Einhell Akku-Laubsauger GE-CL 36 Li E-Solo Anleitung

Page 1
GE-CL 36 Li E
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubsauger
GB Original operating instructions
Cordless blower vac
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore di foglie a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-løvsuger
S Original-bruksanvisning
Batteridriven lövsug
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový sběrač listí
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vysávač lístia
NL Originele handleiding
Accu-bladzuiger
H Eredeti használati utasítás
Akkus-lombszívó
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski usisavač lišća
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski usisavač lišća
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak aspiratörü
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do liści
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Пылесос для листвы на аккумуляторе
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ναρροφητης φυλλων, με μπαταρια
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator de frunze cu acumulator
E Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con batería
P Manual de instruções original
Aspirador de folhas sem fi o
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehti-imuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za listje na baterije
13
Art.-Nr.: 34.336.00 I.-Nr.: 21031
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 1Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 1 06.10.2021 10:14:0706.10.2021 10:14:07
Page 2
1
5
10
3
6
4
8
2
1
11
9
2
1
2
3
7
5
4
8
11
7
10
12
13
9
- 2 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 2Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 2 06.10.2021 10:14:0906.10.2021 10:14:09
Page 3
3a 3b
12
3c 3d
2
12
12
3e
13
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 3Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 3 06.10.2021 10:14:1006.10.2021 10:14:10
3f
99
11
- 3 -
Page 4
3g
13
D
11
4a
4b 5
6a 6b
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 4Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 4 06.10.2021 10:14:1406.10.2021 10:14:14
A
13
- 4 -
Page 5
7
3
B
8
9 10
4
C
6
11
10
EE
4
5321
5
BA
8
- 5 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 5Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 5 06.10.2021 10:14:1906.10.2021 10:14:19
Page 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 11)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung le­sen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut­zen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße fern von den Öff nungen
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Saugrohr vorne
2. Saugrohr hinten
3. Zusatzhandgri
4. Tragegurt
5. Ein- /Ausschalter
6. Akkuaufnahme
7. Fangsack
8. Umschalter Saugen/Blasen
9. Laufrollen
10. Drehzahlregler
11. Radträger
12. 2x Schraube lang
13. 4x Schraube kurz
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gar­tenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelas­sen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
- 6 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 6Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 6 06.10.2021 10:14:2106.10.2021 10:14:21
Page 7
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Leerlaufdrehzahl n0 ..................8000-13000 min-1
Luftgeschwindigkeit ..............................210 km/h
Saugleistung ......................................... 720 m
Fangsackvolumen .................................... ca. 45 l
Schall-Leistungspegel L
Unsicherheit K .............................................3 dB
Schall-Druckpegel L Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................3,3 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
.........................................2,354 m/s
hv
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä­ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über­prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
............... 92,68 dB (A)
WA
...................... 83,1 dB (A)
pA
3
/h
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
2
5. Vor Inbetriebnahme
2
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
Warnung! Ziehen Sie immer die Akkus, bevor Sie Ein­stellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Montage Saugrohr (Abb. 3a-3g)
Vorderes Saugrohr und hinteres Saugrohr zu-
sammenstecken (Abb. 3a) und mit Schraube (Abb. 3b/Pos. 12) verschrauben. Nun das komplette Saugrohr in das Motor-
gehäuse schieben (Abb. 3c) und mit den Schrauben (Abb. 3d/Pos. 12/ 3e/Pos. 13) ver­schrauben. Die beiden Räder (Abb. 3e/Pos. 9) in den
Radträger (Abb. 3f/Pos. 11) einstecken. Auf hörbares Einrasten achten! Den Radträger (Abb. 3g/Pos. 11) auf das
vordere Saugrohr bis zum Anschlag (Abb. 3g/ Pos. D) aufschieben und mit der Schraube (Abb. 3g/Pos. 13) fixieren.
- 7 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 7Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 7 06.10.2021 10:14:2106.10.2021 10:14:21
Page 8
D
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass vor dem Befestigen am Gerät immer zuerst die beiden Saugrohre fest miteinander verbunden sind und anschließend nicht mehr zerlegt werden dürfen!
5.2. Fangsack montieren (Abb. 4-5)
Hängen Sie den Haken am Saugrohr (Abb. 4a) und am Gehäuse (Abb. 4b) ein. Anschließend stecken Sie den Fangsack über den Stutzen am Motorgehäuse und achten Sie dabei auf ein hör­bares Einrasten (Abb. 5).
5.3. Handgriff montieren
Schieben Sie den Handgriff (Abb. 6a/Pos. A) bis zum Anschlag auf die Aufnahmen im Gehäuse. Danach befestigen Sie den Handgriff beidseitig mit je einer Schraube (Abb. 6b/Pos. 13).
5.4. Zusatzhandgriff montieren
Entfernen Sie die Sternschraube (Abb. 7/Pos. B), stecken Sie den Handgriff (Abb. 7/Pos. 3) auf die Aufnahme und fi xieren Sie den Handgriff mit der Sternschraube in der gewünschten Position.
5.5. Tragegurt montieren
Öff nen Sie den Rändelschraube (Abb. 8/Pos. C), führen Sie das Gurtband (Abb. 8/Pos. 4) durch die Öff nung und schließen Sie die Rändelschraube wieder.
5.6 Montage des Akkus (Bild 9)
Drücken Sie wie in Bild 9 zu sehen die Rasttaste (Bild 9/Pos. E) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 9 rechts zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umge­kehrter Reihenfolge!
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf. Der Akku mit schwächerem Ladezustand be­stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs­sen immer beide Akkus vollgeladen werden.
5.7 Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 8Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 8 06.10.2021 10:14:2206.10.2021 10:14:22
Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben.
6. Bedienung
6.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, dass das Saugrohr knapp über dem Boden geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Füh­rungsrollen (9) am unteren Ende des Saugrohres.
- 8 -
Page 9
D
6.2. Gerät einschalten (Abb. 10)
Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus-
schalter (5). Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Aus-
schalter (5) wieder los.
6.3 Betriebsart wählen
6.3.1 Saugen (Abb. 10)
Drehen Sie den Hebel (Abb. 10/Pos. 8) zur Positi­on A. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen.
6.3.2 Blasen (Abb. 10)
Drehen Sie den Hebel (Abb. 10/Pos. 8) zur
Position B. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
bewegen Sie sich langsam um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen. Achtung!Entleeren Sie vor dem Blasen den
Fangsack. Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder austreten.
6.4 Fangsack entleeren (Abb. 1)
Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompos­tierung zu.
Gerät ausschalten und Akkus ziehen
Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
Sauggut ausschütten. Reißverschluss am Fangsack (7) wieder
schließen.
6.5 Drehzahlregelung (Abb. 1)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Abb. 1/Pos. 10) in die gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig hoch drehen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Ak­kus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack ab-
nehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unan­genehmen Gerüchen zu verhindern. Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
Wasser und Seife gewaschen werden. Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses
die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben. Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
Bürste reinigen. Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
kann die Gängigkeit des Umschalthebels (Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von Saugen auf Blasen die Gän­gigkeit des Umschalthebels wieder ein.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 9 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 9Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 9 06.10.2021 10:14:2206.10.2021 10:14:22
Page 10
8. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 10 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 10Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 10 06.10.2021 10:14:2206.10.2021 10:14:22
Page 11
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 11Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 11 06.10.2021 10:14:2206.10.2021 10:14:22
Page 12
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 12Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 12 06.10.2021 10:14:2306.10.2021 10:14:23
Page 13
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 13Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 13 06.10.2021 10:14:2306.10.2021 10:14:23
Page 14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 14Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 14 06.10.2021 10:14:2306.10.2021 10:14:23
Page 15
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatz teilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 15Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 15 06.10.2021 10:14:2406.10.2021 10:14:24
Page 16
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 11)
1. Read the directions for use before operating the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger zone.
4. Wear goggles and earmuff s.
5. Rotating parts. Keep your hands and feet away from all openings.
1. Safety information
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
13. 4x short screw
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Intended use
The leaf blower vac is designed to handle only fo­liage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Front suction tube
2. Rear suction tube
3. Additional handle
4. Harness
5. On/Off switch
6. Battery mount
7. Catch bag
8. Selector switch for blower/vac
9. Castors
10. Speed controller
11. Wheel support
12. 2x long screw
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 16Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 16 06.10.2021 10:14:3706.10.2021 10:14:37
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
Page 17
GB
4. Technical data
Idling speed n0 ........................ 8,000-13,000 rpm
Air speed ................................................ 210 kph
Suction power ....................................... 720 m
Volume of catch bag .................. approx. 45 liters
Sound volume level L
Uncertainty K .............................................. 3 dB
Sound pressure level L
Vibration ahv ....................................... 2.354 m/s
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
Weight ........................................................3.3 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
.................... 92.68 dB(A)
WA
.................... 83.1 dB(A)
pA
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
3
/h
Warning! Always remove the batteries before making adjustments to the equipment.
5.1. Mounting the suction tube (Fig. 3a-3g)
2
2
Plug together the front and rear suction tube
(Fig. 3a) and secure with the screw (Fig. 3b/ Item 12). Now slide the complete suction tube into the
motor housing (Fig. 3c) and secure with the screws (Fig. 3d/Item 12 / 3e/sItem 13). Fit the two wheels (Fig. 3e/Item 9) into the
wheel support (Fig. 3f/ Item 11). Make sure that there is an audible click when they en­gage. Slide the wheel support (Fig. 3g/Item 11) onto
the front suction tube as far as the stop (Fig. 3g/Item D) and secure with the screw (Fig. 3g/ Item 13).
Note: Please note that the two vacuum tubes must always be joined together before they are mounted on the motor housing, and that they must never be taken apart when moun­ted!
5.2. Mounting the catch bag (Figs. 4-5)
Hang the hook on the suction tube (Fig. 4A) and on the housing (Fig. 4b). Then slip the catch bag over the socket on the motor housing; it engages correctly when it makes an audible click (Fig. 5).
5.3. Fitting the handle
Slide the handle (Fig. 6a/Item A) onto the mounts in the housing as far as the stop. Then fasten the handle on both sides with one screw on each side (Fig. 6b/Item 13).
5.4. Fitting the additional handle
Remove the star screw (Fig. 7/Item B), fi t the handle (Fig. 7/Item 3) to the mount and secure the handle in the required position with the star screw.
5.5. Fitting the harness
Open the knurled screw (Fig. 8/Item C), feed the belt strap (Fig. 8/Item 4) through the opening and close the knurled screw again.
- 17 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 17Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 17 06.10.2021 10:14:3706.10.2021 10:14:37
Page 18
GB
5.6 Fitting the battery (Fig. 9)
Press the pushlock button (Fig. 9/Item E) of the battery as shown in Fig. 9 and push the battery into the battery mount provided. When the bat­tery is positioned as in Fig. 9, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
Important!
Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Always charge the two batteries simultaneously. The equipment‘s operating time depends on the battery with the lower charge level. The two batte­ries must always be fully charged before use.
5.7 Charging the battery
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
Start up the equipment only when fully assem­bled.
6. Operation
6.1. Sizing the strap (Fig. 1)
Size the length of the carrying strap (4) so that the vacuum tube just clears the ground. The guide rollers (9) at the bottom end of the suction tube will help you to maneuver the suction tube on the ground.
6.2. Switching on the equipment (Fig. 10)
To switch on, press the On/Off switch (5).
To switch off, let go of the On/Off switch (5)
again.
6.3 Selecting the mode of operation
6.3.1 Suctioning (Fig. 10)
Turn the lever (Fig. 10/Item 8) to position A. You can do this both when the equipment is at a standstill and while it is running.
6.3.2 Blowing (Fig. 10)
Turn the lever (Fig. 10/Item 8) to position B.
You can do this both when the equipment is at a standstill and while it is running. Channel the air stream forward and walk
slowly to blow foliage or garden refuse into a pile or to clear out hard-to-reach places. Important! Empty the catch bag before
blowing. Otherwise, the material that has been vacuumed up could drop out.
6.4 Emptying the catch bag (Fig. 1)
Empty the catch bag (7) in good time. With a nearly full bag, the suction power drops notably. Organic waste should be composted.
Switch off the equipment and remove the
batteries. Open the zipper on the catch bag (7) and
shake out the material. Close the zip on the catch bag (7) again.
6.5 Speed control (Fig. 1)
The device is fi tted with an electronic speed con- troller. To use it, turn the speed controller (Fig. 1/
- 18 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 18Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 18 06.10.2021 10:14:3806.10.2021 10:14:38
Page 19
GB
Item 10) into the required position. Use the device only with the speed which is actually required and do not let it run at a speed which is faster than necessary.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Hazard!
Always remove the batteries before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
After shaking out the catch bag, turn it inside
out and thoroughly clean it in order to prevent mould and unpleasant odours from forming. You can use soap and water to clean out a
heavily soiled catch bag. Rub a bar of dry soap across the zipper teeth
if the zipper becomes difficult to pull. Clean the vacuum/blower tube with a brush
upon evidence of dirt and grime. Dirt and grime can make the switch (blower/
vacuum) more difficult to operate as a result of the material that swirls up off the ground. When this occurs, simply flip the switch back and forth a few times, which should bring it back to the normal feel.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
7.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an autho­rised professional or a customer service shop perform an inspection. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
8. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address­below.
- 19 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 19Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 19 06.10.2021 10:14:3806.10.2021 10:14:38
Page 20
GB
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 20 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 20Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 20 06.10.2021 10:14:3806.10.2021 10:14:38
Page 21
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 21 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 21Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 21 06.10.2021 10:14:3806.10.2021 10:14:38
Page 22
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 22 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 22Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 22 06.10.2021 10:14:3906.10.2021 10:14:39
Page 23
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 23Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 23 06.10.2021 10:14:3906.10.2021 10:14:39
Page 24
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (Voir fi gure 11)
1. Avant la mise en service, lisez le mode d‘emploi.
2. Ne pas utiliser l‘appareil par temps de pluie ou de neige. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
3. Éloignez les personnes tierces de la zone de danger
4. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
5. Pièces en rotation ! Éloignez les mains et les pieds des ouvertures
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
8. Commutateur aspirer/souffl er
9. Roues
10. Régulateur de vitesse de rotation
11. Porte roue
12. 2x vis longues
13. 4x vis courte
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l‘aff ectation
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2)
1. Tube d’aspiration avant
2. Tube d‘aspiration arrière
3. Poignée supplémentaire
4. Ceinture de port
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Logement de l‘accumulateur
7. Sac collecteur
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 24Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 24 06.10.2021 10:14:3906.10.2021 10:14:39
L‘aspirateur/le souffl eur de feuilles est unique- ment autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels l‘herbe et les petites branches. Tout autre emploi n‘est pas autorisé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
- 24 -
Page 25
F
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation de marche à vide n0 ..............
................................................ 8000-13000 tr/min
Vitesse de l‘air ...................................... 210 km/h
Puissance d‘aspiration .......................... 720 m
Volume du sac collecteur ....................... env. 45 l
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K .............................................. 3 dB
Niveau de pression acoustique L
Vibration ahv ....................................... 2,354 m/s
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
Poids ..........................................................3,3 kg
Attention !
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu‘avec le char­geur Power-X.
92,68 dB (A)
WA
.. 83,1 dB (A)
pA
3
/h
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
2
2
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l‘appareil.
5.1. Montage du tube d‘aspiration (fi g. 3a-3g)
Enfichez le tube d‘aspiration avant dans le
tube d‘aspiration arrière (fig. 3a) et visser avec la vis (fig. 3b/pos. 12). Enfichez à présent le tube d‘aspiration com-
plet dans le carter du moteur (fig. 3c) et visser avec les vis (fig. 3d/pos. 12 / 3e/pos. 13). Enfichez les deux roues (fig. 3e/pos. 9) sur
les essieux (fig. fg/pos. 11). Veillez à un encli­quetage correct ! Poussez les roues (fig. 3g/pos. 11) sur le tube
d‘aspiration avant jusqu‘à la butée (fig. 3g/ pos. D) et fixez-les à l‘aide de la vis (fig. 3g/ pos. 13).
- 25 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 25Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 25 06.10.2021 10:14:4006.10.2021 10:14:40
Page 26
F
Remarque : veuillez prêter attention au fait qu‘avant de les fi xer sur l‘appareil, les deux tubes aspirateurs doivent toujours être tout d‘abord raccordés l‘un à l‘autre et qu‘ils ne doivent ensuite plus être désassemblés !
5.2. Montage du sac collecteur (fi g. 4-5)
Suspendez le crochet sur le tube d‘aspiration (fi g. 4a) et sur le carter (fi g. 4b). Ensuite, enfi chez le sac collecteur sur la tubulure du carter et veillez à qu‘elle s‘enclenche de façon audible (fi g. 5).
5.3. Montage de la poignée
Poussez la poignée (fi g. 6a/pos. A) jusqu‘à la bu- tée dans les logements du carter. Fixez ensuite la poignée des deux côtés avec respectivement une vis (fi g. 6b/pos. 13).
5.4. Montage de la poignée supplémentaire
Retirez la vis en étoile (fi g. 7/pos. B), enfi chez la poignée (fi g. 7/pos. 3) dans le logement et fi xez la poignée à l‘aide de la vis en étoile dans la positi­on souhaitée.
5.5. Montage de la ceinture de port
Dévissez la vis moletée (fi g. 8/pos. C), faites pas- ser la bande de la ceinture (fi g. 8/pos. 4) à travers l‘ouverture et revissez la vis moletée.
5.6 Montage de l‘accumulateur (fi gure 9)
Enfoncez, comme illustré sur la fi gure 9, la touche d‘enclenchement (fi gure 9/pos. E) de l‘accumulateur et poussez l‘accumulateur dans le logement d‘accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l‘accumulateur est dans une position comme fi gurant sur la fi gure 9, veillez à ce que les touches d‘enclenchement s‘enclenchent ! Le démontage de l‘accumulateur s‘eff ectue dans l‘ordre inverse !
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complète­ment chargés avant utilisation.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
Ne mettez l‘appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage.
5.7 Charge de l’accumulateur
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil. Pour cela appuyez sur la touche d‘enclenchement latérale.
- 26 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 26Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 26 06.10.2021 10:14:4006.10.2021 10:14:40
Page 27
F
6. Commande
6.1. Régler la longueur de la ceinture (fi g. 1)
Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4) de telle manière que le tube d‘aspiration puis­se être guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux de guidage (9) sur l‘extrémité inférieure du tube aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur au sol.
6.2. Mettre l’appareil en circuit (fi g. 10)
Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt pour
mettre en circuit (5). Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (5) pour
mettre hors circuit.
6.3 Sélection du mode de fonctionnement
6.3.1 Aspirer (fi g. 10)
Tournez le levier (fi g. 10/pos. 8) sur la position A. Ceci est possible tant à l‘arrêt que pendant que l‘appareil est en marche.
6.3.2 Souffl er (fi g. 10)
Tournez le levier (fig. 10/pos. 8) sur la position
B. Ceci est possible tant à l‘arrêt que pendant que l‘appareil est en marche. Dirigez le jet d‘air vers l‘avant et déplacez-
vous lentement, afin de rassembler en tas les feuilles ou les déchets de jardin, ou de les enlever d‘endroits difficilement accessibles. Attention ! Videz le sac collecteur avant le
soufflage. Sinon, des éléments aspirés au préalable pourraient ressortir.
6.4 Vider le sac collecteur (fi g. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Lorsque le sac est très rempli, la puissance d‘aspiration dimi­nue de manière signifi cative. Versez les déchets organiques dans le compost.
Éteignez l‘appareil et débranchez la fiche de
contact Ouvrez la fermeture éclair du sac collecteur
(7) et videz les éléments aspirés. Refermez la fermeture éclair du sac coll-
ecteur (7).
6.5 Réglage de la vitesse de rotation (fi g. 1)
L‘appareil est équipé d‘un régulateur de vitesse de rotation électronique. Pour cela, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fi g. 1/pos. 10) dans la position souhaitée. Exploitez l‘appareil uniquement à la vitesse de rotation nécessaire et ne le faites pas tourner inutilement en surrégime.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
À la fin du travail, enlevez le sac collecteur,
retournez-le et nettoyez-le en profondeur, afin d‘éviter la formation de moisissures et l‘apparition d‘odeurs désagréables. Un sac collecteur très sale peut être nettoyé
avec de l‘eau et du savon. Si la fermeture éclair s‘ouvre mal, frottez les
dents de la fermeture éclair avec du savon sec. Nettoyez le tube d‘aspiration/de soufflage à
l‘aide d‘une brosse en cas d‘encrassement. La saleté engendrée par les éléments aspirés
peut gripper le commutateur (souffler/aspi­rer). Pour un retour à la normale, il suffit dans ce cas, de commuter plusieurs fois de suite sur aspirer puis sur souffler.
7.2 Maintenance
En cas de disfonctionnements éventuels, il
convient de faire contrôler et remettre en état l‘appareil uniquement par un spécialiste auto­risé ou par un service après-vente. Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Contrôlez si l’accumulateur est rechargé et si le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
- 27 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 27Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 27 06.10.2021 10:14:4006.10.2021 10:14:40
Page 28
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 28 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 28Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 28 06.10.2021 10:14:4006.10.2021 10:14:40
Page 29
F
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 29 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 29Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 29 06.10.2021 10:14:4106.10.2021 10:14:41
Page 30
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 30Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 30 06.10.2021 10:14:4106.10.2021 10:14:41
Page 31
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 31 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 31Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 31 06.10.2021 10:14:4106.10.2021 10:14:41
Page 32
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 32 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 32Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 32 06.10.2021 10:14:4106.10.2021 10:14:41
Page 33
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 11)
1. Prima della messa in funzione leggete le istruzioni per l‘uso.
2. Non usate l‘apparecchio in caso di pioggia o neve. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità.
3. Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
4. Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo- re.
5. Parti rotanti! Tenete mani e piedi lontani dalle aperture
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)
1. Tubo di aspirazione anteriore
2. Tubo di aspirazione posteriore
3. Impugnatura addizionale
4. Tracolla
5. Interruttore ON/OFF
6. Vano batteria
7. Sacco di raccolta
8. Commutatore aspirazione/soffi aggio
9. Rotelle
10. Regolatore del numero di giri
11. Supporto ruote
12. 2x viti lunghe
13. 4x viti corte
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 33 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 33Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 33 06.10.2021 10:14:4206.10.2021 10:14:42
Page 34
3. Utilizzo proprio
Il soffi atore aspiratore è omologato soltanto per fogliame e rifi uti di giardino come erba e rametti. Un uso diverso non è consentito.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri in folle n0 .......... 8000-13.000 min
Velocità dell‘aria .................................... 210 km/h
Potenza di aspirazione .......................... 720 m
Volume del sacco di raccolta ................... ca. 45 l
Livello e potenza della pressione ........................
acustica L
Incertezza K ................................................ 3 dB
Livello e pressione acustica L
Vibrazione ahv .................................... 2,354 m/s
Incertezza K ............................................1,5 m/s
Peso ...........................................................3,3 kg
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
.................................... 92,68 dB (A)
WA
........ 83,1 dB (A)
pA
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta­to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
3
/h
I
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
-1
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie!
Avvertimento! Staccate sempre le batterie prima di ogni re­golazione dell‘apparecchio.
2
5.1. Montaggio del tubo di aspirazione (Fig.
2
3a-3g)
Inserite l’uno nell’altro il tubo di aspirazione
anteriore e quello posteriore (Fig. 3a) e avvi­tateli con la vite apposita (Fig. 3b/Pos. 12). Inserite ora tutto il tubo di aspirazione nella
carcassa del motore (Fig. 3c) e avvitatelo con le viti apposite (Fig. 3d/Pos. 12 / Fig. 3e/ Pos. 13). Inserite entrambe le ruote (Fig. 3e/Pos. 9) nel
supporto ruote (Fig. 3f/Pos. 11) Assicuratevi che si senta lo scatto! Infilate il supporto ruote (Fig. 3g/Pos. 11) sul
tubo di aspirazione anteriore fino alla battuta (Fig. 3g/Pos. D) e fissatelo con la vite apposi­ta (Fig. 3g/Pos. 13).
Avvertenza: controllate che prima del fi ssag- gio sull‘apparecchio i due tubi di aspirazione siano ben collegati tra di loro perché succes­sivamente non possono essere smontati!
- 34 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 34Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 34 06.10.2021 10:14:4206.10.2021 10:14:42
Page 35
I
5.2. Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 4-5)
Agganciate il gancio al tubo di aspirazione (Fig. 4a) e alla carcassa (Fig. 4b). Poi mettete il sacco di raccolta sul bocchettone della carcassa del motore (Fig. 4b) e assicuratevi di sentire lo scatto di arresto (Fig. 5).
5.3. Montaggio dell‘impugnatura
Spingete l‘impugnatura (Fig. 6a/Pos. A) nelle sedi sulla carcassa fi no alla battuta. Fissate poi l‘impugnatura su ciascun lato rispettivamente con una vite (Fig. 6b/Pos. 13).
5.4. Montaggio dell‘impugnatura addizionale
Togliete la manopola a stella (Fig. 7/Pos. B), in­serite l‘impugnatura (Fig. 7/Pos. 3) nella sede e ssatela nella posizione desiderata con la mano­pola a stella.
5.5. Montaggio della tracolla
Aprite la vite del moschettone (Fig. 8/Pos. C), fate passare la cinghia della tracolla (Fig. 8/Pos. 4) nell‘apertura e richiudete la vite.
5.6 Montaggio della batteria (Fig. 9)
Premete il tasto di arresto (Fig. 9/Pos. E) della batteria come mostrato nella Fig. 9 e spingete la batteria nell‘apposito vano batteria. Non appena la batteria è in una posizione come mostrato a destra nella Fig. 9, fate attenzione che il tasto di arresto scatti. Lo smontaggio della batteria avvie­ne nell‘ordine inverso!
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completa­mente carica con una carica per metà. Ricaricate sempre le due batterie contemporaneamente. La batteria con lo stato di carica inferiore de­termina la durata di esercizio dell‘apparecchio. Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere sempre ricaricate completamente.
5.7 Ricarica della batteria
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare ciò premete il tasto di arresto laterale.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver terminato completamente il montaggio.
6. Uso
6.1. Regolazione della lunghezza della tracol­la (Fig. 1)
Regolare la lunghezza della cinghia della tracolla (4) in modo che il tubo di aspirazione possa ve­nire condotto a pochissima distanza dal terreno. Inoltre le rotelle di guida (9) all‘estremità del tubo di aspirazione servono a condurre più facilmente il tubo di aspirazione per terra.
6.2. Accensione dell‘apparecchio (Fig. 10)
Premete l‘interruttore ON/OFF (5) per accen-
dere l‘apparecchio. Per spegnerlo lasciate andare l’interruttore
ON/OFF (5).
- 35 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 35Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 35 06.10.2021 10:14:4206.10.2021 10:14:42
Page 36
I
6.3 Scegliere la modalità operativa
6.3.1 Aspirazione (Fig. 10)
Ruotate la leva (Fig. 10/Pos.8) posizionandola su A. Ciò può essere eff ettuato con apparecchio sia acceso che spento.
6.3.2 Soffi aggio (Fig. 10)
Ruotate la leva (Fig. 10/Pos.8) portandola su
B. Ciò può essere effettuato con apparecchio sia acceso che spento. Orientate il getto d‘aria in avanti e muovetevi
lentamente per accumulare soffiando foglia­me o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da zone difficilmente accessibili. Attenzione! Svuotate il sacco di raccolta pri-
ma di iniziare il soffiaggio. Altrimenti il foglia­me aspirato potrebbe uscire di nuovo.
6.4 Svuotare il sacco di raccolta (Fig. 1)
Svuotate tempestivamente il sacco di raccolta (7). Se è molto pieno la potenza aspirante si indebo­lisce notevolmente. I rifi uti organici vanno smaltiti tramite compos- taggio.
Spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria.
Aprite la cerniera sul sacco di raccolta (7) e
svuotatelo del fogliame. Richiudete la cerniera del sacco di raccolta
(7).
Se la cerniera del sacco non si apre e chiude
facilmente, sfregate una saponetta sui denti della cerniera. Pulite dallo sporco il tubo di aspirazione/soffi-
aggio con una spazzola. Lo sporco causato dal materiale aspirato può
ostacolare il corretto movimento della leva del commutatore (soffiaggio/aspirazione). In questo caso, dopo ripetute commutazioni, il movimento della leva del commutatore, da aspirazione, si imposta su soffiaggio.
7.2 Manutenzione
In caso di anomalie fate controllare
l‘apparecchio soltanto da uno specialista autorizzato oppure da un‘officina assistenza clienti. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
6.5 Regolazione del numero di giri (Fig. 1)
L‘apparecchio è dotato di una regolazione elett­ronica del numero di giri. Ruotate a tal fi ne il rego- latore del numero di giri (Fig. 1/Pos. 10) sulla po­sizione desiderata. Fate funzionare l’apparecchio solo con il numero di giri necessario. Non fate aumentare il numero di giri senza motivo.
8. Anomalie
L‘apparecchio non funziona
Controllate che la batteria sia carica e che il cari­cabatteria funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, spedi­telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat­teria.
7.1 Pulizia
Dopo aver terminato il lavoro, togliete il sacco
di raccolta, rovesciatelo e pulitelo con cura, per evitare la formazione di muffa o di odori sgradevoli. Un sacco di raccolta molto sporco può essere
pulito con acqua e sapone.
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 36Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 36 06.10.2021 10:14:4206.10.2021 10:14:42
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 36 -
Page 37
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 37 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 37Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 37 06.10.2021 10:14:4306.10.2021 10:14:43
Page 38
11. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica eff ettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 38 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 38Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 38 06.10.2021 10:14:4306.10.2021 10:14:43
Page 39
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 39Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 39 06.10.2021 10:14:4306.10.2021 10:14:43
Page 40
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 40 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 40Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 40 06.10.2021 10:14:4306.10.2021 10:14:43
Page 41
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 41Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 41 06.10.2021 10:14:4406.10.2021 10:14:44
Page 42
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltenes betydning på apparatet (se fi g. 11)
1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager
produktet i brug.
2. Brug ikke produktet i regn- eller snevejr.
Beskyt produktet mod fugt.
3. Hold tredjeperson borte fra fareområdet.
4. Brug øjen- og høreværn.
5. Roterende dele! Hold hænder og fødder på
afstand af åbningerne
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Sugerør foran
2. Sugerør bagved
3. Hjælpegreb
4. Bæresele
5. Tænd/sluk-knap
6. kkumulatorbatteriholder
7. Opsamlingspose
8. Omskifter indsugning/udblæsning
9. Styrehjul
10. Hastighedsregulator
11. Hjulholder
12. 2x skrue lang
13. 4x skrue kort
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Løvsugeren/-blæseren er godkendt til brug til løv og haveaff ald, så som græs og kviste. Enhver anden form for anvendelse af produktet er ikke tilladt.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
- 42 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 42Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 42 06.10.2021 10:14:4406.10.2021 10:14:44
Page 43
DK/N
4. Tekniske data
Omdrejningstal, ubelastet n0 .... 8000-13000 min
Lufthastighed ........................................ 210 km/h
Sugeeff ekt ............................................ 720 m
Opsamlingsposens volumen ................... ca. 45 l
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K .............................................. 3 dB
Lydtryksniveau L
Vibration ahv ....................................... 2,354 m/s
Usikkerhed K ..........................................1,5 m/s
Vægt ..........................................................3,3 kg
Vigtigt!
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien må kun lades med Power-X­Charger.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
......................... 92,68 dB (A)
WA
............................ 83,1 dB (A)
pA
3
5. Før ibrugtagningen
-1
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat!
/h
Advarsel! Træk altid akkumulatorbatterierne ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
5.1. Montering af sugerør (fi g. 3a-3g)
2
2
Sæt det forreste og det bageste sugerør sam-
men (fig. 3a) og skru dem fast med en skrue (fig. 3b/pos. 12). Skub nu hele sugerøret ind i motorhuset (fig.
3c) og skru det fast med skruerne (fig. 3d/pos. 12 / 3e/pos. 13). Sæt de to hjul (fig. 3e/pos. 9) ind i hjulholde-
ren (fig. 3f/pos. 11). Der skal høres et tydeligt klik! Skub hjulholderen (fig. 3g/pos. 11) helt fast på
det forreste sugerør (fig. 3g/pos. D) og fastgør den med skruen (fig. 3g/pos. 13).
Bemærk: Vær opmærksom på, at de to su­gerør skal være fast forbundede med hinan­den, inden de fastgøres til maskinen, hvoref­ter de ikke må skilles ad!
5.2. Montering af opsamlingspose (fi g. 4-5)
Fastgør krogen på sugerøret (fi g. 4a) og huset (fi g. 4b). Skub herefter opsamlingsposen op over studsen på motorhuset, så den klikker fast (fi g. 5).
5.3. Montering af greb
Skub grebet (fi g. 6a/pos. A) helt fast i holderne i huset. Fastgør herefter grebet med en skrue på begge sider (fi g. 6b/pos. 13).
5.4. Montering af hjælpegreb
Fjern stjerneskruen (fi g. 7/pos. B), sæt grebet (fi g. 7/pos. 3) på holderen og fastgør grebet i den øns­kede position med stjerneskruen.
5.5. Montering af bærerem
Åbn fi ngerskruen (fi g. 8/pos. C), før båndet (fi g. 8/pos. 4) gennem åbningen og luk fi ngerskruen igen.
5.6 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 9)
Tryk på akkumulatorbatteriets anslagsknap (fi g. 9/pos. E) som vist på fi g. 9 og skub akkumulator- batteriet ind i akkumulatorbatteriets holder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist til højre på fi g. 9, skal anslagsknappen gå i indgreb!
- 43 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 43Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 43 06.10.2021 10:14:4406.10.2021 10:14:44
Page 44
DK/N
Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat rækkefølge!
Bemærk!
Brug kun akkubatterier med samme påfyld­ningsniveau, kombiner aldrig fulde og halvfulde akkubatterier med hinanden. Oplad altid begge akkubatterier på samme tid. Akkubatteriet med svag ladetilstand bestemmer maskinens driftstid. Begge akkubatterier skal være ladet helt op før driften.
5.7 Opladning af akkumulatorbatteri
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i siden.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til lade­aggregatet i stikkontakten. Den grønne LED­lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet.
4. Under punkt 10 „Visninger på oplader“ fi ndes
en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret­ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat­ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
Tag først maskinen i brug, når den er komplet samlet.
6. Betjening
6.1. Indstilling af selelængde (fi g. 1)
Længden på bæreselen (4) skal indstilles såle­des, at sugerøret lige netop kan føres en anelse over jorden. Derudover letter styrehjulene (9) på den nederste ende af sugerøret føringen af su­gerøret ved jorden.
6.2. Tænd for apparatet (fi g. 10)
Tryk på tænd/sluk-knappen (5) for at tænde.
Slip tænd/sluk-knappen (5) igen for at slukke.
6.3 Valg af driftsmåde
6.3.1 Indsugning (fi g. 10)
Drej armen (fi g. 10/pos. 8) i position A. Dette kan gøres, både når maskinen står stille, og når den er i gang.
6.3.2 Blæsning (fi g. 10)
Drej armen (fig. 10/pos. 8) i position B. Dette
kan gøres, både når maskinen står stille, og når den er i gang. Ret luftstrålen fremad, bevæg dig langsomt
og blæs løv og haveaffald sammen eller blæs det ud fra svært tilgængelige steder. Vigtigt! Tøm opsamlingsposen inden ud-
blæsning. Ellers vil opsuget materiale kunne trænge ud igen.
6.4 Tømning af opsamlingspose (fi g. 1)
Husk at tømme opsamlingsposen (7) i tide. Når opsamlingsposen er ved at være fyldt, begynder sugeydelsen at aftage. Organisk aff ald deponeres som kompost.
Sluk maskinen og træk akkumulatorbatteriet
ud Rul lynlåsen i opsamlingsposen (7) ned, og
ryst det opsugede materiale ud. Luk lynlåsen i opsamlingsposen (7) til igen.
6.5 Hastighedsregulering (fi g. 1)
Maskinen er udstyret med en elektronisk hastig­hedsregulering: Drej hastighedsregulatoren (fi g. 1/pos. 10) i den ønskede position. Arbejd kun med det nødvendige omdrejningstal, og lad det ikke blive unødigt højt.
- 44 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 44Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 44 06.10.2021 10:14:4406.10.2021 10:14:44
Page 45
DK/N
7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatterierne ud inden renholdel­se.
7.1 Renholdelse
Når arbejdet er udført, tages opsamlingspo-
sen af, vrangen vendes ud, og posen rengø­res grundigt for at undgå dannelse af svamp og ubehagelig lugt. En opsamlingspose, som er meget snavset,
kan vaskes med vand og sæbe. Hvis lynlåsen går trægt, kan tænderne gnides
ind i lidt tør sæbe. Et tilsmudset suge-/blæserør rengøres med
en børste. Omskifterarmen (blæs/sug) kan komme til at
gå trægt p.g.a. tilsmudsning. I så fald skiftes flere gange efter hinanden frem og tilbage mellem sug og blæs.
7.2 Vedligeholdelse
I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet
undersøges af en autoriseret fagmand eller på et kundeserviceværksted. Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i apparatet.
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
8. Driftsforstyrrelser
Maskinen kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
- 45 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 45Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 45 06.10.2021 10:14:4506.10.2021 10:14:45
Page 46
DK/N
11. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød
lysdiode
Grøn lysdiode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 46 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 46Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 46 06.10.2021 10:14:4506.10.2021 10:14:45
Page 47
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 47 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 47Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 47 06.10.2021 10:14:4506.10.2021 10:14:45
Page 48
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 48 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 48Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 48 06.10.2021 10:14:4506.10.2021 10:14:45
Page 49
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 49 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 49Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 49 06.10.2021 10:14:4606.10.2021 10:14:46
Page 50
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 11)
1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
2. Använd inte maskinen vid regn eller snö.
Skydda maskinen mot fukt.
3. Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
4. Använd ögon- och hörselskydd.
5. Roterande delar! Se till att händer och fötter
inte kommer i närheten av öppningarna
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
13. 4 st korta skruvar
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Lövsugen/-blåsaren är endast godkänd för löv och trädgårdsavfall som gräs eller mindre kvistar. Andra användningssätt är inte tillåtna.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 12)
1. Främre sugrör
2. Bakre sugrör
3. Stödhandtag
4. Bärsele
5. Strömbrytare
6. Batterifäste
7. Lövsäck
8. Omkopplare sug-/blåsfunktion
9. Hjul
10. Varvtalsreglage
11. Hjulfäste
12. 2 st långa skruvar
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 50Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 50 06.10.2021 10:14:4606.10.2021 10:14:46
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
- 50 -
Page 51
S
4. Tekniska data
Tomgångsvarvtal n0.................. 8000-13000 min
Lufthastighet ......................................... 210 km/h
Sugprestanda ....................................... 720 m
Lövsäckens volym ................................... ca. 45 l
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K ................................................ 3 dB
Ljudtrycksnivå L
Vibration ahv ....................................... 2,354 m/s
Osäkerhet K ............................................1,5 m/s
Vikt .............................................................3,3 kg
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad­dare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
........................... 92,68 dB (A)
WA
............................ 83,1 dB (A)
pA
5. Innan du använder maskinen
-1
Maskin levereras utan batterier och utan laddare!
3
/h
Varning! Dra alltid ut batterierna innan du gör några inställningar på maskinen.
5.1. Montera sugröret (bild 3a-3g)
2
2
Skjut samman det främre och det bakre
sugröret (bild 3a) och skruva samman med skruven (bild 3b/pos. 12). Skjut sedan in det kompletta sugröret i motor-
kåpan (bild 3c) och skruva fast med skruvar­na (bild 3e/pos. 13). Sätt in de båda hjulen (bild 3e/pos. 9) i hjul-
fästet (bild 3f/pos. 11). Du måste höra hur de snäpper in! Skjut fast hjulfästet (bild 3g/pos. 11) på det
främre sugröret tills det tar emot (bild 3g/pos. D) och fixera därefter med skruven (bild 3g/ pos. 13).
Märk: Tänk på att de båda sugrören alltid måste ha monterats samman innan de mon­teras på maskinen. Därefter får de båda rören inte tas isär.
5.2. Montera lövsäcken (bild 4-5)
Häng in kroken på sugröret (bild 4a) och på kåpan (bild 4b). Trä sedan lövsäckens öppning över stosen på motorkåpan. Hör efter att säcken snäpper in (bild 5).
5.3. Montera handtaget
Skjut handtaget (bild 6a/pos. A) på fästet i kåpan tills det tar emot. Fäst därefter handtaget med en skruv på varje sida (bild 6b/pos. 13).
5.4. Montera stödhandtaget
Ta av stjärnskruven (bild 7/pos. B), sätt handtaget (bild 7/pos. 3) på fästet och fi xera det i avsett läge med stjärnskruven.
5.5. Montera bärselen
Öppna den räffl ade skruven (bild 8/pos. C), för in bandet (bild 8/pos. 4) genom öppningen och stäng sedan till den räffl ade skruven igen.
5.6 Montera batteriet (bild 9)
Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv­ningen i bild 9 (bild 9/pos. E) och skjut sedan in batteriet i det härför avsedda batterifästet.. När batteriet befi nner sig i läget som visas i bild 9 till
- 51 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 51Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 51 06.10.2021 10:14:4606.10.2021 10:14:46
Page 52
S
höger måste du se till att spärrknappen snäpper in. Ta ut batteriet i omvänd ordningsföljd.
Märk
Använd alltid batterier med samma laddnings­nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör maskinens drifttid. Ladda båda batterier komplett innan maskinen tas i drift.
5.7 Ladda batteriet
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knappen på batteriets sida.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick­kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
3. Sätt det laddbara batteriet på laddaren.
4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon­trollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
laddaren
samt batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har avslutats komplett.
6. Använda maskinen
6.1. Bestämma selens längd (bild 1)
Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret kan föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid den nedre delen av sugröret gör det dessutom lättare att styra sugröret på marken.
6.2. Slå på maskinen (bild 10)
Tryck in strömbrytaren (5) för att slå på mas-
kinen. Släpp strömbrytaren (5) igen för att slå ifrån.
6.3 Välja driftslag
6.3.1 Sugfunktion (bild 10)
Vrid vredet (bild 10/pos. 8) till position A. Detta kan du göra oavsett om maskinen kör eller är frånkopplad.
6.3.2 Blåsfunktion (bild 10)
Vrid vredet (bild 10/pos. 8) till position B. Det-
ta kan du göra oavsett om maskinen kör eller är frånkopplad. Rikta luftstrålen framåt och gå långsamt
framåt. Blås samman löv eller ta bort dem från svåråtkomliga ställen. Obs! Töm lövsäcken innan du använder
blåsfunktionen. Annars finns det risk för att
- 52 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 52Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 52 06.10.2021 10:14:4606.10.2021 10:14:46
Page 53
S
maskinen blåser ut material som redan har sugits in.
6.4 Tömma lövsäcken (bild 1)
Töm lövsäcken (7) i god tid. Sugprestandan avtar märkbart om säcken är fylld. Organiskt avfall kan du kasta på komposten.
Koppla ifrån maskinen och dra ut batteriet.
Öppna blixtlåset på lövsäcken (7) och skaka
ut materialet. Stäng blixtlåset på lövsäcken (7) igen.
6.5 Varvtalsreglering (bild 1)
Maskinen är utrustad med en varvtalsreglering. Vrid varvtalsreglaget (bild 1/pos. 10) till avsett läge. Använd endast maskinen med erforderligt varvtal och låt den inte varva upp i onödan.
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet inför rengöring.
7.1 Rengöra maskinen
Efter att du har avslutat arbetet, ta av löv-
säcken, vänd den ut och in och rengör den noggrant. Detta är nödvändigt för att förhindra att mögel eller obehaglig lukt uppstår. Om lövsäcken är kraftigt nedsmutsad kan
den rengöras med tvål och vatten. Om blixtlåset går trögt, kan du gnida in blixtlå-
sets tänder med torr tvål. Sug-/blåsröret kan rengöras med en borste.
På grund av smuts som följer med materialet
som sugs in, är det möjligt att omkopplings­reglaget (blås-/sugfunktion) blir trögt. I såda­na fall kan du koppla om reglaget flera gånger mellan sug- och blåsfunktion tills reglaget inte längre går trögt.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
8. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda­ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet ska den skickas in till kundt- jänst (se adress).
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
7.2 Underhåll
Vid eventuella störningar får maskinen endast
kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
- 53 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 53Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 53 06.10.2021 10:14:4706.10.2021 10:14:47
Page 54
S
11. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 54 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 54Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 54 06.10.2021 10:14:4706.10.2021 10:14:47
Page 55
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 55 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 55Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 55 06.10.2021 10:14:4706.10.2021 10:14:47
Page 56
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 56 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 56Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 56 06.10.2021 10:14:4706.10.2021 10:14:47
Page 57
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 57 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 57Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 57 06.10.2021 10:14:4806.10.2021 10:14:48
Page 58
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz obr. 11)
1. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití.
2. Přístroj nepoužívejte při dešti nebo sněžení.
Přístroj chraňte před vlhkem.
3. Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti.
4. Noste ochranu zraku a sluchu.
5. Rotující díly! Nedávejte ruce a nohy do blíz-
kosti otvorů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Sací trubka vpředu
2. Sací trubka vzadu
3. Přídavná rukojeť
4. Popruh
5. Vypínač
6. Kapacita akumulátoru
7. Sběrací vak
8. Přepínač sání/foukání
9. Vodicí kolečka
10. Regulátor otáček
11. Nosič koleček
12. 2x šroub, dlouhý
13. 4x šroub krátký
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití v souladu s určením
Sběrač/foukač listí je určen pouze pro úklid listí a zahradních odpadů jako je tráva a malé větve. Jiné použití není povoleno.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 58 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 58Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 58 06.10.2021 10:14:4806.10.2021 10:14:48
Page 59
CZ
4. Technická data
Volnoběžné otáčky n0 ............ 8 000–13 000 min
Rychlost vzduchu .................................. 210 km/h
Sací výkon ............................................ 810 m
Objem sběracího vaku ............................ cca 45 l
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K .................................................. 3 dB
Hladina akustického tlaku L
Vibrace ahv ......................................... 2,354 m/s
Nejistota K ..............................................1,5 m/s
Hmotnost ....................................................4,0 kg
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku­mulátory série Power-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X­Charger.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
..... 92,68 dB (A)
WA
........... 83,1 dB (A)
pA
3
5. Před uvedením do provozu
-1
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky
/h
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy z něj vyjměte akumulátory.
5.1. Montáž sací trubky (obr. 3a-3g)
2
2
Přední a zadní sací trubku spojte dohromady
(obr. 3a) a sešroubujte je pomocí šroubu (obr. 3b/pol. 12). Nyní kompletní sací trubku zasuňte do krytu
motoru (obr. 3c) a přišroubujte ji pomocí šroubů (obr. 3d/pol. 12 / 3e/pol. 13). Obě kolečka (obr. 3e/pol. 9) zasuňte do
nosiče koleček (obr. 3f/pol. 11). Dbejte na slyšitelné zacvaknutí! Nosič koleček (obr. 3g/pol. 11) nasuňte na
přední sací trubku až nadoraz (obr. 3g/pol. D) a upevněte ho pomocí šroubu (obr. 3g/ pol. 13).
Upozornění: Dbejte prosím na to, aby byly před upevněním na přístroj vždy nejdříve pevně spojeny sací trubky, které se už pak nesmí rozpojovat!
5.2. Montáž sběracího vaku (obr. 4-5)
Zavěste hák na sací trubku (obr. 4a) a na kryt (obr. 4b). Poté nasuňte sběrací vak na hrdlo na krytu motoru a dbejte přitom na slyšitelné zacva­knutí (obr. 5).
5.3. Montáž rukojeti
Nasuňte rukojeť (obr. 6a/pol. A) až nadoraz na úchyty na krytu. Poté rukojeť upevněte na obou stranách vždy jedním šroubem (obr. 6b/pol. 13).
- 59 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 59Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 59 06.10.2021 10:14:4806.10.2021 10:14:48
Page 60
CZ
5.4. Montáž přídavné rukojeti
Odstraňte hvězdicový šroub (obr. 7/pol. B, zasuňte rukojeť (obr. 7/pol. 3) do úchytu a poté rukojeť zafi xujte v požadované poloze pomocí hvězdicového šroubu.
5.5. Montáž popruhu
Odšroubujte rýhovaný šroub (obr. 8/pol. C), protáhněte pás popruhu (obr. 8/pol. 4) skrz otvor a poté zase rýhovaný šroub utáhněte.
5.6 Montáž akumulátoru (obr. 9)
Podle obrázku 9 stiskněte západkové tlačítko (obr. 9/pol. E) akumulátoru a zasuňte akumulátor do vymezeného prostoru. Jakmile je akumulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku 9, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! Demontáž akumulátoru se provádí v opačném sledu.
Upozornění!
Používejte pouze akumulátory se stejným stupněm nabití, nikdy nekombinujte plně nabité a napůl vybité akumulátory. Oba akumulátory nabíjejte vždy současně. Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu cho­du přístroje. Před provozem se musejí oba aku­mulátory zcela nabít.
5.7 Nabíjení akumulátoru
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí
stiskněte postranní západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli­kat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
Přístroj uveďte do provozu až po provedení kom­pletní montáže.
6. Obsluha
6.1. Nastavení délky popruhu (obr. 1)
Délku popruhu (4) nastavte tak, aby sací trubka mohla být vedena těsně nad zemí. K snadnějšímu vedení sací trubky po zemi slouží navíc vodicí kolečka (9) na spodním konci sací trubky.
6.2. Zapnutí přístroje (obr. 10)
Pro zapnutí stiskněte za-/vypínač (5).
Pro vypnutí za-/vypínač (5) opět pusťte.
6.3 Volba provozního režimu
6.3.1 Sání (obr. 10)
čku (obr. 10/pol. 8) nastavte do polohy A. Toto nastavení lze provést jak u vypnutého, tak u zap­nutého přístroje.
6.3.2 Foukání (obr. 10)
čku (obr. 10/pol. 8) nastavte do polohy B.
Toto nastavení lze provést jak u vypnutého, tak u zapnutého přístroje. Nasměrujte proud vzduchu směrem dopředu
a pohybujte se pomalu, abyste listí nebo zahradní odpady sfoukali na hromadu resp. odstranili z těžce přístupných míst. Pozor! Před foukáním vyprázdněte sběrací
vak. Jinak by mohl být vyfoukán již nasátý materiál.
- 60 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 60Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 60 06.10.2021 10:14:4806.10.2021 10:14:48
Page 61
CZ
6.4 Vyprázdnění sběracího vaku (obr. 1)
Vždy zavčasu vyprazdňujte sběrací vak (7). Při vysokém stavu naplnění znatelně klesne sací vý­kon. Vysypte organické odpady do kompostu.
Přístroj vypněte a vyjměte akumulátory.
Zip na sběracím vaku (7) otevřete a nasátý
materiál vysypte. Zip na sběracím vaku (7) opět zapněte.
6.5 Regulace počtu otáček (obr. 1)
Přístroj je vybaven elektronickou regulací počtu otáček. Regulátor otáček (obr. 1/pol. 10) otočte do požadované polohy. Provozujte přístroj pouze s potřebným počtem otáček a nenechávejte ho zbytečně běžet při příliš vysokých otáčkách.
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumuláto­ry.
7.1 Čiště
Po ukončení práce sejměte sběrací vak,
obraťte jej naruby a důkladně vyčistěte, aby bylo zabráněno vzniku plísně a nepříjemného zápachu. Silně znečištěný sběrací vak je možné vyprat
vodou a mýdlem. Pokud zip nelze lehce rozepnout, natřete
zuby zipu suchým mýdlem. Sací/foukací trubku vyčistěte v případě
znečištění pomocí kartáčku. Nečistoty způsobené nasátým materiá-
lem mohou ztížit chod přepínací páčky (foukání/vysávání). V takovém případě se po několikerém přepnutí z vysávání na foukání lehký chod přepínací páčky opět obnoví.
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
8. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí ne­funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
7.2. Údržba
Pokud dojde k poruše přístroje, nechte
jej zkontrolovat pouze autorizovaným od­borníkem, resp. zákaznickým servisem. Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
- 61 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 61Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 61 06.10.2021 10:14:4806.10.2021 10:14:48
Page 62
CZ
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 62 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 62Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 62 06.10.2021 10:14:4906.10.2021 10:14:49
Page 63
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 63 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 63Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 63 06.10.2021 10:14:4906.10.2021 10:14:49
Page 64
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 64 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 64Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 64 06.10.2021 10:14:4906.10.2021 10:14:49
Page 65
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 65 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 65Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 65 06.10.2021 10:14:4906.10.2021 10:14:49
Page 66
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji (pozri obr. 11)
1. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu.
2. Nepoužívať prístroj pri daždi alebo snehu.
Prístroj chrániť pred vlhkom.
3. Udržujte tretie osoby mimo oblasti
nebezpečenstva
4. Používajte ochranu očí a ochranu sluchu.
5. Rotujúce diely! Nepribližujte ruky ani nohy do
oblasti otvorov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1/2)
1. Nasávacia rúra vpredu
2. Nasávacia rúra vzadu
3. Prídavná rukoväť
4. Nosný popruh
5. Vypínač zap/vyp
6. Uloženie akumulátora
7. Zachytávacie vrece
8. Prepínač pre vysávanie/fúkanie
9. Kolieska
10. Regulátor otáčok
11. Držiak koliesok
12. 2x skrutka dlhá
13. 4x skrutka krátka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Predpísaný účel použitia
Vysávač/fúkač lístia je určený len na lístie a záhradné odpady ako tráva a malé vetvičky. Iný druh použitia nie je dovolený.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 66 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 66Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 66 06.10.2021 10:14:5006.10.2021 10:14:50
Page 67
SK
4. Technické údaje
Otáčky pri voľnobehu n0 ........... 8000-13000 min
Rýchlosť vzduchu ................................. 210 km/h
Výkon vysávania ................................... 810 m
Objem zachytávacieho vreca ................. cca 45 l
Hladina akustického výkonu L
Faktor neistoty K ................................... 3 dB (A)
Hladina akustického tlaku L
Vibrácia ahv ........................................ 2,354 m/s
Faktor neistoty K .....................................1,5 m/s
Hmotnosť ...................................................4,0 kg
Pozor!
Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými akumulátormi série Power-X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power-X-Charge sa smú nabíjať len pomocou nabíjačky Power-X­Charger.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
..... 92,68 dB (A)
WA
........... 83,1 dB (A)
pA
3
/h
5. Pred uvedením do prevádzky
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez
-1
nabíjačky!
Výstraha! Vytiahnite vždy akumulátory predtým, než budete vykonávať nastavenie na prístroji.
5.1. Montáž nasávacej rúry (obr. 3a-3g)
Prednú nasávaciu rúru spojte so zadnou
2
2
nasávacou rúrou (obr. 3a) a zoskrutkujte ich pomocou skrutky (obr. 3b/pol. 12). Potom nasuňte kompletnú nasávaciu rúru na
kryt motora (obr. 3c) a zoskrutkujte pomocou skrutiek (obr. 3d/pol. 12 / obr. 3e/pol. 13). Nasuňte obidve kolieska (obr. 3e/pol. 9) na
držiak koliesok (obr. 3f/pol. 11). Dbajte na zreteľné zacvaknutie! Držiak koliesok (obr. 3g/pol. 11) nasunúť na
prednú nasávaciu rúru až na doraz (obr. 3g/ pol. D) a zafixovať pomocou skrutky (obr. 3g/ pol. 13).
Upozornenie: Prosím dbajte na to, aby boli pred upevnením na prístroj vždy najskôr pevne spojené obidve nasávacie rúry, ktoré následne nesmú byť rozoberané!
5.2. Montáž zachytávacieho vreca (obr. 4-5)
Zaveste hák na nasávaciu rúru (obr. 4a) a na kryt prístroja (obr. 4b). Následne zasuňte zachytávacie vrece na hrdlo na kryte motora a dávajte pritom pozor na počuteľné zacvaknutie (obr. 5).
5.3. Montáž rukoväte
Nasuňte rukoväť (obr. 6a/pol. A) až na doraz na uloženie v kryte prístroja. Potom pripevnite rukoväť na oboch stranách vždy pomocou jednej skrutky (obr. 6b/pol.13).
5.4. Montáž prídavnej rukoväte
Odoberte hviezdicovú skrutku (obr. 7/pol. B), nasuňte rukoväť (obr. 7/pol. 3) na uloženie a za­ xujte rukoväť pomocou hviezdicovej skrutky v požadovanej polohe.
5.5. Montáž nosného popruhu
Otvorte ryhovanú skrutku (obr. 8/pol. C), vsuňte cez otvor dovnútra popruh (obr. 8/pol. 4) a znovu zatvorte ryhovanú skrutku.
5.6 Montáž akumulátora (obr. 9)
Stlačte podľa obrázku 9 aretačné tlačidlo (obr. 9/pol. E) akumulátora a nasuňte akumulátor do
- 67 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 67Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 67 06.10.2021 10:14:5006.10.2021 10:14:50
Page 68
SK
príslušného uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v polohe ako je zobrazené na obráz­ku 9 vpravo, dbajte na zacvaknutie aretačného tlačidla! Demontáž akumulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí!
Upozornenie!
Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovične nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu­látory súčasne. Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vždy nabiť obidva akumulátory.
5.7 Nabíjanie akumulátora
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte postranné aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont­rolka LED začne blikať.
3. Zapojte akumulátor do nabíjačky.
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont­rolujte prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi­tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora! Prístroj uveďte do prevádzky až vtedy, keď kom­pletne dokončíte montáž.
6. Obsluha
6.1. Nastavenie dĺžky popruhu (obr. 1)
Dĺžka nosného popruhu (4) sa nastavuje tak, aby sa nasávacie potrubie mohlo viesť tesne ponad zem. Dodatočne slúžia na ľahšie vedenie nasá­vacieho potrubia po zemi vodiace kolieska (9) na spodnom konci nasávacieho potrubia.
6.2. Zapnutie prístroja (obr. 10)
Stlačte za účelom zapnutia vypínač zap/vyp
(5). Za účelom vypnutia vypínač zap/vyp (5) zno-
vu pustite.
6.3 Výber prevádzkového režimu
6.3.1 Vysávanie (obr. 10)
Otočte páčku (obr. 10/pol. 8) do polohy A. To je možné urobiť tak na zastavenom ako aj na bežiacom prístroji.
6.3.2 Fúkanie (obr. 10)
Otočte páčku (obr. 10/pol. 8) do polohy B. To
je možné urobiť tak na zastavenom ako aj na bežiacom prístroji. Smerujte prúd vzduchu smerom vpred a po-
hybujte sa pomaly, keď budete sfúkavať lístie alebo záhradné odpady, resp. vyfukovať ich z ťažko prístupných miest. Pozor! Pred fúkaním vyprázdnite zachytáva-
cie vrece. V opačnom prípade by sa mohol už vysatý materiál znovu vyfúknuť von.
6.4 Vyprázdnenie zachytávacieho vreca (obr. 1)
Včas vyprázdnite zachytávacie vrece (7). V prípa­de vysokého stavu naplnenia značne klesá výkon vysávania. Organické odpady dajte do kompostu.
Vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátory.
Otvoriť zips na zachytávacom vreci (7) a
vysypať vysatý materiál. Znovu zatvoriť zips na zachytávacom vreci
(7).
- 68 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 68Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 68 06.10.2021 10:14:5006.10.2021 10:14:50
Page 69
SK
6.5 Regulácia otáčok (obr. 1)
Prístroj je vybavený elektronickou reguláciou otáčok. Za účelom nastavenia otočte reguláciu otáčok (obr. 1/pol. 10) do požadovanej polohy. Prístroj prevádzkujte len s potrebnými otáčkami a nenechajte ho bežať zbytočne na príliš vysoké otáčky.
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátory.
7.1 Čistenie
Po ukončení práce odoberte zachytávacie
vrece, prevráťte ho a dôkladne vyčistite, aby sa zabránilo vzniku plesní a nepríjemného zápachu. Silne znečistené zachytávacie vrece sa môže
umyť vodou a mydlom. V prípade ťažkého chodu zipsu namažte ozu-
benie zipsu suchým mydlom. Nasávaciu/fúkaciu rúru v prípade znečistenia
vyčistite pomocou kefky. Z dôvodu znečistenia nasávaným materiálom
je možné zhoršenie chodu prepínacej páčky (vysávanie/fúkanie). V takom prípade sa po niekoľkonásobnom prepnutí z vysávania na fúkanie chod prepínacej páčky znovu zlepší.
8. Poruchy
Prístroj nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka. Ak zariadenie napriek existujúcemu napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú adresu centra služieb pre zákazníkov.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
7.2 Údržba
Pri prípadných vzniknutých poruchách
nechajte prístroj skontrolovať výlučne len au­torizovaným odborníkom resp. zákazníckym servisom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
- 69 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 69Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 69 06.10.2021 10:14:5006.10.2021 10:14:50
Page 70
SK
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 70 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 70Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 70 06.10.2021 10:14:5106.10.2021 10:14:51
Page 71
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 71 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 71Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 71 06.10.2021 10:14:5106.10.2021 10:14:51
Page 72
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 72 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 72Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 72 06.10.2021 10:14:5106.10.2021 10:14:51
Page 73
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 73 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 73Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 73 06.10.2021 10:14:5106.10.2021 10:14:51
Page 74
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Verklaring van het informatiebord op het apparaat (zie fi g. 11)
1. Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing
lezen.
2. Bij regen of sneeuw het apparaat niet gebrui-
ken. Apparaat beschermen tegen vocht.
3. Houd derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbescherming dragen.
5. Roterende delen! Houd handen en voeten uit
de buurt van de openingen.
1. Veiligheidsinstructies
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
12. 2x schroef lang
13. 4x schroef kort
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Doelmatig gebruik
2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1/2)
1. Zuigbuis voor
2. Zuigbuis achter
3. Extra handvat
4. Draagriem
5. Aan/Uit-schakelaar
6. Accuhouder
7. Opvangzak
8. Omschakelaar zuigen/blazen
9. Loopwielen
10. Toerentalregelaar
11. Wieldrager
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 74Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 74 06.10.2021 10:14:5106.10.2021 10:14:51
De bladzuiger/-blazer is alleen toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras en kleine takken. Inzet voor andere doeleinden is niet toegestaan.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
- 74 -
Page 75
NL
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Nullasttoerental n0 .................... 8000-13000 min
Luchtsnelheid ....................................... 210 km/h
Zuigcapaciteit ....................................... 720 m
Inhoud van de opvangzak ....................... ca. 45 l
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K ............................................ 3 dB
Geluidsdrukniveau L
Trilling ahv ........................................... 2,354 m/s
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................3,3 kg
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
.................... 92,68 dB (A)
WA
...................... 83,1 dB (A)
pA
3
/h
naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s
-1
en zonder lader!
Waarschuwing! Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellin­gen uitvoert aan het apparaat.
5.1. Montage zuigbuis (fi g. 3a-3g)
De voorste zuigbuis en de achterste zuigbuis
2
2
in elkaar steken (fig. 3a) en vastschroeven met de schroef (fig. 3b, pos. 12). Dan de complete zuigbuis in het motorhuis
schuiven (fig. 3c) en vastschroeven met de schroeven (fig. 3d, pos. 12 / 3e, pos. 13). De beide wielen (fig. 3e, pos. 9) in de wiel-
drager (fig. 3f, pos. 11) steken. Op hoorbaar vastklikken letten! De wieldrager (fig. 3g, pos. 11) tot aan de
aanslag (fig. 3g, pos. D) op de voorste zuig­buis schuiven en fixeren met de schroef (fig. 3g, pos. 13).
Aanwijzing: Gelieve er op te letten dat vóór het vastmaken op het apparaat altijd eerst de beide zuigbuizen vast aan elkaar verbonden zijn en dat ze vervolgens niet meer uit elkaar genomen mogen worden!
5.2. Opvangzak monteren (fi g. 4-5)
Hang de haak aan de zuigbuis (afb. 4a) en aan het huis (fi g. 4b) in. Schuif daarna de opvangzak över de stomp aan het motorhuis en zorg ervoor dat de zak hoorbaar vastklikt (fi g. 5).
5.3. Handvat monteren
Schuif het handvat (fi g. 6a, pos. A) tot aan de aanslag op de adapters in het huis. Daarna be­vestigt u het handvat aan beide kanten met tel­kens één schroef (fi g. 6b, pos. 13).
5.4. Extra handvat monteren
Verwijder de stervormige schroef (fi g. 7, pos. B), steek het handvat (fi g. 7, pos. 3) op de adapter en xeer het handvat met de stervormige schroef in de gewenste positie.
- 75 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 75Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 75 06.10.2021 10:14:5206.10.2021 10:14:52
Page 76
NL
5.5. Draagriem monteren
Open de kartelschroef (fi g. 8, pos. C), leid de riem (fi g. 8, pos. 4) door de opening en sluit de kartel- schroef weer.
5.6 Montage van de accu (fi g. 9)
Druk zoals te zien in fi g. 9 op de grendelknop (fi g. 9, pos. E) van de accu en schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu zich bevindt in een positie zoals te zien in fi g. 9 rechts op het vastklikken van de grendeltoets letten! De demontage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde!
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu´s met el­kaar. Laad beide accu´s altijd tegelijkertijd op. De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten altijd beide accu´s vol worden geladen.
5.7 Laden van de accu
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de la­der in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is, of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
Neem het apparaat pas in bedrijf als u de monta­ge helemaal heeft afgesloten.
- 76 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 76Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 76 06.10.2021 10:14:5206.10.2021 10:14:52
Page 77
NL
6. Bediening
6.1. Riemlengte bepalen (fi g. 1)
De lengte van de draagriem (4) zo instellen, dat de zuigbuis dicht over de grond kan worden ge­leid. De leirollen (9) aan het onderste uiteinde van de zuigbuis dienen bovendien om de zuigbuis gemakkelijker over de grond te leiden.
6.2. Apparaat inschakelen (fi g. 10)
Druk om in te schakelen op de Aan/Uit-
schakelaar (5). Om uit te schakelen laat u de Aan/Uit-scha-
kelaar (5) weer los.
6.3 Bedrijfsmodus kiezen
6.3.1 Zuigen (fi g. 10)
Draai de hendel (fi g. 10, pos. 8) naar positie A. Dit kan zowel in stilstand als bij lopend apparaat gebeuren.
6.3.2 Blazen (fi g. 10)
Draai de hendel (fig. 10, pos. 8) naar positie
B. Dit kan zowel in stilstand als bij lopend ap­paraat gebeuren. Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u
langzaam om bladeren of tuinafval bijeen te blazen resp. van moeilijk toegankelijke plaats­en te verwijderen. Opgelet! Maak vóór het blazen de opvangzak
leeg. Anders zouden opgezogen bladeren/ tuinafval weer kunnen ontsnappen.
6.4 Opvangzak leegmaken (fi g. 1)
Maak de opvangzak (7) op tijd leeg. Bij een hoog vulniveau neemt de zuigcapaciteit duidelijk af. Breng organisch afval naar de compostering.
Apparaat uitschakelen en accu´s eruit trek-
ken. Ritssluiting aan de opvangzak (7) openen en
opgezogen bladeren/tuinafval uitschudden. Ritssluiting aan de opvangzak (7) weer slu-
iten.
6.5 Toerentalregeling (fi g. 1)
Het apparaat is uitgerust met een elektronische toerentalregeling. Draai daarvoor de toerental­regelaar (fi g. 1, pos. 10) in de gewenste positie. Zet het apparaat alleen in met het noodzakelijke toerental en laat het niet onnodig hoog draaien.
7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu´s eruit.
7.1 Reiniging
Na beëindiging van het werk de opvangzak
eraf nemen, omstulpen en grondig reinigen, om schimmelvorming en onaangename geu­ren te vermijden. Een sterk vervuilde opvangzak kan met water
en zeep worden gewassen. Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden
van de ritssluiting inwrijven met een droge zeep. Zuig-/blaasbuis bij vervuiling reinigen met
een borstel. Op grond van vervuiling door opgezogen
bladeren/tuinafval kan de beweeglijkheid van de omschakelhendel (blazen/zuigen) worden verminderd. In dit geval de omschakelhendel meermaals omschakelen van zuigen naar blazen, zodat de hendel weer gemakkelijk kan worden bewogen.
7.2 Onderhoud
Bij eventueel optredende storingen het
apparaat alleen laten controleren door een geautoriseerde vakman resp. door een werk­plaats van de klantendienst. Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voor­handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst.
- 77 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 77Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 77 06.10.2021 10:14:5206.10.2021 10:14:52
Page 78
NL
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
11. Indicatie lader
Indicatiestatus
Rode LED
Uit Knippert Operationaliteit
Aan Uit Laden
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Knippert Uit Aanpassingslading
Knippert Knippert Fout
Aan Aan Temperatuurstoring
Groene
LED
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
Betekenis en maatregel
- 78 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 78Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 78 06.10.2021 10:14:5206.10.2021 10:14:52
Page 79
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 79 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 79Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 79 06.10.2021 10:14:5306.10.2021 10:14:53
Page 80
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 80 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 80Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 80 06.10.2021 10:14:5306.10.2021 10:14:53
Page 81
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 81 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 81Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 81 06.10.2021 10:14:5306.10.2021 10:14:53
Page 82
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 11)
1. Leer el manual de instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
2. No utilizar el aparato cuando llueva o nieve. Proteger el aparato de la humedad.
3. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
4. Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y protectores auditivos.
5. ¡Piezas giratorias! Mantener las manos y los pies alejados de los orifi cios.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Tubo de aspiración delantero
2. Tubo de aspiración posterior
3. Empuñadura adicional
4. Cinturón de transporte
5. Interruptor ON/OFF
6. Alojamiento para la batería
7. Bolsa de recogida
8. Conmutador aspirar/soplar
9. Ruedecillas
10. Regulador de velocidad
11. Soporte de rueda
12. 2 tornillos largos
13. 4 tornillos cortos
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 82 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 82Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 82 06.10.2021 10:14:5306.10.2021 10:14:53
Page 83
3. Uso adecuado
El aspirador/soplador de hojas sólo está homolo­gado para hojas y residuos del jardín tales como césped y ramas pequeñas. No está permitido darle otros usos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
E
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
4. Características técnicas
Velocidad en inercia n0 ............. 8000-13000 min
Velocidad del aire ..................................210 km/h
Potencia de aspiración .......................... 720 m
Volumen de la bolsa de recogida ........aprox. 45 l
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K ...............................................3 dB
Nivel de presión acústica L
Vibración ahv ................................... 2,354 m/s
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
Peso ...........................................................3,3 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
........ 92,68 dB (A)
WA
............ 83,1 dB (A)
pA
3
5. Antes de la puesta en marcha
-1
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador!
/h
¡Aviso! Extraer siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
5.1. Montaje del tubo de aspiració
2
2
(fi g. 3a-3g)
Unir el tubo de aspiración delantero con el
trasero (fig. 3a) y fijar con el tornillo (fig. 3b/ pos.12). A continuación, introducir el tubo de aspira-
ción completo en la carcasa del motor (fig. 3c) y fijar con los tornillos (fig. 3d/pos. 12 / 3e/ pos. 13). Encajar las dos ruedas (fig. 3e/pos 9) en el
soporte de las ruedas (fig. 3f/pos. 11). ¡Ase­gurarse de oír cómo se enclava! Deslizar el soporte de rueda (fig- 3g/pos. 11)
en el tubo de aspiración delantero hasta el tope (fig. 3g/pos. D) y fijar con el tornillo (fig. 3g/pos. 13).
Aviso: Antes de fi jarlo al aparato, comprobar siempre primero que ambos tubos estén unidos entre sí de tal forma que no se pue­dan desarmar.
- 83 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 83Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 83 06.10.2021 10:14:5306.10.2021 10:14:53
Page 84
E
5.2. Montaje bolsa de recogida (fi g. 4-5)
Colgar el gancho en el tubo de aspiración (fi g. 4a) y en la carcasa (fi g. 4b). A continuación, colocar la bolsa de recogida sobrë el empalme en la carcasa del motor y asegurarse de que haga un ruido al encajar (fi g. 5).
5.3. Montar la empuñadura
Encajar la empuñadura (fi g. 6a/pos. A) hasta el tope en el alojamiento en la carcasa. A continua­ción, fi jar la empuñadura en los dos lados con un tornillo en cada uno (fi g. 6b/pos. 13).
5.4. Montar la empuñadura adicional
Quitar el tornillo estrella (fi g. 7/pos. B), encajar la empuñadura (fi g. 7/pos. 3) en el alojamiento y jar la empuñadura con el tornillo estrella en la posición deseada.
5.5. Cómo montar el cinturón de transporte
Abrir el tornillo moleteado (fi g. 8/pos. C), introdu- cir el cinturón (fi g. 8/pos. 4) a través del orifi cio y volver a cerrar el tornillo moleteado.
5.6 Montaje de la batería (fi g. 9)
Presionar el dispositivo de retención de la batería (fi gura 9/pos. E) como se muestra en la fi gura 9a e introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición de la fi gura 9, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para desmontar la batería, realizar los mismos pasos en orden inverso.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga más bajo deter­mina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterias deben estar cargadas comple­tamente antes de poner el aparato en funciona­miento.
5.7 Carga de la batería
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención lateral.
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
Poner el aparato en servicio una vez haya realiz­ado el montaje por completo.
6. Manejo
6.1. Determinar la longitud del cinturón (fi g. 1)
Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo. Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en el extremo del tubo de aspiración, sirven para guiar ligeramente a éste.
6.2. Cómo encender el aparato (fi g. 10)
Para conectar la máquina, pulsar el interrup-
tor ON/OFF (5). Para desconectar, volver a soltar el interrup-
tor ON/OFF (5).
- 84 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 84Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 84 06.10.2021 10:14:5406.10.2021 10:14:54
Page 85
E
6.3 Régimen de funcionamiento
6.3.1 Aspirar (fi g. 10)
Girar la palanca (fi g. 10/pos. 8) a la posición A. Esto se puede realizar tanto cuando el aparato está parado como cuando está en funcionamien­to.
6.3.2 Soplar (fi g. 10)
Girar la palanca (fig. 10/pos. 8) a la posición
B. Esto se puede realizar tanto cuando el aparato está parado como cuando está en funcionamiento. Dirija el chorro de aire hacia delante y mué-
vase lentamente para juntar las hojas o los residuos del jardín o para retirarlos de lugares de difícil acceso. ¡Atención! Antes de soplar, vacíe la bolsa de
recogida. De lo contrario, podría escaparse el material ya aspiradas.
6.4 Vaciar bolsa de recogida (fi g. 1)
Vacíe a tiempo la bolsa de recogida (7). Cuando la bolsa está demasiado llena, la fuerza de aspi­ración se debilita. Lleve los residuos orgánicos al lugar adecuado para elaborar compost.
Desconectar el aparato y retirar la batería
Abrir la cremallera de la bolsa de recogida (7)
y vaciar el material aspirado. Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de
recogida (7).
6.5 Regulación de velocidad (fi g. 1)
El aparato está provisto de un regulador de velo­cidad electrónico. Para ello, girar el regulador de velocidad (fi g. 1/pos. 10) a la posición deseada. Poner el aparato en funcionamiento solo a la velocidad necesaria y no permitir que gire innece­sariamente.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Extraer las baterías antes de realizar los trabajos de limpieza.
7.1 Limpieza
Una vez finalizado el trabajo, retirar la bolsa
de recogida, darle la vuelta para limpiarla a fondo y evitar así que se produzca moho u olores desagradables. Una bolsa de recogida muy sucia se podrá
limpiar con agua y jabón. Si la cremallera cierra mal, frotar los dientes
de la misma con jabón seco. Limpiar la suciedad del tubo de aspiración/
soplado con un cepillo. La suciedad producida por el material absor-
bido puede reducir la respuesta de la palanca de cambio (soplar/aspirar). En este caso, para agilizar de nuevo la palanca es suficien­te cambiar vacias veces de aspirar a soplar.
7.2 Mantenimiento
En caso de que se produjeran averías, llevar
el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 85 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 85Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 85 06.10.2021 10:14:5406.10.2021 10:14:54
Page 86
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 86 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 86Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 86 06.10.2021 10:14:5406.10.2021 10:14:54
Page 87
11. Indicación cargador
E
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 87 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 87Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 87 06.10.2021 10:14:5406.10.2021 10:14:54
Page 88
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 88 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 88Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 88 06.10.2021 10:14:5406.10.2021 10:14:54
Page 89
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 89 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 89Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 89 06.10.2021 10:14:5506.10.2021 10:14:55
Page 90
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 90 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 90Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 90 06.10.2021 10:14:5506.10.2021 10:14:55
Page 91
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Explicação da placa de advertência no aparelho (ver fi gura 11)
1. Antes da colocação em funcionamento, leia o manual de instruções.
2. Não utilize o aparelho se estiver a chover ou a nevar. Proteja o aparelho da humidade.
3. Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo
4. Use óculos de protecção e protecção auditi­va.
5. Peças em rotação! Mantenha as mãos e os pés afastados das aberturas
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
9. Rodízios
10. Regulador das rotações
11. Suporte da roda
12. 2 parafusos compridos
13. 4 parafusos curtos
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Tubo de aspiração anterior
2. Tubo de aspiração posterior
3. Punho adicional
4. Alça de transporte
5. Interruptor para ligar/desligar
6. Suporte do acumulador
7. Saco de recolha
8. Comutador para aspirar/soprar
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 91Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 91 06.10.2021 10:14:5506.10.2021 10:14:55
O aspirador/soprador de folhas destina-se à utili­zação com folhas secas e resíduos do jardim, tais como relva e ramos pequenos. Não é permitida uma utilização de outro tipo.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
- 91 -
Page 92
P
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Rotações em vazio n0 ............. 8000-13000 r.p.m.
Velocidade do ar ................................... 210 km/h
Potência de aspiração .......................... 720 m
Volume do saco de recolha ................ aprox. 45 l
Nível de potência acústica L
Incerteza K .................................................. 3 dB
Nível de pressão acústica L
Vibração ahv ....................................... 2,354 m/s
Incerteza K ..............................................1,5 m/s
Peso ...........................................................3,3 kg
Atenção!
O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador e só pode ser usado com os acumula­dores de lítio da série Power-X-Change!
Os acumuladores de lítio da série Power-X­Change só podem ser carregados com o carre­gador Power-X-Charger.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
........ 92,68 dB (A)
WA
........... 83,1 dB (A)
pA
3
/h
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
2
2
5. Antes da colocação em
funcionamento
O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador!
Aviso! Retire sempre os acumuladores antes de efectuar ajustes no aparelho.
5.1 Montagem do tubo de aspiração
(fi g. 3a-3g)
Encaixe o tubo de aspiração anterior no tubo
de aspiração posterior (fig. 3a) e fixe com o parafuso (fig. 3b/pos. 12). Empurre agora o tubo de aspiração completo
para dentro da carcaça do motor (fig. 3c) e fixe com os parafusos (fig. 3e/pos. 13). Encaixe as duas rodas (fig. 3e/pos. 9) nos
respectivos suportes (fig. 3f/pos. 11). Certi­fique-se de que o engate é audível! Empurre o suporte da roda (fig. 3g/pos. 11)
no tubo de aspiração anterior até ao encosto (fig. 3g/pos. D) e fixe com o parafuso (fig. 3g/ pos. 13).
Nota: Certifi que-se de que os dois tubos de aspiração estão bem encaixados um no out­ro antes de serem fi xados ao aparelho, pois posteriormente já não poderão ser desmon­tados!
5.2. Montar o saco de recolha (fi g. 4-5)
Pendure o gancho no tubo de aspiração (fi g. 4a) e na carcaça (fi g. 4b). De seguida encaixe o saco de recolha na tubeira da carcaça do motor e certifi que-se que o engate é audível (fi g. 5).
- 92 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 92Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 92 06.10.2021 10:14:5506.10.2021 10:14:55
Page 93
P
5.3. Montar o punho
Empurre o punho (fi g. 6a/pos. A) até ao encosto no encaixe da carcaça. A seguir, fi xe o punho de ambos os lados com um parafuso, respectiva­mente (fi g. 6b/pos. 13).
5.4. Montar o punho adicional
Retire o parafuso em estrela (fi g. 7/pos. B), insira o punho (fi g. 7/pos. 3) no encaixe e fi xe o punho na posição desejada com o parafuso em estrela.
5.5. Montar a alça de transporte
Abra o parafuso serrilhado (fi g. 8/pos. C), passe a correia (fi g. 8/pos. 4) pela abertura e feche nova- mente o parafuso serrilhado.
5.6 Montagem do acumulador (fi gura 9)
Prima a tecla de engate (fi gura 9/pos. E) do acu- mulador como representado na fi gura 9 e insira o acumulador no respectivo suporte. Assim que ao acumulador se encontrar na posição representa­da do lado direito da fi gura 9, certifi que-se de que a tecla de engate engata! A desmontagem do acumulador é realizada na sequência inversa!
Nota!
Utilize apenas acumuladores com o mesmo nível de enchimento; nunca combine acumuladores cheios com acumuladores meio cheios. Carregue sempre os dois acumuladores em simultâneo. O acumulador com um nível de carga mais re­duzido determina o tempo de funcionamento do aparelho. Antes do funcionamento, tem de se carregar sempre integralmente os dois carrega­dores.
5.7 Carregar o acumulador
1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho, premindo para isso a tecla de engate lateral.
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- tação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar.
3. Insira o acumulador no carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador.
O acumulador pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de acumuladores não carregar, veri­ que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correcto nos con-
tactos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser­viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verifi car que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar­regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
O aparelho só deve ser posto em funcionamento depois de a montagem ter sido devidamente efectuada.
6. Operação
6.1. Determinar o comprimento da alça (fi g. 1)
Ajuste o comprimento da alça de transporte (4) de forma a que o tubo de aspiração possa ser utilizado rente ao solo. Os rolos de guia (9) na extremidade inferior do tubo de aspiração servem também para facilitar a sua utilização rente ao solo.
6.2. Ligar o aparelho (fi g. 10)
Para ligar, prima o interruptor para ligar/des-
ligar (5). Para desligar, solte novamente o interruptor
para ligar/desligar (5).
- 93 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 93Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 93 06.10.2021 10:14:5506.10.2021 10:14:55
Page 94
P
6.3 Seleccionar o modo de funcionamento
6.3.1 Aspirar (fi g. 10)
Rode a alavanca (fi g. 10/pos. 8) para a posição A. Poderá fazê-lo tanto com o aparelho parado, como em funcionamento.
6.3.2 Soprar (fi g. 10)
Rode a alavanca (fig. 10/pos. 8) para a po-
sição B. Poderá fazê-lo tanto com o aparelho parado, como em funcionamento. Dirija o fluxo de ar para a frente e desloque-
se lentamente, de forma a soprar as folhas secas ou os resíduos do jardim ou então para os remover de locais de difícil acesso. Atenção! Esvazie o saco de recolha antes de
soprar. Caso contrário, as substâncias aspira­das poderão voltar a sair.
6.4 Esvaziar o saco de recolha (fi g. 1)
Esvazie atempadamente o saco de recolha (7). Se o saco estiver cheio, a potência de aspiração é nitidamente reduzida. Elimine os resíduos orgâ­nicos através de compostagem.
Desligue o aparelho e retire o acumulador
Abra o fecho de correr do saco de recolha (7)
e despeje as substâncias aspiradas. Feche novamente o fecho de correr do saco
de recolha (7).
6.5 Regulação das rotações (fi g. 1)
O aparelho está equipado com uma regulação das rotações electrónica. Para o efeito, rode o regulador das rotações (fi g. 1/pos. 10) para a po- sição pretendida. Opere o aparelho apenas com as rotações necessárias e não deixe que estas aumentem desnecessariamente.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza.
7.1 Limpeza
Após concluídos os trabalhos, retire o saco
de recolha, vire-o e limpe-o bem, de modo a evitar a formação de bolor e odores desagra­dáveis. Se o saco de recolha estiver muito sujo, pode
lavá-lo com água e sabão. Se tiver dificuldades em mover o fecho de
correr, aplique sabão seco nos respectivos dentes. Se o tubo de aspiração/sopro estiver sujo,
limpe-o com uma escova. A sujidade provocada pelas substâncias
aspiradas pode dificultar o movimento da alavanca de comutação (Soprar/Aspirar). Neste caso, basta alternar várias vezes entre Aspirar e Soprar para que a alavanca de co­mutação recupere a mobilidade.
7.2 Manutenção
Na eventualidade de ocorrer alguma avaria
no aparelho, mande verificar por um técnico autorizado ou por uma oficina de assistência técnica. No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
- 94 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 94Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 94 06.10.2021 10:14:5606.10.2021 10:14:56
Page 95
8. Avarias
O aparelho não funciona:
Verifi que se o acumulador está carregado e se o carregador funciona. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a tensão ne­cessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
P
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 95 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 95Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 95 06.10.2021 10:14:5606.10.2021 10:14:56
Page 96
11. Visor do carregador
P
Estado do visor
LED
vermelho
LED verde
Signifi cado e medida a adotar
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C).
- 96 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 96Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 96 06.10.2021 10:14:5606.10.2021 10:14:56
Page 97
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 97 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 97Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 97 06.10.2021 10:14:5606.10.2021 10:14:56
Page 98
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Acumulador Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 98 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 98Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 98 06.10.2021 10:14:5606.10.2021 10:14:56
Page 99
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 99 -
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 99Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 99 06.10.2021 10:14:5706.10.2021 10:14:57
Page 100
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 11)
1. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
2. Älä käytä laitetta sateella tai lumessa. Suojaa laite kosteudelta.
3. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
4. Käytä silmä- ja kuulosuojuksia.
5. Pyöriviä osia! Pidä kätesi ja jalkasi poissa au­koista
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
13. 4 lyhyttä ruuvia
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Lehti-imuri/-puhaltimen käyttö on sallittu vain leh­tien ja puutarhajätteiden kuten ruohon tai pienten oksien poistamiseen. Muu käyttö ei ole sallittu.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Imuputki edessä
2. Imuputki takana
3. Tukikahva
4. Kantohihna
5. Päälle-/pois-katkaisin
6. Akun istukka
7. Lehtipussi
8. Vaihtokytkin imu/puhallus
9. Siirtopyörät
10. Kierrosluvun säädin
11. Pyöränkannatin
12. 2 pitkää ruuvia
Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 100Anl_GE_CL_36_Li_E_Solo_SPK13.indb 100 06.10.2021 10:14:5706.10.2021 10:14:57
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
- 100 -
Loading...