EHEIM aquaproLED Operating Manual

de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
fr
it
Istruzioni per l‘uso
es
Manual de instrucciones
nl
Bedieningshandleiding
da
Betjeningsvejledning
sv
Bruksanvisning
󰄈
Käyttöohje
cs
Návod k obsluze
hu
Használati utasítás
sl
Navodilo za upravljanje
ro
Manual de utilizare
ru
Руководство по обслуживанию
A
B
84 l ca. 110 kg
126 l ca. 160 kg
180 l ca. 230 kg
a
DC
b
c
2
D
d
E
F
H
e
> 15 mm
G
f
3
Deutsch
Original-Bedienungsanleitung Aquarien-Kombination aquapro LED
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und
verstanden werden.
▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf. ▶ Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden.
Das Symbol weist darauf hin, dass der Abstand von der Unterseite der Leuchte zum höchsten Wasserpegel mindestens 15 mm betragen muss.
min. 15 mm
Gefahr von Augenverletzungen. Das Symbol weist darauf hin, niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel zu blicken, da Sie sonst Augenverletzungen riskieren.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse III (Schutzkleinspannung).
Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen starkes Strahlwasser und zeitweiliges Untertauchen geschützt ist.
IP67
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes Untertauchen geschützt ist.
IPX8
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
4
Deutsch
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Darstellungskonvention
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A
⌦A
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
2. Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließ­lich verwendet werden:
‧ für aquaristische Zwecke ‧ mit Süßwasser ‧ in Innenräumen ‧ unter Verwendung von Anbauteilen, die vom Hersteller empfohlen sind ‧ unter Einhaltung der technischen Daten
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
‧ nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
‧ Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon
Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
‧ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
5
Deutsch
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das
Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind.
‧ Blicken Sie niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel da Sie sonst Augenverlet-
zungen riskieren.
‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt
werden.
‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
‧ Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs-
fehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
‧ Trennen Sie sofort alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz bei einer Leckage bzw.
wenn die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung auslöst.
‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht
benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
‧ Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der mitgelieferten LED-Leuchte EHEIM
classicLED, des Aquarienheizers EHEIM thermocontrol und des Innen󰘰lters EHEIM
aquaball, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung!
‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit. Es emp󰘰ehlt sich mit dem
Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt.
‧ Die elektrischen Daten des Geräts müssen mit den Daten des Stromnetzes überein-
stimmen. Sie 󰘰nden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in dieser
Anleitung.
‧ Der Abstand von der Unterseite der Leuchte zum höchsten Wasserpegel muss
mindestens 15 mm betragen.
6
Deutsch
4. Vorbereitung
Auspacken
‧ Nehmen Sie alle Komponenten vorsichtig aus der Verpackung und versichern Sie sich, dass nichts fehlt oder beschädigt ist.
Zubehör
Im Lieferumfang sind folgende Zubehörgeräte enthalten:
aquaproLED 84
‧ LED-Leuchte EHEIM classicLED (4261011) ‧ Aquarienheizer EHEIM thermocontrol (3613010) ‧ Innen󰘰lter EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 126
‧ LED-Leuchte EHEIM classicLED (4262011) ‧ Aquarienheizer EHEIM thermocontrol (3614010) ‧ Innen󰘰lter EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 180
‧ LED-Leuchte EHEIM classicLED (4263011) ‧ Aquarienheizer EHEIM thermocontrol (3616010) ‧ Innen󰘰lter EHEIM aquaball (2403020)
5. Montage
Standort
‧ Achten Sie auf keine direkte Sonneneinstrahlung, nicht zu viel Tageslicht! ‧ Halten Sie das Aquarium von Wärmequellen fern. ‧ Halten Sie das Aquarium von elektrischen Ausrüstungen fern. ‧ Achten Sie auf einen Netzanschluss in der Nähe.
VORSICHT! Sachschäden.
▶ Achten Sie auf einen waagerechten und tragfähigen Untergrund. ▶ Beachten Sie die auftretende Fußbodenbelastung durch das Gesamtgewicht.
Unterschrank aufstellen und ausrichten (⌦A)
1. Stellen Sie den Unterschrank an die gewünschte Position.
2. Richten Sie den Unterschrank mit einer Wasserwaage genau waagerecht aus.
‧ Beachten Sie die Stabilität Ihres Unterschranks. Wir empfehlen die im Fachhandel angebotenen
EHEIM-Aquarienunterschränke.
‧ Zur waagerechten Ausrichtung können Sie einen Standfuß unterlegen. Achten Sie dabei darauf, dass der Standfuß
voll󰘱ächig au󰘱iegt.
7
Deutsch
Aquarium aufsetzen (⌦B)
WARNUNG! Personen- bzw. Sachschäden.
Das Aquarium darf nicht in gefülltem Zustand transportiert oder getragen werden.
VORSICHT! Sachschäden.
Es dürfen keine Fremdkörper, Matten oder Unterlagen zwischen Aquarium und Unterschrank liegen.
▶ Reinigen Sie gründlich die Oberseite des Unterschranks und die Unterseite des Aquariumbodens. ▶ Entfernen Sie jegliche Fremdkörper, Matten oder Unterlagen.
1. Platzieren Sie das leere Aquarium inkl. Unterrahmen
a
auf dem Unterschrank.
6. Inbetriebnahme
GEFAHR! Personen- bzw. Sachschäden.
▶ Beachten Sie die Bedienungsanleitung der LED-Leuchte EHEIM classicLED, des Innen󰘰lters EHEIM aquaball und des
Aquarienheizers EHEIM thermocontrol, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme und Bedienung!
Innen󰄈lter EHEIM aquaball b und Aquarienheizer EHEIM thermocontrol
1. Bereiten Sie die Geräte, wie in der zugehörigen Bedienungsanleitung beschrieben, vor.
2. Nehmen Sie die Abdeckung nach oben vom Aquarium ab (⌦C).
3. Installieren Sie die Geräte, wie in der zugehörigen Bedienungsanleitung beschrieben, auf der Innenseite des Aquariums
(⌦D).
LED-Leuchte EHEIM classicLED
1. Montieren Sie die LED-Halter der LED-Leuchte, wie in der zugehörigen Bedienungsanleitung beschrieben.
2. Stecken Sie die Pro󰘰lleisten Pro󰘰lleisten (⌦E).
3. Legen Sie die LED-Leuchte mit dem LED-Halter in die Pro󰘰lleisten (⌦F).
4. Legen Sie die Abdeckung von oben auf das Aquarium.
Kabel verlegen (⌦G)
1. Führen Sie die Kabel der Geräte durch die entsprechenden Ö󰘯nungen
e
installieren
d
auf die kurzen Seiten des Aquariums (⌦D). Achten Sie dabei auf die Einbaurichtung der
c
installieren
f
in der Abdeckung nach außen.
7. Bedienung
Aquarium befüllen
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder Reinigungsmittel.
1. Reinigen Sie das Aquarium vor dem Befüllen gründlich mit warmem Wasser und einem weichen, sauberen Schwamm.
2. Dekorieren Sie das Aquarium mit Sand, Steinen und P󰘱anzen etc..
GEFAHR! Stromschlag durch eintretendes Wasser!
Die LED-Leuchte ist nur bei zeitweiligem Untertauchen gegen eindringendes Wasser geschützt!
▶ Der Abstand von der Unterseite der Leuchten
3. Befüllen Sie das Aquarium mit Wasser bis maximal 15 mm unterhalb der Unterseite der LED-Leuchten
e
zum höchsten Wasserpegel muss mindestens 15 mm betragen (⌦H).
e
(⌦H).
8
Deutsch
LED-Leuchte EHEIM classicLED, Innen󰄈lter EHEIM aquaball
ausschalten
GEFAHR! Personen- bzw. Sachschäden.
▶ Beachten Sie die Bedienungsanleitung der LED-Leuchte EHEIM classicLED, des Innen󰘰lters EHEIM aquaball und des
Aquarienheizers EHEIM thermocontrol, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme und Bedienung!
b
und Aquarienheizer EHEIM thermocontrol
c
ein-/
8. Wartung
GEFAHR! Stromschlag!
▶ Trennen Sie grundsätzlich vor Wartungsarbeiten alle Geräte vom Stromnetz.
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel. ▶ Die Gerätekomponenten sind nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen Sie das Gerät bzw. Geräteteile nicht in der
Spülmaschine.
In den nachstehenden Abschnitten sind Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen optimalen und störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer und sichert über einen langen Zeitraum die Funktion des Geräts.
1. Entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen an der Abdeckung, auf dem Glas und den LED-Leuchten mit einem weichen, feuchten Tuch.
2. Führen Sie die vorgegeben Wartungsarbeiten für die LED-Leuchte EHEIM classicLED, den Innen󰘰lter EHEIM aquaball sowie den Aquarienheizer EHEIM thermocontrol durch. Beachten Sie hierzu die zugehörigen Bedienungsanleitungen der Geräte.
9. Beheben von Störungen
GEFAHR! Stromschlag!
▶ Trennen Sie grundsätzlich vor dem Beheben von Störungen alle Geräte vom Stromnetz.
Störung Abhilfe LED-Leuchte EHEIM classicLED siehe separate Bedienungsanleitungen
Innen󰄈lter EHEIM aquaball
Aquarienheizer EHEIM thermocontrol
Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Lagern
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶ Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt aus.
1. Reinigen Sie das Gerät
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort.
9
Deutsch
Entsorgen
Ein nicht mehr verwendbares Gerät sollte nicht als Einheit, sondern in Einzelteilen und nach Art der Materialien demontiert und recycelt werden. Beachten Sie hierzu die zugehörigen Bedienungsanleitungen der Geräte.
WARNUNG! Schnittverletzungen. Verletzungen der Augen durch herum󰄉iegende Glassplitter.
Das Zerschlagen der Glasplatten des Aquariums kann zu Verletzungen der Augen durch herum󰘱iegenden Glassplitter und
zu Schnittverletzungen führen.
▶ Zerschlagen Sie die Glasplatten des Aquariums auf keinen Fall, um sie im Hausmüll zu entsorgen.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Das Gerät darf nicht mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammel­stellen bzw. Wertsto󰘯höfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materia­lien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
11. Technische Daten
Aquarium aquaproLED 84 aquaproLED 126 aquaproLED 180
Wasservolumen 84 l 126 l 180 l
Gesamtgewicht, befüllt ca. 110 kg ca. 160 kg ca. 230 kg
Abmaße (L × B × H) 60 × 35 × 40 cm 80 × 35 × 45 cm 100 × 40 × 45 cm
Sie 󰘰nden die technischen Daten der LED-Leuchte EHEIM classicLED, des Innen󰘰lters EHEIM aquaball und des Aquarien­heizers EHEIM thermocontrol in den zugehörigen Bedienungsanleitungen.
12. Garantie
Auf Ihre Aquarienleuchten übernehmen wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Sie bezieht sich auf alle evtl. Mängel an den einge-
bauten Elektroteilen. Ausgenommen sind Beschädigungen durch selbst vorgenommene Eingri󰘯e.
Auf die Verklebung und Verarbeitung Ihres Aquariums übernehmen wir 36 Monate Garantie ab Kaufdatum, ausgenommen
Glasschäden. Voraussetzung ist die Beachtung der genannten Aufstellhinweise. Für Fische, P󰘱anzen und Zubehörteile sowie für
Schäden und Folgeschäden in der Wohnung wird auch während der Garantiezeit keine Haftung übernommen. Die Kennzeichnung unter der Bodenscheibe bitte nicht entfernen, da sonst der Garantieanspruch entfällt.
Innerhalb der Garantiezeit erfolgt unsere Reparatur kostenlos. Zur Anerkennung der Garantieleistung ist eine datierte Einkaufsquit­tung Ihrem Fachhändler vorzulegen sowie die Beachtung der Bedienungsanleitung ausschlaggebend.
10
English
Translation of the original operating manual Aquarium combination aquapro LED
1. General user instructions
Information on using the operating manual
▶ Before using the appliance for the 󰘰rst time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. ▶ Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.
The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums.
The symbol indicates that the distance from the underside of the light to the highest water mark must be a minimum of 15 mm.
min. 15 mm
Danger of eye injuries.
The symbol indicates that you should not look directly into the light source for a prolonged period; this may result in eye damage.
The appliance is of protection class III (protective low voltage).
The appliance is of protection class II.
The symbol indicates that the appliance is protected against strong jets of water and temporary immersion.
IP67
The symbol indicates that the appliance is protected against permanent submerging.
IPX8
The appliance is certi󰘰ed according to the relevant national regulations and directives, and conforms to EU standards
The following symbols and signal words are used in this operating manual.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.
11
English
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Typographical conventions
Reference to a 󰘰gure; in this case, reference to 󰘰gure A
⌦A
You are prompted for an action.
2. Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used:
‧ for aquarium-related purposes ‧ with fresh water ‧ indoors ‧ with attachment parts that are recommended by the manufacturer ‧ in compliance with the technical data
The following limitations apply to the appliance:
‧ do not use for commercial or industrial purposes
3. Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
For your safety
Do not let the appliance packaging get into the hands of children as hazards can arise
(danger of su󰘯ocation!).
‧ This appliance can be used by children from the age of 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowl­edge if they are supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the
mains cable and plug, are undamaged.
‧ Do not look directly into the light source for a prolonged period; this may result in eye
damage.
12
English
‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Only carry out the work described in these instructions. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance.
‧ The appliance must be protected by a residual current protection device with a
maximum rated residual current of 30 mA. Please contact an electrician if there are any questions or problems.
‧ In the event of leakage or when the residual current protection device is triggered,
immediately disconnect all devices in the aquarium from the power supply.
‧ If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium from the
power supply before you install/remove any parts and before all cleaning and mainte­nance work.
‧ Heed the operating manuals for the EHEIM classicLED LED light, EHEIM thermocon-
trol aquarium heater and the EHEIM aquaball interior 󰘰lter, especially the chapters on
safety, commissioning, operation and maintenance.
‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is recommended to form
a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the cable to the mains socket.
‧ The electrical data of the appliance must match the data of the power mains. This
data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.
‧ The distance from the underside of the light to the highest water mark must be a
minimum of 15 mm.
4. Preparation
Unpacking
‧ Carefully remove all components from the packaging and make sure that nothing is missing or damaged.
Accessories
The scope of delivery contains the following accessories:
aquaproLED 84
‧ EHEIM classicLED LED light (4261011) ‧ EHEIM thermocontrol aquarium heater (3613010) ‧ EHEIM aquaball interior 󰘰lter (2402020)
aquaproLED 126
‧ EHEIM classicLED LED light (4262011) ‧ EHEIM thermocontrol aquarium heater (3614010) ‧ EHEIM aquaball interior 󰘰lter (2402020)
13
English
aquaproLED 180
‧ EHEIM classicLED LED light (4263011) ‧ EHEIM thermocontrol aquarium heater (3616010) ‧ EHEIM aquaball interior 󰘰lter (2403020)
5. Assembly
Location
‧ Avoid direct sunlight, and not too much daylight! ‧ Keep the aquarium away from heat sources. ‧ Keep the aquarium away from electrical equipment. ‧ Be aware of any nearby mains connections.
CAUTION! Material damage.
▶ Ensure that the surface is level and stable. ▶ Be mindful of the 󰘱oor load provided by the entire weight.
Setting up and aligning the base cabinet (⌦A)
1. Place the base cabinet in the desired position.
2. Align the base cabinet horizontally using a spirit level.
‧ Ensure the stability of the base cabinet. We recommend the EHEIM aquarium base cabinets available in specialist
shops.
‧ A stand can be used for horizontal alignment. Ensure that the stand rests fully on the surface.
Setting up the aquarium (⌦B)
WARNING! Personal injury or material damage.
The aquarium must not be transported or carried when in its 󰘰lled state.
CAUTION! Material damage.
No foreign bodies, mats or bases must be placed between the aquarium and base cabinet.
▶ Thoroughly clean the top side of the base cabinet and the lower side of the aquarium base. ▶ Remove any foreign bodies, mats or bases.
1. Place the empty aquarium incl. lower frame
a
on the base cabinet.
6. Commissioning
DANGER! Personal injury or material damage.
Heed the operating manual for the EHEIM classicLED LED light, EHEIM thermocontrol aquarium heater and the EHEIM
aquaball interior 󰘰lter, especially the chapters on safety, commissioning, operation and maintenance.
Installing the EHEIM aquaball interior 󰄈lter
1. Prepare the appliances as described in the relevant operating manual.
2. Remove the cover from the aquarium from above (⌦C).
3. Install the appliances on the inner side of the aquarium as described in the relevant operating manual (⌦D).
b
and the EHEIM thermocontrol aquarium heater
14
c
English
Installing the EHEIM classicLED LED light
1. Install the LED light holder as described in the relevant operating manual.
2. Connect the pro󰘰le strips d to the short sides of the aquarium (⌦D). For this, pay attention to the installation direction of the pro󰘰le strips (⌦E).
3. Place the LED light with the LED holder in the pro󰘰le strips (⌦F).
4. Place the cover onto the aquarium from above.
Laying the cables (⌦G)
1. Feed the appliance cables through the corresponding openings
e
f
in the cover to the outside.
7. Operation
Filling the aquarium
CAUTION! Material damage.
▶ Do not use hard objects or cleaning agents for cleaning.
1. Before 󰘰lling, thoroughly clean the aquarium with warm water and a soft, clean sponge.
2. Decorate the aquarium with sand, stones, plants, etc.
DANGER! Electrocution due to penetrating water!
The LED light is only protected against penetrating water if immersed temporarily.
▶ The distance from the underside of the lights
3. Fill the aquarium with water to a maximum of 15 mm below the lower side of the LED lights
Switching the EHEIM classicLED LED light, EHEIM aquaball interior 󰄈lter
c
on/o󰓐
DANGER! Personal injury or material damage.
Heed the operating manual for the EHEIM classicLED LED light, EHEIM thermocontrol aquarium heater and the EHEIM
aquaball interior 󰘰lter, especially the chapters on safety, commissioning, operation and maintenance.
e
to the highest water mark must be a minimum of 15 mm (⌦H).
e
(⌦H).
b
and the EHEIM thermocontrol aquarium heater
8. Maintenance
DANGER! Electrocution!
▶ All devices must be disconnected from the power supply before any maintenance work is carried out.
CAUTION! Material damage.
▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning. ▶ The appliance components are not dishwasher-proof. Do not clean the appliance or appliance parts in the dishwasher.
The following sections describe maintenance work necessary for optimum and fault-free operation. Regular maintenance prolongs the service life and assures functionality of the appliance over a long period.
1. Regularly remove lime scale deposits from the cover, the glass and the LED light with a soft, damp cloth.
2. Carry out the speci󰘰ed maintenance work for the EHEIM classicLED LED light, EHEIM aquaball interior 󰘰lter and the EHEIM thermocontrol aquarium heater. For this, heed the pertinent device operating manuals.
15
English
9. Clearing faults
DANGER! Electrocution!
▶ All devices must be disconnected from the power supply before clearing faults.
Faults Remedy EHEIM classicLED LED light see separate operating manuals
EHEIM aquaball interior 󰄈lter
EHEIM thermocontrol aquarium heater
For other faults, please contact EHEIM Service.
10. Decommissioning and disposal
Storage
CAUTION! Material damage.
▶ Do not subject the appliance to adverse weather conditions or temperatures below freezing.
1. Clean the appliance
2. Store the appliance in a dry, frost-proof place.
Disposal
An appliance that can no longer be used should not be disposed of as a unit, but rather disassembled into individual parts according to the type of material and then recycled. For this, heed the pertinent device operating manuals.
WARNING! Danger of cutting injuries. Eye injuries due to splinters of 󰄉ying glass
Shattering the glass panes of the aquarium can lead to eye injuries caused by splinters of 󰘱ying glass, as well as cutting
injuries.
▶ To dispose of the glass planes with the household waste, do not shatter them.
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.
11. Technical data
Aquarium aquaproLED 84 aquaproLED 126 aquaproLED 180
Water volume 84 l 126 l 180 l
Total weight, when lled approx. 110 kg approx. 160 kg approx. 230 kg
Dimensions (L × W × H) 60 × 35 × 40 cm 80 × 35 × 45 cm 100 × 40 × 45 cm
The technical data of the EHEIM classicLED LED light, EHEIM aquaball interior 󰘰lter and EHEIM thermocontrol aquarium
heater can be found in the relevant operating manuals.
16
English
12. Guarantee
Starting from the date of purchase, we will assume a guarantee period of 24 months for your aquarium lights. This covers all defects on any installed electrical parts. This shall not include damage due to interventions by the purchaser himself.
Starting from the date of purchase, we will assume a guarantee period of 36 months for the bonding and processing of your
aquarium. However, this shall not include glass damage. As a prerequisite for this, the speci󰘰ed installation instructions must be observed. Even during the guarantee period, no liability will be assumed for 󰘰sh, plants and accessories; this also applies to damage
and consequential damage in the home. Please do not remove the labelling under the glass base, otherwise the guarantee will be declared void.
Throughout the guarantee period, we will carry out repairs free of charge. For the guarantee to be acknowledged, a dated purchase receipt must be presented to your specialist dealer and the operating manual must also be complied with.
17
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine Combinaison aquariums aquapro LED
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la
première fois.
▶ Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. ▶ Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines d’utilisation aquariophiles.
Ce symbole indique que la distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le plus haut doit être de 15 mm au moins.
min. 15 mm
Risque de lésions oculaires.
Ce symbole indique qu’il ne faut jamais regarder la source lumineuse directement, pendant une période prolongée, faute de quoi vous risquez des lésions oculaires.
L’appareil est conforme à la classe de protection III (protection basse tension).
L’appareil est conforme à la classe de protection II.
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre les projections d’eau importantes et l’immersion temporaire.
IP67
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immersion permanente.
IPX8
L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo­relles graves.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
18
Français
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
Convention de présentation
Renvoi à une illustration, ici à la 󰘰gure A
⌦A
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement :
‧ pour les domaines d’utilisation aquariophiles ‧ pour une utilisation à l’eau douce ‧ pour l’intérieur ‧ et à condition d’employer les composants recommandés par le fabricant ‧ En respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
‧ Ne pas utiliser à des 󰘰ns commerciales ou industrielles
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé
correctement ou conformément aux 󰘰ns pour lesquelles il a été conçu ou encore si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce qu’il peut représenter
un danger (risque d’étou󰘯ement !)
‧ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont
19
Français
pas autorisés à e󰘯ectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu’ils ne
soient surveillés.
‧ E󰘯ectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil a󰘰n de véri󰘰er si l’appareil
et, en particulier, le câble secteur et la 󰘰che sont intacts.
‧ Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant une longue période en
raison de risques de lésions oculaires.
‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet
appareil.
‧ L’appareil doit être sécurisé moyennant un dispositif de protection contre les courants
de fuite de 30 mA maximum. Si vous avez des questions ou en cas de problèmes, veuillez vous adresser à un spécialiste en électricité.
‧ En cas de fuite ou de déclenchement du dispositif de protection contre les courants
de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium.
‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les
appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
‧ Respectez les modes d’emploi de la lampe à LED EHEIM classic LED, du réchau󰘯eur
d’aquarium EHEIM thermocontrol et du 󰘰ltre interne EHEIM aquaball, en particulier
les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service, l’utilisation et la maintenance !
‧ Protégez la prise et la 󰘰che secteur de l’humidité. Nous conseillons de former une
boucle avec le câble secteur, a󰘰n d’empêcher que de l’eau ne coule le long du câble et s’in󰘰ltre dans la prise.
‧ Les données électriques de l’appareil doivent correspondre aux données du secteur.
Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi.
‧ La distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le plus élevé doit
être de 15 mm au minimum.
20
Français
4. Préparation
Déballage
‧ Prélevez tous les composants de l’emballage avec précaution et assurez-vous qu’il ne manque rien ou que rien ne soit
endommagé.
Accessoires
La fourniture comprend les appareils accessoires suivants :
aquaproLED 84
‧ Lampe à LED EHEIM classicLED (4261011) ‧ Réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol (3613010) ‧ Filtre interne EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 126
‧ Lampe à LED EHEIM classicLED (4262011) ‧ Réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol (3614010) ‧ Filtre interne EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 180
‧ Lampe à LED EHEIM classicLED (4263011) ‧ Réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol (3616010) ‧ Filtre interne EHEIM aquaball (2403020)
5. Montage
Emplacement
‧ Assurez-vous que l’appareil ne soit pas directement exposé au rayonnement du soleil et ne soit pas trop à lumière du jour ! ‧ Éloignez votre aquarium de toute source de chaleur. ‧ Éloignez votre aquarium de tout équipement électrique. ‧ Véri󰘰ez que vous disposez d’un câble de raccordement secteur à proximité.
ATTENTION ! Dommages matériels.
▶ Véri󰘰ez que la surface est horizontale et solide. ▶ Tenez compte de la charge au sol du poids total.
Installer et orienter le meuble (⌦A)
1. Placez le meuble dans la position souhaitée.
2. Alignez le meuble parfaitement à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle.
‧ Veillez à la stabilité de votre meuble. Nous conseillons les meubles pour aquariums EHEIM proposés par les revendeurs
spécialisés.
‧ Pour obtenir un alignement horizontal, vous pouvez glisser un support dessous. En y procédant, veillez à ce que que le
support repose sur toute la surface.
21
Français
Poser l’aquarium (⌦B)
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures et de dommages matériels
Quand il est rempli, l’aquarium ne doit pas être transporté.
ATTENTION ! Dommages matériels.
Aucun corps étranger, tapis ni support ne doit être inséré entre l’aquarium et le meuble.
▶ Nettoyez soigneusement la partie supérieure du meuble et la partie inférieure du fond de l’aquarium. ▶ Retirez tout corps étranger, tapis ou support.
1. Placez l’aquarium vide, avec son cadre inférieur
a,
sur le meuble.
6. Mise en service
DANGER ! Risque de blessures et de dommages matériels
▶ Respectez les modes d’emploi de la lampe à LED EHEIM classic LED, du réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol
et du 󰘰ltre interne EHEIM aquaball, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service et à l’utilisation !
Installer le 󰄈ltre interne EHEIM aquaball
1. Préparez les appareils comme cela est décrit dans le mode d’emploi correspondant.
2. Soulevez le capot pour le dégager de l’aquarium (⌦C).
3. Installez les appareils comme décrit dans le mode d’emploi correspondant, sur la partie intérieure de l’aquarium (⌦D).
Installer la lampe à LED EHEIM classicLED
1. Montez le support LED de la lampe à LED, comme cela est décrit dans le mode d’emploi correspondant.
2. Insérez les barres pro󰘰lées d sur les côtés courts de l’aquarium (⌦D). Ca faisant, faites attention au sens de montage des barres pro󰘰lées (⌦E).
3. Placez la lampe à LED avec le support LED dans les barres pro󰘰lées (⌦F).
4. Placez le capot, par dessus, sur l’aquarium.
Poser les câbles (⌦G)
1. Faitez passer les câbles dans les ori󰘰ces correspondants
b
et le réchau󰓐eur d’aquarium EHEIM thermocontrol
e
f
du capot, pour les faire sortir.
c
7. Utilisation
Remplir l’aquarium
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
1. Avant de le remplir d’eau chaude, nettoyez soigneusement l’aquarium avec une éponge douce et propre.
2. Décorez l’aquarium avec du sable, des pierres, des plantes, etc.
DANGER ! Choc électrique par pénétration d’eau !
La lampe à LED n’est protégée contre la pénétration d’eau que dans le cas d’une immersion temporaire !
▶ La distance entre le bord inférieur des lampes
3. Remplissez l’aquarium d’eau jusqu’à 15 mm au maximum au-dessous du bord inférieur des lampes à LED
e
et le niveau d’eau le plus élevé doit être de 15 mm au minimum ().
e
22
().
Français
Mettre en marche/arrêter la lampe à LED EHEIM classicLED, le 󰄈ltre interne EHEIM aquaball
rium EHEIM thermocontrol
DANGER ! Risque de blessures et de dommages matériels
▶ Respectez les modes d’emploi de la lampe à LED EHEIM classic LED, du réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol
et du 󰘰ltre interne EHEIM aquaball, en particulier les chapitres relatifs à la sécurité, la mise en service et à l’utilisation !
c
b
et le réchau󰓐eur d’aqua-
8. Maintenance
DANGER ! Choc électrique !
▶ En règle générale, avant tous travaux de maintenance, débranchez tous les appareils du secteur.
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage. ▶ Les composants de l’appareil ne résistent pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas l’appareil ou ses éléments dans le
lave-vaisselle.
Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les sections suivantes. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonctionnement de l’appareil pendant une longue période.
1. Éliminez régulièrement les dépôts de calcaire du capot, du verre et des lampes à LED, à l’aide d’un chi󰘯on doux et humide.
2. E󰘯ectuez les travaux de maintenance indiqués pour la lampe à LED EHEIM classicLED, le 󰘰ltre interne EHEIM aquaball
ainsi que le réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol. Respectez à ces 󰘰ns les modes d’emploi se rapportant aux
appareils.
9. Élimination des anomalies
DANGER ! Choc électrique !
▶ En règle générale, avant d’éliminer les anomalies, débranchez tous les appareils du secteur.
Défaillance Solution Lampe à LED EHEIM classicLED Voir modes d'emploi séparés Filtre interne EHEIM aquaball
Réchau󰓐eur d’aquarium EHEIM thrmocontrol
Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
10. Mise hors service et élimination
Stockage
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’exposez pas l’appareil aux intempéries ou à des températures inférieures au point de gel.
1. Nettoyez l’appareil
2. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
23
Français
Élimination/destruction
Un appareil inutilisable ne doit pas être éliminé en entier mais démonté et recyclé en fonction des di󰘯érents matériaux qui le composent. Respectez à ces 󰘰ns les modes d’emploi se rapportant aux appareils.
AVERTISSEMENT ! Coupures Lésions oculaires dues à la projection d’éclats de verre.
Le bris des plaques en verre de l’aquarium peut provoquer des lésions oculaires dues à la projection d’éclats de verre et des coupures.
▶ Ne brisez en aucun cas les parois de verre de l’aquarium pour les éliminer avec les déchets ménagers.
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.
11. Caractéristiques techniques
Aquarium aquaproLED 84 aquaproLED 126 aquaproLED 180
Volume d’eau 84 l 126 l 180 l
Poids total de l’aquarium rempli env. 110 kg env. 160 kg env. 230 kg
Dimensions (L × P × H) 60 × 35 × 40 cm 80 × 35 × 45 cm 100 × 40 × 45 cm
Vous trouverez les caractéristiques techniques de la lampe à LED EHEIM classicLED, du 󰘰ltre interne EHEIM aquaball et du réchau󰘯eur d’aquarium EHEIM thermocontrol dans les modes d’emploi correspondants.
12. Garantie
Sur vos lampes d’aquarium, nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie porte sur tous les défauts éventuels des éléments électriques intégrés. La garantie ne couvre pas les endommagements dus à des interventions de son propre chef.
Nous garantissons le collage et la transformation de votre aquarium pendant 36 mois à compter de la date d’achat, à l’exception des bris de glace. La condition requise est le respect des consignes d’installation. Les poissons, plantes et accessoires ainsi que les dommages et les dommages consécutifs au domicile ne sont pas couverts, même lorsque l’appareil est encore sous garantie. Prière
de ne pas enlever l’identi󰘰ant sous la vitre du fond. Dans le cas contraire, la garantie ne pourra s’appliquer.
Pendant la période de garantie, les réparations e󰘯ectuées sont à notre charge. Pour béné󰘰cier de la garantie, un reçu de votre
revendeur attestant de la date d’achat ainsi que le respect du mode d’emploi sont indispensables.
24
Italiano
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Combinazione di acquari aquapro LED
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni
per l’uso.
▶ Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano. ▶ In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici.
Il simbolo indica che la distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di almeno 15 mm.
min. 15 mm
Pericolo di lesioni agli occhi.
Il simbolo indica di non rivolgere lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un periodo prolungato, altri­menti si rischia di subire lesioni agli occhi.
L’apparecchio possiede la classe di isolamento III (bassissima tensione di sicurezza).
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto da potenti getti d’acqua e da un’immersione temporanea.
IP67
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di immersione duratura.
IPX8
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare la morte o lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni 󰘰sici di media o lieve entità o costituire un rischio per la
salute.
25
Italiano
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione
Rimando a una 󰘰gura, qui rimando alla 󰘰gura A
⌦A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente:
‧ per scopi acquaristici ‧ con acqua dolce ‧ in ambienti interni ‧ utilizzando parti annesse consigliate dal produttore ‧ nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
‧ non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la 󰘰nalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicu­rezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini l’imballaggio dell’apparecchio in quanto può essere
fonte di pericoli (pericolo di so󰘯ocamento!).
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone
con capacità 󰘰siche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza
e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell’uso corretto dell’apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
‧ Prima dell’utilizzo, e󰘯ettuare un controllo visivo per assicurare che l’apparecchio, in
particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati.
26
Italiano
‧ Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un
periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza
EHEIM.
‧ Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.
‧ L’apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore di󰘯erenziale con una
corrente nominale di󰘯erenziale di intervento pari a max 30 mA. Rivolgersi ad un elet­tricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
‧ Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica in caso
di perdita ovvero se interviene l’interruttore di󰘯erenziale.
‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica, se non
vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione.
‧ Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada LED EHEIM classicLED fornita in dota-
zione, del riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol e del 󰘰ltro interno EHEIM
aquaball, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione, Funzionamento e Manutenzione!
‧ Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità. Si consiglia di formare con il cavo
elettrico un giro per impedire che l’acqua che scorre lungo il cavo possa entrare nella presa.
‧ I dati elettrici dell’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica. Questi
dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
‧ La distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di
almeno 15 mm.
27
Italiano
4. Preparazione
Disimballaggio
‧ Togliere tutti i componenti con cautela dall’imballaggio e assicurarsi che non manchi nulla e che non sia danneggiato nulla.
Accessori
Nella fornitura sono inclusi i seguenti accessori:
aquaproLED 84
‧ Lampada LED EHEIM classicLED (4261011) ‧ Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol (3613010) ‧ Filtro interno EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 126
‧ Lampada LED EHEIM classicLED (4262011) ‧ Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol (3614010) ‧ Filtro interno EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 180
‧ Lampada LED EHEIM classicLED (4263011) ‧ Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol (3616010) ‧ Filtro interno EHEIM aquaball (2403020)
5. Montaggio
Ubicazione
‧ Assicurarsi che non sia presente alcuna irradiazione solare diretta e non troppa luce diurna! ‧ Tenere lontano l’acquario da fonti di calore. ‧ Tenere lontano l’acquario da apparecchiature elettriche. ‧ Assicurarsi che sia presente una presa elettrica nelle vicinanze.
CAUTELA! Danni materiali.
▶ Assicurarsi che il fondo sia orizzontale e stabile. ▶ Tenere presente il carico sul pavimento dovuto al peso complessivo.
Installare e allineare il supporto per acquario(⌦A)
1. Collocare il supporto per acquario nella posizione desiderata.
2. Allineare il supporto per acquario esattamente in orizzontale con una livella a bolla d’aria.
‧ Assicurarsi della stabilità del supporto. Consigliamo i supporti per acquario EHEIM disponibili presso i rivenditori
autorizzati.
‧ Per l’allineamento orizzontale è possibile spessorare con un supporto. Assicurarsi che il supporto sia appoggiato con
l’intera super󰘰cie.
28
Italiano
Appoggiare l’acquario (⌦B)
AVVISO! Danni alle persone e danni materiali.
L’acquario non deve essere trasportato quando è pieno.
CAUTELA! Danni materiali.
Tra l’acquario e il supporto non devono essere frapposti corpi estranei, stuoie o sostegni.
▶ Pulire accuratamente il lato superiore del supporto e il lato inferiore del fondo dell’acquario. ▶ Rimuovere tutti i corpi estranei, le stuoie o i sostegni.
1. Collocare l’acquario vuoto e il telaio inferiore
a
sul supporto.
6. Messa in funzione
PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali.
▶ Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada LED EHEIM classicLED, del 󰘰ltro interno EHEIM aquaball e del riscalda-
tore per acquari EHEIM thermocontrol, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione e Funzionamento!
Installare il 󰄈ltro interno EHEIM aquaball
1. Preparare gli apparecchi come descritto nelle istruzioni per l’uso relative.
2. Rimuovere la copertura dall’acquario sollevandola (⌦C).
3. Come descritto nelle istruzioni per l’uso relative, installare gli apparecchi sul lato interno dell’acquario (⌦D).
Installare la lampada LED EHEIM classicLED (4261011)
1. Montare il supporto della lampada LED come descritto nelle istruzioni per l’uso relative.
2. Applicare i coprigiunti d sui lati corti dell’acquario (⌦D). In tal caso fare attenzione alla direzione di montaggio dei coprigiunti (⌦E).
3. Inserire la lampada LED con il supporto nei coprigiunti (⌦F).
4. Posizionare la copertura dall’alto sull’acquario.
Posare il cavo (⌦G)
1. Far passare i cavi degli apparecchi attraverso le rispettive aperture
b
e il riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol
e
f
nella copertura e condurli all’esterno.
c
7. Funzionamento
Riempire l’acquario
CAUTELA! Danni materiali.
▶ Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
1. Prima del riempimento, pulire l’acquario a fondo con acqua calda e una spugna morbida e pulita.
2. Decorare l’acquario con sabbia, pietre e piante, ecc.
PERICOLO! Folgorazione a causa dell’in󰄈ltrazione d’acqua!
La lampada LED è protetta contro le in󰘰ltrazioni d’acqua solo in caso di immersione temporanea!
▶ La distanza dal lato inferiore delle lampade
3. Riempire l’acquario con acqua al massimo 󰘰no a 15 mm al di sotto del lato inferiore delle lampade LED
e
al massimo livello d’acqua deve essere di almeno 15 mm (⌦H).
29
e
(⌦H).
Italiano
Accendere/spegnere la lampada LED EHEIM classicLED, 󰄈ltro interno EHEIM aquaball
thermocontrol
c
PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali.
▶ Rispettare le istruzioni per l’uso della lampada LED EHEIM classicLED, del 󰘰ltro interno EHEIM aquaball e del riscalda-
tore per acquari EHEIM thermocontrol, in particolare i capitoli Sicurezza, Messa in funzione e Funzionamento!
b
e riscaldatore per acquari EHEIM
8. Manutenzione
PERICOLO! Scossa elettrica!
▶ Per principio, scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica prima di e󰘯ettuare lavori di manutenzione.
CAUTELA! Danni materiali.
▶ Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi. ▶ I componenti dell’apparecchio non sono lavabili in lavastoviglie. Non pulire l’apparecchio e/o parti dell’apparecchio nella
lavastoviglie.
Nelle sezioni successive sono descritti lavori di manutenzione che sono necessari per un funzionamento ottimale e privo di disturbi. Una manutenzione regolare prolunga la durata e assicura il funzionamento dell’apparecchio per stagni per un lungo periodo.
1. Rimuovere regolarmente i depositi di calcare dalla copertura, dal vetro e dalle lampade LED con un panno morbido e umido.
2. Eseguire i lavori di manutenzione prescritti per la lampada LED EHEIM classicLED, il 󰘰ltro interno EHEIM aquaball nonché il riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol. Rispettare le rispettive istruzioni per l’uso degli apparecchi.
9. Eliminazione di guasti
PERICOLO! Scossa elettrica!
▶ Per principio, scollegare tutti gli apparecchi dalla rete elettrica prima di eliminare i guasti.
Guasto Rimedio Lampada LED EHEIM classicLED vedi istruzioni per l’uso separate Filtro interno EHEIM aquaball Riscaldatore per acquari EHEIM thermocontrol
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
10. Messa fuori servizio e smaltimento
Immagazzinamento
CAUTELA! Danni materiali.
▶ Non esporre l’apparecchio alle intemperie o a temperature di congelamento.
1. Pulire l’apparecchio
2. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
30
Loading...
+ 82 hidden pages