig. 3 and push the battery pack into the mount provided. When the battery is positioned as in Fig. 3, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
Important!
Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries simultaneously. The equipment‘s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batteries must always be fully charged before use.
5.5 Charging the battery (Figure 5)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (F) into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
- 20 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 20Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 20 13.10.2022 09:37:2213.10.2022 09:37:22
GB
3. Insert the battery pack (E) into the battery charger (F).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 4/6)
You can read off the battery charge level from the battery itself (Fig. 6) as well as from the cordless garden pump (Fig. 4). The battery charge level can be shown on the cordless garden pump separately for each bat­tery. Please note that the battery charge level indicator on the cordless garden pump works only when there are 2 batteries in the cordless garden pump.
Press the button for the battery capacity indicator (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
6.1 On/Off /Pump setting switch (Fig. 4/Item 5)
Switch position 0: O Switch position I: Pump setting 1 (ECO) Switch position II: Pump setting 2 (BOOST)
Important!
Selecting pump setting 2 will increase the maxi­mum delivery pressure and the maximum delivery rate, but it will also reduce the maximum opera­ting time of the battery as the result.
6.2 Using for the fi rst time
Install the equipment on a solid and level
surface. All the shut-off devices in the discharge line
(spray nozzle, valves etc.) must be fully ope­ned during intake in order to permit all air to escape from the intake line. The intake process starts automatically after
you have pressed the On/Off/Pump setting switch (5). Water can be suctioned in for up to 5 minutes (maximum suction height). If the pump is removed after use, it is
essential that it is filled with water again the next time it is connected and started.
Switch the pump off again after use by pressing the On/Off /Pump setting switch (5) again and al- low the pump to cool down.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
- 21 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 21Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 21 13.10.2022 09:37:2313.10.2022 09:37:23
GB
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
The equipment almost completely maintenance free. In order to ensure a long service life, however, we recommend regular checks and product care.
Danger!
Always remove the batteries before starting any cleaning work.
7.1 Maintenance
If the equipment becomes clogged, connect
the discharge line to the water line and disconnect the intake line. Open the water line. Switch on the equipment several times for approx. two seconds. This should resolve the majority of clog-related problems. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.2 Cleaning the coarse fi lter insert
Clean the coarse filter insert at regular inter-
vals, and replace it if necessary. Remove the coarse filter cap (3) and the
coarse filter (10) (Fig. 2). Clean the coarse filter by tapping it on a flat
surface. Wash the coarse filter under flowing, clear
water. In cases of stubborn dirt, first wash with
soapy water, then rinse with clear water and leave to dry in the air. Do not use abrasive cleaning agents or petrol
to clean the coarse filter. Assemble in reverse order.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and its accessories
in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the equipment in its original packaging. Before lengthy periods of inactivity or winter
storage rinse the pump thoroughly, empty it completely and store it in a dry place. The unit must be completely drained before it
is subjected to frost. After relatively long periods of storage, switch
on and off briefly to check whether the rotor is turning properly.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
- 22 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 22Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 22 13.10.2022 09:37:2413.10.2022 09:37:24
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 23 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 23Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 23 13.10.2022 09:37:2513.10.2022 09:37:25
GB
11. Troubleshooting guide
Faults Possible cause Remedy
Pump fails to prime
The intake line has a leak or is damaged
Check the following points for leaks:
- Intake line
- Water fi lling screw / water drain screw / ventilation screw / coarse fi lter cap
- Connection points of the intake line
Priming takes a very long time
- Check the intake height
- Priming can take up to 5 minutes
- Always position the intake line so that it rises / is horizontal
Clogging in the intake line Check and clean the following points:
- Intake line
- Priming area
- Intake cage (incl. non-return valve)
- Coarse fi lter (incl. non-return valve)
Fit the following to protect the pump:
- Intake cage
- Coarse fi lter
Pump housing with no pum-
Fill the pump housing with pumped medium.
ped medium. Intake cage not in water. Dip the intake cage into water. Make sure that the
immersion depth / quantity of water is suffi cient for the level not to drop below the intake cage when water is drawn off .
Air cannot escape - Open the corresponding shut-off devices (spray
nozzles, valves etc.) in the discharge line. Begin with the shut-off devices closest to the pump.
- When the pump is being fi lled, open the ventila- tion screw so that air can escape from the pump housing.
- 24 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 24Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 24 13.10.2022 09:37:2613.10.2022 09:37:26
GB
Faults Possible cause Remedy
Insuffi cient pumping rate
The motor does not start
The thermostat switches o the pump
The intake line has a leak or is damaged
Check the following points for leaks:
- Intake line
- Water fi lling screw / water drain screw / ventilation screw / coarse fi lter cap
- Connection points of the intake line
Intake height too high. Check the intake height. The intake cage (incl. the
Clean the intake cage (incl. the non-return valve).
non-return valve) is soiled. The coarse fi lter (incl. the
Clean the coarse fi lter (incl. the non-return valve).
non-return valve) is soiled. The hose on the discharge
Remove any kinks in the hose.
side is kinked. The cross-section on the
Avoid narrow points. discharge side becomes narrower.
The pump’s delivery rate depends on the delivery
Take account of the maximum delivery head, change
the hose diameter or hose length if necessary. head and on the connected peripherals.
The battery is not correctly
Remove the battery and insert it again. inserted.
The battery is empty. Check the battery charge level and charge the batte-
ry if necessary. The battery charge level
is low.
Check the battery charge level and charge the batte-
ry if necessary. The impeller is blocked. Use a screwdriver to turn the motor shaft through the
fan hood (release the stuck mechanical seal). Overheating / overloading of
Let the equipment cool down! the pump
The temperature of the pumped medium or the en­vironment is too high.
Take account of the permitted temperature of the
pumped medium.
Ensure that the pump is provided with adequate
cooling. Dry-running of the pump. Eliminate the cause of the dry-running.
Note the points under “Pump fails to prime”.
Prevent dry-running.
- 25 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 25Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 25 13.10.2022 09:37:2613.10.2022 09:37:26
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 26 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 26Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 26 13.10.2022 09:37:2713.10.2022 09:37:27
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, coarse fi lter/fi lter cartridge,
Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
rechargeable battery
- 27 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 27Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 27 13.10.2022 09:37:2813.10.2022 09:37:28
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 28 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 28Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 28 13.10.2022 09:37:2813.10.2022 09:37:28
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par­tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi­nuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela­tives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette uti­lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
L‘appareil ne convient pas à l‘emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et tout autre plan d‘eau dans lesquels des per­sonnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l‘appareil en présence de personnes ou d‘animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité !
Danger !
Effectuez un contrôle visuel de l‘appareil
avant chaque utilisation de ce dernier. N‘utilisez pas l‘appareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. Ne mettez jamais hors service un dispositif de sécurité. Utilisez cet appareil exclusivement pour
l‘application prévue et indiquée dans ce mode d‘emploi. C‘est vous qui êtes responsable de la
sécurité dans la zone de travail. Avant tout travail sur l‘appareil, retirez les
accumulateurs. Évitez d‘exposer directement l‘appareil à un
jet d‘eau. L‘exploitant est responsable du bon respect
des directives de sécurité et de montage liées au lieu d‘utilisation. (Demandez éventuellement à un(e) électricien(ne) spécialisé(e)) L‘utilisateur doit exclure tout dommage
indirect en raison d‘une inondation, en cas de dérangement de l‘appareil, en prenant les mesures adéquates (p. ex. installation d‘une alarme, pompe de réserve, ou autre). En cas de panne éventuelle de l‘appareil, les
travaux de réparation doivent uniquement être réalisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après-vente d‘ISC. L‘appareil ne doit jamais fonctionner à
sec ni lorsque la conduite d‘aspiration est entièrement fermée. La garantie du fabricant est caduque pour tous les dommages de l‘appareil ayant pour origine son fonctionnement à sec. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour exploiter
des bassins de piscine. Il ne faut pas monter l‘appareil dans un circuit
d‘eau potable.
Consignes de sécurité spéciales pour les ac­cumulateurs Li-ion : Vous trouverez les consignes de sécurité spéciales pour les accumulateurs Li-ion dans le petit manuel ci-joint !
- 29 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 29Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 29 13.10.2022 09:37:2913.10.2022 09:37:29
F
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 7)
1. Niveau de puissance acoustique garanti
2. Éliminez l‘accumulateur selon les règles de l’art
3. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
4. Catégorie de protection II
5. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 ° C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40%).
6. « Danger ! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d‘emploi »
2. Description de l‘appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l‘appareil
1. Bouchon de vidange d’eau
2. Raccord d’aspiration
3. Bouchon de préfi ltre
4. Raccord de pression
5. Interrupteur marche / arrêt / étage de pompe
6. Poignée de transport
7. Couvercle du bloc accumulateur
8. Crochet de fermeture
9. Clé pour bouchon de préfi ltre
10. Préfi ltre
11. Vis de purge d’air
12. Indicateur de charge de l’accumulateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Pompe de jardin sans fil
Clé pour bouchon de préfiltre
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Domaine d’application :
Pour l‘irrigation et l‘arrosage des espaces
verts, des potagers et des jardins Pour le fonctionnement des arroseurs de
jardin Avec préfiltre pour la prise d‘eau d‘étangs,
de ruisseaux, de fûts d‘eau de pluie, citernes d‘eau de pluie et de puits Pour l‘approvisionnement en eau sanitaire
Fluides refoulés :
Destiné au refoulement d‘eau claire (eau
douce), eau de pluie ou légères lessives/eaux usées. Le liquide refoulé ne doit pas dépasser
la température maximale de +35 °C en fonctionnement continu. Il est interdit de refouler des liquides
combustibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil. Il faut également éviter le refoulement
de liquides agressifs (acides, solutions caustiques, jus d‘ensilage, etc.), ainsi que de liquides contenant des matériaux abrasifs (sable). Cet appareil ne convient pas au transport
d‘eau potable.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
- 30 -
Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 30Anl_Aquinna_36_38_F_LED_SPK13.indb 30 13.10.2022 09:37:2913.10.2022 09:37:29
Loading...
+ 216 hidden pages