EHEIM 2250, 2260 User Manual

2250, 2260
Außenfilter D
External filter GB / USA
Filtre extérieur F
Buitenfilter NL
Ytterfilter S
Udvendigt filter N
Ulkosuodattimet FIN
Filtro esterno I
Filtro exterior E
Внешний фильтр RUS
2260
2250 2260
A 4014100 4015150
B 4014710 4015710
C 7286500 7277600
D 7275850 7277700
E 7438200 7479950
F 7291100 7291150
G 7675850 7675850
H 1253220 1260220
I 7675900 7675950
K 7290850 7290850
L 7472800 7472800
M 7276650 7276650
N 7276550 7276550
O 7671550 7671550
P 7675700 7675750
Q 7276600 7276600
R 7276900 7276900
S 7277050 7277050
T 7277350 7277350
U – – 7276950
V 4017200 4017200
W 7277650 7277650
X 4017300 4017300
Y 7472950 7472950
Z/1 4004530 4005530
Z/2 4007530 4007530
A
B
CD
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
RS
T
U
V
W
X
Y
Z/1
Z/2
Z/2
B
D
E
H
I
EHEIM FIX
EHEIM SUBSTRAT EHEIM SUBSTRAT
pro
EHEIM LAV
EHEIM MECH
A + B
C
F
G
F Filter unterhalb des Wasserspiegels – am besten unter dem Aqua­rium – platzieren (Höhenunterschied Wasseroberfläche – Filter max. 1,50 m). Auf genügend Belüftung des Pumpenmotors achten!
Montage Druckseite: Düsenrohr an der rückwärtigen Aquarienscheibe mit Hilfe der beiden
Sauger befestigen, wobei der Abstand zum Wasserspiegel je nach Montage eine gute Sauerstoffeinschwemmung (1) oder Oberflächen­bewegung (2) bewirkt. Mit einem kurzen Schlauchstück wird am Düsenrohr der Auslaufbogen befestigt, der über den Beckenrand führt. Schlauchstück mit Schlauchklemme sichern. Auslaufbogen und Druckstutzen des Filters mit Schlauch verbinden und sichern.
G Montage Saugseite: Ansaugrohr und Filterkorb zusammenstecken, Winkelbogen mit kur-
zem Schlauchstück verbinden und mit Schlauchklemmen sichern. Komplettes Ansaugrohr mit 2 Saugern an der Aquarienwand befesti­gen. Schlauchverbindung zwischen Winkelbogen und saugseitigem Schlauchanschluss des Filters herstellen. (Siehe auch Bild J).
Inbetriebnahme: Druckschlauch am Düsenrohr lösen. Über das Schlauchende mit dem
EHEIM-Ansauger (Best.-Nr. 4003540) oder durch Ansaugen an der Druckseite das Wasser über den Beckenrand saugen, bis der Filter von selbst vollfließt. Anschließend Druckschlauch wieder mit dem Düsen­rohr verbinden und Filter über den Netzstecker einschalten.
H Bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Filter: Netzstecker ziehen!
Zur Filterreinigung den Schlauch am Ansaugrohr abziehen und Topf über Abfluss oder Eimer entleeren. Erst dann Filterdeckel öffnen; Fil­termassen entnehmen (reinigen oder wechseln) und Gerät säubern. Beim Filter 2260 kann der Topf über den Ablasshahn mit einem zusätz­lichen Schlauch auch direkt entleert werden!
Reinigung der Pumpe: Anschlusswinkel abziehen, Pumpendeckel entriegeln und alle Teile
gemäß Zeichnung herausnehmen. Mit Reinigungsbürsten-Set (Best.­Nr. 4009570 bei 2250 oder Best.-Nr. 4009580 bei 2260) Pumpenkanäle kräftig säubern. Pumpenteile unter fließendem Wasser reinigen und anschließend in gleicher Reihenfolge wieder zusammensetzen.
I Handhabung der Sicherheits-Schlauchmontage.
Hinweis: Die kompletten Schlauchverbindungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten Sitz prüfen.
Nur zur Verwendung in Räumen.Bei allen Arbeiten im Wasser den Netzstecker ziehen.Die Anschlussleitung die­ses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung darf das Gerät nicht mehr benützt werden.
INSTRUCTIONS FILTER 2250, 2260
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To guard against injury, basic safety precautions
should be observed, including the following.
a)
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
b) DANGER – To avoid possible electric shock, special care
should be taken since water is employed in the use of aquar­ium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the appliance to an author­ized service facility for service or discard the appliance.
1) If the appliance falls into the water,
DON’T reach for it!
First unplug it and then retrieve it. If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately. (Non-immersible equipment only)
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source. (Immersible equip­ment only).
3) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to bewet.
4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or has been dropped or da-maged in any manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A ”drip-loop”, shown in the figure below, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The ”drip-loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet,
DON’T unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
c) Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
d) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as
heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like.
e) Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to dis­connect.
f) Do not use an appliance for other than intended use. The use of
attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
g) Do not install or store the appliances where it will be exposed to
the weather or to temperatures below freezing.
h) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed
before operating it.
i) Read and observe all the important notices on the appliance.
j) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
k) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat this safety feature.
Exception: This instruction may be omitted for an appliance that is not provided with a polarized attachment plug.
l)
”SAVE THESE INSTRUCTIONS”.
AQUARIUM TANK
POWER
SUPPLY
CORD
DRIP LOOP
APPLIANCE
ASuction pads with clamping brackets Jet pipe with end-plug
Outlet elbow Threaded connector, pressure side Cover
Centrifugal pump Filter cover Large sealing ring Top lattice screen (short lugs) Lower lattice screen (long lugs) Fil­ter canister with fasteners Hose connection, suction side El­bow Intake pipe Strainer Drain tap (filter model 2260 only)
Hose clamps.
Filter model 2260 comes complete with a drain tap which should be screwed into the filter canister and closed. It provides for the interim drainage of coarse deposits.
B
Elbow connection Union nut Small sealing ring
21
Union
22
Base plate.
Slide union nut onto long pipe section of elbow connection and fit sealing ring. Screw threaded end of elbow connection into pump intake socket and adjust vertically. Screw union into filter cover, place pump on base plate so that the elbow connection is inserted into union.
Align pump and secure to base plate with 4 self-tapping screws and washers supplied. Screw union nut to union, tightening with light pres­sure. Screw in pressure side union.
C Place lower lattice screen (long lugs facing downwards) in the filter canister and install filter compound (E). Place top lattice screen (short lugs facing upwards) in position. Fit sealing ring on filter cover and in­stall complete filter cover / pump assembly on filter canister. Secure cover with fastening screws, making sure they are tight.
D Install top cover so that the two fastening clips engage the recesses in the filter cover handles.
To remove the top cover, press in the two fastening clips below the handles and push upwards simultaneously.
E Filter compound formation, from base upwards: Install EHEIM FIX or EHEIM MECH to a depth of approx. 3 – 5 cm as
the lowest filtration layer.
Fill the accompanying net bag with EHEIM SUBSTRAT or EHEIM SUBSTRATpro or EHEIM LAV, as the main mechanical-biological filtration compound, and install in the filter canister. The net bag fa­cilitates subsequent handling for cleaning operations.
Install approx. 3 cm EHEIM FIX as the top layer. Except when carrying out short-term filtering after adding medication, please do not use cotton wool, which soon becomes clogged with the high flow rate through the filter.
Charcoal is only advisable for short-term use if it is necessary to filter out unwanted substances when the filter is new or after the addition of medication. It should be replaced by the specified filter compound formation after a maximum of 3 weeks. Never re-use old charcoal.
English
F Place the filter below the water level, ideally beneath the aquarium. Take care to ensure that the pump receives sufficient ventilation.
Pressure side installation: Secure the jet pipe to the rear aquarium panel with the aid of the two
suction pads, at a sufficient distance from the surface to ensure good oxygenation (1) or surface movement (2), depending on type of instal­lation. The outlet elbow should be secured to the jet pipe with a short piece of hose, the elbow being led over the edge of the aquarium. Con­nect the outlet elbow and pressure side union of the filter with hose.
G Suction side installation: Fit the intake pipe and strainer together, connect the elbow with a short
piece of hose and secure the intake pipe assembly to the aquarium panel with 2 suction pads. Connect the elbow to the intake side hose connector on the filter with hose. (See also fig. J).
Operation: Release the pressure hose from the jet pipe. By suction on pressure
side (or using the EHEIM suction device, order no. 4003540), draw water through the end of the hose and over the rim of the aquarium until the filter is functioning fully of its own accord. Now reconnect the pressure hose to the jet pipe and switch on the filter by plugging it into the power supply.
H Always disconnect the power supply before carrying out any clean­ing or other operations on the filter.
To clean the filter, pull off the hose from the intake pipe and empty the canister into a bucket or allow it to drain. Then, and only then, remove the filter cover. Remove filter compound (clean or replace) and clean the appliance. For the care of the centrifugal pump, refer to the accom­panying pump instruction leaflet.
The filter canister on model 2260 can be emptied direct by attaching a hose to the drain tap, if required.
Cleaning of the pump: Remove the connection bend, unlock the pump lid and remove all parts
as shown on the drawing. Clean the pump pipes with a set of cleaning brushes (order no. 4009570 for 2250 or 4009580 for 2260). Clean the pump parts under running water and then reassemble in the same order.
I Diagram showing assembly of the safety hose.
Note: All hose connections must be checked at regular intervals for correct fitting.
Only to be used indoors. When working in water, dis­connect the mains plug. The connection part of this pump cannot be replaced. If the wiring is damaged, the pump must no longer be used.
AVentouses avec clips de fermeture Tube à gicleur avec bou-
chon de fermeture Tube de raccord coudé Embout côté pres­sion Capot Pompe centrifuge Couvercle Grand joint
Grille supérieure (tenons courts) Grille inférieure (tenons longs)
Cuve du filtre avec clips de fermeture Tuyau de raccord côté as­piration Coude Tube d’aspiration Crépine Robinet de vi­dange (seulement pour filtre 2260) Pinces pour tuyaux souples.
Le filtre 2260 est livré avec un robinet de vidange vissé sur la cuve de fil­tration, afin d’évacuer de temps en temps les grosses particules de saleté.
BCoude de raccordement Ecrou de fixation Petit joint
21
Pièce de raccordement
22
Plaque support.
Pousser l’écrou de fixation sur la longue pièce de tube du coude de raccordement et monter le joint. Puis visser le coude de raccordement par le côté filete dans l’embout d’aspiration de la pompe et l’ajuster verticalement. Visser la pièce de raccordement dans le couvercle du filtre, poser la pompe sur la plaque en enfichant en même temps le coude de raccordement dans la pièce de raccordement. Ajuster la pompe et la fixer sur la plaque support les 4 vis autotaraudeuses et ron­delles. Visser l’écrou de fixation avec pièce de raccordement et le ser­rer à bloc.
C Placer la grille inférieure (les tenons longs vers le bas) dans la cuve du filtre et exécuter le remplissage des masses filtrantes (E). Placer la grille supérieure (les tenons courts vers en haut). Monter le joint au couvercle de filtre et placer le couvercle complet avec pompe montée sur la cuve du filtre. Serrer à bloc le couvercle moyennant les clips de fermeture.
D Poser le capot de manière à ce que les deux fermetures s’enclen­chent dans les trous des poignée du filtre.
Pour ouvrir le capot, presser les deux clips de fermeture au-dessous des poignées et en même temps les pousser vers le haut.
E Structure des masses filtrantes de bas en haut: Remplir EHEIM FIX ou EHEIM MECH à une hauteur d’environ 3 à
5 cm en tant que couche de filtration la plus basse.
Remplir le filet livré avec la masse filtrante d’EHEIM SUBSTRAT, d’EHEIM SUBSTRATpro ou d’EHEIM LAV mettre le tout dans la cuve du filtre. Le filet simplifie le nettoyage postérieur.
Introduire env. 3 cm d’EHEIM FIX comme couche supérieure. Ne pas employer de l’ouate – sauf pour une filtration de courte durée (et après un ajout de médicaments) – étant donné qu’elle s’encrasse très vite lors d’un débit élevé.
Le charbon d’emploie uniquement pour une utilisation de courte durée, si des substances indésirables doivent être adsorbées après une nouvelle installation d’aquarium ou après un ajout de médica­ments. Au bout de maximum 3 semaines, il doit être remplacé par la structure de masse filtrante décrite. Ne jamais réutiliser le charbon usé!
Français
Loading...
+ 18 hidden pages