EHEIM AIR 500, AIR 1000 Operating Manual

de
Bedienungsanleitung
nl
Bedieningshandleiding
en
Operating manual
sv
Bruksanvisning
Mode d’emploi
Işletim kılavuzunun
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcji obsługi
es
Manual de instrucciones
ru
Pуководствo по эксплуатации
500
1000
2
D
C
A B
min 200 cm
AIR500 max 220 cm AIR1000 max 280 cm
!
3
Deutsch
Original Bedienungsanleitung Teichbelüfter AIR 500 / 1000
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden werden.
▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und er
-
reichbar auf.
▶ Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbol- und Hinweiserklärung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen
zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getro󰘯en werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen
zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getro󰘯en werden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
2. Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden:
‧ zur Wasserbelüftung ‧ unter Einhaltung der technischen Daten
‧ nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden ‧ nicht in Schwimmteichen verwenden
⌦A
4
Deutsch
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre­chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
‧ Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen,
da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
‧ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Elektrische Sicherheit
‧ Die elektrischen Installationen müssen den internationalen und nationa
-
len Errichterbestimmungen entsprechen.
‧ Das Gerät muss durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Bemessungsfehlerstrom kleiner als 30 mA versorgt werden.
‧ Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. ‧ Trennen Sie das Gerät vor allen Arbeiten vom Netz. ‧ Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Strom-
netzes übereinstimmen. Sie 󰘰nden diese Daten auf dem Typenschild,
der Verpackung oder in dieser Anleitung.
‧ Verlängerungskabel und Stromverteiler müssen für die Verwendung im
Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
‧ Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss nach VDE
mindestens 2 m betragen.
‧ Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben
als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F3G0,75. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen.
5
Deutsch
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem autorisierten Service-
center oder einer ähnlich quali󰘰zierten Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit. Es emp󰘰ehlt
sich mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt.
‧ Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontakt-Netzsteckdose an.
‧ WARNUNG: Bei Wartungs- und P󰘱egearbeiten sind alle im Wasser
be󰘰ndlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
Sicherer Betrieb
‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustel
­len, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschä­digt sind.
‧ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordungsgemäß funktio-
niert oder wenn es beschädigt ist.
‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle
durchgeführt werden.
‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen
vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
‧ Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die
Anschlussleitung darf nicht betreten werden, sofern sie in der Erde oder im Kies ohne Leerrohr verlegt wurde.
‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben
sind.
‧ Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. ‧ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Teich auf-
halten!
6
Deutsch
4. Inbetriebnahme
Achtung! Stromschlag!
▶ Ziehen vor allen Montage- und Demontagearbeiten den Netzstecker.
▶ Beachten Sie den Mindestabstand des Teichbelüfters von mindestens 2 m zum Teichufer. ▶ Beachten Sie die maximale Eintauchtiefe der Sprudelsteine (AIR500 max. 2,20 m / AIR1000 max.
2,80 m).
▶ Die Sprudelsteine sollten sich über dem Teichboden be󰘰nden. Sind die Sprudelsteine zu nah am
Teichboden, wird dieser aufgewirbelt.
1. Kürzen Sie die Schläuche mit einer Schere auf die gewünschte Länge (⌦A).
2. Stecken Sie die Schläuche jeweils auf die beiden Anschlüsse des Teichbelüfters ①.
3. Montieren Sie in beide Schläuche jeweils ein Rückschlagventil ③.
▶ Montieren Sie die Rückschlagventile so nah wie möglich an der Pumpe. ▶ Beachten Sie die Einbaurichtung!
4. Stecken Sie die Sprudelsteine ④ auf die Schlauchenden.
Der Teichbelüfter besitzt zwei Anschlüsse für den Betrieb von zwei Sprudelsteine. Falls Sie nur einen Sprudelstein betreiben wollen, können Sie die beiden Anschlüssen mit dem Y-Verbinder zusammenführen (⌦B1). Alternativ dazu können Sie über den Y-Verbinder auch mehrere Sprudelsteine betreiben (⌦B2).
5. Bedienung
Teichbelüfter einschalten
Achtung! Stromschlag!
▶ Stellen Sie den Teichbelüfter mindestens 2 m vom Teichufer entfernt auf.
1. Stellen Sie den Teichbelüfter auf einen stabilen Untergrund.
2. Platzieren Sie die Sprudelsteine über dem Teichboden.
3. Stecken Sie den Netzstecker desTeichbelüfters in die Netzsteckdose. Achtung: Die Pumpe läuft
sofort an!
Teichbelüfter ausschalten
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7
Deutsch
6. Wartung
Achtung! Stromschlag!
▶ Ziehen vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Vorsicht! Sachbeschädigung.
▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel.
In den nachstehenden Abschnitten sind Wartungsarbeiten beschrieben, die für einen optimalen und störungsfreien Betrieb erforderlich sind. Eine regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer und sichert über einen langen Zeitraum die Funktion des Teichbelüfters.
Filter reinigen
Lufteinlass und Filter sind etwa alle 8 Wochen zu kontrollieren und je nach Verschmutzungsgrad zu reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Schieben Sie den Filterdeckel nach oben aus dem Gehäuse (⌦C1).
3. Reinigen Sie den darunter liegenden Lufteinlass mit einer Bürste.
4. Ziehen Sie den Filter aus dem Filterdeckel (⌦C2).
5. Reinigen Sie den Filter unter 󰘱ießendem Wasser.
6. Montieren Sie den Filter und Filterdeckel wieder in umgekehrter Reihenfolge.
7. Beheben von Störungen
Achtung! Stromschlag!
▶ Ziehen Sie vor dem Beheben von Störungen den Netzstecker.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Teichbelüfter pumpt nicht Netzspannung fehlt Überprüfen Sie die Netzspan
-
nung
▶ Kontrollieren Sie die Zuleitung
Netzstecker ist nicht eingesteckt ▶ Stecken Sie den Netzstecker in
die Netzsteckdose
Teichbelüfter pumpt, es tritt aber keine Luft aus den Sprudelsteinen
Rückschlagventil ist falsch einge­baut
▶ Rückschlagventil in der richtigen
Einbaurichtung einbauen
Sprudelsteine sind zu tief im Teich ▶ Beachten Sie die maximale
Einbautiefe
Die Leistung des Teichbelüf
-
ters lässt nach
Lufteinlass bzw. Filter sind ver­schmutzt
▶ Reinigen Sie den Lufteinlass und
den Filter
Wasser nicht klar Sprudelsteine sind zu nahe am
Teichboden
▶ Platzieren Sie die Sprudelsteine
höher über dem Teichboden
Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.
8
Deutsch
8. Außerbetriebnahme
Lagern und Überwintern
1. Reinigen Sie das Gerät
2. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemein
­schaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertsto󰘯höfen kostenlos entge­gengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
9. Technische Daten
Typ 500 1000
Nennleistung 5 W 8,5 W
Fördermenge 540 l/h 1000 l/h
Eintauchtiefe der Sprudelsteine max. 2,20 m 2,80 m
Abmaße (L × B × H) 176 × 118 × 103 mm
Kabellänge 3 m
Netzspannung/Frequenz 220 – 240 V / 50 Hz
10. Ersatzteile
Siehe Seite 63.
9
English
Translation of the original operating manual Pond aerator AIR 500/1000
1. General user instructions
Information on using the operating manual
▶ Before using the appliance for the 󰘰rst time, the operating manual must be read fully and under
-
stood.
▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. ▶ Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Explanation of symbols and notes
Risk of personal injury from dangerous voltage
The symbol denotes imminent danger causing severe personal injury or death if the corresponding measures are not taken.
Risk of personal injury from a general source of danger
The symbol denotes imminent danger causing severe personal injury or death if the corresponding measures are not taken.
Note with useful information and tips.
Reference to a 󰘰gure, in this case, reference to 󰘰gure A
You are prompted for an action.
2. Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used:
‧ for water aeration ‧ in compliance with the technical data
‧ do not use for commercial or industrial purposes ‧ do not use in swimming ponds
⌦A
10
English
3. Safety instructions
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded.
‧ Do not let the appliance packaging get into the hands of children as
hazards can arise (danger of su󰘯ocation!).
‧ This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Electrical safety
‧ The electrical installations must comply with the international and na
-
tional erection speci󰘰cations.
‧ The appliance is to be supplied through a residual current device (RCD) ‧ having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. ‧ Please contact an electrician if there are any questions or problems. ‧ Disconnect the appliance from the mains before all work. ‧ The electrical data of the appliance must match the data of the power
mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.
‧ Extension cables and power distributors must be suitable for outdoor
use (protected against splashing water).
‧ According to VDE, the device’s safety distance from the water must be
at least 2 m.
‧ Mains connection cables must not have a smaller cross-section than
rubber hose lines with the abbreviation H05RN-F3G0,75. Extension cables must meet the requirements of DIN VDE 0620.
‧ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly quali󰘰ed persons in order to avoid a hazard.
11
English
‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is recom-
mended to form a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the cable to the mains socket.
‧ Only connect the appliance to a correctly installed protective contact
mains socket.
‧ WARNING: Unplug or switch o󰘯 all appliances in the aquarium or pond
before carrying out
Safe operation
‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance,
especially the mains cable and plug, are undamaged.
‧ Do not use the appliance if it is not working properly or is damaged. ‧ Never use the appliance with a damaged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from
the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
‧ Protect the mains cable against heat, oil and sharp edges. If the con
­nection cable has been laid in the ground or in gravel without an empty conduit, it must not be possible to step on it.
‧ Only carry out the work described in these instructions. ‧ Never make technical modi󰘰cations to the appliance. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance. ‧ Only operate the appliance when there are no persons in the pond!
12
English
4. Commissioning
Attention! Electrocution!
▶ Before all assembly and disassembly work, remove the mains plug.
▶ Please note that the minimum distance between the pond aerator and pond bank must be no less
than 2 m.
▶ Please note the maximum immersion depth of the air stones (AIR500 max. 2.20 m/AIR1000 max.
2.80 m).
▶ The air stones should be above the pond 󰘱oor. If the air stones are too close to the pond 󰘱oor, then
the 󰘱oor will be disturbed.
1. Shorten the hoses to the desired length with scissors (⌦A).
2. Connect the hoses to both connections on the pond aerator ① respectively.
3. Install a check valve in each hose ③.
▶ Install the check valve as close as possible to the pump. ▶ Please note the installation direction!
4. Connect the air stones ④ to the hose ends.
The pond aerator has two connections for the operation of two air stones. If you only want to operate one air stone, you can join the two connections with the Y-connector (⌦B1). Alternatively, you can also operate several air stones via the Y-connector (⌦B2).
5. Operation
Switching on the pond aerator
Attention! Electrocution!
▶ Place the pond aerator at a minimum of 2 m from the pond bank.
1. Place the pond aerator on a stable surface.
2. Place the air stones above the pond 󰘱oor.
3. Insert the pond aerator’s mains plug in the mains socket. Attention: The pond aerator starts
immediately!
Switching o󰓐 the pond aerator
1. Remove the mains plug from the mains socket.
13
English
6. Maintenance
Attention! Electrocution!
▶ Before all maintenance work, remove the mains plug.
Caution Material damage.
▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning.
The following sections describe maintenance work necessary for optimum and fault-free operation. Regular maintenance prolongs the service life and assures functionality of the pond aerator over a long period.
Cleaning the 󰄈lter
The air duct and 󰘰lter must be checked approximately every 8 weeks and cleaned according to the degree of
soiling. To do so, proceed as follows:
1. Remove the mains plug.
2. Push the 󰘰lter cover upwards out of the housing (⌦D1).
3. Clean the air duct underneath with a brush.
4. Remove the 󰘰lter from the 󰘰lter cover (⌦D2).
5. Clean the 󰘰lter under running water.
6. Install the 󰘰lter and 󰘰lter cover again in reverse order.
7. Clearing faults
Attention! Electrocution!
▶ Before clearing faults, remove the mains plug.
Faults Possible cause Remedy Pond aerator does not pump No mains voltage Check the mains voltage
▶ Check the supply line
Mains plug is not inserted ▶ Insert the mains plug in the mains
socket
Pond aerator pumps, but there is no air from the air stones
Check valve is incorrectly installed ▶ Install the check valve in the
correct installation direction
Air stones are submerged too deep in the pond
▶ Please note the maximum instal
-
lation depth
Pond aerator capacity de
-
creases
Air duct/󰘰lter soiled ▶ Clean the air duct and the 󰘰lter
Water is not clear Air stones are too close to the pond
󰘱oor
Place the air stones higher above
the pond 󰘱oor.
For other faults, please contact EHEIM Service.
14
English
8. Decommissioning
Storing and overwintering
1. Clean the appliance
2. Store the appliance in a frost-proof place.
Disposal
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national reg
­ulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The prod­uct packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.
9. Technical data
Type 500 1000
Rated power 5 W 8.5 W
Delivery rate 540 l/h 1000 l/h
Air stone immersion depth, max. 2.20 m 2.80 m
Dimensions (LxWxH) 176 × 118 × 103 mm
Cable length 3 m
Mains voltage/frequency 220 – 240 V / 50 Hz
10. Spare parts
See page 63.
15
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe à air de bassin AIR 500 / 1000
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations sur l’utilisation du moded’emploi
▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise
l’appareil pour la première fois.
▶ Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée
de main.
▶ Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles et informations
Risque de dommages de personnes par une tension électrique dangereuse
Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les précautions correspondantes ne sont pas respectées.
Risque de blessures personnelles par un danger de nature générale
Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les précautions correspondantes ne sont pas respectées.
Consignes avec informations utiles et conseils.
Renvoi à une illustration, ici à la 󰘰gure A
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement :
‧ pour le brassage de l’eau ‧ sous le respect des données techniques
‧ aucune utilisation à des 󰘰ns commerciales ou industrielles ‧ ne convient pas pour l’utilisation dans les piscines naturelles
⌦A
16
Français
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et objets s’il n’est pas utilisé de manière conforme ou correspondant au but prévu, ou si les consignes de sécurité ne sont pas observées.
‧ Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce qu’il peut
représenter un danger (risque d’étou󰘯ement !)
‧ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou manquant d’expérience et de savoir à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et les risques associés à cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enants non surveillés ne sont pas
autorisés à e󰘯ectuer le nettoyage et la maintenance d’utilisateur.
Sécurité électrique
‧ Les installations électriques doivent correspondre aux dispositions
internationales et nationales relatives aux installateurs d’équipements électriques.
‧ Cet appareil est alimenté par un dispositif à courant résiduel avec un
courant de fonctionnement résiduel inférieur à 30 mA.
‧ Veuillez vous adresser à un électricien agréé si vous avez des ques
-
tions ou en cas d’un problème.
‧ Séparez l’appareil du secteur, chaque fois avant d’e󰘯ectuer des tra-
vaux.
‧ Les données électriques de l’appareil doivent correspondre aux don
­nées du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’em­ballage ou dans le présent mode d’emploi.
‧ Le câble de rallonge et le boîtier des connexions doivent être aptes au
fonctionnement à l’extérieur (protection contre les projections d’eau).
‧ ‧ Conformément à la norme VDE (Association des électrotechniciens
allemands), la distance de sécurité de l’appareil par rapport à l’eau doit être de 2 m au moins.
17
Français
‧ Le diamètre des ligne de raccordement au secteur doit avoir au moins
les mêmes dimensions que les conduites en caoutchouc marquées H05RN-F3G0,75. Les câbles prolongateurs doivent satisfaire aux exi
-
gences de la norme DIN VDE 0620.
‧ Lorsqu’il est endommagé, le câble d’alimentation devra être remplacé
par le fabricant, un service agréé ou des personnes quali󰘰ées de ma­nière similaire a󰘰n d’éviter tout risque.
‧ Protégez la prise et la 󰘰che secteur de l’humidité. Nous conseillons de
former une boucle avec le câble secteur, a󰘰n d’empêcher que de l’eau ne coule le long du câble et s’in󰘰ltre dans la prise.
‧ Raccordez l’appareil uniquement à une prise murale avec un contact
de protection installé de manière conforme.
‧ AVERTISSEMENT : Avant d’e󰘯ectuer des travaux d’entretien ou de
maintenance, déconnectez du réseau tous les appareils installés dans l’eau.
Utilisation en toute sécurité
‧ E󰘯ectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil a󰘰n de
véri󰘰er si l’appareil, et plus particulièrement, le câble secteur et la 󰘰che
sont intacts.
‧ N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est
endommagé.
‧ N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la 󰘰che
pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
‧ Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tran
­chantes. Personne ne devra pouvoir marcher sur le câble s’il est posé sans gaine dans la terre ou dans du gravier.
‧ Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel. ‧ N’apportez jamais de modi󰘰cations techniques à l’appareil. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine
pour cet appareil.
‧ Utilisez l’appareil uniquement quand il n’y a personne dans le bassin !
18
Français
4. Mise en service
Attention ! Choc électrique !
▶ Retirez la 󰘰che secteur de la prise murale avant de procéder aux travaux de montage et de démon-
tage.
▶ Respectez la distance minimale de 2 cm au moins entre la pompe à air et la rive du bassin. ▶ Respectez la profondeur d’insertion maximale des di󰘯useurs (AIR500 max. 2,20 m / AIR1000 max.
2,80 m).
▶ Les di󰘯useurs doivent être placés au-dessus du fond du bassin. Si les di󰘯useurs sont placés trop
prés du fond du bassin, ils provoqueront des remous.
1. Raccourcissez le tuyau jusqu’à la longueur souhaitée à l’aide d’une paire de ciseaux (⌦A).
2. Insérez le tuyau dans chacun des raccordements respectifs de la pompe à air de bassin ①.
3. Installez un clapet anti-retour dans chacun des deux tuyaux ③.
▶ Installez les clapets anti-retour au plus près de la pompe. ▶ Tenez compte du sens de montage !
4. Insérez les di󰘯useurs ④ sur les extrémités des tuyaux.
La pompe à air de bassin est dotée de deux raccordements pour l’utilisation de deux di󰘯useurs. Dans le cas
vous ne souhaitez utiliser qu’un seul di󰘯useur, vous pouvez relier les deux raccordements au moyen de la
pièce de raccord Y (⌦B1). En variante, la pièce de raccord Y vous permet également de faire fonctionner plus di󰘯useurs (⌦B2).
5. Utilisation
Mise sous tension de la pompe à air de bassin
Attention ! Choc électrique !
▶ Installez la pompe à air de bassin à une distance d’au moins 2 m du bord du bassin.
1. Installez la pompe à air de bassin sur une surface stable.
2. Positionnez les di󰘯useurs au-dessus du fond du bassin.
3. Insérez la 󰘰che secteur de la pompe à air de bassin dans la prise secteur. Attention : La pompe se
met immédiatement en marche !
Mise hors tension de la pompe à air de bassin
1. Retirez la 󰘰che secteur dans la prise murale.
19
Français
6. Maintenance
Attention ! Choc électrique !
▶ Retirez la 󰘰che secteur de la prise murale avant de procéder aux travaux de maintenance.
Prudence ! Endommagement matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les segments suivants. Une maintenance périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonction-
nement du 󰘰ltre pendant une longue période.
Nettoyage du 󰄈ltre
Le 󰘰ltre et l’entrée d’air doivent être contrôlés environ toutes les 8 semaines et nettoyés en fonction du degré
d’encrassement. Procédez comme suit :
1. Retirez la prise secteur.
2. Glissez le couvercle du 󰘰ltre vers le haut du fond du boîtier (⌦D1).
3. Nettoyez l’entrée d’air située en-dessous avec une brosse.
4. Retirez le 󰘰ltre du couvercle de 󰘰ltre (⌦D2).
5. Nettoyez le le 󰘰ltre sous l’eau courante.
6. Remontez le 󰘰ltre et le couvercle dans l’ordre inverse du démontage.
7. Élimination des anomalies
Attention ! Choc électrique !
▶ Retirez la 󰘰che secteur de la prose murale avant le dépannage.
Dysfonctionnement Cause possible Solution La pompe à air du bassin ne
fonctionne pas
Aucune tension secteur ▶ Véri󰘰ez la tension secteur
▶ Véri󰘰ez le câble d'alimentation
La 󰘰che secteur n'est pas insérée
dans la prise murale
▶ Insérez la 󰘰che secteur dans la
prise murale.
La pompe à air de bassin
fonctionne, mais les di󰓐u
-
seurs ne di󰓐usent pas d'air
Le clapet anti-retour n'est pas cor­rectement installé
▶ Installez le clapet anti-retour dans
le bon sens de montage
Les di󰘯useurs sont placés trop en
profondeur dans le bassin
▶ Tenez compte des consignes de
la profondeur d'encombrement
maximale
L'e󰓑cacité de la pompe à air
de bassin diminue
L'entrée d'air ou le 󰘰ltre sont
encrassés
▶ Nettoyez l'entrée d'air et le 󰘰ltre
L'eau n'est pas claire Les di󰘯useurs sont trop proches du
fond du bassin
▶ Positionnez les di󰘯useurs plus
haut au-dessus du fond du bassin
Pour les autres anomalies, nous vous demandons de vous adresser au Service EHEIM.
20
Français
8. Mise hors service
Stockage et hivernage
1. Nettoyez l’appareil
2. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
Élimination/destruction
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les réglementations légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne : Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est régle
­mentée par des règlements nationaux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)). Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.
9. Spéci󰄈cations techniques
Type 500 1000
Puissance 5 W 8,5 W
Débit 540 l/h 1000 l/h
Profondeur d'insertion max. des di󰘯useurs 2,20 m 2,80 m
Dimensions(L × B × H) 176 × 118 × 103 mm
Longueur du câble 3 m
Tension secteur/fréquence 220 – 240 V / 50 Hz
10. Pièces de rechange
Voir page 63.
Loading...
+ 44 hidden pages