EHEIM vivalineLED 126, vivalineLED 150, vivalineLED 180, vivalineLED 240 operation manual

de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
fr
it
Istruzioni per l‘uso
es
Manual de instrucciones
pt
Manual de instruções
nl
Bedieningshandleiding
da
Betjeningsvejledning
sv
Bruksanvisning
󰄈
Käyttöohje
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k obsluze
sk
Návod na obsluhu
hu
Használati utasítás
sl
Navodilo za upravljanje
ro
Manual de utilizare
ru
Руководство по обслуживанию
A
a
B
b
c
2
C
D
d
e
2 – 3 cm
E F
click
f
HG
b
3
I
> 15 mm
< 10 mm
b
2
1
h
d
g
KJ
h
g
4
Deutsch
Original-Bedienungsanleitung Aquarien-Kombination vivaline LED
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden werden.
▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und er
reichbar auf.
▶ Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.
-
Das Symbol weist darauf hin, dass der Abstand von der Unterseite der Leuchte zum höchstem Wasserpegel mindestens 15 mm betragen muss.
min. 15 mm
Gefahr von Augenverletzungen.
Das Symbol weist darauf hin, niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel zu blicken, da Sie sonst Augenverletzungen riskieren.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen starkes Strahlwasser und zeitweiliges Untertau-
IP67
chen geschützt ist.
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
5
Deutsch
Darstellungskonvention
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A
⌦A
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
2. Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden:
‧ für aquaristische Zwecke ‧ mit Süßwasser ‧ in Innenräumen ‧ unter Verwendung von Anbauteilen, die vom Hersteller empfohlen sind ‧ unter Einhaltung der technischen Daten
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
‧ nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden ‧ nicht für Salzwasser geeignet
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre­chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
‧ Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen,
da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
‧ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustel-
len, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschä­digt sind.
6
-
Deutsch
‧ Blicken Sie niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel da Sie sonst
Augenverletzungen riskieren.
‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle
durchgeführt werden.
‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben
sind.
‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
‧ Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. Bei Fra­gen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
‧ Trennen Sie sofort alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz bei einer
Leckage bzw. wenn die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung auslöst.
‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz,
wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
‧ Beachten Sie die Bedienungsanleitungen des mitgelieferten Aquarien
󰘰lters und Aquarienheizers, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbe­triebnahme, Bedienung und Wartung!
‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit. Es emp󰘰ehlt
sich mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt.
‧ Die elektrischen Daten der LED-Leuchte müssen mit den Daten des
Stromnetzes übereinstimmen. Sie 󰘰nden diese Daten auf dem Typen­schild, der Verpackung oder in dieser Anleitung.
‧ Der Abstand von der Unterseite der Leuchte zum höchstem Wasser-
pegel muss mindestens 15 mm betragen.
-
4. Vorbereitung
Auspacken
‧ Nehmen Sie alle Komponenten vorsichtig aus der Verpackung und versichern Sie sich, dass nichts fehlt
oder beschädigt ist.
VORSICHT! Bruchgefahr des Aquariums.
Das Aquarium darf nicht am Abdeckrahmen
▶ Halten Sie das Aquarium an der Unterseite.
b
gehalten werden.
7
Deutsch
5. Montage
Standort
‧ Achten Sie auf keine direkte Sonneneinstrahlung, nicht zu viel Tageslicht! ‧ Halten Sie das Aquarium von Wärmequellen fern. ‧ Halten Sie das Aquarium von elektrischen Ausrüstungen fern. ‧ Achten Sie auf einen Netzanschluss in der Nähe.
VORSICHT! Sachschäden.
▶ Achten Sie auf einen waagerechten und tragfähigen Untergrund. ▶ Beachten Sie die auftretende Fußbodenbelastung durch das Gesamtgewicht.
Unterschrank aufstellen und ausrichten (⌦A)
1. Stellen Sie den Unterschrank an die gewünschte Position.
2. Richten Sie den Unterschrank mit einer Wasserwaage genau waagerecht aus.
Zur waagerechten Ausrichtung können Sie einen Standfuß unterlegen. Achten Sie dabei darauf, dass
der Standfuß voll󰘱ächig au󰘱iegt.
Aquarium aufsetzen (⌦B)
WARNUNG! Personen- bzw. Sachschäden.
Das Aquarium darf nicht in gefülltem Zustand transportiert oder getragen werden.
VORSICHT! Sachschäden.
Es dürfen keine Fremdkörper, Matten oder Unterlagen zwischen Aquarium und Unterschrank liegen.
▶ Reinigen Sie gründlich die Oberseite des Unterschranks und die Unterseite des Aquarium-Bodens. ▶ Entfernen Sie jegliche Fremdkörper, Matten oder Unterlagen.
1. Platzieren Sie das leere Aquarium inkl. Unterrahmen
c
auf dem Unterschrank.
6. Inbetriebnahme
LED-Leuchte installieren
1. Legen Sie das Netzkabel
2. Schieben Sie den LED-Halter e circa 2 – 3 cm über die LED-Leuchte.
3. Drehen Sie den LED-Halter um 90° im Uhrzeigersinn (⌦D).
4. Drücken Sie den LED-Halter nach unten bis die LED-Leuchte einrastet (⌦E).
5. Passen Sie die Länge der LED-Leuchte an Ihren Abdeckrahmen an, indem Sie den LED-Halter entsprechend verschieben (⌦F).
6. Befestigen Sie das Kabel mit den Verrastungen im LED-Halter (⌦G).
7. Setzen Sie die LED-Leuchte in den Abdeckrahmen b. Achten Sie dabei auf einen sichern Sitz der LED-Leuchte (⌦H).
8. Führen Sie das Kabel im Abdeckrahmen, durch die hintere Ö󰘯nung, nach Außen.
‧ Für Wartungsarbeiten kann die LED-Leuchte im Abdeckrahmen verschoben werden (⌦H).
f
unter der LED-Leuchte d entlang (⌦C).
8
Deutsch
Aquarien󰄈lter und Aquarienheizer installieren
GEFAHR! Personen- bzw. Sachschäden.
▶ Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Aquarien󰘰lters und des Aquarienheizers, insbesondere
die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme und Bedienung!
7. Bedienung
Aquarium befüllen
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder Reinigungsmittel.
1. Reinigen Sie das Aquarium vor dem Befüllen gründlich mit warmem Wasser und einem weichen, sauberen Schwamm.
2. Dekorieren Sie das Aquarium mit Kies, Steinen und P󰘱anzen etc..
GEFAHR! Stromschlag durch eintretendes Wasser!
Die LED-Leuchte ist nur bei zeitweiligem Untertauchen gegen eindringendes Wasser geschützt!
▶ Der Abstand von der Unterseite der Leuchte
15 mm betragen (⌦I).
3. Befüllen Sie das Aquarium mit Wasser bis maximal 10 mm oberhalb der Unterkante des Abdeckrah­mens b (⌦I).
LED ein-/ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
d
zum höchstem Wasserpegel muss mindestens
Abdeckung au󰄉egen (⌦J/K)
Die Abdeckung
1. Legen Sie die Abdeckung g in die untere Gleit󰘱äche des Abdeckrahmens.
2. Legen Sie die Abdeckung h in die obere Gleit󰘱äche des Abdeckrahmens.
Abdeckung ö󰓐nen/schließen
VORSICHT! Sachschäden.
An der Unterseite der Abdeckungen kann sich Kondenswasser bilden. Wenn Sie die Abdeckung nach hinten aufklappen kann sich Kondenswasser im Abdeckrahmen sammeln und durch die hinteren
Ö󰘯nungen heraus󰘱ießen.
▶ Ö󰘯nen Sie die Abdeckungen nur durch seitliches verschieben oder seitliches aufklappen.
g
ist in der Breite schmaler als die Abdeckung h.
8. Wartung
GEFAHR! Stromschlag!
▶ Trennen Sie grundsätzlich vor Wartungsarbeiten alle Geräte vom Stromnetz.
9
Deutsch
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel. ▶ Die Gerätekomponenten sind nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen Sie das Gerät bzw. Geräte-
teile nicht in der Spülmaschine.
In den nachstehenden Abschnitten sind Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen optimalen und störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer und sichert über einen langen Zeitraum die Funktion des Geräts.
1. Entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen am Möbel, auf dem Glas und der LED-Leuchte mit einem weichen, feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie regelmäßig die Gleit󰘱ächen der Abdeckungen
g
und h.
9. Beheben von Störungen
GEFAHR! Stromschlag!
▶ Trennen Sie grundsätzlich vor dem Beheben von Störungen alle Geräte vom Stromnetz.
Die LED-Leuchte kann nicht repariert werden. Ein defektes Gerät muss komplett ersetzt werden.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe LED-Leuchte leuchtet nicht Netzstecker des Netzteils nicht
eingesteckt LED-Leuchte defekt ▶ Tauschen Sie die LED-Leuchte
▶ Stecken Sie den Netzstecker in
die Netzsteckdose
aus
Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Lagern
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt aus.
1. Reinigen Sie das Gerät
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort.
Entsorgen
Ein nicht mehr verwendbares Gerät sollte nicht als Einheit, sondern in Einzelteilen und nach Art der Materiali en demontiert und recycelt werden.
WARNUNG! Schnittverletzungen. Verletzungen der Augen durch herum󰄉iegende Glassplitter.
Das Zerschlagen der Glasplatten des Aquariums und Filterbeckens kann zu Verletzungen der Augen
durch herum󰘱iegenden Glassplitter und zu Schnittverletzungen führen.
▶ Zerschlagen Sie die Glasplatten des Aquariums und Filterbeckens auf keinen Fall, um sie im Haus-
müll zu entsorgen.
10
-
Deutsch
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Das Gerät darf nicht mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertsto󰘯höfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpa­ckung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
11. Technische Daten
Typ 126 150 180 240
Abmaße komplett 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm
Leergewicht ca. 56 kg ca. 63 kg ca. 68 kg ca. 92 kg
Gesamtgewicht, befüllt ca. 180 – 205 kg ca. 210 – 240 kg ca. 250 – 280 kg ca. 330 – 360 kg
Aquarium
Wasservolumen ca. 126 l ca. 150 l ca. 180 l ca. 240 l
Abmaße (L × B × H) 80 × 35 × 45 cm 60 × 50 × 50 cm 100 × 40 × 45 cm 120 × 40 × 50 cm
Sie 󰘰nden die technischen Daten der LED-Leuchte, des Aquarien󰘰lters und des Aquarienheizers in
den zugehörigen Bedienungsanleitungen.
12. Garantie
Auf Ihre Aquarienleuchte übernehmen wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Sie bezieht sich auf alle evtl. Mängel an den eingebauten Elektroteilen. Ausgenommen sind Beschädigungen durch selbst vorgenommene
Eingri󰘯e.
Für das Aquarienmöbel gilt eine Gewährleistung von 24 Monaten, die sich auf eventuelle werkseitige Mängel bezieht.
Auf die Verklebung und Verarbeitung Ihres Aquariums übernehmen wir 36 Monate Garantie ab Kaufdatum, ausgenommen Glasschäden. Voraussetzung ist die Beachtung der genannten Aufstellhinweise. Für Fische,
P󰘱anzen und Zubehörteile sowie für Schäden und Folgeschäden in der Wohnung wird auch während der
Garantiezeit keine Haftung übernommen. Die Kennzeichnung unter der Bodenscheibe bitte nicht entfernen, da sonst der Garantieanspruch entfällt.
Innerhalb der Garantiezeit erfolgt unsere Reparatur kostenlos. Zur Anerkennung der Garantieleistung ist die
-
ser Schein, zusammen mit der datierten Einkaufsquittung Ihrem Fachhändler vorzulegen.
11
English
Translation of the original operating manual Aquarium combination with vivaline LED
1. General user instructions
Information on using the operating manual
▶ Before using the appliance for the 󰘰rst time, the operating manual must be read fully and
understood.
▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. ▶ Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.
The symbol indicates that the distance from the underside of the light to the highest water mark must be a minimum of 15 mm.
min. 15 mm
Danger of eye injuries.
The symbol indicates that you should not look directly into the light source for a prolonged period; this may result in eye damage.
IP67
The symbol indicates that the appliance is protected against strong jets of water and temporary immersion.
The appliance is certi󰘰ed according to the relevant national regulations and directives, and conforms to
EU standards
The following symbols and signal words are used in this operating manual.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
Note with useful information and tips.
12
English
Typographical conventions
⌦A
Reference to a 󰘰gure; in this case, reference to 󰘰gure A
You are prompted for an action.
2. Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used:
‧ for aquarium-related purposes ‧ with fresh water ‧ indoors ‧ with attachment parts that are recommended by the manufacturer ‧ in compliance with the technical data
The following limitations apply to the appliance:
‧ Do not use for commercial or industrial purposes ‧ Not suitable for salt water
3. Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
For your safety
Do not let the appliance packaging get into the hands of children as
hazards can arise (danger of su󰘯ocation!).
‧ This appliance can be used by children from the age of 8 and by per
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance,
especially the mains cable and plug, are undamaged.
‧ Do not look directly into the light source for a prolonged period; this
may result in eye damage.
‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.
13
-
English
‧ Only carry out the work described in these instructions. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance. ‧ The appliance must be protected by a residual current protection device
with a maximum rated residual current of 30 mA. Please contact an electrician if there are any questions or problems.
‧ In the event of leakage or when the residual current protection device is
triggered, immediately disconnect all devices in the aquarium from the power supply.
‧ If they are not being used, always disconnect all devices in the aquar-
ium from the power supply before you install/remove any parts and before all cleaning and maintenance work.
‧ Heed the operating manuals for the aquarium 󰘰lter and aquarium heat
er supplied, especially the chapters on safety, commissioning, opera­tion and maintenance.
‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is recom-
mended to form a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the cable to the mains socket.
‧ The electrical data of the LED light must match the data of the power
mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.
‧ The distance from the underside of the light to the highest water mark
must be a minimum of 15 mm.
-
4. Preparation
Unpacking
‧ Carefully remove all components from the packaging and make sure that nothing is missing or damaged.
CAUTION! Danger of damage to the aquarium.
The aquarium must not be held by the cover frame
▶ Hold the aquarium by the underside.
14
b
.
English
5. Assembly
Location
‧ Avoid direct sunlight, and not too much daylight! ‧ Keep the aquarium away from heat sources. ‧ Keep the aquarium away from electrical equipment. ‧ Be aware of any nearby mains connections.
CAUTION! Material damage.
▶ Ensure that the surface is level and stable. ▶ Be mindful of the 󰘱oor load provided by the entire weight.
Setting up and aligning the base cabinet (⌦A)
1. Place the base cabinet in the desired position.
2. Align the base cabinet horizontally using a spirit level.
A stand can be used for horizontal alignment. Ensure that the stand rests fully on the surface.
Setting up the aquarium (⌦B)
WARNING! Personal injury or material damage.
The aquarium must not be transported or carried when in its 󰘰lled state.
CAUTION! Material damage.
No foreign bodies, mats or bases must be placed between the aquarium and base cabinet.
▶ Thoroughly clean the top side of the base cabinet and the lower side of the aquarium base. ▶ Remove any foreign bodies, mats or bases.
1. Place the empty aquarium incl. lower frame
c
on the base cabinet.
6. Commissioning
Installing the LED light
1. Lay the mains cable
2. Push the LED holder e approx. 2 – 3 cm over the LED light.
3. Turn the LED holder by 90° in a clockwise direction (⌦D).
4. Press the LED holder downwards until the LED light engages (⌦E).
5. Adapt the length of the LED light to your cover frame by moving the LED holder accordingly (⌦F).
6. Fasten the cable in the LED holder with the snap 󰘰ttings (⌦G).
7. Set the LED light in the cover frame b. Ensure that the LED light is 󰘰rmly seated (⌦H).
8. Feed the cable into the cover frame and through the rear opening to the outside.
For maintenance work, the LED light can be pushed into the cover frame (⌦H).
f
along under the LED light d (⌦C).
15
English
Installing the aquarium 󰄈lter and aquarium heater
DANGER! Personal injury or material damage.
▶ Heed the operating manual for the aquarium 󰘰lter and the aquarium heater, especially the chapters
on safety, commissioning and operation.
7. Operation
Filling the aquarium
CAUTION! Material damage.
▶ Do not use hard objects or cleaning agents for cleaning.
1. Before 󰘰lling, thoroughly clean the aquarium with warm water and a soft, clean sponge.
2. Decorate the aquarium with gravel, stones, plants, etc.
DANGER! Electrocution due to penetrating water!
The LED light is only protected against penetrating water if immersed temporarily.
▶ The distance from the underside of the light
15 mm (⌦I).
d
to the highest water mark must be a minimum of
3. Fill the aquarium with water to a maximum of 10 mm above the lower edge of the cover frame (⌦I).
Switching the LED on/o󰓐
1. Insert the mains plug in the mains socket.
Laying on the cover (⌦J/K)
The cover
1. Lay the cover g in the lower sliding surface of the cover frame.
2. Lay the cover h in the upper sliding surface of the cover frame.
Opening/closing the cover
CAUTION! Material damage.
Condensation can form on the underside of the covers. When the cover is folded back, condensation
can collect in the cover frame and 󰘱ow out through the rear openings.
Only the covers by pushing them sideways or folding them back to the side.
g
is narrower in width than the cover h.
8. Maintenance
DANGER! Electrocution!
▶ All devices must be disconnected from the power supply before any maintenance work is carried
out.
b
16
English
CAUTION! Material damage.
▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning. ▶ The appliance components are not dishwasher-proof. Do not clean the appliance or appliance parts
in the dishwasher.
The following sections describe maintenance work necessary for optimum and fault-free operation. Regular maintenance prolongs the service life and assures functionality of the appliance over a long period.
1. Regularly remove lime scale deposits from the furniture, the glass and the LED light with a soft, damp cloth.
2. Regularly clean the sliding surfaces of the covers
g
and h.
9. Clearing faults
DANGER! Electrocution!
▶ All devices must be disconnected from the power supply before clearing faults.
The LED light cannot be repaired. A defective appliance must be completely replaced.
Faults Possible cause Remedy LED light does not illuminate Mains plug of mains socket not
connected LED light defective ▶ Replace the LED light
▶ Insert the mains plug in the mains
socket
For other faults, please contact EHEIM Service.
10. Decommissioning and disposal
Storage
CAUTION! Material damage.
▶ Do not subject the appliance to adverse weather conditions or temperatures below freezing.
1. Clean the appliance
2. Store the appliance in a dry, frost-proof place.
Disposal
An appliance that can no longer be used should not be disposed of as a unit, but rather disassembled into individual parts according to the type of material and then recycled.
WARNING! Danger of cutting injuries. Eye injuries due to splinters of 󰄉ying glass
Shattering the glass panes of the aquarium and 󰘰lter basin can lead to eye injuries caused by splinters of 󰘱ying glass, as well as cutting injuries.
▶ To dispose of the glass planes with the household waste, do not shatter them.
17
English
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.
11. Technical data
Type 126 150 180 240
Complete dimensions 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm
Empty weight approx. 56 kg approx. 63 kg approx. 68 kg approx. 92 kg
Total weight, when 󰘰lled approx. 180 - 205 kg approx. 210 - 240 kg approx. 250 - 280 kg approx. 330 - 360 kg
Aquarium
Water volume approx. 126 l approx. 150 l approx. 180 l approx. 240 l
Dimensions (LxWxH) 80 × 35 × 45 cm 60 × 50 × 50 cm 100 × 40 × 45 cm 120 × 40 × 50 cm
The technical data of the LED light, the aquarium 󰘰lter and the aquarium heater are found in the asso­ciated operating manuals.
12. Guarantee
Starting from the date of purchase, we will assume a guarantee period of 24 months for your aquarium light. This covers all defects on any installed electrical parts. This shall not include damage due to interventions by the purchaser himself.
The aquarium furniture has a guarantee period of 24 months for factory defects.
Starting from the date of purchase, we will assume a guarantee period of 36 months for the bonding and pro­cessing of your aquarium. However, this shall not include glass damage. As a prerequisite for this, the speci-
󰘰ed installation instructions must be observed. Even during the guarantee period, no liability will be assumed for 󰘰sh, plants and accessories; this also applies to damage and consequential damage in the home. Please
do not remove the labelling under the glass base, otherwise the guarantee will be declared void.
Throughout the guarantee period, we will carry out repairs free of charge. For the guarantee to be acknowl-
edged, this certi󰘰cate must be presented to your specialist dealer together with the dated purchase receipt
18
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine Combinaison d’aquariums vivaline LED
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
▶ Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le
mode d’emploi.
▶ Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée
de main.
▶ Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil.
Ce symbole indique que la distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le plus haut doit être de 15 mm au moins.
min. 15 mm
Risque de lésions oculaires.
Ce symbole indique qu’il ne faut jamais regarder la source lumineuse directement, pendant une pé riode prolongée, faute de quoi vous risquez des lésions oculaires.
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre les projections d’eau importantes et l’immersion
IP67
temporaire.
-
L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
19
Français
Convention de présentation
⌦A
Renvoi à une illustration, ici à la 󰘰gure A
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement :
‧ pour les domaines d’utilisation aquariophiles ‧ pour une utilisation à l’eau douce ‧ pour une utilisation dans les zones intérieures ‧ et à condition d’employer les composants recommandés par le fabricant ‧ dans le respect des caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
‧ Ne pas utiliser à des 󰘰ns commerciales ou industrielles ‧ Ne convient pas pour l’eau salée
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et objets s’il n’est pas utilisé de manière conforme ou correspondant au but prévu, ou si les consignes de sécurité ne sont pas observées.
Pour votre sécurité
Tenir l’emballage de l’appareil hors de portée des enfants parce qu’il
peut représenter un danger (risque d’étou󰘯ement !).
‧ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites, ou encore des personnes manquant d’expérience et/ ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des in formations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les en-
fants ne sont pas autorisés à e󰘯ectuer le nettoyage et la maintenance
utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
‧ E󰘯ectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil a󰘰n de
20
-
-
Français
véri󰘰er si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la 󰘰che sont
intacts.
‧ Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant une
longue période en raison de risques de lésions oculaires.
‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine
pour cet appareil.
‧ L’appareil doit être sécurisé moyennant un dispositif de protection
contre les courants de fuite de 30 mA maximum. Veuillez vous adres­ser à un électricien agréé si vous avez des questions ou en cas d’un problème.
‧ En cas de fuite ou de déclenchement du dispositif de protection contre
les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium.
‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du sec-
teur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
‧ Respectez les modes d’emploi du 󰘰ltre d’aquarium et du réchau󰘯eur
d’aquarium fournis, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service, l’utilisation et la maintenance !
‧ Protégez la prise et la 󰘰che secteur de l’humidité. Nous conseillons de
former une boucle avec le câble secteur, a󰘰n d’empêcher que de l’eau ne coule le long du câble et s’in󰘰ltre dans la prise.
‧ Les caractéristiques électriques de la lampe à LED doivent corres
­pondre aux caractéristiques du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi.
‧ La distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le
plus élevé doit être de 15 mm au moins.
21
Français
4. Préparation
Déballage
‧ Prélevez tous les composants de l’emballage avec précaution et assurez-vous qu’il ne manque rien ou que
rien ne soit endommagé.
ATTENTION ! Danger de casse de l’aquarium.
L’aquarium ne doit pas être tenu par le cadre de recouvrement.
▶ Tenez l’aquarium par sa partie inférieure.
5. Montage
Emplacement
‧ Assurez-vous que l’appareil ne soit pas directement exposé au rayonnement du soleil et ne soit pas trop à
lumière du jour !
‧ Éloignez votre aquarium de toute source de chaleur. ‧ Éloignez votre aquarium de tout équipement électrique. ‧ Véri󰘰ez que vous disposez d’un câble de raccordement secteur à proximité.
ATTENTION ! Dommages matériels.
▶ Véri󰘰ez que la surface est horizontale et solide. ▶ Tenez compte de la charge au sol du poids total.
Installer et orienter le meuble (⌦A)
1. Placez le meuble dans la position souhaitée.
2. Alignez le meuble parfaitement à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle.
Pour obtenir un alignement horizontal, vous pouvez glisser un support dessous. En y procédant, veillez à ce que que le support repose sur toute la surface.
Poser l’aquarium (⌦B)
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures et de dommages matériels
Quand il est rempli, l’aquarium ne doit pas être transporté.
ATTENTION ! Dommages matériels.
Aucun corps étranger, tapis ni support ne doit être inséré entre l’aquarium et le meuble.
▶ Nettoyez soigneusement la partie supérieure du meuble et la partie inférieure du fond de l’aquarium. ▶ Retirez tout corps étranger, tapis ou support.
1. Placez l’aquarium vide, avec son cadre inférieur,
c
sur l’armoire.
6. Mise en service
Installation de la lampe à LED
1. Faites cheminer le câble secteur
2. Faites coulisser le support de LED e à environ 2 – 3 cm au-dessus de la lampe à LED.
3. Tournez le support de LED sur 90°, dans le sens horaire (⌦D).
f
sous la lampe à LED d (⌦C).
22
Français
4. Appuyez sur le support de LED jusqu’à ce que la lampe à LED se mette en prise (⌦E).
5. Adaptez la longueur de la lampe à LED à votre cadre de recouvrement en déplaçant le support de LED en conséquence (⌦F).
6. Fixez le cadre à l’aide des crantages du support de LED (⌦G).
7. Placez la lampe à LED dans le cadre de recouvrement b. Veillez à cet égard à ce que la lampe à LED soit parfaitement en place (⌦H).
8. Faites cheminer le câble dans le cadre de recouvrement pour le faire sortir, en le faisant passer par
l’ori󰘰ce arrière.
La lampe à LED peut être déplacée dans le cadre de recouvrement, pour les travaux de maintenance (⌦H).
Installation du 󰄈ltre d’aquarium et du réchau󰓐eur d’aquarium
DANGER ! Risque de blessures et de dommages matériels
▶ Respectez le mode d’emploi du 󰘰ltre d’aquarium et du réchau󰘯eur d’aquarium fournis, en particulier
les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service et à l’utilisation !
7. Utilisation
Remplir l’aquarium
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
1. Avant de le remplir d’eau chaude, nettoyez soigneusement l’aquarium avec une éponge douce et propre.
2. Décorez l’aquarium avec des cailloux, des pierres, des plantes etc..
DANGER ! Choc électrique par pénétration d’eau !
La lampe à LED n’est protégée contre la pénétration d’eau que dans le cas d’une immersion tempo raire !
▶ La distance entre la partie inférieure de la lampe d et le niveau d’eau le plus élevé doit être de
15 mm au minimum (⌦I).
3. Remplissez l’aquarium d’eau jusqu’à 10 mm au maximum au-dessus du bord inférieur du cadre de recouvrement b (⌦I).
Mise en marche/arrêt de la LED
1. Insérez la 󰘰che secteur dans la prise secteur.
Mise en place du capot (⌦J/K)
Le capot
g
est moins large que le capot h.
1. Posez le capot g dans la glissière inférieure du cadre de recouvrement.
2. Posez le capot h dans la glissière supérieure du cadre de recouvrement.
23
-
Français
Ouverture/fermeture du capot
ATTENTION ! Dommages matériels.
De l’eau de condensation peut se former sur la face inférieure des capots. Si vous rabattez le capot vers l’arrière, de l’eau de condensation peut s’accumuler dans le cadre de recouvrement et s’écouler
par les ori󰘰ces arrière.
N’ouvrez les capots qu’en les faisant coulisser ou en les relevant latéralement.
8. Maintenance
DANGER ! Choc électrique !
▶ En règle générale, avant tous travaux de maintenance, débranchez tous les appareils du secteur.
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage. ▶ Les composants de l’appareil ne résistent pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas l’appareil ou ses
éléments dans le lave-vaisselle.
Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les sections suivantes. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonction nement de l’appareil pendant une longue période.
1. Éliminez régulièrement les dépôts de calcaire du meuble, du verre et de la lampe à LED, à l’aide
d’un chi󰘯on doux humidi󰘰é.
2. Nettoyez régulièrement les glissières des capots g et h.
-
9. Élimination des anomalies
DANGER ! Choc électrique !
▶ En règle générale, avant d’éliminer les anomalies, débranchez tous les appareils du secteur.
La lampe à LED ne peut pas être réparée. Un appareil défectueux doit être remplacé intégralement.
Défaillance Cause possible Solution La lampe LED ne s‘allume pas La 󰘰che secteur du bloc d'alimenta
tion n'est pas branchée
Lampe à LED défectueuse ▶ Remplacez la lampe à LED
Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
24
-
▶ Insérez la 󰘰che secteur dans la
prise murale.
Français
10. Mise hors service et élimination
Stockage
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’exposez pas l’appareil aux intempéries ou à des températures inférieures au point de gel.
1. Nettoyez l’appareil
2. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
Élimination/destruction
Un appareil inutilisable ne doit pas être éliminé en entier mais démonté et recyclé en fonction des di󰘯érents
matériaux qui le composent.
AVERTISSEMENT ! Coupures Lésions oculaires dues à la projection d’éclats de verre.
Le bris des parois de verre de l’aquarium et de la cuve de 󰘰ltration peuvent provoquer des lésions
oculaires dues à la projection d’éclats de verre et entraîner des coupures.
▶ Ne brisez en aucun cas les parois de verre et la cuve de 󰘰ltration de l’aquarium pour les éliminer
avec les déchets ménagers.
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.
11. Caractéristiques techniques
Type 126 150 180 240
Dimensions totales 81 × 36 × 119 cm 61 × 51 × 124 cm 101 × 41 × 119 cm 121 × 41 × 124 cm
Poids à vide env. 56 kg env. 63 kg env. 68 kg env. 92 kg
Poids total de l’aquarium rempli env. 180 – 205 kg env. 210 – 240 kg env. 250 – 280 kg env. 330 – 360 kg
Aquarium
Volume d’eau env. 126 l env. 150 l env. 180 l env. 240 l
Dimensions (L x P x H) 80 × 35 × 45 cm 60 × 50 × 50 cm 100 × 40 × 45 cm 120 × 40 × 50 cm
Vous trouverez les caractéristiques techniques de la lampe à LED, du 󰘰ltre d’aquarium et du réchauf­feur d’aquarium dans les modes d’emploi s’y rapportant.
25
Français
12. Garantie
Sur votre lampe d’aquarium, nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie porte sur tous les défauts éventuels des éléments électriques intégrés. La garantie ne couvre pas les endommagements dus à des interventions de son propre chef.
Le meuble de l’aquarium fait l’objet d’une garantie de 24 mois qui couvre les éventuels défauts d’usine.
Nous garantissons le collage et la transformation de votre aquarium pendant 36 mois à compter de la date d’achat, à l’exception des bris de glace. La condition requise est le respect des consignes d’installation. Les poissons, plantes et accessoires ainsi que les dommages et les dommages consécutifs au domicile ne sont
pas couverts, même lorsque l’appareil est encore sous garantie. Prière de ne pas enlever l’identi󰘰ant sous la
vitre du fond. Dans le cas contraire, la garantie ne pourra s’appliquer.
Pendant la période de garantie, les réparations e󰘯ectuées sont à notre charge. Pour béné󰘰cier de la garantie, veuillez présenter ce certi󰘰cat ainsi que le reçu attestant de la date d’achat à votre revendeur.
26
Italiano
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Combinazione per acquari vivaline LED
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e
comprendere le istruzioni per l’uso.
▶ Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano. ▶ In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
Il simbolo indica che la distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di almeno 15 mm.
min. 15 mm
Pericolo di lesioni agli occhi.
Il simbolo indica di non rivolgere lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
IP67
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto da potenti getti d’acqua e da un’immersione temporanea.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni 󰘰sici di media o lieve entità o costitu­ire un rischio per la salute.
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione
Rimando a una 󰘰gura, qui rimando alla 󰘰gura A
⌦A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
27
Italiano
2. Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente:
‧ per scopi acquaristici ‧ con acqua dolce ‧ in ambienti interni ‧ utilizzando parti annesse consigliate dal produttore ‧ nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
‧ non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali ‧ non adatto per acqua salata
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente
o non secondo la 󰘰nalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non
vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto
può essere fonte di pericoli (pericolo di so󰘯ocamento!).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con capacità 󰘰siche, sensoriali o mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizio
­ne che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell’uso corretto dell’apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
‧ Prima dell’utilizzo, e󰘯ettuare un controllo visivo per assicurare che
l’apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati.
‧ Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazio-
ne per un periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di
assistenza EHEIM.
28
Italiano
‧ Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio. ‧ L’apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per
correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA. Rivolger­si ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
‧ Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dal
-
la rete elettrica in caso di perdita ovvero se interviene l’interruttore
di󰘯erenziale.
‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettri
ca, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione.
‧ Rispettare le istruzioni per l’uso del 󰘰ltro dell’acquario e del riscaldatore
fornito in dotazione, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzio­ne, Funzionamento e Manutenzione!
‧ Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità. Si consiglia di
formare con il cavo elettrico un giro per impedire che l’acqua che scorre lungo il cavo possa entrare nella presa.
‧ I dati elettrici della lampada LED devono corrispondere ai dati della rete
elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
‧ La distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua
deve essere di almeno 15 mm.
-
4. Preparazione
Disimballaggio
‧ Togliere tutti i componenti con cautela dall’imballaggio e assicurarsi che non manchi nulla e che non sia
danneggiato nulla.
CAUTELA! Pericolo di rottura dell’acquario.
L’acquario non deve essere tenuto sul telaio di copertura
▶ Tenere l’acquario sul lato inferiore.
29
b
.
Italiano
5. Montaggio
Ubicazione
‧ Assicurarsi che non sia presente alcuna irradiazione solare diretta e non troppa luce diurna! ‧ Tenere lontano l’acquario da fonti di calore. ‧ Tenere lontano l’acquario da apparecchiature elettriche. ‧ Assicurarsi che sia presente una presa elettrica nelle vicinanze.
CAUTELA! Danni materiali.
▶ Assicurarsi che il fondo sia orizzontale e stabile. ▶ Tenere presente il carico sul pavimento dovuto al peso complessivo.
Installare e allineare il supporto per acquario(⌦A)
1. Collocare il supporto per acquario nella posizione desiderata.
2. Allineare il supporto per acquario esattamente in orizzontale con una livella a bolla d’aria.
Per l’allineamento orizzontale è possibile spessorare con un supporto. Assicurarsi che il supporto sia
appoggiato con l’intera super󰘰cie.
Appoggiare l’acquario (⌦B)
AVVISO! Danni alle persone e danni materiali.
L’acquario non deve essere trasportato quando è pieno.
CAUTELA! Danni materiali.
Tra l’acquario e il supporto non devono essere frapposti corpi estranei, stuoie o sostegni.
▶ Pulire accuratamente il lato superiore del supporto e il lato inferiore del fondo dell’acquario. ▶ Rimuovere tutti i corpi estranei, le stuoie o i sostegni.
1. Collocare l’acquario vuoto e il telaio inferiore
c
sul supporto.
6. Messa in funzione
Installare la lampada LED
1. Posare il cavo di rete
2. Spingere il supporto del LED e per circa 2 – 3 cm sopra la lampada LED.
3. Ruotare il supporto del LED di 90° in senso orario (⌦D).
4. Spingere il supporto del LED verso il basso 󰘰nché la lampa LED si innesta in posizione (⌦E).
5. Adattare la lunghezza della lampada LED al proprio telaio di copertura, spostando il supporto del LED di conseguenza (⌦F).
6. Fissare il cavo con i bloccaggi nel supporto del LED (⌦G).
7. Inserire la lampada LED nel telaio di copertura b. Assicurare che la lampada LED sia 󰘰ssata corret­tamente (⌦H).
8. Far fuoriuscire il cavo nel telaio di copertura verso l’esterno attraverso l’apertura posteriore.
Per lavori di manutenzione è possibile spostare la lampada LED nel telaio di copertura (⌦H).
f
sotto la lampada LED d (⌦C).
30
Loading...
+ 106 hidden pages