EHEIM 2204 miniUP, 2203 miniFLAT Operating Instructions Manual

73 61 660 / 09.12 - avw
Consignes de sécurité
Usage intérieur exclusivement. Destiné à être uti­lisé uniquement en aquariophilie.
Pour tous travaux de nettoyage et d’entretien, dé­brancher les appareils électriq ues immergés ou en contact avec l’eau.
La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. L’usage de l’appareil est interdit lorsque le câble est endommagé ou coupé.
Utiliser uniquement le filtre dans l’eau. La pompe doit être placée en dessous du niveau de l’eau et ne pas tourner à sec.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités phy­siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d ’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommendations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne avec le câbl e électri que pour éviter que l’eau s’écoulant éventuelle­ment de long du câble ne pénètre dans la prise. En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur de l’appareil.
Merci beaucoup
pour l’achat de votre nouveau filtre intérieur / filtre à eau peu profonde EHEIM, vous offrant une performance opti­male pour un maximum de sécurité et de fiabilité.
Français
Garantie
Tampon et signature du revendeur
Date d’achat
Avvertenze di sicurezza
Da utilizzare solo in loc ali. Per impieghi acqua­ristici.
Togliere l’alimentazione elettrica di tutti gli appa­recchi sommersi prima di procedere a qualunque operazione di manutenzione e/o pulizia.
Il cavo di collegamento dell’apparecchio non può essere sostituito. Non usare più l’apparecchio in presenza di un cavo danneggiato.
Utilizzare il filtro soltanto im merso in acqua. La pompa deve es sere posizi onata sotto al livello dell’acqua e non deve mai girare a secco.
Il presente apparecchio non è progettato per es­sere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o che non siano dotate della necessaria esperien­za/conoscenza, a meno che non siano assistite e controllate da una persona addetta alla sicurezza o ricevano dalla stessa le istruzioni relative all'uti­lizzo dell'apparecchio. Tenere sempre sotto con­trollo i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Per ragioni di sicurezza si consiglia di formare con il cavo elettrico un giro per far gocciolare l’acqua con lo scopo di impedire che viene acqua che scorra lungo il cavo possa entrare nella presa. Se si usa una presa distributrice, la siste­mazione deve avvenire al d i sopra del collega­mento alla rete dell’apparecchio.
Garzie
di aver acquistato il filtro interno /filtro per acque poco pro­fonde EHEIM che offre prestazioni ottimali con la massima sicurezza e affidabilità.
Italiano
Nous offrons à chaque acheteur une garantie de 3 ans à partir de la date de liv raison de l’appareil. Pour en béné­ficier, le bon de garantie ci-joint doit impérativement être rempli par le revendeur. La garantie couvre les défauts du matériel et de montage mais ne s’étend pas aux dommages causés par des éléments extérieurs ou par une utilisation non c onforme. Elle consiste, à notre choix, e n un rem­placement ou une réparation des pièces défectueuses. Aucun autre recours ne pourra être élevé contre nous, nous n’assumons notamment, dans la mesure où la loi le permet, aucune responsabilité pour tout dommage indirect causé par l’appareil. Pour faire valoir la garantie, envoyer le bon de garan tie rempli et l’appareil à vérifier à notre service après-vente ou à vot re revendeur agréé. Tout envoi doit nous parvenir franco de port.
Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent – au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vaisselle.
Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ra­menez-le à votre lieu de décharge locale.
Le produit es t autorisé à l’emploi conformément aux réglement ations et directive s nationales re­spectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l’Union e uro­péenne.
Non lavare il disposit ivo – o componenti dello stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie.
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Cons egnare il prodotto alla discarica locale autorizzata.
Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposi­zioni e direttive nazionali ed à conforme alle norme EU.
Garanzia
Timbro e firma del negoziante
Data di vendita
Advertencias de seguridad
Utilizar exclusiv amente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acuariofilia.
Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de ma ntenimiento, deben desco nectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua.
No se puede cambiar el cable de conexión del apa­rato. Si se estropeara el cable, no podrá utilizarse más el aparato.
Utilice el filtro sólo dentro del agua. La bomba de­berá estar situada bajo la superficie del agua y no deberá marchar en seco.
Este aparato no está pensad o para las p ersonas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilizado por personas que carezcan de la ex­periencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de seguridad o recibieron las instruc­ciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este apa­rato.
Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuelgue el cable para evitar que pueda gotear el agua a lo largo del mismo hasta llegar a la caja de en­chufe. Si se emplea una caja de distri­bución, ésta deberá estar situada por encima de la toma de corriente del aparato.
Gracias
por la comprea de su nuevo filtro interior / filtro de agua de superficie EHEIM, el cual le ofrece un rendimiento óptimo a la vez que la ma´xima seguridad y fiabilidad.
Español
Garantía
Sello y firma del comercio
Fecha de venta
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es resistente al lavavajillas!
No tire este producto a la basura doméstica nor­mal. Llévelo a su punto local de eliminación de re­siduos.
El producto está a probado según l as prescripciones y directrices nacionales de cada país y cumple las normas de la UE.
All’utilizzatore finale di questo prodotto, offriamo 3 anni di garanzia a decorrere dalla data di acquisto. Condizione per
beneficiare di questa garanzia è che l’apposito modula sia completato dal negoziante. La garanzia copre eventuali di­fetti di materiale o di montaggio. Sono esclusi i danni deri­vanti da uso improprio e manomissioni. La garanzia verrà onorata con la sostituzione o riparazione, a nostra scelta, delle parti difettose.
Altre pretese nei nostri confronti non saranno riconosciuti danni derivanti dall’uso di questo apparecchio. In caso di garanzia, spedite il prodotto da verificare, assi eme al modula garanzia ad uno dei nostri centri assistenza od all’ufficio di rappresentanza competente. Tutte le spedizioni dovranno essere effettuate a mezzo porto franco.
Filtre intérieur 2204 miniUP
Filtre à eau peu profonde 2203 miniFLAT
Modèle: voir indication de type sur le corps moteur
Filtro interno 2204 miniUP
Filtro per acque poco profonde 2203 miniFLAT
Per la vostra versione controllare l’etichetta sul motore
Filtro interior 2204 miniUP
Filtro de agua de superficie 2203 miniFLAT
Acabado: véase placa de características en el cuerpo motor
Bedienungsanleitung D
Operating instructions GB/USA
Mode d’emploi F
Istruzioni per l’uso I
Instrucciones de uso E
A Définition
Corps de moteur Roue de pompe Couvercle de
pompe avec régulateur de puissance 3 x aspirateurs
Cartouche de filtre (1x pour 2203 et 2 x pour 2204)
Cuve de filtre 2203 Cuve de filtre 2204.
Tirer la fiche secteur. Par une légère pression, basculer la cuve de filtre vers le haut
et l’enlever du couvercle de la
pompe. Enlever la cartouche de filtre  et la laver.
B Installation et mise en service
Par un m ouvement rotatif, enfoncer les 3 aspirateurs
dans les orifices latéraux du couvercle de la pompe .
2203: Fixer le filtre à eau peu profonde en-dessous du ni­veau d’eau sur le fond ou sur un côté intérieur de la cuve d’eau. Profondeur d’immersion minimale 4 cm.
Attention: Lors de la pose du câble, veil ler à ce qu’il ne puisse pas être endommagé par des animaux.
2204: Fixer le filtre intérieur en-dessous du niveau d’eau sur le côté intérieur de l’aquarium. Profondeur d’immer-
sion minimale12 cm.
2203/ 2204: Le déplacement du régulateur de puissance
permet de réguler la puissance de circulation selon le besoin.
Après l’instal lation, mettre en service le fi ltre via la fiche secteur.
C Entretien et maintenance
A Componenti
Corpo motore Girante de la pompa Coperchio
della pompa con regolatore di potenza 3x aspiratori
Cartuccia del filtro (1 x per 2203 e 2 x per 2204) Con­tenitore del filtro 2203 Contenitore del filtro 2204.
Staccare il cavo di alimentazione. Applicando una leggera pressione, inclinare verso l’alto il contenitore del filtro
e rimuoverlo dal coperchio della pompa. Rimuovere la car­tuccia del filtro  e risciacquare.
B Installazione e messa in funzione
Con un mo vimento rotatorio, applicare le 3 aspiratori
nelle aperture laterali del coperchio della pompa .
2203: Fissare il filtro per acque poco profonde sotto il li­vello dell’acqua sul fondo o su un lato interno del conteni­tore d’acqua. Profondità di immersione minima 4 cm.
Attenzione: Posando il cavo fare attenzione che lo stesso non possa venire danneggiato dagli animali.
2204: Fissare il filtro interno sotto il livello dell’acqua al­l’interno dell’acquario. Profondità di immersione minima
12 cm.
2203 / 2204: Ruotando il regolatore di potenza
è pos-
sibile regolare la potenza di rotazione secondo necessità.
Dopo aver installato il filtro, metterlo in funzione usando il cavo di alimentazione.
C Cura e manutenzione
A Identificación de piezas
Cuerpo del motor Rotor Tapa de bomba con re­gulador de potencia 3x cabezales de aspiración Car­tucho de filtro (1 x para 220 3 y 2 x para 2204 ) Con­tenedor de filtro 2203 Contenedor de filtro 2204.
Quite el enchufe. Presione el contenedor de filtro levemente hacia arriba  y extra´igalo de la tapa de bomba. Retire el cartucho de filtro  y la´velo. Presione la tapa de bomba levemente hacia arriba  y extra´igala del cuerpo del mo-
B Instalación y puesta en funcionamiento
Introduzca los 3 cabezales de aspiración  en los orificios laterales de la tapa de bomba  presionando con un mo­vimiento giratorio.
2203: fije el filtro de agua de superficie a l fondo o a una de las paredes interiores del acuario bajo el nivel del agua.
Profundidad mínima de inmersión: 4 cm.
Atención: al tender el cable, asegúrese de que éste n o
pueda ser dañado por animales.
2204: fi je el filtr o interior a la pared interior del acuario bajo el nivel del agua. Profundidad mínima de inmersión:
12 cm.
2203 / 2204: Moviendo el regulador de potencia
es po­sible ajustar la potencia de circulación según las necesida­des. Tras la instalación, ponga en marcha el filtro mediante el enchufe.
C Cuidado y mantenimiento
Par une légère pression, basculer le couvercle de la pompe vers le bas  et l’enlever du corps du moteur. Tirer la roue de la pompe de la chambre de la pompe .
Laver à fond toutes les pièces de la pompe et les nettoyer à l’aide du kit de brosses EHEIM (no. de comm. 4009560). Les éventuels dépôts calcaires peuvent s’ enlever si on laisse tremper les pièces de la pompe dans du vinaigre pen­dant quelques heures. Ensuite, remonter toutes les pièces dans l’ordre correspondant.
Applicando una leggera p ressione, inclinare il coperchio della pompa verso il bas so
e rimuovere il corpo mo-
tore. Togliere la girante dall’alloggiamento della pompa .
Lavare accuramente tutte le parti della pompa e pulirle con il set spazzole EHEIM (nr. ord. 4009560). Gli eventuali de­positi di calcare possono essere rimossi lasiando le parti della pompa in ammollo nell’aceto per alcune ore. Infine ri­posizionare tutte le parti seguendo la sequenza.
tor. Saque el rotor de la ca´mara de bomba
.
Lave minuciosamente todas las piezas de la bomba y lím­pielas con el juego de cepillos EHEIM (Ref. 4009560). Es posible eliminar las posibles incrustaciones de cal dejando las piezas de la bomba sumergidas en vinagre durante al­gunas horas. A continuación, monte las piezas de nuevo en el orden correspondiente.
󱪼 EHEIM Filtre intérieur 2204
󱪼 EHEIM Filtre à eau peu profonde 2203
󱪼
EHEIM Filtro interno 2204
󱪼 EHEIM Filtro per acque poco
profonde 2203
󱪼
EHEIM Filtro interior 2204
󱪼
EHEIM Filtro de agua de superficie 2203
El comprador final de este aparato obtiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de suministro y entrega al com-
prador. A tal efecto, es necesario que el presente cupón de garantía esté cumplimentado por el establecimiento de ven­ta del producto. La garantía cubre defectos de material y de montaje. Quedan exentos de la garantía los daños por influencias externas o por tratamiento inadecuado. El ser­vicio de garantía se cumplirá a nuestro criterio, bien por re­cambio, bien por reparación de las piezas defectuosas. No se nos podrán reclamar otros derechos. En particular, no nos hacemo s cargo de los daños, qu e puedan deriva rse como co nsecuencia del uso de este aparat o, dentro del marco legal, que regula este aspecto. En caso de que deba hacer uso de la garantía, envíe el cupón de garantía cum­plimentado con el aparato a revisar a uno de nuestros cen­tros de atención al cliente o a la filial competente. Todo envío, que nos haga llegar, deben estar libre de porte.
Innen_Flachwasserfilter_D_GB_F_I_E_Print 17.09.12 12:25
Sicherheitshinweise
Nur in geschlossenen Räum en für aquarist ische Einsatzzwecke verwenden.
Bei Wartungs- und Pfle gearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
Die Anschluss leitung des Geräte s kann nicht er­setzt werden. Bei Beschädigung des Kabels darf das Gerät nicht mehr benützt werden.
Filter nur innerhalb des Wassers verwenden. Die Pumpe muss unterhalb des Wasserspiegels plat­ziert sein und darf nicht trocken laufen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels E rfahrung u nd/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhie lten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf­sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zu Ihrer eig enen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Anschlusskabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt. Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose oder eines externen Netzteils muss die Platzierung oberhalb des Geräte-Netzanschlusses erfolgen.
Innenfilter 2204 miniUP
Flachwasserfilter 2203 miniFLAT
Ausführung: siehe Typenschild am Motorkörper
Vielen Dank
für den Kauf Ihres neuen EHEIM Innenfilters / Flachwasser­filters, der Ihnen optimale Leistung bei höchster Sicherheit und Zuverlässigkeit bietet.
Deutsch
A Begriffsbestimmung
Motorkörper Pumpenrad Pumpendeckel mit Leistungsregler 3 x Sauger Filterpatrone (1x für 2203 und 2 x für 2204) Filterbehälter 2203 Filter­behälter 2204.
Garantie
Dem Endabnehmer dieses Gerätes leisten wir 3 Jahre Ga­rantie, die mit dem Tag der Lieferung an ihn beginnen. Vor-
aussetzung ist, dass die ser Garantieschein vom Händler ausgefüllt ist. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Montagefehler (außer auf Verschleißteile, z.B. Rotor), nicht auf Schäden durch äußere Einflüsse oder unsachgemäße Behandlung. Sie wird nach unserer Wahl durch Austausch oder Reparatur der mangelhaften Teile geleistet.
Weitere Ansprüche gegen uns besteh en nicht, insbeson­dere übernehmen wir, soweit gesetzlich zulässig, keine Haf­tung für Folgeschäden, die durch dieses Gerät entstehen. Senden Sie im Garantiefall den ausgefüllten Garantieschein mit dem zu prüfenden Gerät an eine unserer Kundendienst­stellen oder an die zuständige Vertretung. Alle Sendungen an uns müssen portofrei erfolgen.
󱪼 EHEIM Innenfilter 2204
󱪼 EHEIM Flachwasserfilter 2203
Netzstecker ziehen. Filterbehälter mit sanftem Druck nach oben kippen  und vom Pumpendeckel abnehmen. Filter­patrone  entfernen und auswaschen.
Pumpendeckel m it sanftem Druck nach unten kippen
B Installation und Inbetriebnahme
Die 3 Sauger  mit einer Drehbewegung in die seitlichen Öffnungen des Pumpendeckels  drücken.
2203: Flachwasserfilter unterhalb des Wasserspiegels auf dem Boden oder an einer Innenseite des Wasserbehälters befestigen. Mindesteintauchtiefe 4 cm.
Achtung: Bei der Verlegung des Kabels darauf achten, dass es durch Tiere nicht beschädigt werden kann.
2204: Innenfilter unterhalb des Wasserspiegels an der Innenseite des Aquariums bef estigen. Mindesteinta uch-
tiefe 12 cm.
2203 / 2204: Durch verschieben des Leistungsreglers
kann die Umwälzleis tung nach Bedarf reguliert wer den. Nach d er Installation den F ilter über den Netzst ecker in Betrieb nehmen.
C Pflege und Wartung
Stempel und Unterschrift des Händlers
Gerät – oder Teile davon – nicht in der Spülma­schine reinigen. Nicht spülmaschinenbeständig!
Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Führen Sie es Ihrer örtlichen Entsor­gungsstelle zu.
Das Pr odukt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspr icht den EU-Normen.
- Pour éviter lésions ne pas toucher les parties en marche.
- Débrancher toujours l’appareil avant ajouter ou enlever composantes, avant l’entretien ou quand on ne l’utilise pas. On recommande de ne pas tirer par le câble, mais par la fiche.
- Ne pas utiliser l’appareil pour des fonctionnes différentes aux établies. L’emploi de composants pas recomman­ dés par le producteur peut causer un manque de sécu­ rité.
- Lire et respecter toutes les importantes instructions qui se trouvent sur l’appareil et son câble.
- Eviter torsions et tractions qui peuvent endommager le câble.
- CAUTION: pour éviter décharges électriques faire par- ticulière a ttention, étant d onné qu’on trava ille en pré­ sence d’eau.
Pour chacune de situations suivantes ne pas essayer de résoudre, mais écarter l’appareil:
• Débrancher l’appareil tout de suite lorsque il présent in­ filtrations d’eau.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont en­ dommagés, ou si l’appareil même ne fon ctionne pas ou s’il est tombé et endommagé à n’importe quelle fa­ çon.
L’utilisateur devra obtenir un “drip loop” comme mon­ tré dans la figure qui suive, pour tous les câbles bran­ chés à une prise de courant.
Le “drip loop” c’est la partie du câble au-dessous de la prise de courant qui ne permet pas à l’eau d’arriver à la prise.
• Lorsque la fiche ou la prise de courant soient mouillées, NE PAS débrancher le câble, mais le fusible ou le coupe­ circuit qui al imente l’appareil. Seulement après ça dé­ brancher et vérifier pour infiltrations d’eau dans la prise de courant.
Conservez ces instructions afin de pouvoir vous y reporter ultièrement.
one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A “drip loop”, shown in the figure below, should be ar­ ranged by the user for each cord connecting the aqua­ rium appliance to a receptacle.
The “drip loop” is that part of the cord below the level of the recep­tacle, to prevent water travelling along t he cord and coming in contact with the recep­tacle.
• If the plug or recep­tacle does get wet,
DON’T unplug the cord, disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for pre­sence of water in the receptacle.
Keep these instructions for future reference.
DRIP LOOP
POWER SUPPLY CORD
PRECAUTIONS D’EMPLOI
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRECAUTIONS D’EMPLOI.
- Vérifier que la tension de votre circuit corresponde bien
au voltage indiqué sur l’etiquette.
- A n’utiliser qu’avec un disjoncteur différentiel.
- Débrancher toutes les installations électriques avant de
mettre vos mains dans l’eau.
- Le câble de cet appareil ne peut être ni réparé ni rem-
placé. En cas d e dommag e il faut remplacer l’unité complète.
- Prêter pa rticulière attention dans le cas l’appareil soit
utilisé par ou en présence d’enfants.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
- Check that the voltage shown on the label of the unit cor­ responds to the voltage of the mains supply.
- Disconnect all electrical appliances from the mains be­ fore placing your hands in the water.
- The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should the line cord become damaged the appliance must be discarded.
- Close super vision is necessary when any applianc e is used by or near children.
- To avoid injury, do not contact moving parts.
- Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting or taking off parts, and before clean­ ing. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
- Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the ap­ pliance manufacturer may cause an unsafe condition.
- Read and observe all the important notices on the ap­ pliance and its cord.
- Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
- DANGER. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium eq uipment. For each of the fo llowing situa­ tions, do n ot attempt repairs yourself; discard the ap­ pliance.
• If the appliance shows any sign of abnormal water leak­ age, immediately unplug it from the power source.
• Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is ma lfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner.
• To avoid the possibility of the appliance plug or recep­ tacle getting wet, position aquarium stand and tank to
VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Guarantee
Dealer’s stamp and signature
Date of sale
Verkaufsdatum
We shall give the ultimate buyer of this device a three-year guarantee that begins on the date of delivery to him. This applies on the condition that the cert ificate of guaran tee was filled out by the dealer. This guarantee covers material and installation errors but not damage due to external in­fluences or improper handling. It will be given at our own option by replacement or repair of the defective parts.
Further c laims towards us do not exist, in particular we shall not assume any liability for consequential damage that arises due to this device insofar as this is permitted by law. In the event of damage, send the completed certificate of guarantee with the device to be checked to one of our cus­tomer service offices or to the responsible agency. All ship­ments must be made to us postage free.
Safety instructions
For indoor use only. For use with aquariums.
All electrical equipment in the water must be dis­connected from the mains during care and main­tenance work.
The connecting li ne of this device can not be re­placed.
When the line is damage d, the device must no longer be used.
Use the filter only under water. The pump must be placed below the water level and must not run dry.
This equipment is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or for persons with no experi­ence or knowledge unless they are supervised by a person responsible for safety or unless they have received from such a person instructions on how to use the equipment.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment.
For your own safety, we recommend to form a drip lo op with the connection cable to prevent any wat er running along the cable from intruding into the socket.
When using a multiple socket or an external power supply unit, position them atop the devices power connection.
Tank you
for the purchase of your new EHEIM internal filter/ shallow water filter that offers you optim um per formance with maximum safety and reliability.
English
B 2203
2204
C
Ersatzteile unter: www.eheim.de
Do not clean the unit – or parts of it – in the dish­water. Not dishwater resistant!
Do not dispose of this product as normal house­hold waste. Take it to your local refuse collection side.
The pr oduct is qualified in accordance with the respective national regula­tions and guidelines and meets EC standards.
und vom Mot orkörper ab ziehen. Pu mpenrad au s Pum­penkammer ziehen .
Alle Pu mpenteile gründli ch auswaschen und mit EHEIM Bürsten-Set (Best.-Nr. 4009560) reinigen. Eventuelle Kalk­ablagerungen lassen sich entfernen, wenn man die Pum­penteile für einige Stunden in Essig legt.
Anschließend alle Teile in entsprechender Reihenfolge wie­der zusammensetzen.
min. 4 cm
min. 12 cm
Internal filter 2204 miniUP
Shallow water filter 2203 miniFLAT
Model: see type plate on motor body
max.min.
A Definition
Motor body Pump wheel Pump cover with pow-
er controller
3 x suction units Filter cartridge (1 x for 2203 and 2x for 2204) Filter canister 2203 Fil­ter cartridge 2204.
Disconnect the power plug! Tilt the filter case upwards by applying gentle pressure
and remove it from the pump
cover. Remove the filter cartridge  and rinse it thoroughly.
Tilt the pump cover downwards by applying gentle pressure
B Installation and operation
Press the 3 suction units  into the lateral openings o f the pump cover  by applying a rotating movement.
2203: Attach the shallow water filter below the water level onto the floor or on an inner side of the water tank. Mini-
mum immersion depth of 4 cm.
Note: When laying the cable, make sure that it cannot be
damaged by animals.
2204: F asten the internal filter below the water l evel on the inside of the aquarium. Minimum immersion depth of
12 cm.
2203 / 2204: By shifting the power controller
, the cir­culation rate can be adjusted as needed. Following instal­lation, put the filter into operation by plugging in the power cord.
C Care and maintenance
and remove it from the motor body. Draw off the pump
wheel from the pump chamber.
.
Rinse all pump components thoroughly and cl ean with EHEIM brush set (order no. 4009560).
Any calcium depo-sits can be removed by placing the pump components in vinegar for a few hours.
Then, reassemble all the components in the same order.
󱪼 EHEIM Internal filter 2204
󱪼 EHEIM Shallow water filter 2203
A
Innen_Flachwasserfilter_D_GB_F_I_E_Print 17.09.12 12:25
Loading...