E-Flite Air Tractor 1.5m SAFE Select BNF Basic User guide

Page 1
Air Tractor
1.5m
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
SAFE® Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com o www.towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni Terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto: AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone OPPURE una probabilità elevata di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone. AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in maniera diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione
con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplificativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
14
Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è
+
un giocattolo.
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
59
Page 3
IT
Impostazione
trasmittente
Dual Rate
(riduttori di corsa)
Baricentro (CG)
Impostazione
timer di volo
Specifiche
Motore: BL10 800 Kv Brushless
Outrunner (EFLM17552)
ESC: ESC: 50 A Brushless (EFLA1050)
Servo: (2 x SPMSA332) (4 x SPMSA330R)
Receiver: Spektrum™ AR637TA 6-Channel Sport Receiver (SPMAR637T)
eria consigliata: 11,1 V (3S)–14,8 V (4S) 2200–3200 mAh 30C LiPo (SPMX22003S30–SPMX32004S100) con connettore EC3 o IC3
Caricabatterie consigliato: Caricabatterie Li-Po per bilanciamento batterie a 3 o 4 celle
Trasmittente consigliata:
a piena portata, 2,4 GHz con tecnologia Spektrum DSM2/DSMX con riduttori di corsa regolabili
978mm
Guida introduttiva rapida
Procedere seguendo la tabella di impostazione della
trasmittente
Rateo alto Rateo basso
Alettone
Equili-
bra­tore
Timone
Flap
65 mm +/-5 mm dietro al bordo di entrata dell’ala
ingranaggi in metallo, 13 g
p20 mm q20 mm
p10 mm q10 mm
p32 mm q32 mm
Corsa intera
q= 20 mm
all’altezza della fusoliera
4 minuti
1498mm
Necessario Necessario
Necessario Necessario
Necessario Necessario
p14 mm q14 mm
p7 mm q7 mm
p22 mm q22 mm
Mezza corsa
q= 10 mm
Installato Installato
Installato Installato
Installato Installato
Installato Necessario
1.68–1.77Kg
30.5 sq/dm
Contenuto della scatola
Indice
Tecnologia SAFE® Select (BNF Basic) .............................................. 61
Prima del volo .................................................................................. 61
Assemblaggio del modello ............................................................... 61
Montaggio del modello (segue) ........................................................62
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP ................. 63
Impostazioni della trasmittente (BNF) ............................................... 64
Installare la batteria e armare l’ESC ................................................. 65
Baricentro (CG) ...............................................................................65
Binding ............................................................................................ 66
Assegnazione interruttore SAFE® Select ........................................67
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................ 67
Test di controllo della direzione ........................................................ 68
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................ 68
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF) ................................69
Trimmaggio in volo ..........................................................................69
Consigli per il volo e riparazioni ........................................................70
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select ...................................... 70
Dopo il volo ...................................................................................... 71
Manutenzione del motore ................................................................71
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ................................. 72
Guida alla soluzione dei problemi ..................................................... 72
Installazione galleggianti (opzionale) ................................................73
Decollare dall’acqua ........................................................................73
Montaggio degli sci (Opzionale)........................................................74
Parti di ricambio ..............................................................................75
Parti opzionali ..................................................................................75
Ricevitori consigliati (PNP) ...............................................................75
Garanzia .......................................................................................... 76
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...........................77
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .............................77
Per ricevere aggiornamenti su prodotti, offerte speciale e molto altro, registra il
tuo aeromodello online su
ttps://www.horizonhobby.com/content/e-flite-rc
60
Air Tractor 1.5m
Page 4
Tecnologia SAFE® Select (BNF Basic)
La versione BNF Basic include la tecnologia SAFE Select che offre un ulteriore livello di protezione dell’inviluppo di volo. Seguire le seguenti istruzioni per attivare il sistema SAFE Select e assegnarlo a un interruttore. Quando attivo, SAFE Select impedisce al velivolo di inclinarsi o beccheggiare oltre i limiti preimpostati e il ritorno automatico in volo livellato mantiene il modello in volo rettilineo e orizzontale quando alettoni, equilibratore e stick del gas sono in posizione neutra.
SAFE Select viene attivato o disattivato al momento del binding. Se il modello viene associato alla trasmittente con SAFE Select attivo, è possibile assegnare un interruttore per passare dalla modalità SAFE Select a quella AS3X e
Prima del volo
IT
viceversa. La tecnologia AS3X® rimane attiva senza limiti di inclinazione o livellamento automatico ogni volta che SAFE Select viene spento o disattivato.
SAFE Select può essere configurato in tre modi;
SAFE Select Off: sempre in modalità AS3X
SAFE Select On senza interruttore assegnato: sempre in modalità SAFE Select
SAFE Select On con interruttore assegnato: premere l’interruttore per passare da SAFE Select a AS3X e viceversa
1. Ispezionare il contenuto togliendolo dalla scatola.
2. Leggere completamente questo manuale di istruzioni.
3. Caricare la batteria di bordo.
4. Impostare la trasmittente usando l’apposita tabella.
5. Montare completamente l’aereo.
6. Installare la batteria a bordo del modello (dopo averla caricata completamente)
7. Controllare il baricentro (CG).
8. Connettere l’aereo alla propria trasmittente.
Assemblaggio del modello
Montaggio del carrello d’atterraggio
1. Montare il carrello d’atterraggio con le due viti 3 x 8 mm
incluse. 2. Montare il carrello di coda con due viti 3 x 8 mm.
9. Verificare che i comandi si muovano liberamente.
10. Provare il funzionamento dei flap.
11. Verificare la direzione di movimento dei comandi con la trasmittente.
12. Con l’aereo verificare la direzione del movimento dei controlli AS3X.
13. Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14. Eseguire una prova di portata del radiocomando.
15. Cercare un’area aperta e sicura per volare.
16. Programmare il volo in base alle condizioni del campo.
3. Montare le molle tra il timone e il carrello di coda.
61
Page 5
IT
4. 5. 6.
Montaggio del modello (segue)
Montaggio degli stabilizzatori orizzontali
1. Far scorrere il tubo di giunzione della coda nella fusoliera.
2. Far scorrere le metà dell’impennaggio orizzontale di coda sul tubo di giunzione.
3. I fermi scattano quando le parti della coda si bloccano in posizione.
4. Inserire l’asta di comando dell’equilibratore nel foro esterno della squadretta dell’equilibratore.
5. Far scorrere il fermo dell’asta di spinta sull’estremità dell’asta.
6. Ruotare il fermo sull’asta e farlo scattare in posizione sulla stessa.
7. Individuare i punti di fissaggio dei braccetti dello stabilizzatore orizzontale sul fondo dello stabilizzatore e sui lati della fusoliera
8. Fissare i braccetti in posizione con le sei viti autofilettanti da 2 x 8 mm.
Smontare in ordine inverso.
62
8.
Air Tractor 1.5m
Page 6
Montaggio dell’ala
1. Far scorrere il tubo dell’ala nella fusoliera.
2. Far scorrere le semiale sul tubo dell’ala.
3. Fissare le semiale in posizione avvitando dal basso le quattro viti 3 x 8 mm fornite in dotazione.
Smontare in ordine inverso.
IT
Montaggio dell’elica
1. Montare adattatore, elica, rondella e dado.
2. Serrare il dado in modo che l’adattatore dell’elica abbia una presa salda
sull’albero.
3. Fissare l’ogiva con una vite 3 x 8 mm.
Smontare in ordine inverso.
AVVERTENZA: montare l’elica solo dopo aver completato la configurazione del sistema. L’inosservanza di questa avvertenza può
provocare lesioni gravi.
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
Per questo modello si consiglia una ricevente Spektrum AR637T. Se si sceglie di installare una ricevente diversa, assicurarsi che si tratti di un modello a piena portata con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale della ricevente scelta per le istruzioni di installazione e uso.
Installazione della AR637T
1. Far scorrere indietro il fermo del cupolino (A) e sollevare dal retro il
cupolino per rimuoverlo dalla fusoliera.
Assegnazione porta AR636
BND/PRG = BIND 1 = Throttle 2 = Alettone 3 = Elevatore
4 = Timone 5 = Luci 6 = Flap
2. Collegare le superfici di controllo appropriate con le rispettive porte sulla ricevente usando la tabella a destra.
3. Utilizzare del nastro biadesivo per servo (non incluso) per fissare il ricevitore alla superficie piatta davanti al vano batteria, come mostrato. Il ricevitore va montato secondo l’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della fusoliera, con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte dei servo verso il retro del velivolo, come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte le configurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
ATTENZIONE: un’installazione non corretta della ricevente può provocare la caduta dell’aeromodello.
63
Page 7
IT
Impostazioni della trasmittente (BNF)
IMPORTANTE: una volta configurato il modello, ripetere sempre il binding tra
trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate con trim e stick gas nella posizione più bassa.
Il canale FLAP (CH 6) controlla i flap. SAFE Select può essere assegnato a un interruttore dedicato o in combinazione con il comando dei flap. Quando si utilizza un solo interruttore per entrambe le funzioni, l’interruttore abilita SAFE per le posizioni dei flap a corsa piena e a mezza corsa e AS3X solo quando i flap sono sollevati. Per assegnare un’interruttore a SAFE Select, vedere le istruzioni nella corrispondente sezione di questo manuale.
CONSIGLIO: se si sceglie di utilizzare il canale FLAP (CH 6) per azionare sia i flap che SAFE Select, è necessario un passo supplementare durante la configurazione. I valori devono essere temporaneamente impostati a +100 e -100 e la velocità a 0 nel menu di impostazione dei flap. Completare la procedura di assegnazione dell’interruttore per SAFE Select con queste impostazioni, quindi ripristinare i flap ai valori indicati nella tabella delle impostazioni.
Dual Rate (riduttori di corsa)
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (rateo basso). Per l’atterraggio, applicare High Rate (rateo alto) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X,
non ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo
AVVISO: se si verificano oscillazioni ad alta velocità, consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli, è possibile regolare anche le corse esponenziali nella trasmittente.
Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti
iX12 e iX20 possono a volte differire leggermente da quelle degli altri radiocomandi Spektrum AirWare™. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia di programmazione di iX12 e iX20. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla sua programmazione.
* I valori di programmazione dei flap possono variare leggermente. Per i primi
voli, usare le impostazioni di corsa dei flap consigliate nella sezione Flap; regolare la corsa in base alle proprie preferenze nei voli successivi.
Impostazione della trasmittente digitale
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO vergine (resettare il modello), quindi assegnare un nome al modello.
Dual Rate HIGH 100% LOW 70% Corsa dei servo 100% Taglio gas -100% Expo alettone High Rate 15% Low Rate 5% Expo equilibratore High Rate 10% Low Rate 5% Expo timone High Rate 10% Low Rate 5%
DXe
DX6i
DX7S DX8
DX6e DX6 (Gen2) DX7 (Gen2) DX8e DX8 (Gen2) DX9 DX10t DX18 DX20 iX12 iX20
Vedere spektrumrc.com per la configurazione di download appropriata.
1. Andare su SETUP LIST MENU (MENU ELENCO SETUP)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): ACRO
3. Andare su ADJUST LIST MENU (MENU ELENCO REGOLAZIONI)
4. Impostare TRAVEL (CORSA): FLAPS £100 -100
5. Impostare FLAPS: Norm 0 Flap Elev 0 LAND £-100 Flap Elev 10
1. Andare su SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3. Impostare WING TYPE (TIPO ALA): 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST (ELENCO FUNZIONI)
6. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP): Scegliere Flap NORM: 100% FLAP MID: 0% FLAP -6% Elev LAND: -100% FLAP -10% Elev SPEED
2.0S: SWITCH = FLAP
1. Andare in SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA) (Model
Utilities (Gestione modelli))
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO AEROMODELLO) (Model
Setup, Aircraft Type)
ALA: 1 AIL 1 FLAP
4. Impostare CHANNEL ASSIGN (ASSEGNAZIONE CANALE) (Model Setup, Channel Assign)†: (Assegnazione interruttore predefinita per setup nuovo modello) Flap (CH6): SWITCH D
5. Andare su FUNCTION LIST (ELENCO FUNZIONI) (Model Adjust
(Regolazione modello))
6. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP): SELEZIONARE SWITCH (INTERRUTTORE) D: POS 0: 100% FLAP* POS 1: 0% FLAP* -6% Elev POS 2: -100% FLAP* -10% Elev SPEED 2.0
:
64
Air Tractor 1.5m
Page 8
Installare la batteria e armare l’ESC
Scelta della batteria
È richiesta una batteria Spektrum l’elenco parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue caratteristiche devono essere uguali a quelle della batteria Spektrum Li-Po consigliata in termini di capacità, peso e dimensioni, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera. Prima di volare, verificare che il centro di gravità (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Abbassare completamente lo stick del gas e il suo trim. Accendere la
2. Aprire la cappottina della batteria.
3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
4. Installare la batteria completamente carica (C) al centro del vano batteria
5. Collegare la batteria all’ESC. Se la sequenza di binding non è ancora stata
6. Tenere l’aeromodello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si
7. Reinstallare lo cappottina della batteria. Segnali acustici di errore ESC: Se l’ESC emette un doppio bip continuo una volta stabilito il collegamento con la batteria di volo, ricaricare o sostituire la batteria.
3200mAh 14.8V 4S 50C LiPo battery (SPMX32004S50)
trasmittente e attendere 5 secondi.
morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria e il lato a uncino al vassoio porta batteria.
come mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo.
completata, eseguirla ora come indicato nel presente manuale.
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dal rotore. Quando è armato, il motore fa girare il rotore a ogni minimo spostamento dello stick motore.
inizializzerà.
• Il motore emette una serie di note crescenti quando la batteria viene collegata e poi 3 o 4 toni uniformi a indicare il numero di celle collegate.
• Un LED si accende sul ricevitore una volta inizializzato
Segnali acustici di errore ESC Significato segnale acustico Possibile problema
Segnali acustici singoli lenti continui Segnale gas anomala Trasmittente e ricevitore non connessi
Segnali acustici singoli rapidi continui Segnale gas non in posizione bassa Stick gas non in posizione bassa
Toni doppi continui
3S o 4S 2200–3200mAh
Tensione batteria oltre la portata accettabile
LiPo. Si consiglia una batteria
. Consultare
Filo elettrico gas danneggiato o non inserito nel ricevitore Filo elettrico gas inserito nel retro del ricevitore
Spostamento gas ridotto sotto al 100% Gas invertito Trim gas sollevato Verificare che la batteria sia una LiPo 6 celle 22,2V Verificare che la batteria sia completamente carica
IT
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si trova a 65 mm +/- 5mm dietro il bordo di attacco dell’ala. Installare la batteria consigliata anteriormente nel vano della batteria per centrare in modo corretto il baricentro, come mostrato in basso.
ATTENZIONE: installare la batteria, ma non collegarla all’ESC, quando si verifica la posizione del baricentro. Potrebbero derivarne il rischio di ferirsi.
65 mm +/- 5 mm
Dal bordo anteriore dell’ala
65
Page 9
IT
Binding
Suggerimenti generali per il binding
• Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Suggerimenti generali per il binding
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il binding.
• Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. I canali di rollio e beccheggio si azionano per portare in maniera attiva il modello in volo livellato.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso
Procedere con il binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Premere e tenere premuto il pulsante di binding
Rilasciare il pulsante di binding
Premere il pulsante di binding
SAFE Select attivato
BIND
Installare il connettore di binding
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select attivato: con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso.
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro due volte
Abbassare il gas Collegare
BIND
Rimuovere il connettore di binding
l’alimentazione
Procedere con il binding tra TX e RX
SAFE Select disattivato
BIND
Installare il connettore di binding
Abbassare il gas
Collegare l’alimentazione
Il LED arancione lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
* Failsafe (motore al minimo)
Il failsafe si attiva se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente. Quando attivo, il failsafe sposta il canale del gas nella posizione di failsafe (gas basso) preimpostata durante il binding. Tutti gli altri canali si muovono collettivamente e in maniera attiva per posizionare l’aereo in una lenta virata discendente a sinistra.
Rilasciare il pulsante di binding
Procedere con il binding tra TX e RX
Il LED arancione lampeggia SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Procedere con il binding tra TX e RX
BIND
Rimuovere il connettore di binding
66
Air Tractor 1.5m
Page 10
Assegnazione interruttore SAFE® Select
IT
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore. È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5 e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario verificare:
• Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del velivolo.
• Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
• Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su normale, non su inverso.
• Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le superfici di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare l’interruttore corrente.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
Trasmittenti modo 1 e 2
Interruttore assegnato
100%
X 5
100%
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per verificare il movimento del canale.
-100
100
-100
Monitor
-100
-100
-100
+/-100
-100
-100
Doppia velocità e controllo lanci
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
THR
AIL
ELE
RUD
GER
AX1
AX2
AX3
AX4
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux2 e il +/- 100% di corsa sull’interruttore.
Riduttore basso Riduttore alto
Alettone Elevatore Timone
Corsa flap
14mm 20mm
7mm 10mm
22mm 22mm
Metà q = 10mm
Piena q = 20mm
Misurare la corsa dell’elevatore sulle linguette di rivestimento dell’elevatore
67
Page 11
IT
Test di controllo della direzione
Accendere il trasmettitore e collegare la batteria. Usare il trasmettitore per far funzionare l’alettone e i comandi dell’elevatore. Visualizzare il velivolo dal retro quando si controlla le direzioni dei comandi.
Alettoni
1. Spostare lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso il basso e l’alettone sinistro verso l’alto, causando l’inclinazione verso sinistra del velivolo.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso destra del velivolo.
Elevatori
3. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il beccheggio verso l’alto del velivolo.
4. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Manche de
l’aileron
Manche de gouverne
de profondeur
Timone
5. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra.
6. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di fab­brica, è necessario modificare anche i valori di sensibilità sulla ricevente AR63TA. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente Spektrum AR637TA.
Manche de
gouverne
Impostazioni di
fabbrica
Elevatore
Timone
Alettoni
Squadrette Bracci
68
Corsa flap
Air Tractor 1.5m
Page 12
Verifica della direzione dei controlli AS3X (BNF)
IT
Questa verifica serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di eseguire questa verifica, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: la programmazione dell’AR637TA per questo aereo, aumenta il movimento delle superfici di controllo quando il carrello viene estratto.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfici mobili si muovano nella direzione indicata dal grafico. Se non rispondono come illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici mobili potrebbero muoversi rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo finché non si scollega la batteria.
Mouvement
de l’appareil
Gouverne de profondeurAileronGouverne
Réaction AS3X
Trimmaggio in volo
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di motore e con flaps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe influire sulle prestazioni in volo.
3 Secondi
69
Page 13
IT
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Iniziare
Prima di volare, controlla la portata del sistema radio. Consultare il manuale di istruzioni del trasmettitore specifico per informazioni sul test della portata. Quando si collega per la prima volta la batteria all’aereo, AS3X non sarà attivo. Dopo aver fatto avanzare l’acceleratore la prima volta, il sistema AS3X sarà attivo ed è normale vedere le superfici di controllo reagire al movimento dell’aeromobile. Per i tuoi primi voli imposta il timer del trasmettitore o un cronometro su 3,5 minuti. Regola il timer per voli più o meno lunghi dopo aver pilotato il modello.
Decollo
Mettere l’aereo contro vento. Impostare il trasmettitore con le corse ridotte e agire sull’interruttore dei flap per abbassarli a metà corsa. Aumentare gradualmente il motore fino a 3/4 e mantenere la direzione con il timone. I flap accorciano il decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare delicatamente indietro lo stick dell’elevatore. Quando si è in aria, agire sull’interruttore del carrello per retrarlo. Salire fino ad una quota di sicurezza e riportare i flap a zero.
Volare
Per i primi voli con la batteria consigliata (SPMX50006S30), impostare il timer del trasmettitore su 5 minuti. Dopo 5 minuti far atterrare l’aereo. Dopo i primi voli si potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti. Se in qualsiasi momento il motore pulsa, atterrare immediatamente per ricaricare la batteria del modello. Si veda la sezione Spegnimento per bassa tensione (LVC) per avere maggiori dettagli su come migliorare il rendimento della batteria e il tempo di volo.
Atterraggio
Atterrare sempre contro vento. Per l’atterraggio usare la corsa massima dell’elevatore. Mantenere sempre un po’ di motore per tutta la discesa riducendolo ad 1/4 e abbassare i flap al massimo. I flap rendono l’avvicinamento più ripido e più lento e permettono di fare un atterraggio più dolce. Abbassare il carrello agendo sul suo interruttore. Questo rallenta ulteriormente l’aereo.
Mantenere sempre il motore acceso finché l’aereo non è pronto per la richiamata finale, durante la quale bisogna tenere le ali livellate e l’aereo rivolto contro vento. Ridurre lentamente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore per portare l’aereo ad appoggiarsi sulle ruote.
Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche dopo l’atterraggio e durante il rullaggio per evitare che il muso si impunti.
Una volta a terra, evitare virate strette finché l’aereo non ha rallentato abbastanza per evitare di raschiare a terra le estremità alari.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre completamente il motore, altrimenti si potrebbero avere danni maggiori alla struttura e anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia rimasto al suo posto in fusoliera. Se si deve sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di rimontare quello nuovo allo stesso posto e con lo stesso orientamento, altrimenti si potrebbero avere problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono coperti da garanzia. AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi
diretti del sole o dentro un’auto surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il materiale espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la carica. L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa funzione LVC. Prima che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie l’alimentazione al motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di carica è riservata al radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla a metà. Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i 3V per cella. Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia comunque.
CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un tester per batterie LiPo (SPMXBC100, venduto separatamente).
Oscillazioni
Quando il sistema AS3X è attivo (dopo aver portato in avanti il comando motore per la prima volta), si vedranno le superfici di controllo reagire ai movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle oscillazioni (l’aereo si muove avanti e indietro su di un asse a causa di un sovra controllo). Nel caso si verifichino queste oscillazioni, diminuire la velocità dell’aereo. Se le oscillazioni rimangono bisogna fare riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi, per avere maggiori informazioni.
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la riparazione del materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.) Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi in fondo a questo manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice. NON maneggiare l’aereo finché l’accelerante non è completamente asciutto.
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo. Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando utilizzati per la modalità SAFE Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
70
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
SAFE Select AS3X
Stick di comando su neutro
Applicazione comandi parziale
Applicazione comandi
Input di comando
piena
Manetta
Il velivolo torna automaticamente in volo livellato
Il velivolo applica angoli moderati di rollio e beccheggio e mantiene l’assetto
Il velivolo si inclinerà od oscillerà ai limiti predeterminati e manterrà l’assetto
Gas al massimo: Cabrata Neutro: Volo livellato Gas basso: Discesa a muso giù
Il velivolo mantiene l’assetto corrente
Il velivolo continua la manovra di rollio o beccheggio lentamente
Il velivolo continuerà a rullare od oscillare rapidamente
La manetta non influisce sulla risposta di volo.
Air Tractor 1.5m
Page 14
4.
5.
5.
Dopo il volo
IT
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC (necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Togliere la batteria dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di bordo.
Manutenzione del motore
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria prima di procedere alla
manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere la vite da 3 mm che fissa l’ogiva all’albero dell’elica, rimuovere l’ogiva.
2. Rimuovere il dado di fissaggio dell’elica, rimuovere l’elica e l’adattatore dell’elica.
3. Rimuovere le due viti autofilettanti che fissano la carenatura alla fusoliera, rimuovere la carenatura.
4. Rimuovere le quattro viti autofilettanti che fissano la piastra del motore al supporto motore.
5. Rimuovere le quattro viti da 3 mm che fissano il motore alla piastra del motore.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto il livello di carica.
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per pianificare i voli futuri.
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare e collegare correttamente i colori dei fili del motore con i fili dell’ESC.
• Montare l’elica con i numeri rivolti verso la parte opposta al motore.
• Serrare il dado dell’elica e la vite dell’ogiva per fissare l’elica in posizione.
3.
4.
5.
71
Page 15
IT
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Oscillazioni
Prestazioni di volo incostanti
Dalla verifica della direzione dei controlli dell’AS3X risulta che sono sbagliati
Motore con vibrazioni Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera Controlli dell’aereo allentati Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi) Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
I trim non sono al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche causare un incidente
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio secondo necessità.
Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e riportare i trim al centro
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della ricevente) e poi volare
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono
Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o aereo sot­topotenziato
L’aereo non si connette (durante il “binding”) al trasmettitore
L’aereo non si connette (dopo il “binding”) al trasmettitore
Le superfici di controllo non si muovono
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Il motore pulsa e perde potenza
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100% Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti
metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere L’aereo è connesso con una memoria diversa Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi scariche Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM Superfici di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni Trasmettitore non connesso correttamente o scelta
del modello sbagliato La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore mini­mo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
Sostituire la batteria con una più grande
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il trasmettitore
Ricaricare o sostituire la batteria
72
Air Tractor 1.5m
Page 16
Installazione galleggianti (opzionale)
IT
Gruppo galleggianti
1. Montare i due tiranti traversali (A) al galleggiante destro e sinistro, come illustrato.
2. Montare i montanti galleggianti anteriore e posteriore ai galleggianti e
fissare il gruppo con le 4 piastrine (B) e le viti (C). Il montante anteriore ha un angolo leggermente più grande del montante posteriore (immag. 1)
3. Installare i tiranti di supporto anteriore (D) come illustrato con le viti (E) incluse.
montante anteriore
Installazione gruppo galleggianti
1. Allineare e montare il gruppo galleggianti sotto alla fusoliera.
2. Fissare la sezione posteriore dei galleggianti alla fusoliera con il giunto (F) incluso e le due viti (G).
3. Fissare la sezione anteriore dei galleggianti con le due viti incluse (H) per fissare i due tiranti di supporto anteriore sotto alla fusoliera.
4. Fissare il filo incluso (I) di ogni timone galleggiante alla squadretta “pull­pull” (J) con i due perni inclusi (K).
Smontare in ordine inverso.
K
immag. 1
I
A
D E
C
B
H
G
J
Decollare dall’acqua
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di confidenza nel decollo dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Pre-volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano fissati alla fusoliera e che il timone marino sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di collocare l’aeromodello in acqua. Scegliere una superficie d’acqua che sia priva di correnti, acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed evitare diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare il timone per manovrare. Tenere sollevato l’elevatore durante il rullaggio per mantenere il timone marino in acqua e il muso dei galleggianti fuori dall’acqua. Dirigersi verso il vento quando giri, e prendere il vento “a granchio” (crab) se è necessario rullare in controvento. Quando si gira o si prende il vento “a granchio”, sollevare l’alettone al vento per mantenere basso il lato sopravento dell’ala e impedire al vento di rovesciare l’aeromodello. Non applicare abbassare l’elevatore durante rullaggio e corsa di decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a planare sulla superficie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo. Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e tenere sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
F
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i flap in posizione di decollo, tenere sollevato l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare l’elevatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla massima velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufficiente, tirare leggermente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i flap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando a meno che non si sia sufficientemente addestrati e / o se
c’è un’altra persona disponibile a rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui l’aeromodello finisca per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un aeromodello in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva, aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far evaporare completamente l’umidità finita all’interno per evitare che vada a finire sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
CONSIGLIO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come attrezzo di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla oltre l’aeromodello arenato per recuperarlo.
73
Page 17
IT
Montaggio degli sci (Opzionale)
Montaggio degli sci
1. Rimuovere ruote e assali dal carrello di atterraggio.
2. Posizionare le molle sui porta-assali e avvitare gli assali forniti con gli sci nei porta-assali.
3. Montare gli sci sugli assali e fissarli con il dado da 3 mm.
4. Montare le staffe per le corde limite al carrello di atterraggio con la vite 3x8 mm inclusa.
5. Rimuovere il ruotino di coda e installare lo sci di coda come mostrato in figura.
6. Allentare una delle viti di montaggio per la staffa del ruotino di coda e legare la corda limite per lo sci di coda dal muso dello sci alla vite.
7. Serrare la vite della staffa.
Smontare in ordine inverso.
74
Air Tractor 1.5m
Page 18
Parti di ricambio Parti opzionali
IT
Parte # Descrizione
EFL16451 Kit fusoliera: Air Tractor EFL16452 Kit ala: Air Tractor EFL16453 Sportello batteria: Air Tractor EFL16454 Capottina: Air Tractor EFL16455 Cappottatura: Air Tractor EFL16456 Kit bulloneria: Air Tractor EFL16457 Kit carrello di atterraggio: Air Tractor EFL16458 Kit ruote: Air Tractor EFL16459 Kit stabilizzatori orizzontali: Air Tractor EFL16460 Pilota: Air Tractor EFL16461 Kit aste di comando: Air Tractor EFL16462 Ogiva: Air Tractor EFL16463 Supporto motore: Air Tractor EFL16464 Kit parti in plastica: Air Tractor EFL16465 Kit decalcomanie: Air Tractor EFL16466 Kit tubo ali: Air Tractor EFL16467 Gruppo fermo sportello: Air Tractor EFL5263 Adattatore elica: Timber/Tractor EFL5962 Elica a 3 pale: 11 x 7,5 EFLA1050 50AMP Brushless ESC EFLM17552 Motore BL10 800 Kv: Turbo Timber/Air Tractor SPMSA330R Servo: 9 g invertito SPMSA332 Servo: 9 grammi MG
Parte # Descrizione
EFL16469 Kit sci: Air Tractor EFL5261 Kit galleggianti E-flite: Timber SPMXAE1060 ESC: 60AMP Avian Brushless SMART EFLA250 Assortimento attrezzi Park Flyer, 5 pz SPMXBC100 Tester batteria SMART e Servo Driver EFLA111 Tester tensione celle batteria LiPo DYN1405 Borsa di protezione per caricabatterie LiPo, grande DYN1400 Borsa di protezione per caricabatterie LiPo, piccola SPMR1000 DXe solo trasmittente SPMR6655 DX6e solo trasmittente SPMR6750 DX6 solo trasmittente MD2 SPMR8000 DX8 solo trasmittente MD2 SPMR8100 DX8e 8 canali solo trasmittente SPMR9910 DX9 solo trasmittente, black edition SPMR12000 iX12 12 canali solo trasmittente SPMR20100 iX20 20 canali solo trasmittente SPMX22003S30 11,1 V 2200 mAh 3S 30C Smart LiPo, IC3 SPMX22003S50 11,1 V 2200 mAh 3S 50C Smart LiPo, IC3 SPMX22003S100 11,1 V 2200 mAh 3S 100C Smart LiPo, IC3 SPMX32003S30 11,1 V 3200 mAh 3S 30C Smart LiPo, IC3 SPMX22004S30 14,8 V 2200 mAh 4S 30C Smart LiPo, IC3 SPMX22004S50 14,8 V 2200 mAh 4S 50C Smart LiPo, IC3 SPMX22004S100 14,8 V 2200 mAh 4S 100C Smart LiPo, IC3 SPMX32004S50 14,8 V 3200 mAh 4S 50C Smart LiPo, IC3 SPMX32004S100 14,8 V 3200 mAh 4S 100C Smart LiPo, IC3 SPMXC1020 Caricabatterie Smart S120 USB-C, 1x20 W SPMXC1000 Caricabatterie Smart S1200 CC, 1x200 W SPMXC1010 Caricabatterie Smart S2100 AC, 2x100 W
Sensori di telemetria
SPMA9574 Telemetria aereo, anemometro SPMA9589 Telemetria aereo, altimetro e variometro SPMA9587 Telemetria aereo, sensore GPS
Ricevitori consigliati (PNP)
Numero parte Descrizione
SPMAR620 Ricevitore aereo AR620 Sport 6 canali
Riceventi con telemetria
SPMAR6600T Ricevitore telemetrico aereo AR6600T 6 canali SPMAR6270T Ricevitore telemetrico AR6270T 6 canali fusibile in carbonio SPMAR8010T Ricevitore telemetrico aereo AR8010T 8 canali SPMAR9030T Ricevitore telemetrico aereo AR9030T 9 canali
Ricevitori con AS3X
SPMAR637T Ricevitore AR637T Sport 6 canali AS3X
75
Page 19
IT
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
76
Air Tractor 1.5m
Page 20
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Paese di acquisto Horizon Hobby Contatti Indirizzo
IT
Unione europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Dichiarazione di conformità UE: EFL16450
Horizon Hobby, LLC dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Frequenza Operativa
Frequenza: 2404 – 2476 MHz Massimo EIRP: 3dBm
Istruzioni del RAEE per lo smaltimento da parte di utenti dell’Unione Europea
Air Tractor 1.5m
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali rifiuti che devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifiuti
BNF BASIC
EFL16475 Air Tractor 1.5m PNP
Horizon Hobby, LLC dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della direttiva EMC. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all’indirizzo: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance
provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio ufficio locale, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
77
Page 21
© 2020 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum Airware, Bind-N-Fly, BNF, the Bind-N-Fly logo, Plug-N-Play, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch,
and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,056,667. US 8,672,726. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970.
https://www.horizonhobby.com/content/e-flite-rc
Created 07/20 57859.3EFL16450, EFL16475
Loading...