Einhell Akku-Laubbläser GE-ULB 18 Li E-Kit Anleitung

Page 1
GE-ULB 18 Li E Kit
DE Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalbläser
GB Original operating instructions
Cordless Universal Blower
FR Instructions d’origine
IT Istruzioni per l’uso originali
So atore universale a batteria
ES Manual de instrucciones original
Soplador universal inalámbrico
NL Originele handleiding
Universele accu blazer
PL Instrukcją oryginalną
Uniwersalna dmuchawa akumulatoro­wa
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový univerzální foukač
SK Originálny návod na obsluhu
Univerzálny akumulátorový ofukovač
HU Eredeti használati utasítás
Akkus-univerzális lombfúvó
SI Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko univerzalno puhalo
RS Originalna uputstva za upotrebu
Univerzalna akumulatorska duvaljka za lišće
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli üfl eme
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации Универсальная аккумуляторная воздуходувка
DK Original betjeningsvejledning
Akku-universalblæser
NO Original-driftsveiledning
Batteridrevet universalblåser
IS Upprunalegar
notandaleiðbeiningar Hleðslu-Laufblásari
SE Original-bruksanvisning
Batteridriven universalblåsare
FI Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleispuhallin
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga universaalpuhur
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora universālais pūtējs
HR Originalne upute za uporabu
Univerzalna akumulatorska puhalica za lišće
BG Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна универсална духалка
BA Originalne upute za uporabu
Univerzalna akumulatorska puhalica za lišće
LT Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis universalus nupūtėjas
7
Art.-Nr.: 34.335.45 I.-Nr.: 21012
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 1 10.10.2022 09:38:24
Page 2
1
4
6
2
3
5
7
1
3a
2
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 2 10.10.2022 09:38:27
2
1
3
8
- 2 -
Page 3
3a 3b
2
A B
1
3c 4a
5a4b
3 2
3 2
8
- 3 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 3 10.10.2022 09:38:28
1
Page 4
5c5b
6a
7
6b
C
9
8
A
B
C
10
- 4 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 4 10.10.2022 09:38:33
Page 5
9
4
5
10
5
11
1a
6
4
12
1 23 4
- 5 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 5 10.10.2022 09:38:38
5
Page 6
DE
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut­zen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Staubschutzmaske tragen
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, darf die Verwendung der Maschine nie gestattet werden. Lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
Die Maschine darf nie betrieben werden, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/7)
1. Motoreinheit
2. Blasrohr 1
3. Blasrohr 2
3a. Kratzkante
4. Display
5. Drehzahlregler
6. Ein-/Ausschalter
7. Akkuaufnahme
8. Blasaufsatz
9. Akku
10. Ladegerät
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Motoreinheit
Blasrohr 2x
Blasaufsatz
Akku
Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 6 10.10.2022 09:38:41
Page 7
DE
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Laubbläser
Bei Verwendung der Blasrohre 1 und 2 (Abb. 2 / Pos. 2 und 3) ist dieses Gerät zum Wegblasen und Aufhäufen von trockenem bis leicht feuch­tem Laub und Gras von befestigten Flächen und Rasenfl ächen bestimmt. Es können kleine, leich-
te Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel, kleine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gar­tenwegen und Rasenfl ächen zusammengeblasen und aufgehäuft werden.
Werkstattbläser
Bei Verwendung des Blasrohrs 1 (Abb. 2 / Pos. 2) oder des Blasaufsatzes (Abb. 2 Pos. 8) ist dieses Gerät zum Ausblasen von Geräten (Staub- und lockere Schmutzpartikel) nutzbar.
Anzündhilfe
Bei Verwendung des Blasaufsatzes (Abb. 2 / Pos. 8) ist dieses Gerät als Anzündhilfe für Holzkohlegrills nutzbar.
Das Gerät darf nicht zum Verteilen oder Häufen von Chemikalien und Giften, wie z. B. Dünge­mittel, Schädlingsbekämpfungsmittel, asbesthal­tigen Materialien oder entfl ammbaren Flüssig- keiten eingesetzt werden. Häufen Sie niemals heiße, brennbare oder explosive Materialien. Achten Sie bei allen Einsatzbereichen auf eine möglichst geringe Staubbelastung. Seien Sie sich der Gefahren, die von off enem Feuer aus- gehen, bewusst.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Betriebsspannung ...................................18 V d.c.
Leerlaufdrehzahl n ..................6500 - 15000 min
Luftgeschwindigkeit max. ......................250 km/h
Luftmenge max. ..................................... 120 m
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
.............................. 79 dB(A)
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
Gemessener Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
Garantierter Schallleistungspegel L Vibration a
..............................................3,7 m/s
h
........................ 91 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
.... 94 dB(A)
WA
Unsicherheit K .........................................1,9 m/s
Ausgangsspannung Ladegerät: ..............20 V d.c.
Ausgangsstrom Ladegerät: ............................3 A
Netzspannung Ladegerät: ... 200-250V~ 50-60Hz
Akku-Typ: .................................................... Li-Ion
Anzahl der Akkuzellen: ...................................... 5
Akkukapazität: ...........................................2,0 Ah
Gewicht ......................................................1,1 kg
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspe­gel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch 2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und kann verwendet werden, um verschiedene Pro­dukte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, um Belastungen für den Benut­zer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun­gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder aus­geschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen so­wie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
3
/h
-1
2
2
- 7 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 7 10.10.2022 09:38:42
Page 8
DE
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Gehörschutz.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete
Schutzbrille verwendet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage Blasrohr 1-Motoreinheit
(Bild 3a/3b)
Stecken Sie das Blasrohr 1 (Pos. 2) auf die Mo­toreinheit (Pos. 1). Die Nut (A) muss dabei in die Führung (B) geschoben werden. Durch Drehen nach rechts wird das Blasrohr bei Erreichen des Endpunktes an der Motoreinheit fi xiert.
Achtung! Das Rohr muss bis zum Erreichen des Anschlags gedreht werden, um eine si­chere Verriegelung zu gewährleisten.
Das Gerät kann jetzt als Werkstattbläser verwendet werden (Bild 3c).
5.2 Montage Blasrohr 2 – Blasrohr 1 (Bild 4a/b)
Stecken Sie das Blasrohr 2 (Pos. 3) auf das Blasrohr 1 (Pos. 2). Verbinden Sie beide Blasrohre miteinander (siehe Punkt 5.1). Die Kratzkante (Bild 1/Pos. 3a) zum Lockern von Laub am Boden zeigt dabei nach unten. Das Gerät kann jetzt als Laubbläser verwendet werden (Bild 1).
5.3 Montage Blasaufsatz 3 – Motoreinheit (Bild 5a – 5c)
Stecken Sie den Blasaufsatz (Pos. 8) auf die Motoreinheit (Pos. 1). Verbinden Sie beides miteinander (siehe Punkt 5.1). Das Gerät kann jetzt als Werkstattbläser oder als Anzündhilfe für Holzkohlegrills verwendet werden (Bild 5c).
Hinweis: Die Demontage oben genannter Anbauteile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5.4 Montage des Akkus (Bild 6a/6b)
Drücken Sie wie in Bild 6a zu sehen die Rast­taste (Pos. C) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 6b zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.5 Laden des Akkus (Abb. 7)
1. Akku-Pack (9) aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (9) auf das Ladegerät (10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
- 8 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 8 10.10.2022 09:38:43
Page 9
DE
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen, Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten, kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Achten Sie auf den korrekten Sitz aller Komponenten.
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
sonen, Tiere oder Gegenstände. Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
Steine oder Äste weg.
6.1 Gerät ein-/ausschalten (Bild 9)
a) Einschalten:
Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (Pos. 6) drücken und gedrückt halten.
b) Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (Pos. 6) loslassen.
6.2 Drehzahlregulierung (Bild 9/10)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung zur Einstellung der Blasgeschwindigkeit ausgestattet. Die Position des Drehzahlreglers (Pos. 5) bestimmt die Blasgeschwindigkeit. Auf dem Display (Pos. 4) erscheinen LEDs, deren Anzahl der eingestellten Blasgeschwindigkeit entsprechen.
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8)
Drücken Sie auf den Schalter (A) für Akku­Kapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige (B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 9 10.10.2022 09:38:43
1 LED = niedrigste Blasgeschwindigkeit 5 LED = höchste Blasgeschwindigkeit
1. Schalten Sie das Gerät ein (Abschnitt 6.1). Am Display (Pos. 4) erscheint die Anzahl der zur Blasgeschwindigkeit gehörenden LEDs.
2. Durch Drehen des Drehzahlreglers (Pos. 5) nach links verringert sich die Blasgeschwin­digkeit, durch Drehen nach rechts erhöht sich diese. Die maximale Blasgeschwindigkeit (5 LEDs am Display) ist mit einem hörbaren Klick des Drehzahlreglers erreicht.
Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Blasgeschwindigkeit.
6.3 Laubbläser (Bild 1)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung die
gewünschte Blasgeschwindigkeit ein (s. Ka­pitel 6.2). Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
wegen Sie sich langsam, um Laub oder
- 9 -
Page 10
DE
Gartenabfälle zusammen zu blasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
6.4 Werkstattbläser (Bild 3c / 5c)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung eine
niedrige Blasgeschwindigkeit, beginnend mit der niedrigsten, ein (s. Kapitel 6.2). Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
wegen Sie sich langsam, um Maschinenteile von Staub und Schmutz zu befreien.
6.5 Anzündhilfe (Bild 5c)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung eine
niedrige Blasgeschwindigkeit, beginnend mit der niedrigsten, ein (s. Kapitel 6.2). Halten Sie das Gerät schräg von oben auf die
entzündete Holzkohle. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits-
abstand zur Holzkohle, da deren Hitze Kunst­stoffteile beschädigen können.
Gefahr!
Brandgefahr durch Funkenfl ug!
Beachten Sie alle dem Holzkohlegrill beigelegten und am Grill angebrachten Anweisungen und Hinweise.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienst­adresse.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 10 10.10.2022 09:38:44
Page 11
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Das Gerät kann an der integrierten Wandhalte­rung (Bild 11/Pos. 1a) aufgehängt werden.
DE
- 11 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 11 10.10.2022 09:38:45
Page 12
11. Anzeige Ladegerät
DE
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 12 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 12 10.10.2022 09:38:45
Page 13
DE
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
- 13 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 13 10.10.2022 09:38:46
Page 14
DE
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 14 10.10.2022 09:38:46
Page 15
DE
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 15 10.10.2022 09:38:47
Page 16
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir haben das Ziel, alles daf ür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehör t ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.isc-gmbh.info sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
iSC GmbH
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 03 Telefax: 09951 - 959 1710 E-Mail: info@isc-gmbh.info
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
isc-gmbh.info
>>>
- 16 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 16 10.10.2022 09:38:48
Page 17
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12)
1. Read the directions for use before operating the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger zone.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Wear a dust mask
1. Safety regulations
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
This machine is never allowed to be used by children, persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions. Local regulations might specify an age limit for the user.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2/7)
1. Motor unit
2. Blow tube 1
3. Blow tube 2 3a. Scratch edge
4. Display
5. Speed controller
6. On/Off switch
7. Battery mount
8. Blow attachment
9. Battery
10. Charger
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
The machine is never allowed to be used when there are people – particularly children – or pets nearby.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 17 10.10.2022 09:39:06
Motor unit
Blow tube 2x
Blow attachment
Battery
Charger
Original operating instructions
Safety information
- 17 -
Page 18
GB
3. Proper use
Leaf blower
When the blow tubes 1 and 2 (Fig. 2 / Item 2 and Item 3) are used, this machine is designed for clearing away and piling up dry to slightly damp leaves and grass from paved areas and lawns. Small, light-weight rubbish such as cigarettes, twigs, paper, etc. can be gathered from asphalted garden paths or lawns by blowing it into piles.
Workshop blower
When blow tube 1 (Fig. 2 / Item 2) or the blow attachment (Fig. 2 / Item 8) is used, this machine can serve to blow-clean workshop equipment (dust and loose particles of dirt).
Ignition aid
When the blow attachment (Fig. 2 / Item 8) is used, this machine can serve as an ignition aid for charcoal barbecues.
This machine is not allowed to be used for spreading or piling up chemicals and poisons such as fertilizers, pesticides, materials containing asbestos, or infl ammable liquids. Never pile up hot, combustible or explosive materials. In all areas of use take care to create as little dust as possible. Be aware of the hazards associated with naked fl ames.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Operating voltage ................................... 18 V DC
Idling speed n ........................... 6000-15000 rpm
Air speed max. ......................................250 km/h
Air volume max. .................................... 120 m³/h
Sound pressure level L Uncertainty K
...................................... 3 dB (A)
pA
Measured sound power level L K
uncertainty ............................................ 3 dB
WA
Guaranteed sound power level L Vibration a
............................................. 3.7 m/s²
h
Uncertainty K ......................................... 1.9 m/s²
Battery charger output voltage: ............. 20 V d. c.
Battery charger output current: ....................... 3 A
Mains voltage for charger: ..200-250 V~ 50-60 Hz
Battery type: .......................................Lithium-ion
Number of battery cells: .................................... 5
Battery capacitance: .................................2.0 Ah
Weight.........................................................1.1 kg
The lithium-ion batteries of the Power X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Measured and guaranteed sound power level determined in accordance with 2000/14/EC, extended by 2005/88/EC.
The value given for vibration was determined in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare diff erent products with one another. This value is also suitable to be used for estimating the strain on the user caused by the vibration beforehand.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual vibration emissions can vary from the values lis­ted above. Take appropriate measures to protect yourself against vibration stress. Take the entire work sequence into consideration including times at which the device is not working under load or is switched off . Appropriate measures include among other things regular care and maintenance of the device and tool attachments, keeping your hands warm, taking regular breaks and good work sequence planning.
...................... 79 dB (A)
pA
......... 91 dB(A)
WA
....... 94 dB(A)
WA
- 18 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 18 10.10.2022 09:39:07
Page 19
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Wear ear-muffs.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
4. Risk of eye damage if suitable safety goggles are not worn.
5. Before starting the equipment
Important!
The machine is supplied without batteries and without a charger!
Warning!
Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembling blow tube 1 – motor unit (Fig. 3a/3b)
Plug blow tube 1 (Item 2) onto the motor unit (Item 1). The groove (A) must be pushed into the guide (B) when you do this. Turn the blow tube to the right to secure it in its fi nal position on the motor unit.
Important! The tube must be turned as far as it will go to make sure it is fi rmly secured in position.
The machine can now be used as a workshop blower (Fig. 3c).
5.2 Assembling blow tube 2 – blow tube 1 (Fig. 4a/b)
Plug blow tube 2 (Item 3) onto blow tube 1 (Item
2). Secure the two blow tubes together (see
Section 5.1). The scratch edge (Fig. 1/Item 3a) for freeing leaves from the ground must point downwards. The machine can now be used as a leaf blower (Fig. 1).
5.3 Assembling blow attachment 3 – motor unit (Fig. 5a – 5c)
Plug the blow attachment (Item 8) onto the motor unit (Item 1). Secure the two parts together (see Section 5.1). The machine can now be used as a workshop blower or as an ignition aid for charcoal barbecues (Fig. 5c).
Note: To dismantle the above mentioned attachments, proceed in reverse order.
5.4 Fitting the battery (Fig. 6a/6b)
Press the pushlock button (Item C) of the battery pack as shown in Fig. 6a and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 6b, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery, proceed in reverse order!
5.5 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack (9) out of the equip­ment. Do this by pressing the pushlock but­ton.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to blink.
3. Insert the battery pack (9) into the charger (10).
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
- 19 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 19 10.10.2022 09:39:07
Page 20
GB
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator (A). The battery capacity indicator (B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
Caution!
If you point the air fl ow at other people, animals or objects (e.g. windows), this could cause injuries and damage. Check that all the components are correctly seated.
Point the air flow away from yourself.
Never point the air flow at other people, ani-
mals or objects. Do not blow away any hard objects such as
stones or branches.
6.1 Switching the machine on/off (Fig. 9) a) Switching on:
To switch on, press and hold the On/Off switch (Item 6).
b) Switching off :
Let go of the On/Off switch (Item 6).
6.2 Controlling the speed (Fig. 9/10)
The equipment comes with electronic speed control for setting the blowing velocity. The blowing velocity depends on the setting of the speed controller (Item 5). The number of LEDs which appear on the display (Item 4) correspond to the selected blowing velocity.
1 LED = lowest blowing velocity 5 LEDs = highest blowing velocity
1. Switch on the machine (Section 6.1). The number of LEDs corresponding to the blowing velocity will appear on the display (Item 4).
2. Turn the speed controller (Item 5) counter­clockwise to reduce the blowing velocity, turn it clockwise to increase it. The speed controller will make an audible click when the maximum blowing velocity (5 LEDs on the display) is reached.
Use the equipment only with the blowing velocity needed for the job.
6.3 Leaf blower (Fig. 1)
Turn on the equipment (see section 6.1).
Set the desired blowing velocity with the
speed controller (see section 6.2). Direct the air stream forward and walk slowly
to blow foliage or garden refuse into a pile or to remove it from hard-to-reach places.
- 20 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 20 10.10.2022 09:39:08
Page 21
GB
6.4 Workshop blower (Fig. 3c / 5c)
Turn on the machine (see Section 6.1).
Begin by setting the lowest blowing velocity
with the speed controller (see Section 6.2). Channel the air stream forward and move
slowly to remove dust and dirt from any ma­chine parts.
6.5 Ignition aid (Fig. 5c)
Turn on the machine (see Section 6.1).
Begin by setting the lowest blowing velocity
with the speed controller (see Section 6.2). Hold the machine at an angle above the igni-
ted charcoal. Keep a big enough distance away from the
charcoal so that the heat does not damage any plastic parts.
Danger!
Never gather (blow) hot, combustible or explosive materials into piles.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the mo-
tor housing free of dirt and dust as far as pos­sible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an authorised professional or a customer service shop per­form an inspection. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and that the charger is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address provided.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper dis­posal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera­ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
The equipment can be hung up by its integrated wall holder (Fig. 11 / Item 1a).
- 21 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 21 10.10.2022 09:39:09
Page 22
11. Charger indicator
GB
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 22 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 22 10.10.2022 09:39:09
Page 23
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment pack­age is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 9951 95920-66. Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 23 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 23 10.10.2022 09:39:10
Page 24
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 24 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 24 10.10.2022 09:39:11
Page 25
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 60 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 25 10.10.2022 09:39:11
Page 26
FR
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 12)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi.
2. Ne pas utiliser l‘appareil par temps de pluie
ou de neige. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
3. Éloignez les tiers de la zone de danger.
4. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
5. Portez un masque anti-poussière
1. Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2/7)
1. Unité du moteur
2. Tube de souffl age 1
3. Tube de souffl age 2
3a. Bord racleur
4. Écran
5. Régulateur de vitesse de rotation
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Logement d’accumulateur
8. Embout de souffl age
9. Accumulateur
10. Chargeur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
L’utilisation de la machine ne doit jamais être autorisée aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d’expérience et de connaissances ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes. Certaines réglementations locales xent une limite d’âge d’utilisation.
N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximité.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 26 10.10.2022 09:39:12
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Unité du moteur
Tube de soufflage 2x
Embout de soufflage
Accumulateur
Chargeur
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
- 26 -
Page 27
FR
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Souffl eur de feuilles
En utilisant les tubes de souffl age 1 et 2 (fi g. 2 / pos. 2 et 3), cet appareil est destiné à souffl er et à amasser de l’herbe et des feuilles sèches à légèrement humides sur des surfaces stabilisées et surfaces de gazon. Des petits détritus légers, par ex. mégots, petites branches, papier peuvent être regroupés et amassés par ex. sur des chemins de jardin asphaltés et des surfaces de gazon.
Souffl eur d’atelier
En utilisant le tube de souffl age 1 (fi g. 2 / pos.
2) ou l’embout de souffl age (fi g. 2 / pos. 8),
cet appareil peut être utilisé pour le souffl age d’appareils (particules de poussière ou particules de saleté libres).
Allume-feu
En utilisant l’embout de souffl age (fi g. 2 / pos. 8), cet appareil peut être utilisé comme allume-feu pour barbecues au charbon de bois.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour épandre ou amasser des produits chimiques et poisons, par ex. engrais, pesticides, matériaux contenant de l’amiante ou liquides infl ammables. N’accumulez jamais des matériaux chauds, infl ammables ou explosifs. Veillez à une exposition aux poussières la plus faible possible dans tous les domaines d’application. Soyez conscient des risques émanant des fl ammes nues.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fab­ricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
4. Données techniques
Tension de service ..................................18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide n ....6500 - 15000 tr/min
Vitesse de l’air max. ..............................250 km/h
Volume d’air max. .................................. 120 m³/h
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
...................................... 3 dB (A)
pA
Niveau acoustique mesuré L Imprécision K
............................................3 dB
WA
Niveau de puissance acoustique garanti L
............................................................... 94 dB(A)
Vibration a
............................................. 3,7 m/s²
h
Imprécision K ......................................... 1,9 m/s²
Tension de sortie du chargeur : .............20 V d. c.
Courant de sortie du chargeur : ...................... 3 A
Tension secteur,chargeur ....200-250 V~ 50-60 Hz
Type d’accumulateur : .................................Li-ion
Nombre de piles de l’accumulateur : ................. 5
Capacité de l’accumulateur : .....................2,0 Ah
Poids ...........................................................1,1 kg
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X­Change ne doivent être chargés qu’avec le char­geur Power X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et garanti déterminé conformément à la norme 2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/ CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer diff érents produits entre eux. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous protéger des sollicitations dues aux vibrations ! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou est hors circuit ! Les mesures appropriées com­prennent entre autre la maintenance et l’entretien régulier de l’appareil et des embouts d’outils, le maintien au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne planifi cation des étapes de travail !
....... 79 dB(A)
pA
.............. 91 dB(A)
WA
WA
.......
- 27 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 27 10.10.2022 09:39:12
Page 28
FR
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Portez une protection acoustique.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence de
lunettes de protection.
5. Avant la mise en service
Attention !
L'appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs avant de paramétrer l'appareil.
5.1 Montage tube de souffl age 1 - unité du
moteur (fi gures 3a/3b)
Enfi chez le tube de souffl age 1 (pos. 2) sur l’unité du moteur (pos. 1). La rainure (A) doit être poussée ce faisant dans le guidage (B). Une rotation vers la droite permet de fi xer le tube de souffl age lorsque le point d’extrémité est atteint au niveau de l’unité du moteur.
Attention ! Le tube doit être tourné jusqu’à la butée afi n de garantir un verrouillage sûr.
L’appareil peut désormais être utilisé comme souffl eur d’atelier (fi gure 3c).
5.2 Montage tube de souffl age 2 - tube de souffl age 1 (fi gures 4a/b)
Enfi chez le tube de souffl age 2 (pos. 3) sur le tube de souffl age 1 (pos. 2). Raccordez les deux tubes de souffl age entre eux (voir point 5.1). Le bord racleur (fi g. 1 / pos. 3a) pour aérer les feuilles au sol est orienté vers le bas. L’appareil peut désormais être utilisé comme souffl eur de feuilles (fi gure 1).
5.3 Montage embout de souffl age 3 - unité du moteur (fi gures 5a – 5c)
Enfi chez l’embout de souffl age (pos. 8) sur l’unité du moteur (pos. 1). Raccordez les deux entre eux (voir point 5.1). L’appareil peut désormais être utilisé comme souffl eur d’atelier ou comme allume-feu pour barbecues au charbon de bois (fi gure 5c).
Remarque : Le démontage des pièces susmentionnées se fait dans l’ordre inverse des étapes.
5.4 Montage de l’accumulateur (fi gures 6a/6b)
Appuyez sur la touche à crans (pos. C) de l’accumulateur comme indiqué sur la fi gure 6a et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est dans la position indiquée sur la fi gure 6b, veillez à ce que la touche à crans s’enclenche ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.5 Charge de l’accumulateur (fi g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur (9) de l‘appareil. Pour cela, appuyez sur les touches d‘enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur (9) dans le chargeur (10).
4. Au point « affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal.
- 28 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 28 10.10.2022 09:39:13
Page 29
FR
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
S‘il est toujours impossible de charger le bloc accumulateur, nous vous demandons de bien vouloir retourner
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.6 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi gure 8)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état d’autonomie de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6. Commande
Attention !
Si vous dirigez le jet d'air vers d'autres person­nes, animaux ou objets (par ex. fenêtre), cela peut entraîner des blessures et dommages. Veillez à la bonne fi xation de tous les composants.
Dirigez le courant d'air en l'éloignant de vous.
Ne dirigez jamais le jet d'air vers d'autres per-
sonnes, animaux ou objets. Ne soufflez aucun objet dur (p. ex. pierres ou
branches).
6.1 Mise en/hors circuit de l’appareil (fi gure 9)
a) Mise en circuit :
Pour la mise en circuit, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (pos. 6) et maintenez-le enfoncé.
b) Mise hors circuit :
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (pos. 6).
6.2 Régulation de vitesse de rotation (fi gures 9/10)
L’appareil est équipé d’un variateur électronique pour régler la vitesse de souffl age. La position du régulateur de vitesse de rotation (pos. 5) détermine la vitesse de souffl age. Le nombre de LEDs qui s’allument sur l’écran (pos. 4) correspond à la vitesse de souffl age réglée.
1 LED = vitesse de souffl age la plus faible 5 LED = vitesse de souffl age la plus élevée
1. Allumez l’appareil (section 6.1). Le nombre
de LEDs associées à la vitesse de souffl age apparaît sur l’écran (pos. 4).
2. La rotation vers la gauche du régulateur de
vitesse de rotation (pos. 5) permet de dimi­nuer la vitesse de souffl age, une rotation vers la droite de l’augmenter. La vitesse de souffl age maximum (5 LEDs sur l’écran) est atteinte par un clic audible du régulateur de vitesse de rotation.
N’exploitez l’appareil qu’avec la vitesse de souffl age nécessaire.
- 29 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 29 10.10.2022 09:39:14
Page 30
FR
6.3 Souffl eur de feuilles (fi gure 1)
Allumez l'appareil (voir chapitre 6.1).
Réglez la vitesse de soufflage souhaitée
avec la régulation de vitesse de rotation (voir chapitre 6.2). Dirigez le jet d'air vers l'avant et déplacez-
vous lentement pour regrouper les feuilles et déchets de jardin par soufflage ou les retirer des endroits difficiles d'accès.
6.4 Souffl eur d’atelier (fi gure 3c / 5c)
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.1).
Réglez une faible vitesse de soufflage, en
commençant par la plus petite, avec la ré­gulation de vitesse de rotation (voir chapitre
6.2). Dirigez le jet d’air vers l’avant et déplacez-
vous lentement pour enlever la poussière et la saleté des pièces de la machine.
6.5 Allume-feu (image 5c)
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.1).
Réglez une faible vitesse de soufflage, en
commençant par la plus petite, avec la ré­gulation de vitesse de rotation (voir chapitre
6.2). Tenez l’appareil incliné par le haut sur le char-
bon de bois allumé. Maintenez une distance de sécurité suffisan-
te avec le charbon de bois étant donné que sa chaleur peut endommager les pièces en plastique.
Danger !
N'accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux chauds, infl ammables ou explosifs.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
En cas de disfonctionnements éventuels, il
convient de faire contrôler et remettre en état l‘appareil uniquement par un spécialiste auto­risé ou par un service après-vente. Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Dérangements
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l'adresse indiquée.
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
- 30 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 30 10.10.2022 09:39:14
Page 31
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
L’appareil peut être accroché au support mural intégré (fi g. 11/pos. 1a).
FR
- 31 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 31 10.10.2022 09:39:15
Page 32
FR
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 32 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 32 10.10.2022 09:39:15
Page 33
FR
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’iSC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 33 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 33 10.10.2022 09:39:16
Page 34
FR
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 34 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 34 10.10.2022 09:39:17
Page 35
FR
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 60 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 35 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 35 10.10.2022 09:39:17
Page 36
IT
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 12)
1. Prima della messa in funzione leggete le
istruzioni per l‘uso.
2. Non usate l‘apparecchio in caso di pioggia o
neve. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità.
3. Tenete le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
4. Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re.
5. Indossate una maschera antipolvere
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Non deve essere mai consentito l’utilizzo dell’apparecchio a bambini, a persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e/o conoscenze non suffi cienti o a persone che non conoscono bene le istruzioni. Le norme locali possono defi nire dei limiti di età per l’utilizzatore.
L’apparecchio non deve mai essere fatto funzionare se nelle vicinanze ci sono persone, in particolare bambini, o animali domestici.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2/7)
1. Unità motore
2. Tubo di soffi aggio 1
3. Tubo di soffi aggio 2
3a. Bordo raschiatore
4. Display
5. Regolatore del numero di giri
6. Interruttore ON/OFF
7. Vano batteria
8. Accessorio di soffi aggio
9. Batteria
10. Caricabatterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Unità motore
Tubo di soffiaggio 2 pz.
Accessorio di soffiaggio
Batteria
Caricabatterie
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 36 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 36 10.10.2022 09:39:18
Page 37
IT
3. Utilizzo proprio
Soffi atore per foglie
Con l’impiego dei tubi di soffi aggio 1 e 2 (Fig. 2 / Pos. 2 e 3) questo apparecchio è concepito per soffi are e accumulare foglie ed erba, secche o leggermente umide, da superfi ci pavimentate e superfi ci erbose. È possibile soffi are via ed accumulare rifi uti di piccole dimensioni, come mozziconi di sigarette e ramoscelli, carta, ad es. da vialetti asfaltati di giardini e superfi ci erbose.
Soffi atore per offi cina
Con l’impiego del tubo di soffi aggio 1 (Fig. 2 / Pos. 2) o dell’accessorio di soffi aggio (Fig. 2 / Pos. 8) questo apparecchio può essere utilizzato per pulire con un getto d’aria altri apparecchi (rimozione di polvere o particelle di sporco non aderente).
Accensione di barbecue
Con l’impiego dell’accessorio di soffi aggio (Fig. 2 / Pos. 8) questo apparecchio può essere utilizzato per accendere barbecue a carbonella.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per distribuire o raccogliere sostanze chimiche e tossiche, come ad es. fertilizzanti, antiparassitari, materiali contenenti amianto o liquidi infi ammabili. Non accumulate mai materiali molto caldi, infi ammabili o esplosivi. Fate attenzione che in tutti gli ambiti di impiego venga limitata il più possibile la quantità di polvere prodotta. Siate consapevoli di tutti i rischi che derivano da amme libere.
L‘apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L‘utilizzatore/l‘operatore, e non il produttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di esercizio .............................. 18 V DC
Numero di giri al minimo n ...... 6500 - 15000 min
Velocità max. dell‘aria ............................250 km/h
Portata max. dell’aria ............................. 120 m³/h
Livello di pressione acustica L Incertezza K
........................................ 3 dB (A)
pA
Livello misurato di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
Livello garantito di potenza acustica L Vibrazioni a
............................................ 3,7 m/s²
h
Incertezza K ............................................ 1,9 m/s²
Tensione in uscita del caricabatterie: .... 20 V d. c.
Corrente in uscita del caricabatterie: ..............3 A
Tensione di rete
per caricaaccumulatori........200-250 V~ 50-60 Hz
Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion
Numero delle celle della batteria: ...................... 5
Capacità della batteria: .............................2,0 Ah
Peso .......................................................... 1,1 kg
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X­Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X-Charger.
Livello di potenza acustica misurato e garantito secondo 2000/14/CE, integrata da 2005/88/CE.
Il valore delle vibrazioni indicato è rilevato secon­do un metodo di prova normalizzato e può essere utilizzato per il confronto tra diversi prodotti. Tale valore è utile inoltre per valutare preventivamente le sollecitazioni per l’utilizzatore dovute alle vib­razioni.
Attenzione!
I valori eff ettivi delle vibrazioni possono variare da quelli indicati a seconda di come viene impiegato l’apparecchio! Prendete le precauzioni necessa­rie per evitare sollecitazioni dovute a vibrazioni! Al riguardo tenete in considerazione tutto lo svol­gimento del lavoro, quindi anche i momenti in cui l’apparecchio funziona senza carico o è disinseri­to. Le misure adeguate comprendono anche la re­golare manutenzione e la pulizia dell’apparecchio e degli accessori, lavorare con le mani calde, eseguire pause a intervalli regolari e pianifi care bene lo svolgimento del lavoro!
............ 79 dB(A)
pA
91 dB(A)
WA
94 dB(A)
WA
-1
- 37 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 37 10.10.2022 09:39:18
Page 38
IT
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Portate cuffie antirumore.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
4. Lesioni agli occhi se non vengono utilizzati occhiali protettivi adatti.
L’apparecchio può essere utilizzato ora come soffi atore per offi cina (Fig. 3c).
5.2 Montaggio tubo di soffi aggio 2 – tubo di soffi aggio 1 (Fig. 4a/b)
Inserite il tubo di soffi aggio 2 (Pos. 3) sul tubo di soffi aggio 1 (Pos. 2). Unite fra loro i due tubi di soffi aggio (vedi punto 5.1). Il bordo raschiatore (Fig. 1/Pos. 3a) per spostare le foglie sul terreno è rivolto verso il basso. L’apparecchio può essere utilizzato ora come soffi atore per foglie (Fig. 1).
5.3 Montaggio accessorio di soffi aggio 3 – unità motore (Fig. 5a – 5c)
Inserite l’accessorio di soffi aggio (Pos. 8) sull’unità motore (Pos. 1). Unite fra loro le due parti (vedi punto 5.1). L’apparecchio può essere utilizzato ora come soffi atore per offi cina o per accendere barbecue a carbonella. (Fig. 5c).
Avvertenza: lo smontaggio delle parti sopra indicate avviene nell’ordine inverso.
5.4 Montaggio della batteria (Fig. 6a/6b)
Premete il tasto di arresto (Pos. C) della batteria come mostrato nella Fig. 6a e spingete la batteria nell’apposito vano batteria. Non appena la batteria è in una posizione come mostrato nella Fig. 6b, fate attenzione che il tasto di arresto scatti! Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine inverso!
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen­za caricabatterie!
Avvertimento!
Togliete sempre le batterie prima di ogni regolazi­one dell‘apparecchio.
5.1 Montaggio tubo di soffi aggio 1 – unità motore (Fig. 3a/3b)
Mettete il tubo di soffi aggio 1 (Pos. 2) sull’unità motore (Pos. 1). La scanalatura (A) deve essere spinta nella guida (B). Ruotando il tubo di soffi aggio verso destra esso viene fi ssato all’unità motore una volta raggiunto il punto fi nale.
Attenzione! Per assicurare il bloccaggio, il tubo deve essere ruotato fi no alla battuta.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 38 10.10.2022 09:39:19
5.5 Ricarica della batteria (Fig. 7)
1. Estraete la batteria (9) dall‘apparecchio. Per farlo premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (9) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
- 38 -
Page 39
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
IT
6. Uso
Attenzione!
Se il fl usso d‘aria viene rivolto verso altre perso- ne, animali o oggetti (per es. fi nestre), potrebbe causare lesioni e danni. Controllate che tutti i componenti siano inseriti correttamente.
Non dirigete il flusso d’aria verso di voi.
Non dirigete mai il flusso d‘aria verso altre
persone, animali o oggetti. Non soffiate oggetti duri come pietre o rami.
6.1 Accensione/spegnimento dell’apparecchio (Fig. 9)
a) Accensione:
Per accendere premete e tenete premuto l’interruttore ON/OFF (Pos. 6).
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.6 Indicazione di carica della batteria (Fig. 8)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (A). L‘indicazione di carica della batteria (B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe­ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
b) Spegnimento:
Lasciate l’interruttore ON/OFF (Pos. 6).
6.2 Regolazione del numero di giri (Fig. 9/10)
L’apparecchio è dotato di una regolazione elettronica del numero di giri per impostare la velocità di soffi aggio. La posizione del regolatore del numero di giri (Fig. 5) determina la velocità di soffi aggio. Il numero di LED illuminati sul display (Pos. 4) indica la velocità di soffi aggio impostata.
1 LED = velocità di soffi aggio minima 5 LED = velocità di soffi aggio massima
1. Accendete l’apparecchio (paragrafo 6.1).
Sul display (Pos. 4) è illuminato un numero di LED corrispondente alla velocità di soffi - aggio.
2. La velocità di soffi aggio viene ridotta ruotan-
do il regolatore (Pos. 5) verso sinistra e au­mentata ruotandolo verso destra. La velocità di soffi aggio massima (5 LED sul display) è raggiunta quando si sente un clic del regola­tore del numero di giri.
Utilizzate l’apparecchio solo con la velocità di sof­ aggio necessaria.
6.3 Soffi atore per foglie (Fig. 1)
Accendete l‘apparecchio (vedi capitolo 6.1).
Impostate la velocità di soffiaggio desiderata
con la regolazione del numero di giri (vedi capitolo 6.2). Orientate il getto d‘aria in avanti e muovetevi
lentamente per accumulare soffiando foglia­me o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da
- 39 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 39 10.10.2022 09:39:19
Page 40
IT
zone difficilmente accessibili.
6.4 Soffi atore per offi cina (Fig. 3c / 5c)
Accendete l’apparecchio (vedi capitolo 6.1).
Impostate una velocità di soffiaggio ridotta
con la regolazione del numero di giri partendo dal livello più basso (vedi capitolo 6.2). Orientate il getto d’aria in avanti e muovetevi
lentamente per rimuovere polvere e sporco dalle parti dell’apparecchio da pulire.
6.5 Accensione di barbecue (Fig. 5c)
Accendete l’apparecchio (vedi capitolo 6.1).
Impostate una velocità di soffiaggio ridotta
con la regolazione del numero di giri partendo dal livello più basso (vedi capitolo 6.2). Tenete l’apparecchio in obliquo dall’alto sulla
carbonella accesa. Mantenete una distanza di sicurezza suffici-
ente dalla carbonella perché il calore potreb­be danneggiare le parti in plastica.
Pericolo!
Non raccogliete (soffi ate) mai materiali molto cal- di, infi ammabili o esplosivi.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7.2 Manutenzione
In caso di anomalie fate controllare
l‘apparecchio soltanto da uno specialista autorizzato oppure da un‘officina assistenza clienti. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Anomalie
L‘apparecchio non funziona:
Controllate che la batteria sia carica e che il cari­cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
9. Smaltimento e riciclaggio
Pericolo!
Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di pulizia.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un pan-
no asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 40 10.10.2022 09:39:20
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse­re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa­zioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
L’apparecchio può essere appeso al supporto per parete integrato (Fig. 11/Pos. 1a).
- 40 -
Page 41
11. Indicatori caricabatterie
IT
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica eff ettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 41 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 41 10.10.2022 09:39:21
Page 42
IT
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documen­ti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 42 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 42 10.10.2022 09:39:21
Page 43
IT
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 43 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 43 10.10.2022 09:39:22
Page 44
IT
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 60 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 44 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 44 10.10.2022 09:39:22
Page 45
ES
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 12)
1. Leer el manual de instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
2. No utilizar el aparato cuando llueva o nieve. Proteger el aparato de la humedad.
3. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.
4. Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y protectores auditivos.
5. Llevar mascarilla antipolvo
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Los niños, las personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o con insufi ciente experiencia y conocimientos o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones no deberán poner en funcionamiento la máquina. La normativa local puede imponer un límite de edad para el usuario.
No utilizar la máquina cuando haya personas, especialmente niños, o animales en las inmediaciones.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2/7)
1. Unidad de motor
2. Tubo de soplado 1
3. Tubo de soplado 2
3a. Borde rascador
4. Display
5. Regulador de velocidad
6. Interruptor ON/OFF
7. Alojamiento para la batería
8. Adaptador de soplado
9. Batería
10. Cargador
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Unidad de motor
Tubo de soplado (2 uds.)
Adaptador de soplado
Batería
Cargador
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 45 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 45 10.10.2022 09:39:23
Page 46
ES
3. Uso adecuado
Soplador de hojas
Si se utilizan los tubos de soplado 1 y 2 (fi g. 2/ pos. 2 y 3), este aparato sirve para soplar y amontonar hojas y hierba seca o ligeramente húmeda de superfi cies pavimentadas y césped. Se pueden soplar y amontonar impurezas pequeñas y ligeras como colillas, ramas pequeñas o papel de, por ejemplo, caminos asfaltados y céspedes.
Soplador para taller
Si se utiliza el tubo de soplado 1 (fi g. 2/pos. 2) o el adaptador de soplado (fi g. 2/pos. 8), este aparato sirve para soplar el polvo y las partículas de suciedad sueltas de aparatos.
Asistente de encendido
Si se utiliza el accesorio de soplado (fi g. 2/pos. 8), este aparato puede utilizarse como ayuda para encender barbacoas de carbón.
Este aparato no debe emplearse para repartir o amontonar productos químicos y tóxicos, como por ejemplo abonos, pesticidas, materiales que contengan asbesto o líquidos infl amables. No amontonar nunca materiales calientes, infl amables ni explosivos. Asegurarse de que la exposición al polvo se mantenga al mínimo en todos los ámbitos de uso. Es preciso ser consciente de los peligros que suponen los fuegos abiertos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de servicio ................................. 18 V CC
Velocidad en vacío n ............... 6500 - 15000 rpm
Velocidad de aire máx. ..........................250 km/h
Volumen de aire máx. ............................ 120 m³/h
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
...................................... 3 dB (A)
pA
Nivel de potencia acústica medido L Imprecisión K
............................................3 dB
WA
Nivel de potencia acústica garantizado L
............................................................... 94 dB(A)
Vibración a
............................................ 3,7 m/s²
h
Imprecisión K .......................................... 1,9 m/s²
Tensión de salida cargador: .................. 20 V d. c.
Corriente de salida cargador: .........................3 A
Tensión de la red para el cargador
............................................. 200-250V~ 50-60Hz
Tipo de batería: ................................iones de litio
Número de celdas de la batería: ....................... 5
Capacidad de la batería: .................. 2,0 Ah Peso
1,1 kg
Las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power X-Charger.
Nivel de potencia acústica medido y garantizado conforme a 2000/14/CE, ampliado por 2005/88/ CE.
El valor de vibraciones indicado ha sido deter­minado conforme a un procedimiento de compro­bación estándar y se puede utilizar para compa­rar varios productos. Asimismo, este valor sirve para poder estimar con antelación la carga que las vibraciones pueden suponer para el usuario.
¡Cuidado!
En función de cómo se utilice el aparato, los va­lores de vibraciones reales pueden desviarse de los valores indicados. Tomar medidas para prote­gerse de las cargas provocadas por las vibracio­nes. Es preciso tener en cuenta todo el proceso de trabajo así como los momentos en los que el aparato trabaja sin carga o está desconectado. Las medidas adecuadas incluyen, entre otras, un mantenimiento y cuidado periódicos del aparato y de las herramientas accesorias, mantener las manos calientes, hacer descansos regularmente y planifi car bien los procesos de trabajo.
................. 79 dB(A)
pA
.. 91 dB(A)
WA
.........
WA
- 46 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 46 10.10.2022 09:39:23
Page 47
ES
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Usar protección para los oídos.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
4. Daños en los ojos si no se llevan unas gafas protectoras adecuadas.
El aparato puede utilizarse ahora como soplador para taller (fi g. 3c).
5.2 Montaje tubo de soplado 2 – tubo de so­plado 1 (fi g. 4a/b)
Encajar el tubo de soplado 2 (pos. 3) en el tubo de soplado 1 (pos. 2). Conectar los dos tubos de soplado entre sí (véase punto 5.1). El borde rascador (fi g. 1/pos. 3a) para soltar las hojas en el suelo mira hacia abajo. El aparato puede utilizarse ahora como soplador de hojas (fi g. 1).
5.3 Montaje adaptador de soplado 3 – unidad de motor (fi g. 5a – 5c)
Encajar el adaptador de soplado (pos. 8) en la unidad de motor (pos. 1). Conectar los dos entre sí (véase punto 5.1). El aparato se puede utilizar ahora como soplador para taller o asistente de encendido para barbacoas de carbón (fi g. 5c).
Advertencia: El desmontaje de los componentes mencionados se realiza en orden inverso.
5.4 Montaje de la batería (fi g. 6a/6b)
Presionar, según se ve en la fi g. 6a, el dispositivo de retención (pos. C) de la batería e introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición de la fi gura 6b, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para desmontar la batería, seguir los mismos pasos en orden inverso.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador!
¡Aviso!
Extraer siempre la batería antes de realizar ajus­tes en el aparato.
5.1 Montaje tubo de soplado 1-unidad de mo­tor (fi g. 3a/3b)
Encajar el tubo de soplado 1 (pos. 2) en la unidad de motor (pos. 1). Para ello, la ranura (A) se debe empujar en la guía (B). Si se gira hacia la derecha, el tubo de soplado se fi ja a la unidad de motor al llegar a uno de los puntos fi nales.
¡Atención! El tubo se tiene que girar hasta llegar al tope para asegurar que quede bien enclavado.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 47 10.10.2022 09:39:24
5.5 Cargar la batería (fi g. 7)
1. Sacar la batería (9) del aparato. Para ello, pul­sar el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería (9) en el cargador (10).
4. En el apartado „Indicación cargador“ aparece una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
- 47 -
Page 48
ES
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.6 Indicador de capacidad de batería (fi g. 8)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (A). El indicador de cap­acidad de batería (B) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completa­mente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
6. Manejo
¡Cuidado!
No soplar contra personas, animales u objetos (p. ej., ventanas) puesto que se podrían ocasionar daños y lesiones. Asegurarse de que todos los componentes están correctamente colocados.
No dirigir hacia uno mismo el caudal de aire.
No dirigir jamás el caudal de aire a otras per-
sonas, animales u objetos. No aplicar el soplado a objetos duros tales
como piedras o ramas para quitarlos.
6.1 Cómo encender/apagar el aparato (fi g. 9) a) Encender:
Para encenderlo, pulsar y mantener pulsado el interruptor ON/OFF (pos. 6).
b) Apagar:
Soltar el interruptor ON/OFF (pos. 6).
6.2 Regulación de la velocidad (fi g. 9/10)
El aparato está equipado con una regulación electrónica de velocidad para ajustar la velocidad de soplado. La posición del regulador de la velocidad (pos. 5) determina la velocidad de soplado. En el display (pos. 4) aparece un número de LED en función de la velocidad de soplado ajustada.
1 LED = velocidad de soplado más baja 5 LED = velocidad de soplado más alta
1. Encender el aparato (apartado 6.1). En el display (pos. 4) aparece el número de LED correspondiente a la velocidad de soplado.
2. Al girar el regulador (pos. 5) hacia la izquier­da se reduce la velocidad de soplado, y al girarlo hacia la derecha se aumenta. La velocidad máxima de soplado (5 LED en la pantalla) se percibe escuchando un „clic“ en el regulador de velocidad.
Operar el aparato solo con la velocidad de soplado necesaria.
6.3 Soplador de hojas (fi g. 1)
Encender el aparato (véase el capítulo 6.1).
Ajustar la velocidad de soplado deseada con
ayuda de la regulación de velocidad (véase capítulo 6.2). Dirigir la corriente de aire hacia delante y
moverse lentamente para reunir soplando las hojas o los residuos del jardín o para quitarlos
- 48 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 48 10.10.2022 09:39:24
Page 49
ES
de lugares de difícil acceso.
6.4 Soplador para taller (fi g. 3c/5c)
Encender el aparato (véase el capítulo 6.1).
Utilizar el regulador de velocidad para ajustar
una velocidad de soplado baja, empezando por la más baja (véase el capítulo 6.2). Dirigir el chorro de aire hacia delante y mo-
verlo lentamente para eliminar el polvo y la suciedad de las piezas de la máquina.
6.5 Asistente de encendido (fi g. 5c)
Encender el aparato (véase el capítulo 6.1).
Utilizar el regulador de velocidad para ajustar
una velocidad de soplado baja, empezando por la más baja (véase el capítulo 6.2). Sostener el aparato inclinado desde arriba
sobre el carbón encendido. Mantener una distancia de seguridad sufici-
ente con respecto al carbón, ya que su calor puede dañar las piezas de plástico.
¡Peligro!
No amontonar (soplar) nunca materiales calien­tes, infl amables ni explosivos.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba­jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplar­lo con aire comprimido manteniendo la presi­ón baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
En caso de que se produjeran averías, llevar
el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu­ientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolec­tora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce­sible para los niños. La temperatura de almacena­miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
El aparato se puede colgar a la pared por el soporte integrado (fi g. 11/pos. 1a).
- 49 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 49 10.10.2022 09:39:25
Page 50
11. Indicación cargador
ES
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba­tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen­te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 50 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 50 10.10.2022 09:39:26
Page 51
ES
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 51 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 51 10.10.2022 09:39:26
Page 52
ES
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 52 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 52 10.10.2022 09:39:27
Page 53
ES
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 60 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 53 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 53 10.10.2022 09:39:27
Page 54
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
Aan kinderen, personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vaardigheden en onvoldoende ervaring en kennis, of personen die niet vertrouwd zijn met de aanwijzingen, mag nooit worden toegestaan om de machine te gebruiken. Lokale voorschriften kunnen een leeftijdsbeperking voor de gebruiker vastleggen.
De machine mag nooit worden ingezet, wanneer er personen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1/2/7)
1. Motoreenheid
2. Blaasbuis 1
3. Blaasbuis 2
3a. Schraaprand
4. Display
5. Toerentalregelaar
6. Aan/Uit-schakelaar
7. Accuhouder
8. Blaasopzetstuk
9. Accu
10. Lader
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 12)
1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing le­zen.
2. Bij regen of sneeuw het apparaat niet gebrui­ken. Apparaat beschermen tegen vocht.
3. Houd derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
5. Stofmasker dragen
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 54 10.10.2022 09:39:28
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Motoreenheid
Blaasbuis 2x
Blaasopzetstuk
Accu
Lader
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
- 54 -
Page 55
NL
3. Reglementair gebruik
Bladblazer
Bij gebruik van de blaasbuizen 1 en 2 (afb. 2, pos. 2 en 3) is dit apparaat bedoeld voor het wegblazen en ophopen van droge tot licht vochtige bladeren en gras van verharde vlakken en gazons. Er kunnen kleine, lichte vervuilingen zoals bijv. sigarettenpeuken, kleine takjes, papier van bijv. geasfalteerde tuinpaden en gazons bijeen geblazen en opgehoopt worden.
Werkplaatsblazer
Bij gebruik van de blaasbuis 1 (afb. 2, pos. 2) of van het blaasopzetstuk (afb. 2, pos. 8) kan dit apparaat worden gebruikt voor het uitblazen van apparaten (stof- en losse vuildeeltjes).
Hulp bij aansteken
Bij gebruik van het blaasopzetstuk (afb. 2, pos. 8) kan dit apparaat worden gebruikt als hulp bij het aansteken van houtskool barbecues.
Het apparaat mag niet worden ingezet voor het verspreiden of verzamelen van chemicaliën en giftige stoff en, zoals bijv. mest, middelen ter bestrijding van schadelijke planten/dieren, asbesthoudende materialen of ontbrandbare vloeistoff en. Hoop nooit hete, brandbare of explosieve materialen op. Let bij elke inzet op een zo gering mogelijke belasting door stof. Wees u bewust van alle gevaren die uitgaan van open vuur.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor hij bedoeld is. Elk daar­boven uitgaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen­komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ..................................... 18 V DC
Nullasttoerental n ...................6500 - 15000 min
Luchtsnelheid max. ...............................250 km/h
Luchtdebiet max. ................................... 120 m
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Gemeten geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Gegarandeerd geluidsdrukniveau L Trilling a
..................................................3,7 m/s
h
........................... 79 dB(A)
pA
..................................... 3 dB (A)
pA
.......................................... 3 dB
WA
........... 91 dB(A)
WA
... 94 dB(A)
WA
Onzekerheid K ........................................1,9 m/s
Uitgangsspanning lader: ....................... 20 V d. c.
Uitgangsstroom lader: ....................................3 A
Netspanning oplader ..........200-250 V~ 50-60 Hz
Accu type: .................................................. Li-Ion
Aantal accucellen: ............................................. 5
Accucapaciteit: .......................................... 2,0 Ah
Gewicht .......................................................1,1 kg
De Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie mogen alleen met de Power X-Charger worden geladen.
Gemeten en gegarandeerd geluidsdrukniveau vastgesteld volgens 2000/14/EC, uitgebreid door 2005/88/EC.
De opgegeven trillingswaarde is vastgesteld volgens een genormeerd testprocedé en kan worden gebruikt om verschillende producten met elkaar te vergelijken. Bovendien is deze waarde geschikt om belastingen voor de gebruiker als gevolg van trillingen van tevoren te kunnen in­schatten.
Voorzichtig!
Afhankelijk van het feit hoe u het apparaat in­zet, kunnen de daadwerkelijke trillingswaarden afwijken van de opgegeven waarden! Tref maat­regelen om u te beschermen tegen trillingsbe­lastingen! Houd daarbij rekening met het hele werkproces, dus ook met momenten waarop het apparaat zonder last werkt of uitgeschakeld is! Geschikte maatregelen omvatten onder andere een regelmatig onderhoud en verzorging van het apparaat en de gereedschappen/opzetstukken, warmhouden van de handen, regelmatige pauzes en een goede planning van de werkprocessen!
3
/h
-1
2
2
- 55 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 55 10.10.2022 09:39:29
Page 56
NL
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Draag een gehoorbeschermer.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
4. Oogletsel wanneer er geen geschikte veilig­heidsbril wordt gebruikt.
5. Vóór inbedrijfstelling
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader!
Waarschuwing!
Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellingen uitvoert aan het apparaat.
5.1 Montage blaasbuis 1 – motoreenheid (afbeelding 3a/3b)
Steek de blaasbuis 1 (pos. 2) op de motoreenheid (pos. 1). De groef (A) moet daarbij in de geleiding (B) worden geschoven. Door hem naar rechts te draaien wordt de blaasbuis bij bereiken van het eindpunt aan de motoreenheid gefi xeerd.
Opgelet! De buis moet tot aan het bereiken van de aanslag worden gedraaid, om een zekere vergrendeling te garanderen.
Het apparaat kan worden gebruikt als werkplaatsblazer (afbeelding 3c).
5.2 Montage blaasbuis 2 – blaasbuis 1 (afbeelding 4a/b)
Steek de blaasbuis 2 (pos. 3) op de blaasbuis 1 (pos. 2). Verbind beide blaasbuizen met elkaar (zie punt 5.1). De schraaprand (afbeelding 1, pos. 3a) om bladeren op de grond los te werken wijst daarbij naar beneden. Het apparaat kan nu worden ingezet als bladblazer (afbeelding 1).
5.3 Montage blaasopzetstuk 3 – motoreen­heid (afbeelding 5a – 5c)
Steek het blaasopzetstuk (pos. 8) op de motoreenheid (pos. 1). Verbind beide met elkaar (zie punt 5.1). Het apparaat kan worden ingezet als werkplaatsblazer of als hulp voor het aansteken van houtskool barbecues (afbeelding 5c).
Aanwijzing: De demontage van de boven genoemde aanbouwdelen gebeurt in omgekeerde volgorde.
5.4 Montage van de accu (afbeelding 6a/6b)
Druk zoals te zien in afbeelding 6a op de grendeltoets (pos. C) van de accu en schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu in een positie zit zoals getoond in afbeelding 6b, erop letten dat de grendeltoets vastklikt! Het eruit nemen van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde!
5.5 Laden van de accu (fi g. 7)
1. Accupack uit het apparaat (9) nemen. Daar­voor de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de la­der in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (9) op de lader (10).
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
- 56 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 56 10.10.2022 09:39:29
Page 57
of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
NL
6. Bediening
Voorzichtig!
Wanneer u de luchtstroom op andere personen, dieren of voorwerpen (bijv. ramen) richt, dan kan dit verwondingen en beschadigingen veroorza­ken. Zorg ervoor dat alle componenten goed zijn bevestigd.
Richt de luchtstroom van u weg.
Richt de luchtstroom nooit op andere perso-
nen, dieren of voorwerpen. Blaas geen harde voorwerpen zoals stenen of
takken weg.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
5.6 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding 8)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­catie (A). De accu-capaciteitsindicatie (B) signa­leert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een de­fecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden.
6.1 Apparaat in-/uitschakelen (afbeelding 9) a) Inschakelen:
Om het apparaat in te schakelen de Aan/Uit­schakelaar (pos. 6) indrukken en ingedrukt houden.
b) Uitschakelen:
Aan/Uit-schakelaar (pos. 6) loslaten.
6.2 Toerentalregeling (afbeelding 9/10)
Het apparaat is uitgerust met een elektronische toerentalregeling voor de instelling van de blaassnelheid. De stand van de toerentalregelaar (pos. 5) bepaalt de blaassnelheid. Op het display (pos. 4) verschijnen LEDs, het aantal daarvan geeft de ingestelde blaassnelheid aan.
1 LED = laagste blaassnelheid 5 LEDs = hoogste blaassnelheid
1. Schakel het apparaat in (hoofdstuk 6.1). Op het display (pos. 4) verschijnt het aantal bij de blaassnelheid horende LEDs.
2. Door de toerentalregelaar (pos. 5) naar links te draaien wordt de blaassnelheid verlaagd, door hem naar rechts te draaien verhoogd. De maximale blaassnelheid (5 LEDs op het display) is bereikt met een hoorbare klik van de toerentalregelaar.
Zet het apparaat slechts in met de noodzakelijke blaassnelheid.
- 57 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 57 10.10.2022 09:39:30
Page 58
NL
6.3 Bladblazer (afbeelding 1)
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1).
Stel met de toerentalregeling de gewenste
blaassnelheid in (z. hoofdstuk 6.2). Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u
langzaam, om bladeren of tuinafval bijeen te blazen resp. te verwijderen uit moeilijk toegan­kelijke plekken.
6.4 Werkplaatsblazer (afbeelding 3c / 5c)
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1).
Stel met de toerentalregeling een lage blaass-
nelheid in, beginnend met de laagste (z. hoof­dstuk 6.2). Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u
langzaam, om machinedelen te ontdoen van stof en vuil.
6.5 Hulp bij aansteken (afbeelding 5c)
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1).
Stel met de toerentalregeling een lage blaass-
nelheid in, beginnend met de laagste (z. hoof­dstuk 6.2). Houd het apparaat schuin van boven op de
aan te steken houtskool. Houd voldoende veiligheidsafstand tot de
houtskool, aangezien de hitte daarvan kunst­stof delen kan beschadigen.
Gevaar!
Hoop (blaas) nooit hete, brandbare of explosieve materialen op.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in
het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verh­oogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
Mocht er zich een defect voordoen laat dan
het toestel enkel controleren door een geauto­riseerde vakman of in de werkplaats van een klantenservice. Binnen in het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu is geladen en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voor­handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden ge­bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 58 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 58 10.10.2022 09:39:30
Page 59
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
Het apparaat kan worden opgehangen aan de geïntegreerde wandhouder (afbeelding 11, pos. 1a).
NL
- 59 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 59 10.10.2022 09:39:31
Page 60
11. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla- ding. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor­den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
- 60 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 60 10.10.2022 09:39:31
Page 61
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 61 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 61 10.10.2022 09:39:32
Page 62
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 62 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 62 10.10.2022 09:39:32
Page 63
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 60 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 63 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 63 10.10.2022 09:39:33
Page 64
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 12)
1. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi.
2. Nie używać urządzenia w czasie opadów
śniegu lub deszczu! Chronić urządzenie przed wilgocią.
3. Osoby trzecie powinny przebywać z dala od
obszaru zagrożenia.
4. Stosować środki ochrony oczu i słuchu.
5. Stosować maskę przeciwpyłową
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Zabrania się używania urządzenia przez dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę i przez osoby, które nie zapoznały się z instrukcją maszyny. Minimalny wiek osoby posługującej się tym urządzeniem może podlegać lokalnej regulacji prawnej.
Zabrania się używania maszyny, jeżeli w pobliżu znajdują się osoby, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2/7)
1. Jednostka napędowa
2. Dysza 1
3. Dysza 2 3a. Skrobak
4. Ekran
5. Regulator liczby obrotów
6. Włącznik/wyłącznik
7. Mocowanie akumulatora
8. Nasadka dmuchawy
9. Akumulator
10. Ładowarka
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Jednostka napędowa
Dysza - 2 szt.
Nasadka dmuchawy
Akumulator
Ładowarka
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
- 64 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 64 10.10.2022 09:39:33
Page 65
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Dmuchawa do liści
Urządzenie z zamontowanymi dyszami 1 i 2 (rys. 2 / poz. 2 i 3) przeznaczone jest do zdmuchiwania z utwardzonych powierzchni i trawników i gromadzenia w stosy suchych lub lekko wilgotnych liści i trawy. Możliwe jest również zdmuchiwanie i gromadzenie w stosy drobnych, lekkich zanieczyszczeń takich jak niedopałki papierosów, drobne gałęzie, papier na asfaltowanych ścieżkach w ogrodzie lub na trawnikach.
Dmuchawa warsztatowa
Urządzenie z zamontowaną dyszą 1 (rys. 2 / poz.
2) lub nasadką dmuchawy (rys. 2 poz. 8) może
być używane do czyszczenia urządzeń przez zdmuchiwanie (usuwanie luźnych cząstek brudu i cząstek kurzu).
Pomoc przy rozpalaniu grilla
Urządzenie z zamontowaną nasadką dmuchawy (rys. 2 / poz. 8) może być używane jako pomoc przy zapalaniu węgla drzewnego do grilla.
Zabrania się stosowania urządzenia do rozprowadzania lub gromadzenia chemikaliów i trucizn, takich jak nawozy, środki do zwalczania szkodników, materiały zawierające azbest lub palne ciecze. Nigdy nie używać dmuchawy do gromadzenia w stosy gorących, palnych ani wybuchowych materiałów. Zawsze podczas pracy z urządzeniem należy uważać, aby ograniczyć do minimum powstawanie pyłu. Należy zawsze być świadomym wszelkich zagrożeń, które wywoływane są przez otwarty ogień.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie robocze .................................. 18 V / DC
Prędkość obrotowa biegu jałowego n ..................
...........................................6500 - 15000 obr./min
Prędkość powietrza maks. ....................250 km/h
Przepływ powietrza maks. ..................... 120 m
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
....................................... 3 dB (A)
pA
....... 79 dB(A)
pA
Zmierzony poziom mocy akustycznej L
............................................................... 91 dB(A)
Odchylenie K
............................................3 dB
WA
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
.............................................................. 94 dB (A)
Wibracje a
.............................................. 3,7 m/s²
h
Odchylenie K ......................................... 1,9 m/s²
Napięcie ładowania akumulatora: ..........20 V d.c.
Prąd ładowania akumulatora: .......................... 3 A
Napięcie znamionowe ładowarki: ........................
............................................200-250 V~ 50-60 Hz
Typ akumulatora: ........................................ Li-Ion
Liczba ogniw akumulatora:................................. 5
Pojemność akumulatora: ............................2,0 Ah
Waga ..........................................................1,1 kg
Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power X-Charger.
Zmierzony i gwarantowany poziom mocy akusty­cznej został zmierzony zgodnie z przepisami dy­rektywy 2000/14/WE, poszerzonej postawieniami dyrektywy 2005/88/WE.
Podana wartość wibracji została zmierzona według znormalizowanych procedur i może być stosowana do porównywania różnych produktów. Oprócz tego ta wartość może być stosowana, aby wstępnie z góry oszacować jakie obciążenia mogą powstać dla użytkownika na skutek wi­bracji.
Ostrożnie!
W zależności od warunków pracy i sposobu pracy z urządzeniem faktyczne wartości wi­bracji mogą odbiegać od podanych wartości! Podjąć odpowiednie kroki, aby chronić się przed oddziaływaniem wibracji! Należy uwzględnić przy tym cały czas pracy, w tym również czas, gdy urządzenie pracuje bez obciążenia lub jest wyłączone! Odpowiednie środki to m.in. regularna konserwacja i pielęgnacja urządzenia i narzędzi
.............
WA
WA
3
......
/h
- 65 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 65 10.10.2022 09:39:34
Page 66
PL
dodatkowych, utrzymywanie odpowiedniej, ciepłej temperatury dłoni, regularne przerwy w pracy i odpowiednie planowanie przebiegu pracy!
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Nosić nauszniki ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykona­nia tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
4. Uszkodzenia oczu, w przypadku niestosowa-
nia odpowiednich okularów ochronnych.
5. Przed uruchomieniem
Uwaga!
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka!
Ostrzeżenie!
Przed wykonaniem ustawień należy wyjąć aku­mulatory z urządzenia.
5.1 Montaż dyszy 1 na jednostkę napędową
(rys. 3a/3b)
Nasadzić dyszę 1 (poz. 2) na jednostkę napędową (poz. 1). Wsunąć przy tym wpust (A) w prowadnicę (B). Następnie po nasunięciu dyszy do punku końcowego na jednostce napędowej
zablokować dyszę przekręcając ją w prawo.
Uwaga! Aby dysza się poprawnie zablokowała należy przekręcić ją do oporu.
Następnie urządzenie może być używane jako dmuchawa warsztatowa (rys. 3c).
5.2 Montaż dyszy 2 na dyszę 1 (rys. 4a/b)
Nasadzić dyszę 2 (poz. 3) na dyszę 1 (poz. 2). Połączyć ze sobą obie dysze (patrz punkt 5.1). Aby móc oderwać od podłoża przyschnięte liście skrobak (rys. 1 / poz. 3a) powinien być skierowany do dołu. Następnie urządzenie może być używane jako dmuchawa do liści (rys. 1).
5.3 Montaż nasadki dmuchawy 3 na jednostkę napędową (rys. 5a – 5c)
Nasadzić nasadkę dmuchawy (poz. 8) na jednostkę napędową (poz. 1). Połączyć ze sobą obie części (patrz punkt 5.1). Następnie urządzenie może być używane jako dmuchawa warsztatowa lub jako pomoc przy zapalaniu węgla drzewnego do grilla (rys. 5c)
Wskazówka: Demontaż powyższego osprzętu należy wykonać w odwrotnej kolejności.
5.4 Montaż akumulatora (rys. 6a/6b)
Nacisnąć przycisk blokady akumulatora (poz. C) tak jak pokazano na rys. 6a i wsunąć akumulator w jego mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie się w pozycji pokazanej na rys. 6b przycisk blokady powinien są zatrzasnąć! Wymontowanie akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności.
5.5 Ładowanie akumulatora (rys. 7)
1. Wyjąć akumulator (9) z urządzenia. W tym celu nacisn
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
3. Włożyć akumulator (9) do ładowarki (10).
4. W tabeli w punkcie Wskazania diod na ładowarce objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko.
ąć przycisk blokady.
- 66 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 66 10.10.2022 09:39:35
Page 67
PL
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić,
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk na kontaktach ładowarki jest
prawidłow y.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser­wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z nas­zym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru!
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumu­latora!
5.6 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- tora (rys. 8)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (A). Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (B) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED:
Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Temperatura akumulatora poniżej wartości mi­nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab-
rania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów.
6. Obsługa
Ostrożnie!
Skierowanie strumienia powietrza na inne oso­by, zwierzęta lub przedmioty (np. okna) grozi obrażeniami i szkodami rzeczowymi! Zwrócić uwagę na poprawne osadzenie i zamocowanie wszystkich części.
Kierować strumień powietrza zawsze od sie-
bie (nigdy w swoją stronę). Nigdy nie kierować strumienia powietrza na
inne osoby, zwierzęta lub przedmioty. Nigdy nie używać dmuchawy do usuwania
twardych przedmiotów takich jak kamienie lub gałęzie.
6.1 Włączenie/wyłączenie urządzenia (rys. 9) a) Włączenie:
Aby włączyć urządzenie wcisnąć i trzymać w tej pozycji włącznik/wyłącznik (poz. 6).
b) Wyłączenie:
Zwolnić włącznik/wyłącznik (poz. 6).
6.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 9/10)
Urządzenie wyposażone jest w elektroniczną regulację liczby obrotów, która umożliwia trwałe ustawienie prędkości. W zależności od pozycji regulatora liczby obrotów (poz. 5) urządzenie pracuje z inną prędkością dmuchawy. Na ekranie (poz. 4) świecą się diody LED, przy czym ich liczba odpowiada wybranej prędkości dmuchawy.
1 dioda LED = najniższa prędkość dmuchawy 5 diody LED = największa prędkość dmuchawy
1. Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1). Licz- ba diod LED na ekranie (poz. 4) wskazuje wybraną prędkości dmuchawy.
2. Aby zmniejszyć prędkość dmuchawy, przekręcić regulator liczby obrotów (poz. 5) w lewo. Aby zwiększyć prędkość dmuch­awy, przekręcić regulator w prawo. Przy przekręceniu regulatora liczby obrotów do maksymalnej prędkości dmuchawy (5 diod LED na ekranie) słychać lekkie trzaśnięcie.
Należy pracować z jak najniższą prędkością dmuchawy, która wystarcza do danej pracy.
- 67 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 67 10.10.2022 09:39:35
Page 68
PL
6.3 Dmuchawa do liści (rys. 1)
Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1).
Ustawić regulację liczby obrotów na żądaną
prędkość dmuchawy (patrz punkt 6.2). Kierować strumień powietrza do przodu i
przemieszczać się powoli tak, aby liście lub odpadki ogrodowe były zdmuchiwane na jedno miejsce bądź usuwane z trudno dostępnych miejsc.
6.4 Dmuchawa warsztatowa (rys. 3c / 5c)
Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1).
Wyregulować liczbę obrotów na małą
prędkość dmuchawy, zaczynając od najniższej możliwej prędkości (patrz rozdział
6.2). Skierować strumień powietrza do przodu i
przemieszczać się powoli tak, aby usunąć z części maszyny pył, kurz i zabrudzenia.
6.5 Pomoc przy rozpalaniu grilla (rys. 5c)
Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1).
Wyregulować liczbę obrotów na małą
prędkość dmuchawy, zaczynając od najniższej możliwej prędkości (patrz rozdział
6.2). Urządzenie należy skierować od góry ukośnie
na rozpalany węgiel drzewny. Zachować zawsze odpowiedni odstęp
bezpieczeństwa od węgla drzewnego, ponieważ wydzielane przez niego ciepło może spowodować uszkodzenie części z tworzywa sztucznego.
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie używać dmuchawy do zdmuchiwania lub gromadzenia w stosy gorących, palnych ani wybuchowych materiałów.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
W przypadku wystąpienia usterek w pracy
urządzenia należy zwrócić się do autoryzo­wanego specjalisty lub warsztatu serwisowe­go producenta w celu kontroli urządzenia. We wnętrzu urządzenia nie ma innych części
wymagających konserwacji.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Usterki
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego
napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu.
Niebezpieczeństwo!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz­czeniem urządzenie należy wyjąć z niego aku­mulator.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
- 68 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 68 10.10.2022 09:39:36
Page 69
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
Zintegrowany uchwyt do mocowania na ścianie (rys. 11 / poz. 1a) pozwala zawiesić urządzenie.
PL
- 69 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 69 10.10.2022 09:39:36
Page 70
PL
11. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Czerwona
dioda LED
nie świeci się
świeci się nie świeci
nie świeci się
miga nie świeci
miga miga Błąd
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Zielona di-
oda LED
Znaczenie i postępowanie
miga Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce.
Ładowanie
się
Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumu- latora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do
użytku. (READY TO GO)
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora. Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
Ładowanie adaptacyjne
się
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki.
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera- turze pokojowej (ok. 20° C).
- 70 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 70 10.10.2022 09:39:37
Page 71
PL
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu – w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzedaży sprzętu. Szczegółową informację uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) każde gospodarstwo domowe spełnia istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu; 3) do produkcji sprzętu użyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych, które mogą powodować potencjalne, niebezpieczne skutki dla środowiska i zdrowia ludzi, dlatego też konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling.
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele­menty oświetleniowe (np. żarówkę).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 71 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 71 10.10.2022 09:39:37
Page 72
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 72 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 72 10.10.2022 09:39:38
Page 73
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 60 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zw­rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 73 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 73 10.10.2022 09:39:38
Page 74
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 12)
1. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití.
2. Přístroj nepoužívejte při dešti nebo sněžení.
Přístroj chraňte před vlhkem.
3. Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti.
4. Noste ochranu zraku a sluchu.
5. Noste ochrannou masku proti prachu
1. Bezpečnostní pokyny
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
Dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osobám s nedostatkem zkušeností a znalostí nebo osobám, které nejsou seznámeny s těmito
instrukcemi, se nikdy nesmí dovolit používání
tohoto stroje. Lokální předpisy mohou stanovovat věkové omezení uživatelů.
Stroj se nikdy nesmí provozovat, pokud se v blízkosti nacházejí osoby, obzvlášť děti nebo zvířata.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2/7)
1. Motorová jednotka
2. Foukací trubka 1
3. Foukací trubka 2 3a. Škrabka
4. Displej
5. Regulátor otáček
6. Vypínač
7. Kapacita akumulátoru
8. Foukací nástavec
9. Akumulátor
10. Nabíječka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Motorová jednotka
Foukací trubka 2×
Foukací nástavec
Akumulátor
Nabíječka
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
- 74 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 74 10.10.2022 09:39:39
Page 75
CZ
3. Použití podle účelu určení
Foukač listí
Při použití foukacích trubek 1 a 2 (obr. 2 / pol. 2 a 3) je tento přístroj určen k odfoukávání a
sfoukávání suchého až lehce vlhkého listí a
trávy ze zpevněných povrchů a trávníků. Mohou být sfoukávány a shromažďovány malé a lehké nečistoty, např. cigaretové nedopalky, malé větvičky, papír z např. asfaltových zahradních chodníků a travnatých ploch.
Dílenský fukar
Při použití foukací trubky 1 (obr. 2 / pol. 2) nebo foukacího nástavce (obr. 2 / pol. 8) je tento přístroj použitelný k vyfukování přístrojů (prachové a volné částice nečistot).
Pomůcka při zapalování ohně
Při použití foukacího nástavce (obr. 2 / pol. 8) je tento přístroj použitelný jako pomůcka při zapalování dřevěného uhlí v grilu.
Tento přístroj se nesmí používat ani k rozptylování nebo ke sfoukávání chemikálií a jedů, jako např. hnojiv, přípravků proti škůdcům, materiálů obsahujících azbest nebo hořlavých kapalin. Nikdy nesfoukávejte horké, hořlavé nebo výbušné
materiály. Ve všech oblastech použití dbejte na co nejnižší prachovou zátěž. Buďte si vědomi všech
nebezpečí, která vycházejí z otevřeného ohně.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Provozní napětí .......................................18 V d.c.
Volnoběžné otáčky n ...............6500 - 15000 min
Rychlost vzduchu max. .........................250 km/h
Objem vzduchu max. ............................120 m
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
........................................... 3 dB (A)
pA
................ 79 dB(A)
pA
Naměřená hladina akustického výkonu L
............................................................... 91 dB(A)
Nejistota K
................................................3 dB
WA
Zaručená hladina akustického výkonu L
............................................................... 94 dB(A)
Vibrace a
................................................3,7 m/s
h
Nejistota K ..............................................1,9 m/s
Výstupní napětí nabíječky: .....................20 V d.c.
Výstupní proud nabíječky: .............................. 3 A
ťové napětí nabíječky: ..... 200-250V~ 50-60Hz
Typ akumulátoru: .......................... lithium-iontový
Počet akumulátorových článků: ........................ 5
Kapacita akumulátoru: ..............................2,0 Ah
Hmotnost .................................................. 1,1 kg
Li-Ion akumulátory série Power X-Change se smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power X­Charger.
Měřená a zaručená hladina akustického výko­nu byla stanovena podle normy 2000/14/EC, rozšířené normou 2005/88/EC.
Uvedená hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může být použita ke srovnání s jinými výrobky. Tato hodnota je dále vhodná k tomu, aby mohlo být předem odhadnuto
zatížení pro uživatele, které vzniká vibracemi.
Pozor!
V závislosti na tom, jak přístroj používáte, se mohou skutečné hodnoty vibrací odlišovat od uvedených hodnot. Přijměte taková opatření, aby­ste se před vibracemi chránili! Při tom zohledněte celý pracovní postup včetně okamžiků, kdy přístroj pracuje bez zatížení nebo je vypnutý! Vhodná opatření zahrnují především pravidelnou údržbu a péči o přístroj a nástrojové nástavce, zahřívání rukou, pravidelné přestávky a také správné plánování průběhu práce.
.........
WA
..........
WA
3
/h
-1
2
2
- 75 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 75 10.10.2022 09:39:39
Page 76
CZ
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Noste ochranu sluchu.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
4. Poranění očí, pokud nejsou nošeny vhodné
ochranné brýle.
5. Před uvedením do provozu
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy z něj vyjměte akumulátory.
5.1 Montáž foukací trubky 1 na motorovou
jednotku (obr. 3a/3b)
Foukací trubku 1 (pol. 2) nasaďte na motorovou jednotku (pol. 1). Drážka (A) se při tom musí zasunout do výřezu (B). Otáčením doprava se foukací trubka zafi xuje na motorové jednotce při
dosažení koncové polohy.
Pozor! Trubkou se musí otočit až nadoraz, aby byla zaručena bezpečná aretace.
Přístroj se nyní dá použít jako dílenský fukar (obr. 3c).
5.2 Montáž foukací trubky 2 na foukací trub-
ku 1 (obr. 4a/b)
Foukací trubku 2 (pol. 3) nasaďte na foukací trubku 1 (pol. 2). Obě foukací trubky navzájem spojte (viz bod 5.1). Škrabka (obr. 1 / pol. 3a) slouží k uvolňování listí z povrchu a ukazuje při tom dolů. Přístroj se nyní dá použít jako foukač listí (obr. 1).
5.3 Montáž foukacího nástavce 3 na motoro-
vou jednotku (obr. 5a–5c)
Foukací adaptér (pol. 8) nasaďte na motorovou jednotku (pol. 1). Obě části navzájem spojte (viz bod 5.1). Přístroj se nyní dá použít jako dílenský fukar nebo jako pomůcka při zapalování dřevěného uhlí v grilu (obr. 5c).
Upozornění: Demontáž výše uvedených
nástavcových dílů se provádí v opačném pořadí.
5.4 Montáž akumulátoru (obrázek 6a/6b)
Stiskněte západkové tlačítko (pol. C) akumulátoru tak, jak je znázorněno na obrázku 6a, a zasuňte akumulátor do k tomu určeného otvoru. Jakmile je akumulátor v pozici znázorněné na obrázku 6b, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! Demontáž akumulátoru se provádí v opačném sledu.
5.5 Nabíjení akumulátoru (obrázek 7)
1. Vyjměte akumulátor (9) z přístroje. Pro vyjmutí stiskněte postranní západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli­kat.
3. Zasuňte akumulátor (9) do nabíječky (10).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
- 76 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 76 10.10.2022 09:39:40
Page 77
CZ
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
5.6 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 8)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (A). Indikace kapacity akumulátoru (B) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
6.1 Zapnutí a vypnutí přístroje (obr. 9)
a) Zapnutí:
Pro zapnutí stiskněte za-/vypínač (pol. 6) a držte ho stisknutý.
b) Vypnutí:
Pusťte za-/vypínač (pol. 6).
6.2 Regulace počtu otáček (obr. 9/10)
Přístroj je vybaven elektronickou regulací otáček pro nastavení rychlosti vyfukovaného vzduchu. Poloha regulátoru otáček (pol. 5) určuje rychlost vyfukovaného vzduchu. Na displeji (pol. 4) se rozsvítí LED kontrolky, jejichž počet odpovídá nastavené rychlosti vyfukovaného vzduchu.
1 LED kontrolka = nejnižší rychlost vyfukovaného
vzduchu 5 LED kontrolek = nejvyšší rychlost vyfukovaného vzduchu
1. Přístroj zapněte (viz část 6.1). Na displeji (pol.
4) se rozsvítí počet LED kontrolek odpovída­jících rychlosti vyfukovaného vzduchu.
2. Otáčením regulátoru otáček (pol. 5) s
rychlost vyfukovaného vzduchu snižuje,
otáčením doprava se rychlost zvyšuje. Ma­ximální rychlost vyfukovaného vzduchu (5 LED kontrolek na displeji) je dosažena při slyšitelném cvaknutí regulátoru otáček.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku­mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu­látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá- tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
6. Obsluha
Pozor!
Pokud nasměrujete proud vzduchu na osoby, zvířata nebo předměty (např. Okna), může dojít k poraněním a škodám. Dbejte na správné usazení všech komponent.
Proud vzduchu směřujte směrem od sebe.
Proud vzduchu nikdy nesměrujte na osoby,
zvířata nebo předměty. Neodfukujte žádné tvrdé předměty jako ka-
meny nebo větve.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 77 10.10.2022 09:39:40
Přístroj provozujte vždy jen s nejnižší nutnou rychlostí vyfukovaného vzduchu.
6.3 Foukač listí (obr. 1)
Přístroj zapněte (viz kapitola 6.1).
Pomocí regulace otáček nastavte
požadovanou rychlost vyfukovaného vzduchu
(viz kapitola 6.2). Nasměrujte proud vzduchu dopředu a pohy-
bujte se pomalu, abyste listí nebo zahradní odpady sfoukávali na hromadu, resp. abyste ho odstranili z těžce přístupných míst.
6.4 Dílenský fukar (obr. 3c/5c)
Přístroj zapněte (viz kapitola 6.1).
Pomocí regulace otáček nastavte nízkou
rychlost vyfukovaného vzduchu, počínaje tou
nejnižší (viz kapitola 6.2).
Nasměrujte proud vzduchu směrem dopředu
a pomalu se pohybujte, abyste ze strojních dílů odstranili prach a nečistoty.
- 77 -
Page 78
CZ
6.5 Pomůcka při zapalování ohně (obr. 5c)
Přístroj zapněte (viz kapitola 6.1).
Pomocí regulace otáček nastavte nízkou
rychlost vyfukovaného vzduchu, počínaje tou
nejnižší (viz kapitola 6.2). Držte přístroj shora a šikmo nad zapalovaným
dřevěným uhlím. Od dřevěného uhlí se držte v dostateč
bezpečné vzdálenosti, protože horko může poškodit plastové díly.
Nebezpečí!
Nikdy nesfoukávejte (na hromádky) horké, hořlavé nebo výbušné materiály.
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním ba- lení.
Přístroj lze zavěsit za integrovaný držák na stěnu (obr. 11 / pol. 1a).
7.2 Údržba
Při eventuálně vyskytnuvších se poruchách
přístroje nechte provést kontrolu pouze au­torizovaným odborníkem, resp. zákaznickým servisem. Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás­ledující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 78 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 78 10.10.2022 09:39:41
Page 79
CZ
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
- 79 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 79 10.10.2022 09:39:41
Page 80
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 80 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 80 10.10.2022 09:39:42
Page 81
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 81 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 81 10.10.2022 09:39:42
Page 82
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod- nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 60 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 82 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 82 10.10.2022 09:39:43
Page 83
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz- niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov
(pozri obr. 12)
1. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu.
2. Nepoužívať prístroj pri daždi alebo snehu.
Prístroj chrániť pred vlhkom.
3. Udržujte tretie osoby mimo oblasti
nebezpečenstva
4. Používajte ochranu očí a ochranu sluchu.
5. Noste ochrannú masku proti prachu
1. Bezpečnostné pokyny
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi- sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Deťom, osobám s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, osobám s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami alebo osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi, nesmie byť
používanie tohto prístroja povolené. Miestne predpisy môžu stanoviť vekové obmedzenie pre používateľa.
Stroj sa nikdy nesmie prevádzkovať, ak sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, predovšetkým
deti, alebo domáce zvieratá.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis náradia (obr. 1/2/7)
1. Motorová jednotka
2. Fúkacia rúra 1
3. Fúkacia rúra 2 3a. Oškrabávacia hrana
4. Displej
5. Regulátor otáčok
6. Vypínač ZAP/VYP
7. Uloženie akumulátora
8. Fúkací nadstavec
9. Akumulátor
10. Nabíjačka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Motorová jednotka
Fúkacia rúra 2x
Fúkací nadstavec
Akumulátor
Nabíjačka
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
- 83 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 83 10.10.2022 09:39:43
Page 84
SK
3. Správne použitie prístroja
Fúkače lístia
Pri použití fúkacích rúr 1 a 2 (obr. 2 / poz. 2 a 3) je
toto náradie určené na odfukovanie a hromadenie
suchého až mierne vlhkého lístia a trávy zo spevnených plôch a trávnikov. S náradím možno
odfukovať a hromadiť menšie nečistoty ako ohorky z cigariet, malé vetvičky, papier napr. z asfaltových záhradných chodníkov a trávnikov.
Dielenský fúkač
Pri použití fúkacej rúry 1 (obr. 2 / poz. 2) alebo
fúkacieho nadstavca (obr. 2 poz. 8) sa dá toto náradie použiť na vyfúkanie prístrojov (prach a voľné čiastočky nečistôt).
Pomôcka na zapaľovanie
Pri použití fúkacieho nadstavca (obr. 2 / poz.
8) sa dá toto náradie použiť ako pomôcka na
zapaľovanie pre grily na drevené uhlie.
Náradie sa nesmie používať na rozptyľovanie alebo hromadenie chemikálií a jedov, napr. hnojív, prostriedkov proti škodcom, materiálov obsahujúcich azbest alebo horľavých kvapalín. Nikdy nehromaďte horúce, horľavé alebo výbušné materiály. Dbajte na čo najnižšiu prašnosť vo všetkých oblastiach použitia. Buďte si vedomí všetkých rizík, spojených s otvoreným ohňom.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Prevádzkové napätie...............................18 V d.c.
Otáčky pri voľnobehu n ......... 6500 - 15000 min
Rýchlosť vzduchu, max. ........................250 km/h
Množstvo vzduchu, max........................ 120 m
Hladina akustického tlaku L Faktor neistoty K
................................. 3 dB (A)
pA
............... 79 dB (A)
pA
Nameraná hladina akustického výkonu L
.............................................................. 91 dB (A)
Faktor neistoty K
...................................... 3 dB
WA
Garantovaná hladina akustického výkonu L
.............................................................. 94 dB (A)
Vibrácia a
...............................................3,7 m/s
h
Faktor neistoty K .....................................1,9 m/s
Výstupné napätie nabíjačky: ..................20 V d.c.
Výstupný prúd nabíjačky: ............................... 3 A
Sieťové napätie nabíjačky: 200-250 V~ 50-60 Hz
Typ akumulátora: .................................. Li-iónový
Počet akumulátorových článkov: ...................... 5
Kapacita akumulátora: ..............................2,0 Ah
Hmotnosť .................................................. 1,1 kg
Lítium-iónové akumulátory série Power X-Change sa smú nabíjať iba nabíjačkou Power X-Charger.
Odmeraná a zaručená hladina akustického tlaku, zistená podľa normy 2000/14/ES, doplnenej nor­mou 2005/88/EC.
Uvedená hodnota vibrácií sa zisťovala
štandardizovanou metódou testovania a môže sa používať na vzájomné porovnávanie rôznych
výrobkov. Okrem toho je táto hodnota vhodná na predbežný odhad zaťaženia používateľa vibrá- ciami.
Opatrne!
V závislosti od používania náradia sa skutoč hodnoty vibrácií môžu od uvedených hodnôt
líšiť. Vykonajte opatrenia na ochranu pred vibrá­ciami! Zohľadnite celý pracovný proces vrátane času, keď náradie pracuje bez zaťaženia alebo je vypnuté! Medzi vhodné opatrenia patrí okrem
iného pravidelná údržba a starostlivosť o náradie a príslušenstvo, udržiavanie teplých rúk, pravi-
delné prestávky a dobré plánovanie pracovných úkonov!
3
/h
WA
WA
-1
2
2
- 84 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 84 10.10.2022 09:39:44
Page 85
SK
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Používajte ochranu sluchu.
Pozor! Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
4. Poškodenie zraku, ak sa nepoužívajú vhodné
ochranné okuliare.
5. Pred uvedením do prevádzky
Pozor!
Náradie sa dodáva bez akumulátorov a bez nabíjačky!
Varovanie!
Vytiahnite vždy akumulátory von predtým, než
budete vykonávať nastavenie na náradí.
5.1 Montáž fúkacej rúry 1 – motorová jednot-
ka (obr. 3a/3b)
Nasuňte fúkaciu rúru (poz. 2) na motorovú jednotku (poz. 1). Drážka (A) musí byť pritom zasunutá do vedenia (B). Otáčaním doprava sa fúkacia rúra pri dosiahnutí koncového bodu na motorovej jednotke zafi xuje.
Pozor! Rúra sa musí otáčať až kým sa nedosiahne doraz, aby sa zaručila bezpečná aretácia.
Náradie možno použiť ako dielenský fúkač (obr. 3c).
5.2 Montáž fúkacej rúry 2 – fúkacej rúry 1
(obr. 4 a/b)
Nasuňte fúkaciu rúru 2 (poz. 3) na fúkaciu rúru 1 (poz. 2). Obidve fúkacie rúry navzájom spojte (pozri bod 5.1). Oškrabávacia hrana (obr. 1/poz. 3a) na uvoľnenie lístia zo zeme pritom smeruje nadol. Náradie možno teraz použiť ako fúkač lístia (obr.
1).
5.3 Montáž fúkacieho nadstavca 3 – motoro-
vej jednotky (obr. 5a – 5c)
Nasuňte fúkací nadstavec (pol. 8) na motorovú jednotku (poz. 1). Oboje navzájom spojte (pozri bod 5.1). Náradie možno teraz použiť ako dielenský fúkač alebo ako pomôcku na zapaľovanie pre grily na drevené uhlie (obr. 5c).
Upozornenie: Demontáž vyššie uvedených
prídavných dielov sa vykonáva v opačnom poradí.
5.4 Montáž akumulátora (obr. 6a/6b)
Stlačte podľa obrázku 6a aretačné tlačidlo (poz. C) akumulátora a zasuňte akumulátor do príslušného uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v polohe ako je zobrazené na obrázku 6b, dbajte na zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž akumulátora sa vykonáva v opačnom poradí!
5.5 Nabíjanie akumulátora (obr. 7)
1. Vyberte akumulátor (9) von z prístroja. Pritom stlačte postranné aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont­rolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor (9) na nabíjačku (10).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont-
rolujte prosím,
či je zásuvka správne zapojená na sieťové
napätie či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
- 85 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 85 10.10.2022 09:39:44
Page 86
SK
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.6 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku­mulátora (A). Zobrazenie kapacity akumulátora (B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej používať, resp. nabíjať.
6. Obsluha
Opatrne!
Pri nasmerovaní prúdu vzduchu na iné osoby,
zvieratá alebo predmety (napr. okná) môže dôjsť
k poraneniam alebo vecným škodám. Dbajte na správnu polohu a upevnenie všetkých kompo­nentov.
Prúd vzduchu smerujte od seba.
Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na iné osoby,
zvieratá alebo predmety.
S náradím neodfukujte žiadne tvrdé predmety
ako kamene alebo konáre.
6.1 Zapnutie/vypnutie náradia (obr. 9)
a) Zapnutie:
Pre zapnutie stlačte vypínač ZAP/VYP (poz. 6) a držte ho stlačený.
b) Vypnutie:
Pustite vypínač ZAP/VYP (poz. 6).
6.2 Regulácia otáčok (obr. 9/10)
Náradie je vybavené elektronickou reguláciou otáčok na nastavenie rýchlosti fúkania. Poloha regulátora otáčok (poz. 5) určuje rýchlosť fúkania. Na displeji (poz. 4) sa zobrazia LED, ktoré zodpovedajú nastavenej rýchlosti fúkania.
1 LED = najnižšia rýchlosť fúkania 5 LED = najvyššia rýchlosť fúkania
1. Zapnite náradie (odsek 6.1). Na displeji
(poz. 4) sa zobrazí počet LED, prináležiacich k príslušnej rýchlosti fúkania.
2. Otáčaním regulátora otáčok (poz. 5) doľava
sa znižuje rýchlosť fúkania, otáčaním dop- rava sa rýchlosť fúkania zvyšuje. Maximálna rýchlosť fúkania (5 LED na displeji) sa dosiahne počuteľným kliknutím regulátora otáčok.
Náradie používajte len s potrebnou rýchlosťou fúkania.
6.3 Fúkač lístia (obr. 1)
Zapnite náradie (pozri kapitolu 6.1).
Reguláciou otáčok nastavte požadovanú
rýchlosť fúkania (pozri kapitolu 6.2). Prúd vzduchu smerujte dopredu a pohybujte
sa pomaly, aby ste lístie a záhradný odpad naviali na hromadu, resp. aby ste ich odstráni­li z ťažko prístupných miest.
- 86 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 86 10.10.2022 09:39:45
Page 87
SK
6.4 Dielenský fúkač (obr. 3c/5c)
Zapnite náradie (pozri kapitolu 6.1).
Reguláciou otáčok nastavte nízku rýchlosť fú-
kania, počnúc najnižšou (pozri kapitolu 6.2). Prúd vzduchu smerujte dopredu a pohybujte
sa pomaly, aby ste časti strojov zbavili prachu a nečistôt.
6.5 Pomôcka na zapaľovanie (obr. 5c)
Zapnite náradie (pozri kapitolu 6.1).
Reguláciou otáčok nastavte nízku rýchlosť fú-
kania, počnúc najnižšou (pozri kapitolu 6.2).
Držte náradie smerujúc šikmo zhora na zapá-
lené drevené uhlie. Udržiavajte dostatočnú bezpečnú vzdialenosť
od dreveného uhlia, pretože jeho horúčava môže poškodiť plastové diely.
Nebezpečenstvo!
Nikdy nehromaďte (neodfukujte) horúce, horľavé alebo výbušné materiály.
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
8. Poruchy
Náradie nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka. Ak náradie napriek prítomnému napätiu nefunguje, odošlite ho na uvedenú adresu zákaz­níckeho servisu.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Náradie sa môže zavesiť na integrovaný nástenný držiak (obr. 11/poz. 1a).
7.2 Údržba
Pri prípadných vzniknutých porúch nechajte
prístroj skontrolovať výlučne len autorizo­vaným odborníkom resp. zákazníckym servi­som.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
- 87 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 87 10.10.2022 09:39:45
Page 88
SK
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu- dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 88 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 88 10.10.2022 09:39:46
Page 89
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 89 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 89 10.10.2022 09:39:46
Page 90
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 90 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 90 10.10.2022 09:39:47
Page 91
SKSK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 60 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 91 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 91 10.10.2022 09:39:47
Page 92
HU
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 12-es képet)
1. Beüzemeltetés előtt elolvasni a használati
utasítást.
2. Ne használja a készüléket esőnél vagy hónál.
Óvja a készüléket nedvesség elöl.
3. Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körőn kívül
4. Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani.
5. Porvédő maszkot hordani
1. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
Nem szabad sohasem gyermekeknek, korlátolt testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező személyeknek vagy olyanoknak akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és tudással vagy személyeknek, akik nem ismerik az utasításokat, megengedni a gép használatát. A helyi előírások kori korlátozást határozhatnak meg a használónak.
Ne szabad a gépet sohasem üzembe venni, ha személyek, főleg ha gyermekek, vagy háziálatok vannak a közelben.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2/7-es kép)
1. Motoregység
2. Fúvó cső 1
3. Fúvó cső 2
3a. Kaparó perem
4. Képernyő
5. Fordulatszám szabályozó
6. Be-/ Kikapcsoló
7. Akkubefogó
8. Fúvó feltét
9. Akku
10. Töltőkészülék
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Motoregység
Fúvócső 2x
Fúvó feltét
Akku
Töltőkészülék
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
- 92 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 92 10.10.2022 09:39:47
Page 93
HU
3. Rendeltetésszerűi használat
Lombfúvó
Az 1-es és a 2-es fúvócsövek használatánál (2-es ábra / 2-es és 3-as poz.) a készülék a megszilárdított felületekről vagy pázsitfelületekről a száraz vagy enyhén nedves lombok elfújására és felhalomazására lett meghatgározva. Kisebb, könnyű szennyeződéseket, mint például cigarettavégeket, kis ágakat, papírt össze lehet fújni és fel lehet halmozni például az aszfaltozott kerti utakról és pázsitfelületekről.
Műhelyfúvó
Az 1-es fúvócső (2-es ábra / poz. 2) vagy a fúvó feltét (2-es ábra / poz. 8) használatánál ezt a készüléket fel lehet hassználni készülékek kifújására (por és laza szemét részecskék).
Meggyújtási segítség
A fúvó feltét (2-es ábra / poz. 8) használatánál ezt a készüléket a faszenes grill meggyújtási segítségére is fel lehet használni.
A készüléket nem szabad vegyszerek és mérgező anyagok, mint például trágyaszerek, kártevők elleni védekezésre szolgáló szerek, azbeszttartalmú anyagok vagy gyullékony folyadékok szórására vagy felhalmazására felhasználni. Ne halmazzon fel sohasem forró, lobbanékony vagy robbanékony anyagokat. Ügyeljen minden használati területnél egy lehetőleg csekély pormegterhelésre. Legyen a nyílt tűztől kiinduló veszélyek tudatában.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Üemelési feszültség ................................18 V d.c.
Üresjárati fordulatszám n ......6500 - 15000 perc
Légsebesség max. .............................250 km/óra
Légmennyiség max. ............................ 120 m³/óra
Hangnyomásszint L Bizonytalanság K Mért hangteljesítményszint L Bizonytalanság K Garantált hangtelyesítményszint L Vibrálás a
...............................................3,7 m/s
h
Bizonytalanság K ................................... 1,9 m/s²
Töltőkészülék kimeneti feszültsége: ....... 20 V d.c.
Töltőkészülék kimeneti áram: ......................... 3 A
A töltőkészülék hálózati feszültsége: ....................
............................................200-250 V~ 50-60 Hz
Akku- típus: ................................................. Li-Ion
Az akkucellák száma: ......................................... 5
Akkukapacitás: .......................................... 2,0 Ah
Súly .............................................................1,1 kg
A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power X-Charger-el szabad tölteni.
A mért és a garantált hangteljesítményszint a 2005/88/EC által bővített, 2000/14/EC szerint lett megállapítva.
A megadott vibrálási érték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és fel le­het használni arra, hogy különböző termékeket egymással összehasonlítson. Azonkívül még alkalmas az érték arra, hogy a vibrálás által a kezelő részére keletkező megterheléseket, eleve már fel tudja becsülni.
Vigyázat!
Attól függően, hogy hogyan használja a készü­léket, eltérhetnek a valódi vibrálási értékek a me­gadottaktól! Végezzen el intézekedéseket ahhoz, hogy óvja magát a vibrálások általi megterhelések elől! Vegye ennél fi gyelembe az egész munkafoly- amatot, tehát az időpontokat is amikor a készülék megterhelés nélkül működik vagy amikor ki van kapcsolva! A megfelelő intézekdések magukba foglalják többek között a készülék és a szerszám­feltétek rendszeres karbantartását és ápolását, a kezek melegen tartását, rendszeres szüneteket valamint a munkafolyamatok jó tervezését!
............................ 79 dB(A)
pA
.................................. 3 dB(A)
pA
...................................... 3 dB
WA
.............. 91 dB(A)
WA
.....94 dB(A)
WA
-1
2
- 93 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 93 10.10.2022 09:39:48
Page 94
HU
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
4. Szemek sérülése, ha nem használ megfelelő védőszemüveget.
Most fel lehet használni a készüléket műhelyfúvóként (kép 3c).
5.2 A 2-es fúvócső - 1-es fúvócső összesze­relés (kép 4a/b)
Dugja fel a 2-es fúvócsövet (poz. 3) az 1-es fúvócsőre (poz. 2). Csatlakoztassa egymással össze a fúvócsöveket (lásd az 5.1-es pontot). Ennél lefelé mutat a talajon levő lomb lazítására szolgáló kaparó perem (1-es kép/poz. 3a). Most fel lehet használni a készüléket lombfúvóként (1-es kép).
5.3 A 3-as fúvó feltét - motoregység összes­zerelés (kép 5a - 5c)
Dugja fel a fúvó feltétet (poz. 8) a motoregységre (poz. 1). Csatlakoztassa egymással össze őket (lásd az 5.1-es pontot). A készüléket most fel lehet használni műhelyfúvóként vagy meggyújtási segítségként a faszenes grilleknél (kép 5c).
Utasítás: A fent megnevezett felszerelt részek leszerelése az ellenkező sorrendben történik.
5.4 Az akku felszerelése (kép 6a/6b)
Nyomja meg a 6a képen mutatottak szerint az akku reteszelő gombját (poz. C) és tolja az akkut az arra előrelátott akkubefogóba. Miután az akku a 6b kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a reteszelő gomb bereteszelésére! Az akku kiszerelése az ellenkező sorrendben történik!
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelem!
A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva!
Figyelmeztetés!
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkukat.
5.1 Az 1-es fúvócső - motoregység összesze­relés (kép 3a/b)
Dugja az 1-es fúvócsövet (poz. 2) a motoregységre (poz. 1). Ennél be kell tolni a horonyt (A) a vezetőbe (B). Jobbra csavarás által lesz a fúvócső a motoregységen a végpont erlérésénel fi xálva.
Figyelem! A csövet az ütközés eléréséig kell csavarni azért, hogy biztosítson egy biztos bereteszelést.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 94 10.10.2022 09:39:48
5.5 Az akkuk feltöltése (7-ös ábra)
1. Kivenni az akku-csomagot (9) a készülékből. Ehhez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik-e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas­zoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (10) az akkut (9).
4. A pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések különböző jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé­ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
- 94 -
Page 95
HU
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le­hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál­ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben ak­kor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-csomag defektusához vezet!
5.6 Akku-kapacitás jelző (kép 8)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (A) kapcso­lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás kijelző (B) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
6. Kezelés
Vigyázat!
Ha más személyekre, állatokra vagy tárgyakra (mint például ablakokra) irányítja a légsugarat, ak­kor ez sérülésekhez vagy rongálósákhoz vezethet. Ügyeljen minden komponens helyes ülésére.
Irányítsa a légsugarat magától el.
Ne irányítsa sohasem a légsugarat más sze-
mélyekre, állatokra vagy tárgyakra. Ne fújjon el kemény tárgyakat mint köveket
vagy ágakat.
6.1 Be-/ kikapcsolni a készüléket (9-es kép) a) bekapcsolni:
Bekapcsoláshoz nyomni és nyomva tartani a be-/ kikapcsolót (poz. 6).
b) kikapcsolni:
Elengedni a be- / kikapcsolót (poz. 6).
6.2 Fordulatszám szabályozás (kép 9/10)
A készülék az egy elektrónikus fordulatszám szabályozóval van felszerelve a fúvósebesség beállításhoz. A fordulatszámszabályozó pozíciója (poz. 5) határozza meg a fújó sebességet. A képernyőn (poz. 4) LED-k jelennek meg, amelyek száma megfelel a beállított fúvósebességnek.
1 LED = legalacsonyabb fújó sebesség 5 LED = legmagasabb fújó sebesség
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel­kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni.
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 95 10.10.2022 09:39:49
1. Kapcsolja be a készüléket (6.1-es fejezet). Megjelenik a képernyőn (poz. 4) a fújó se­bességhez tartozó számú LED.
2. A fordulatszám szabályozó balra csavarása által (poz. 5) lecsökkenti a fújó sebességet, jobbra való csavarása által növeli azt. A ma­ximális fújó sebesség (5 LED a képernyőn) az a fordulatszámszabályozó hallható katta­nása által van elérve.
A készüléket csak a szükséges fújási sebesség­gel üzemeltetni.
6.3 Lombfúvó (1-es kép)
Kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.1-es
fejezet). Állítsa be a fordulatszám szabályozóval a
kívánt fúvási sebességet (lásd a 6.2-es feje­zetet). Lomb vagy kerti hulladék összefúvásához
ill. a nehezen hozzáférhető helyekről való eltávolításhoz irányítsa a légsugarat előre és
- 95 -
Page 96
HU
mozogjon lassan.
6.4 Műhelyfúvó (kép 3c / 5c)
Kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.1-es
fejezet). A fordulatszám szabályozóval egy alacsony
fújási sebességet állítani be, a legalacsonyab­bal kezdve (lásd a 6.2-es fejezetet). A géprészeknek a portól és a szennyeződés-
től való magtisztítására irányítsa előre a légsu­garat és mozogjon lassan.
6.5 Meggyújtási segítség (kép 5c)
Kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.1-es
fejezet). A fordulatszám szabályozóval egy alacsony
fújási sebességet állítani be, a legalacsonyab­bal kezdve (lásd a 6.2-es fejezetet). A készüléket fentről srégen tartania a megy-
gyulladt faszénre. Tartson elegendő biztonsági távolságot a
faszénhez, mivel annak a hősége meg tudja rongálni a műanyagrészeket.
Veszély!
Ne halmazzon fel (fújjon) sohasem forró, lobbané­kony vagy robbanékony anyagokat.
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
Az esetleg fellépő zavaroknál, a készü-
léket csak egy feljogosított szakember ill. vevőszolgáltatási műhely által leellenőriztetni. A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék feszültség megléte ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a közsé­gi önkormányzatnál.
- 96 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 96 10.10.2022 09:39:49
Page 97
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
A készüléket fel lehet az integrált faltartón akasz­tani (11-es kép/poz. 1a).
HU
- 97 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 97 10.10.2022 09:39:50
Page 98
11. A töltőkészülék kijelzése
HU
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va­lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 98 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 98 10.10.2022 09:39:50
Page 99
HU
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 99 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 99 10.10.2022 09:39:51
Page 100
HU
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 100 -
Anl_GE-ULB_18_Li_E_Kit_SPK7_BH.indb 100 10.10.2022 09:39:51
Loading...