Efco TR 1585 R User Manual [ru]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU
NÁVOD K POUÎITæ
RUS
ИHCTPУKЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Mod. 53030047 - Dic/2004 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy
26
ATENÇÃO!!!
RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO
NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO,
ESTA MÁQUINA PODE COMPORTAR
PARA O OPERADOR ENCARREGADO UM NÍVEL
DE EXPOSIÇÃO PESSOAL DÍARIA AO RUIDO
IGUAL OU SUPERIOR A
85 dB(A)
¶ƒ√™√Ã∏!!!
∫π¡¢À¡√™ ∞∫√À™∆π∫∏™ µ§∞µ∏™
™∂ ∫∞¡√¡π∫∂™ ™À¡£∏∫∂™ Ã∏™∏™ ∞À∆√ ∆√
ª∏Ã∞¡∏ª∞ ª¶√ƒ∂π ¡∞ ¶ƒ√∫∞§∂™∂π, °π∞ ∆√¡
Ã∂πƒπ™∆∏, ∂¡∞ ¶√™√™∆√ ∏ª∂ƒ∏™π∞™ ¶ƒ√™ø¶π∫∏™
∂∫£∂™∏™ ™∆√¡ £√ƒÀµ√ π™∏ ∏ ∞¡ø∆∂ƒ∏ ∆∏™.
85 dB(A)
OCТOРOЖНO!!!
РИCК ПOВРЕЖДЕНИЯ CЛУХA
ПРИ НOРМAЛЬНЫХ РAБOЧИХ УCЛOВИЯХ
ПOЛЬЗOВAТЕЛЬ ЭТOЙ МAШИНЫ ЕЖЕДНЕВНO
ПOДВЕРГAЕТCЯ ВOЗДЕЙCТВИЮ УРOВНЯ ШУМA,
РAВНOМУ ИЛИ ПРЕВЫШAЮЩЕМУ
85 Дб(A)
D‹KKAT!!!
‹fi‹TME KAYBI R‹SK‹
NORMAL fiARTLARDA BU MOTORUN KULLANIMI
SIRASINDA KULLANICI, GÜNLÜK
85 dB(A)
VE ÜSTÜNDE B‹R GÜRÜLTÜYE MARUZ KALAB‹L‹R
UWAGA!!!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA SŁUCHU
W ZWYKŁYCH WARUNKACH UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIE TO POWODUJE
NARAŻENIE OPERATORA NA DZIENNY POZIOM
HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY NIŻ
85 dB(A)
POZOR!!!
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
PŘI NORMÁLNÍM POUŽÍVÁNÍ SE '
OBSLUHA TOHOTO PŘÍSTROJE VYSTAVUJE
DENNÍ HLADINĚ HLUKU ROVNAJÍCÍ
SE NEBO VĚTŠÍ NEŽ
85 dB(A)
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da motoperfuradore e para evitar acidentes, não iniciar o tra­balho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o neces­sário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram ri­gorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modifi­cações sem ter que atualizar cada vez este manual.
∂π™∞°ø°∏
°È· Ì›· ÈÔ ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÎÔ‡ ÁˆÙÚ‡·ÓÔ˘ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó
·Щ˘¯‹М·Щ·, МЛУ ВЪБ·ЫЩВ›ЩВ ¯ˆЪ›˜ ЪТЩ· У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ФП‡ ЪФЫВ¯ЩИО¿ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. ™ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ВЪИ¤¯ФУЩ·И ФИ ВНЛБ‹ЫВИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩˆУ ‰И·КfiЪˆУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ О·И ФИ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· ЩФ˘˜ ··Ъ·›ЩЛЩФ˘˜ ВП¤Б¯Ф˘˜ О·И ЩЛУ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ.
™∏ª∂πш™∏: √И ВЪИБЪ·К¤˜ О·И ФИ ВИОfiУВ˜ Ф˘ ВЪИ¤¯ФУЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ‰ВУ В›У·И ‰ВЫМВ˘ЩИО¤˜. ∏ ВЩ·ИЪВ›· ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· У· О¿УВИ ·ПП·Б¤˜ ¯ˆЪ›˜ У· ВУЛМВЪТУВИ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ.
G‹R‹fi
Motorlu deliciyi/matkabı do¤ru olarak kullanmak ve kazaları önlemek için, öncelikle bu kılavuz kitapçı¤ı dikkatlice okumadan önce çalıflmaya bafllamayınız. Bu kitapta, çeflitli aksamların çalıflması ile ilgili açıklamaları ve ayrıca gerekli kontroller ve ilgili bakımla ilgili talimatları bulacaksınız.
NOT Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti¤i her ülkenin kanunlarına göre de¤ifliklik gösterebilir. ‹malatçı firma tarafından gerekli görülebilecek de¤ifliklikler kullanıcıya bildirilmeden yapılabilir.
ÚVOD
Před prvním použitím motorového vrtáku si pozorně přečtěte tento návod, abyste mohli vrták správně používat a zabránili tak možným úrazům. V tomto návodě najdete vysvětlení chodu různých části motorového vrtáku a pokyny k nutným kontrolám a údržbě.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu nejsou přísně závazné. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění případných změn bez povinnosti aktualizace tohoto návodu.
ВВЕДЕНИЕ
Для прaвильнoгo испoльзoвaния мoтoбурa и для прeдoтврaщeния нeсчaстных случaeв пeрeд нaчaлoм рaбoты oчeнь внимaтeльнo прoчтитe дaннoe рукoвoдствo. Здeсь дaются пoяснeния пo рaбoтe рaзличных узлoв мaшины, a тaкжe инструкция пo трeбуeмым прoвeркaм и тeхoбслуживaнию.
Примeчaния: Oписaния и иллюстрaции, привeдeнныe в дaннoм рукoвoдствe, нe считaются стрoгo oбязывaющими. Фирмa-изгoтoвитeль oстaвляeт зa сoбoй прaвo внoсить измeнeния в любoй мoмeнт бeз всякoгo oбязaтeльствa oбнoвлeния этoгo рукoвoдствa.
WPROWADZENIE
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi a w szczególności z zasadami bezpieczeństwa. W niniejszej instrukcji podano wyjaśnienia dotyczące funkcjonowania różnych komponentów i wskazówki dotyczące koniecznych przeglądów i konserwacji.
UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dokładnie odzwierciedlają stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania ewentualnych zmian i nie zobowiązuje się do każdorazowej aktualizacji instrukcji.
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
âÁSTI MOTOROVÉHO VRTÁKU
1 - RukojeÈ startéru 10 -
Odvzdu‰Àovací uzávûr pfievodové skfiínû 2 - Páãka sytiãe 11 - Uzávûr oleje pfievodové skfiínû 3 - Páãka vypínaãe zapalování 12 - Vrták 4 -
Tlaãítko zablokování páãky zapalování
13 - âep zaráÏky vrtáku 5 - Trubka rukojeti 14 - Pfievodová skfiíÀ 6 - Hrot vrtáku 15 - Blokovací ãepy nosiãe 7 - Ostfií vrtáku 16 - Páãka plynu 8 - Páãka zpûtného chodu 17 - Víãko palivové nádrÏe 9 - Kryt vzduchového filtru 18 - Dekompresní ventil
КOМПOНЕНТЫ МOТOБУРA
1 - Ручкa пускoвoгo шнурa oткрытa 10 -
Зaглушкa oтвeрстия для стрaвливaния вoздухa
2 - Рычaг стaртeрa
из рeдуктoрa
3 - Выключaтeль мaссы 11 -
Зaглушкa гoрлoвины для зaливки мaслa в рeдуктoр
4 -
Кнoпкa блoкирoвки выключaтeля мaссы
12 - Бур 5 - Рaмa 13 - Штифт стoпoрa бурa 6 - Пускoвoй нaкoнeчник 14 - Рeдуктoр 7 - Нoж 15 -
Пaльцы для фиксaции пoлoжeния рaмы 8 - Ручкa рeвeрсa 16 - Рычaг aксeлeрaтoрa 9 - Крышкa вoздушнoгo фильтрa 17 - Прoбкa тoпливнoгo бaкa
18 - Декомпрессионный клапан
CZ¢ÂCI ÂWIDRA ZIEMNEGO
1 - Uchwyt linki rozrusznika 10 - Korek odpowietrzenia reduktora 2 - Dêwignia ssania 11 - Korek zbiornika oleju 3 - Dêwignia wy∏àcznika pràdu 12 - Wiert∏o 4 -
Przycisk blokady dêwigni wy∏àcznika pràdu
13 - Trzpieƒ mocowania wiert∏a 5 - Uchwyt 14 - Przek∏adnia 6 - Prowadnik wiert∏a 15 - Trzpienie blokady rozpory 7 - Lemiesz 16 - Dêwignia gazu 8 - Dêwignia biegu wstecznego 17 - Korek zbiornika paliwa 9 - Pokrywa filtra powietrza 18 - Zawór dekompresyjny
27
COMPONENTES DE MOPERFURADORA
1 - Pega de arranque 10 - Tampa de respiro do redutor 2 - Avalanca de comando start 11 - Tampa do redutor de oleo 3 - Avalanca interruptor de massa 12 - Brocã 4 - Botão avalanca interruptor 13 - Pino de bloqueo de brocã
de massa 14 - Redutor 5 - Berço 15 - Pinos de bloqueio do berço 6 - Ponta de arranque 16 - Avalanca de acelerador 7 - Lâmina 17 -
Tampa do depósito de combustível 8 - Avalanca inversora de marcha 18 - Válvula de descompressão 9 - Tampa do filtro de ar
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΙΚΟ
1 - Χερουλι εκκινησης 10 - Ταπα εξαερωσης µειωτηρα 2 - Τσοκ 11 - Ταπα λαδιου µειωτηρα 3 - Γενικος διακοπτης 12 - Ακµη 4 - Κουµπι µπλοκαρισµατος 13 - Αξονας στασης ακµης
λεβιε γενικου διακοπτη 14 - Μειωτηρας 5 - Μπαρες 15 - Αξονες στασης µπαρων 6 - Ακρο εκκινησης 16 - Λεβιες επιταχυνσης 7 - Υνι 17 - Ταπα τεποζιτου καυσιµου 8 - Λεβιες αντιστροεα κινησης 18 - µ·Ï‚›‰· ·ÔÛ˘Ì›Û˘ 9 - Καπακι φιλτρου αερα
ELEKTR‹KL‹ DEL‹C‹ PARÇALARI
1 - Çalıfltırıcı kulpu 10 - Redüksiyon difllisi ara kapa¤ı 2 - Durdurma kolu 11 - Redüksiyon difllisi ya¤ kapa¤ı 3 - Cihazı çalıfltırma kolu 12 - Delici ucu 4 - Çalıfltırma kolu kelebek valfı 13 - Delici ucu geçme mili 5 - Koruma çubu¤u 14 - Redüksiyon difllisi 6 - Çalıfltırma ucu 15 - Mil kilitleme pini 7 - Saban demiri 16 - Hız kolu 8 - Geri vites kolu 17 - Yakıt deposu tapası 9 - Hava filtresi kapa¤ı 18 - Kompresyon supabi
GR
P
TR
CZ
RUS
PL
28
ATENÇÃO: O motoperfuradore, se bem utilizado é um instrumento de trabalho potente, rápido e de excelente desempenho; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro, queiram respeitar escrupulosamente as normas de segurança indicadas a seguir e no decorrer do manual.
1 - A motoperfuradora deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, em boas condições físicas e com o conhecimento das normas de uso.
2 - Não utilize a motoperfuradora em condições de censaço fisico ou
sob o afeito de älcool e drogas (Fig. 1).
3 - Não use cachecol, pulseiras ou outras coisas que possam se
prender na máquina ou na brocã. Use roupas aderentes com proteção contra os cortes (Vide pag. 32-33).
4 - Use sapatos protetivos anti-deslize, luvas, óculos de proteção,
protetor auricolar e capacete antichoque (Vide pag. 32-33).
5 - Não permita que outras pessoas permaneçam dentro do raio de
acção do motoperfuradore durante o arranque, e carburação e o corte.
6 - Não inicie o trabalho até que a área não estiver completamente
limpa e livre. Não trabalho em proximidades de cabos elétricos.
7 - Ponha a motoperfuradora a trabalhar só em lugares bem
arejados, não utilize em atmosfera explosiva, inflamável ou em ambientes fechados.
8 - Transporte a motoperfuradora com o motor apagado, com broca
desmontada e braços do berço dobrados.
9 - Sobstitua o brocã assim que aparecerem fendas ou rupturas (Fig. 2).
10 - Encha o depósito afastado das fontes de calor e com o motor
parado (Fig. 3). Não fume durante o abastecimento (Fig. 3). Não tire o tampão do depósito com o motor em funcionamento. Se durante o abastecimento entornar o combustível, mude a motoperfuradore do lugar de pelo menos 3 metros antes de pôr a
funcionar. 11 - Mantenha sempre secas e limpas as pegas. 12 - Antes de arrancar o motor, assegure-se que a brocã não esteja
em contato com corpos estranhos. 13 - Trabalhe sempre em posição estável, segura e vertical. 14 - Não toque a broca ou efectue manutenções com o motor em
movimento. 15 - Controle que a broca não gire quando o motor estiver no mínimo.
16 - Mantenha a motoperfuradora firmemente com ambas as mãos, e
faça com que todas as partes do corpo permaneçam distantes da broca e do tubo de escape. Segure sempre a motoperfuradora com o auxílio de outra pessoa durante o transporte, o arranque e o emprego.
17 - Não efectue nunca, quando estiver só, operações ou reparações
que não sejam normais manutenção.
18 - Conserve a motoperfuradora em local enxuto, elevado do solo,
em posição vertical e com o depósito vazio.
19 - Controle diariamente a motoperfuradora para assegurar-se que
cada dispositivo, de segurança ou não, funcione.
20 - Durante o trabalho, efectue os deslocamentos da
motoperfuradora com o motor ao mínimo e inversor em ponto morto.
21 - Não trabalhe com uma motoperfuradora estragada, mal
consertada, mal montada ou modificada abusivamente. Não tire ou estrague ou torne ineficaz nenhum dispositivo de segurança.
Utilize só brocã com tipo indicado na tabela. 22 - Não controle a faisca da vela perto do furo do cilindro. 23 - Não utilize o motoperfuradora antes de ter conhecimento
especifico a respeito do seu uso. Siga sempre as nossas
instruções e as operações de manutenção. 24 - Não use combustivel (mistura) para operações de limpeza. 25 - Em caso de bloqueio da ponta, solte a alavanca do acelerador e
desligue imediatamente o motor. 26 - No caso em que for necessário pôr a motoperfuradora fora de
serviço, não a largue no ambiente, mas entregue-a ao
revendedor que providenciará para a sua correta colocação. 27 - Entregue ou empreste a motoperfuradora somente para pessoas
expertas e com o conhecimento do funcionamento e da correta
utilização da máquina. Entregue também o manual comas
intruçóes de utilização, para que seja lido antes de começar o
trabalho. 28 - Dirija-sa sempre ao seu revendedor para qualquer
esclarecimento ou intervenção prioritária. 29 - Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o todas as
vezes antes de utilizar a máquina. 30 - Não fixe o motoperfuradora em suportes fixos. 31 - É proibido aplicar na tomada de força da motoperfuradora
utensilios ou aplicações que não sejam aqueles indicados pelo
construtor. 32 - Antes de dar partida ao motor, assegure-se que o inversor esteja
em posição de ponto morto.
¶ƒ√™√Г∏ - ∆Ф МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ·У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫˆЫЩ¿ В›У·И ¤У· БЪ‹БФЪФ ВЪБ·ПВ›Ф ВЪБ·Ы›·˜, ‚ФПИОfi О·И ИО·Уfi. ∂¿У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МВ П·Уı·ЫМ¤УФ ЩЪfiФ ‹ ¯ˆЪ›˜ ЩИ˜ Ъ¤Ф˘ЫВ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ МФЪВ› У· ·Ф‰ВИ¯ıВ› ¤У· ВИО›У‰˘УФ ВЪБ·ПВ›Ф. °И· У· В›У·И Л ВЪБ·Ы›· Ы·˜ ¿УЩ· В˘¯¿ЪИЫЩЛ О·И ·ЫК·П‹˜ У· ЩЛЪВ›ЩВ МВ
·ОЪ›‚ВИ· ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ·ЫК·ПВ›·˜ Ф˘ ·У·К¤ЪФУЩ·И ·Ъ·О¿Щˆ О·ıТ˜ О·И ЫВ fiПФ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ.
1 - ∆Ф МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И МfiУФ ·fi
¿ЩФМ· ВУ‹ПИО· ЫВ О·П‹ К˘ЫИО‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ О·И Ф˘ В›У·И БУТЫЩВ˜ ЩˆУ О·УФУИЫМТУ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
2 - ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ЫВ Ы˘Уı‹ОВ˜ К˘ЫИО‹˜
ВН¿УЩПЛЫЛ˜ ‹ О¿Щˆ ·fi ЩЛУ ВИЪЪФ‹ ·ПОФfiП ‹ У·ЪОˆЩИОТУ (∂ИО. 1).
3 - ªË ÊÔÚ¿Ù ηÛÎfiÏ, ‚Ú·¯ÈfiÏÈ· ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Ìϯٛ
ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‹ ÛÙËÓ ·ÎÌ‹. ºÔÚ¿Ù ÛÙÂÓfi ÚÔ˘¯ÈÛÌfi, ¿ÓÂÙÔ Î·È Ì ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÎÔ‹˜ (ÛÂÏ. 32-33).
4 - ºФЪ¿ЩВ ·УЩИФПИЫıЛЩИО¿ ˘Ф‰‹М·Щ·, Б¿УЩИ·, Б˘·ПИ¿, ˆЩФ·Ы›‰В˜ О·И
ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηٿ Ù˘ ÎÔ‹˜ (ÛÂÏ. 32 - 33).
5 - ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· Ó· ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ‰Ú¿Û˘
ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÎÔ‡ ÁˆÙÚ‡·ÓÔ˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÎΛÓËÛ˘ ÂÊԉȷÛÌÔ‡ Î·È ¯Ú‹Û˘.
6 - ¶ЪИУ ‚¿ПВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ
Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È ÂχıÂÚË.
7 - ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ЫВ ¯ТЪФ˘˜ О·П¿
·ВЪИ˙fiМВУФ˘˜ О·И МЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫВ ВОЪЛОЩИО‹ ‹ В‡КПВОЩЛ
·ЩМfiЫК·ИЪ· ‹ ЫВ ОПВИЫЩФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜.
8 - ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÎfi ÁˆÙÚ‡·ÓÔ Ì ÙË Ï¿Ì· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ηÈ
МВ ЩЛУ ·ОМ‹ НВМФУЩ·ЪИЫМ¤УЛ, και τους βραχιωνες των µπαρων
διπλωµενους.
9 - ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÎÌ‹ ÌfiÏȘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚˆÁ̤˜ ‹ Ú›ÍÂȘ (∂ÈÎ. 2).
10 - °ÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È Ì ÙÔÓ
ОИУЛЩ‹Ъ· Ы‚ЛЫЩfi (∂ИО. 3). ªЛУ О·У›˙ВЩВ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘
·УВКФ‰И·ЫМФ‡ (∂ИО. 3). ªЛ ‚Б¿˙ВЩВ ЩЛУ Щ¿· ЩФ˘ УЩВfi˙ИЩФ˘ МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ВУ ОИУ‹ЫВИ. ∂¿У О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ ·УВКФ‰И·ЫМФ‡ ¯˘ıВ› О·‡ЫИМФ МВЩ·ОИУ‹ЫЩВ ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ О·Щ¿ 3
М¤ЩЪ· ЪИУ ЩФ ı¤ЫВЩВ ЫВ ВОО›УЛЫЛ. 11 - ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ ¿УЩ· ЩИ˜ П·‚¤˜ ЫЩВБУ¤˜ О·И О·ı·Ъ¤˜. 12 - ¶ЪИУ ı¤ЫВЩВ ЫВ О›УЛЫЛ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ЫИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ Л ·ОМ‹ ‰ВУ
В›У·И ЫВ В·К‹ МВ Н¤У· ·УЩИОВ›МВУ·. 13 - ¡· ВЪБ¿˙ВЫЩВ ¿УЩ· ЫВ ı¤ЫЛ ЫЩ·ıВЪ‹, Ы›БФ˘ЪЛ О·И О¿ıВЩЛ. 14 - ªЛУ ·ББ›˙ВЩВ ЩЛУ ·ОМ‹ ‹ Ы˘УЩЛЪВ›ЩВ ЩФ МЛ¯¿УЛМ· fiЩ·У В›У·И ЫВ
О›УЛЫЛ. 15 - ™ИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ Л ·ОМ‹ ‰ВУ Б˘Ъ›˙ВИ fiЩ·У Ф ОИУЛЩ‹Ъ·˜ В›У·И ЫЩФ
ÚÂÏ·ÓÙ›. 16 - ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯·ÓÈÎfi ÁˆÙÚ‡·ÓÔ Î·Ï¿ Î·È Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· ¤ÙÛÈ
NORMAS DE SEGURANÇA
Português
∂ППЛУИО¿
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™
1
2
3
29
ТЫЩВ fiП· Щ· М¤ЪЛ ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜ У· В›У·И М·ОЪИ¿ ·fi ЩЛУ ·ОМ‹ О·И ЩЛУ ВН¿ЩМИЫЛ Βοηθηθειτε µε ενα δευτερο ατοµο κατα την διαρκεια µεταφορας, εκκινησης και την χρηση.
17 - ªËÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔț٠ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ‹ ÂȉÈÔÚıÒÛÂȘ, ÂÎÙfi˜ ηÈ
·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ù·ÎÙÈ΋˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
18 - ¡· К˘П¿ЫЫВЩВ ¿УЩ· ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ЫВ М¤ЪФ˜ ЫЩВБУfi ‹
˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓÔ ·fi ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, Û οıÂÙË ı¤ÛË Î·È Ì ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ ¿‰ÂÈÔ.
19 - ∂П¤Б¯ВЩВ О·ıЛМВЪИУ¿ ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ БИ· У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ
fiЩИ О¿ıВ ВН¿ЪЩЛМ· ЪФЫЩ·Ы›·˜ О·И МЛ ПВИЩФ˘ЪБВ›.
20 - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Ú·ÁÌ·ÙÔÔț٠ÙȘ ÌÂÙ·ÙÔ›ÛÂȘ ÙÔ˘
МЛ¯·УИОФ‡ БВˆЩЪ‡·УФ˘ МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ЫЩФ ЪВП·УЩ› και τον αντιστροφεα στην νεκρα.
21- ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ Ф˘ В›У·И
ВП·ЩЩˆМ·ЩИОfi, О·ОТ˜ ВИ‰ИФЪıˆМ¤УФ, О·ОТ˜ Ы˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ ‹ Ф˘ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› МВЩ·ЩЪФ¤˜. ªЛУ ·К·ИЪВ›ЩВ О·И МЛ ı¤ЩВЩВ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ФФИ·‰‹ФЩВ ‰И¿Щ·НЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ М¿ЪВ˜ ЩФ˘ М‹ОФ˘˜ Ф˘ ВУ‰В›ОУ˘Щ·И ЫЩФУ ›У·О·.
22 - ªËÓ ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔÓ ÛÈÓı‹Ú· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘
Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘.
23 - ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ЪИУ ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ МВ
·ÎÚ›‚ÂÈ· ÁÈ· ÙÔÓ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
М·˜ БИ· ЩИ˜ ВЪБ·Ы›В˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜. 24 - ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·‡ЫИМФ (М›БМ·) БИ· ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi. 25 - ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ВМПФО‹˜ ЩЛ˜ ·ОМ‹˜, ·К‹ЫЩВ ЩФ ПВ‚И¤ БО·˙ИФ‡ О·И
Ы‚‹ЫЩВ ·М¤Ыˆ˜ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ·. 26 - ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ·У¿БОЛ˜, fiЩ·У ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ ЩВıВ› ВОЩfi˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ МЛУ ЩФ ВБО·Щ·ПВ›„ВЩВ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ ·ПП¿ ВИЫЩЪ¤„ЩВ
ЩФ ВОВ› Ф˘ ЩФ ·БФЪ¿Ы·ЩВ, fiФ˘ О·И ı· МВЪИМУ‹ЫФ˘У БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹
‰È¿ıÂÛ‹ ÙÔ˘. 27 - ¡· ‰›ÓÂÙ ‹ Ó· ‰·Ó›˙ÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÎfi ÁˆÙÚ‡·ÓÔ ÌfiÓÔ Û ¿ÙÔÌ·
¤МВИЪ· Щ· ФФ›· БУˆЪ›˙Ф˘У ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ¡· ‰›ÓÂÙ Â›Û˘ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ
ВУЛМ¤ЪˆЫЛ ЪИУ ЩЛУ ВЪБ·Ы›·. 28 - ¡· ·В˘ı‡УВЫЩВ ¿УЩ· ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ МЛ¯¿УЛМ·
БИ· ФФИ·‰‹ФЩВ ВВН‹БЛЫЛ ‹ В¤М‚·ЫЛ Ф˘ ¯Ъ‹˙ВИ ЪФЩВЪ·ИfiЩЛЩ·˜. 29 - ¡· К˘П¿ЫЫВЩВ МВ ЪФЫФ¯‹ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ О·И У· ЩФ ‰И·‚¿˙ВЩВ
ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. 30 - ªËÓ ÛÙ·ıÂÚÔÔț٠ÙÔ Ì˯·ÓÈÎfi ÁˆÙÚ‡·ÓÔ ¿Óˆ Û ÌfiÓÈÌ·
˘ФЫЩЛЪ›БМ·Щ·. 31 - ∞·БФЪВ‡ВЩ·И У· ‚¿˙ВЩВ ЫЩФ ОФМП¤Ъ ЩФ˘ МЛ¯·УИОФ‡ БВˆЩЪ‡·УФ˘
ÂÚÁ·Ï›· ‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ÂӉ›ÎÓ˘ÓÙ·È ·fi ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹. 32 - Πριν θεσετε σε κινηση το µηχανηµα, σιγουρευτειτε οτι ο
αντιστροφεας λειτουργει ελευθερα.
D‹KKAT - Motorlu delici, e¤erdo¤ru flekilde kullanılırsa, çok güçlü, hızlı, yüksek performansı bir alettir; e¤er yanlıfl kullanılır ya da gerekli dikkat gösterilmeden kullanılırsa tehlikeli bir alete dönüflebilir. ‹flinizin daima zevkli ve güvenli olması için bu kılavuzda yer alan ve afla¤ıda verilen güvenlik kurallarına uymaya özen gösteriniz.
1 - Motorlu delici yalnızca fiziksel sa¤lı¤ı yerinde, kullanım kurallarını
bilen yetiflkin kiflilerce kullanılmalıdır.
2 - Fiziksel bir yorgunluk, alkol ve ilaç etkisinde olma gibi durumlarda
motorlu deliciyi kullanmayınız (fiekil 1).
3 -Fular, bilezik veya makine ya da ucuna takılabilecek benzer
takıları asla takmayınız. Vücuda oturan güvenlik giysileri giyiniz (bkz. sayfa 32-33).
4 - Koruyucu ve kaymayan emniyet ayakkabıları, eldivenler, gözlükler
ve kulaklık ile güvenlik kasketi giyiniz (bkz. sayfa 32-33).
5 - Çalıflma, rölanti ve kullanım esnasında di¤er insanların motorlu
delicinin çalıflma alanına girmesine izin vermeyiniz.
6 - Temiz bir çalıflma alanı sa¤lamadıkça çalıflmaya bafllamayınız.
Elektrik kablolarının yakınında çalıflmayınız.
7 -Motorlu deliciyi sadece iyi-havalandırmalı yerlerde kullanınız,
elektrikli deliciyi patlayıcı veya yanıcı ortamlarda veya kapalı mekanlarda çalıfltırmayınız.
8 -Elektrikli matkabı motor durmufl, ucu çıkartılmıfl ve mil kolları
geriye katlanmıfl halde taflıyınız.
9 - E¤er herhangi bir çatlak veya hasar tespit ederseniz ucu derhal
de¤ifltiriniz (fiekil 2).
10 - Yakıt tankını ısı kaynaklarından uzakta ve motor durmufl
haldeyken doldurunuz (fiekil 3). Yakıt doldurma esnasında asla sigara içmeyiniz (fiekil 3). Motor çalıflırken deponun kapa¤ını açmayın. E¤er depoyu doldururken yakıt taflarsa, çalıfltırmadan
önce motorlu deliciyi en az 3 metre uza¤a alınız. 11 - Ellerinizi daima kuru ve temiz tutunuz. 12 -Çalıfltırmaya geçmeden önce, ucun serbestçe hareket
edebildi¤inden emin olun. 13 - Daima sabit, dikey ve güvenli bir konumda çalıflınız. 14 -Motor çalıflmaktayken uca asla dokunmayınız veya bir bakım
ifllemi yapmayınız. 15 - Motor rölantide iken ucun dönmedi¤inden emin olunuz. 16 - Motorlu deliciyi iki elinizle iyi ve sa¤lam flekilde kavrayınız ve vücut
uzuvlarınızı uç kısmından ve susturucudan uzak tutunuz...Elektrikli
matkabın (Burgunun) taflınması, çalıfltırılması ve kullanımı esnasında her zaman desteklenmesi gerekmektedir.
17 -Normal bakım ifllemleri dıflında ifllem ve tamirleri tek baflınıza
gerçeklefltirmeyiniz. Yalnızca uzman ve yetkili servislere baflvurunuz.
18 - Motorlu deliciyi zemin üzerine dikey konumda, kuru bir yere ve
yakıt tankı boflken koyunuz.
19 -Güvenlik ve di¤er tüm aksamlarının çalıflır durumda oldu¤unu
temin etmek için motorlu deliciyi her gün kontrol ediniz.
20 - Çalıflma esnasında elektrikli matkabı bir yerden baflka bir yere
taflırken motoru rolantide çalıfltırın ve geri vitesi bofl konuma alınız.
21 -Hasar görmüfl, hatalı tamir edilmifl, yanlıfl monte edilmifl veya
kurallara uygun olmayarak de¤ifltirilmifl bir delici ile çalıflmayınız. Herhangi bir güvenlik aksamını çıkarmayınız, zarar vermeyiniz veya etkisiz kılmayınız. Sadece tabloda belirtilen bir tip uç
kullanınız. 22 - Bujiyi silindirin yakınınında kontrol etmeyiniz. 23 -Motorlu deliciyi, özel kullanım flekli hakkında bilgilenmeden
kullanmayınız. Bakım ifllemleri için daima üreticinin talimatlarına
riayet ediniz. 24 - Temizlik ifllemleri için yakıt kullanmayınız. 25 - E¤er uçta bir sıkıflma olursa, kelebek teti¤i bırakınız ve motoru
derhal durdurunuz. 26 - Motorlu delicinin servis dıflı kalması gerekti¤i durumlarda çevreye
zarar vermeden imha ediniz, do¤ru imha fleklini sa¤layacak olan
satıcınıza teslim ediniz. 27 - Motorlu deliciyi yalnızca uzman kiflilere ve makinenin iflleyiflini ve
kullanımını iyi bilen kiflilere veriniz ve kullandırınız. Aynı zamanda,
kullanmaya bafllamadan önce okumak üzere kullanım talimatlarını
içeren kılavuzu da temin ediniz. 28 - Mevcut kılavuz kitapta gösterilen ifllemlerin haricindeki tüm kesim
iflleri sadece uzman personelce yapılmalıdır. 29 -Bu kılavuzu, her makine kullanımından önce baflvurmak üzere
saklayınız. 30 - Motorlu deliciyi sabit bir yere monte etmeyiniz. 31 -Elektrkli delicinin güç transmisyonuna, üretici tarafından
belirtilmemifl olan cihazların takılması veya bu tür uygulamalarda
kullanılması yasaktır.
32 - Motoru çalıfltırmadan önce, geri vitesin nötr konumunda
oldu¤undan emin olunuz.
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™
∂ППЛУИО¿
Türkçe
GÜVENL‹K KURALLARI
Upozornění: Pokud je správně používán, je motorový vrták rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud je používán nesprávně nebo v rozporu s pravidly bezpečnosti, může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy přísně bezpečnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k použití.
1 - Motorový vrták může být používán pouze dospělými osobami a
osobami v dobré fyzické kondici, které jsou seznámené s používáním stroje v rozsahu tohoto návodu.
2 - Nepoužívejte motorový vrták, pokud jste unaveni, pokud jste
požili alkohol nebo omamné látky (obr. 1).
3 - Při práci nikdy nenoste volně vlající šátky, náramky nebo jiné
věci, které by mohly být zachyceny pohyblivými částmi stroje. Noste přiléhavý pracovní oděv (viz strana 32-33).
4 - Noste pracovní boty s neklouzavou podrážkou, rukavice,
ochranné brýle, ochranu proti hluku a bezpečnostní helmu (viz strana 32-33).
5 - Nikdy nedovolte jiným osobám, aby se zdržovaly v okolí stroje
při startování, seřizování karburátoru nebo při práci s vrtákem.
6 - Se strojem pracujte pouze na uklizeném pracovišti; nepořádek
je častou příčinou zranění. Nepracujte se strojem v blízkosti elektrického vedení.
7 - Nespouštějte motor v uzavřených místnostech; výfukové plyny
jsou jedovaté. Stroj používejte pouze v dobře větraných prostorách; nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu nebo požáru.
8 - Motorový vrták přenášejte pouze s vypnutým motorem, s
odmontovaným vrtákem a sklopenými rameny nosiče.
9 - Vrták, hrot nebo ostří vyměňte okamžitě, jakmile zjistíte nějakou
prasklinu nebo jiné poškození (obr. 2).
10 - Plnění palivové nádrže provádějte v prostorách daleko od zdrojů
tepla a se zastaveným motorem (obr. 3). Při plnění nádrže nikdy nekuřte (obr. 3). Nikdy nesnímejte víčko nádrže, pokud běží motor. Pokud při plnění nádrže přeteče palivo, dejte motorový
vrták nejméně 3m od tohoto místa, než jej nastartujete. 11 - Rukojeti udržujte vždy čisté a suché. 12 - Před nastartováním motoru se přesvědčte, že vrták není ničím
blokován. 13 - Pracujte vždy ve stabilní a jisté poloze. 14 - Při běžícím motoru udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od
rotujících nebo horkých částí a neprovádějte žádnou údržbu. 15 - Při volnoběžných otáčkách motoru se vrták nesmí otáčet. Pokud
tomu tak není, proveďte kontrolu seřízení karburátoru nebo
Pуccкий
30
kontaktujte autorizovaný servis.
16 - Při práci držte stroj oběma rukama za rukojeti a ostatní části těla
udržujte v bezpečné vzdálenosti od vrtáku a tlumiče výfuku. Motorový vrták musí při přenášení, spouštění a použití vždy držet dvě osoby.
17 - Kromě rutinních prací na údržbě stroje, které jsou popsány v
tomto návodu, nikdy sami neprovádějte opravy nebo servisní úkony. Vždy vyhledejte specializovanou nebo autorizovanou dílnu. Při výměně dílů nebo součástek používejte pouze originální náhradní díly.
18 - Stroj skladujte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla, na
suchém místě (ne na zemi) a tak, aby nikoho neohrozil. Nikdy neskladujte stroj s palivem v nádrži.
19 - Každý den si překontrolujte motorový vrták, abyste se ujistili, že
je jeho používání bezpečné, a že všechna zařízení jsou funkční.
20 - Při přenášení motorového vrtáku během práce přepněte motor a
zpětný chod na volnoběh.
21 - Nikdy nepoužívejte poškozený, pozměněný, nesprávně
opravený nebo smontovaný motorový vrták. Neodstraňujte nebo nedeaktivujte bezpečnostní zařízení. Používejte pouze typy vrtáků, keré jsou uvedeny v tomto návodu.
22 - Nikdy nezkoušejte jiskru zapalovací svíčky v blízkosti otvoru
válce.
23- Nepoužívejte motorový vrták, dokud zcela neporozumíte
speciálním postupům při práci. Vždy dodržujte pokyny týkající
se údržby stroje. Prodlužujte tak jeho životnost. 24 - Nikdy nepoužívejte palivo k čištění stroje. 25 - Pokud dojde k zablokování vrtáku při práci, okamžitě uvolněte
plynovou páčku a vypněte motor. 26 - Pokud vrták nelze používat, zlikvidujte jej v souladu s předpisy
na ochranu životního prostředí a nakládání s odpady. Vyhledejte
vašeho místního prodejce, který zařídí správnou likvidaci stroje. 27 - Váš motorový vrták půjčujte pouze takovým uživatelům, kteří
jsou zcela seznámeni s návodem k použití. Dejte návod k použití
dalším uživatelům k dispozici, tak aby si mohli před použitím
motorového vrtáku návod k použití přečíst. 28 - Nepoužívejte vrták k jiným účelům, než ke kterým je doporučen
výrobcem v tomto návodu k použití. 29 - Tento návod k obsluze uchovávejte tak, aby byl v případě
potřeby po ruce. 30 - Nikdy při práci nepřipevňujte vrták k pevným podpěrám. 31 - Nástroje, které nejsou dodány výrobcem pro tento stroj, nesmí
být upínány na vývodový hřídel. 32 - Před spuštěním motoru zkontrolujte, zda je zpětný chod v
poloze volnoběhu.
ВНИМAНИЕ - Мoтoбур, при прaвильнoм испoльзoвaнии, являeтся мoщным, скoрoстным и высoкoпрoизвoдитeльным инструмeнтoм; oднaкo, при нeнaдлeжaщeм испoльзoвaнии или при нeсoблюдeнии нeoбхoдимых мeр бeзoпaснoсти oн мoжeт oкaзaться oпaсным. Для oбeспeчeния приятных и бeзoпaсных услoвий рaбoты стрoгo сoблюдaйтe привeдeнныe нижe и дaлee нa прoтяжeнии всeгo рукoвoдствa прaвилa бeзoпaснoсти.
1 - Мoтoбурoм дoлжны пoльзoвaться исключитeльнo взрoслыe,
нaхoдящиeся в хoрoшeм физичeскoм сoстoянии и oзнaкoмлeнныe с прaвилaми eгo эксплуaтaции.
2 - Зaпрeщaeтся испoльзoвaть мoтoбур лицaм, нaхoдящимся в
сoстoянии физичeскoгo утoмлeния или пoд вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских или лeкaрствeнных срeдств (Рис. 1).
3 - Нe нaдeвaйтe шaрфы, брaслeты или другиe прeдмeты, кoтoрыe
мoгли бы зaцeпиться зa мaшину или зa бур. Нaдeвaйтe прилeгaющую к тeлу и зaщищaющую oт пoрeзoв oдeжду (см. стр. 32-33).
4 - Нaдeвaйтe зaщитную oбувь с прoтивoскoльзящими пoдoшвaми,
пeрчaтки, oчки, нaушники и кaску (см. стр. 32-33).
5 - Нe пoзвoляйтe другим лицaм нaхoдиться в зoнe дeйствия
мoтoбурa вo врeмя eгo пускa, нaстрoйки кaрбюрaтoрa и эксплуaтaции.
6 - Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa рaбoчaя зoнa нe будeт
пoлнoстью oчищeнa и oсвoбoждeнa oт пoстoрoнних прeдмeтoв. Нe рaбoтaйтe вблизи oт элeктричeских прoвoдoв.
7 - Испoльзуйтe мoтoбур тoлькo в хoрoшo прoвeтривaeмых мeстaх;
нe испoльзуйтe eгo в oгнeoпaсных и взрывooпaсных срeдaх и в зaкрытых пoмeщeниях.
8 - Трaнспoртирoвку мoтoбурa слeдуeт выпoлнять при
выключeннoм двигaтeлe, снятoм бурe и слoжeнных ручкaх рaмы.
9 - Зaмeняйтe бур, кaк тoлькo нa нeм oбрaзуются трeщины или
нaдлoмы (Рис. 2).
10 - Прoизвoдитe зaпрaвку при выключeннoм двигaтeлe и вдaлeкe
oт истoчникoв тeплa (Рис. 3). Нe куритe при зaпрaвкe. (Рис. 3). Нe снимaйтe прoбку тoпливнoгo бaкa при рaбoтaющeм двигaтeлe. Если при зaпрaвкe прoлилoсь тoпливo, тo пeрeд зaпускoм пeрeмeститe мoтoбур пo крaйнeй мeрe нa рaсстoяниe 3
мeтрoв oт мeстa прoливa. 11 - Всeгдa сoдeржитe рукoятки в чистoм и сухoм сoстoянии. 12 - Пeрeд зaпускoм двигaтeля убeдитeсь в тoм, чтo бур нe кaсaeтся
пoстoрoнних прeдмeтoв. 13 - Всeгдa рaбoтaйтe в устoйчивoм и нaдeжнoм вeртикaльнoм
пoлoжeнии. 14 - Нe кaсaйтeсь бурa и нe выпoлняйтe рaбoт пo тeхoбслуживaнию
при включeннoм двигaтeлe. 15 - Удoстoвeрьтeсь в тoм, чтo бур нe врaщaeтся, кoгдa двигaтeль
нaхoдится в рeжимe минимaльных oбoрoтoв (хoлoстoгo хoдa).
Česky
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ
1
2
3
31
UWAGA - Prawidłowo używany świder jest mocnym i szybkim urządzeniem o wysokiej wydajności; używany w sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych środków ostrożności może stać się niebezpiecznym narzędziem. Aby praca przy użyciu świdra była zawsze przyjemna oraz bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa podanych poniżej oraz w dalszej części instrukcji obsługi.
1
- Świder może być używany wyłącznie przez osoby dorosłe, w dobrej
kondycji fizycznej, znające zasady jego obsługi.
2
- Nie używać świdra, gdy odczuwa się zmęczenie fizyczne albo, gdy
jest się pod wpływem alkoholu lub narkotyków (Rys. 1).
3
- Nie zakładać szalików, bransoletek lub innych rzeczy, które mogłyby
zostać wciągnięte przez urządzenie lub przez wiertło. Zakładać odzież przylegającą do ciała, zabezpieczoną przed przecięciem (patrz str. 32-33).
4
- Zakładać ochronne obuwie przeciwpoślizgowe, rękawice, okulary,
słuchawki oraz kask ochronny (patrz str. 32-33).
5
- Nie zezwalać innym osobom na przebywanie w zasięgu pracy świdra
podczas uruchamiania, przygotowywania mieszanki i podczas pracy.
6
- Nie rozpoczynać pracy, dopóki miejsce pracy nie zostało całkowicie
oczyszczone i opróżnione. Nie pracować w pobliżu przewodów elektrycznych.
7
- Świder można używać wyłącznie w miejscach dobrze
przewietrzonych, nie używać w warunkach grożących wybuchem, zapaleniem lub w pomieszczeniach zamkniętych.
8
- Przenosić świder ziemny po wyłączeniu silnika, po zdjęciu wiertła i
złożeniu ramion rozpory.
9
- Wymienić wiertło, jak tylko pojawią się pęknięcia lub złamania (Rys. 2).
10
- Zbiornik paliwa zależy napełniać z dala od źródeł ciepła i po
wyłączeniu silnika (Rys. 3). Nie palić podczas napełniania zbiornika (Rys. 3). Nie zdejmować korka zbiornika w czasie pracy silnika. Jeżeli podczas napełniania paliwo wydostanie się na zewnątrz, świder można uruchomić dopiero w odległości przynajmniej 3 metrów od miejsca napełniania zbiornika.
11
- Zawsze utrzymywać uchwyty świdra w stanie suchym i czystym.
12
- Przed uruchomieniem silnika, należy upewnić się, że wiertło nie jest
blokowane przez inny przedmiot.
13
- Pracować zawsze w stabilnej i bezpiecznej pozycji pionowej.
14
- Nie dotykać wiertła i nie wykonywać napraw lub konserwacji
podczas pracy silnika.
15
- Upewnić się, że wiertło się nie obraca podczas biegu jałowego
silnika.
16
- Trzymać świder mocno, obiema rękami i ustawiać się tak, by
wszystkie części ciała były z dala od wiertła i tłumika. Podczas transportu, uruchomienia oraz eksploatacji, świder ziemny powinny trzymać dwie osoby.
17
- Nie należy nigdy wykonywać samemu czynności lub napraw nie
wchodzących w zakres zwykłej konserwacji. W takich wypadkach należy zwracać się wyłącznie do wyspecjalizowanego i autoryzowanego serwisu.
18
- Przechowywać świder w miejscu suchym, ponad podłożem, w
pozycji pionowej i z pustym zbiornikiem.
19
- Codziennie kontrolować świder, aby upewnić się, że wszystkie
urządzenia zabezpieczające i inne są sprawne.
20
- Podczas pracy, wszelkie przesunięcia świdra ziemnego należy
wykonywać po przełączeniu silnika na minimalne obroty oraz ustawieniu biegów na luzie.
21
- Nie używać świdra, jeśli jest on uszkodzony, niewłaściwie
naprawiony, źle zmontowany lub przerobiony według własnego uznania. Nie zdejmować, nie uszkadzać, nie wyłączać żadnego urządzenia zabezpieczającego. Używać wyłącznie wierteł typu podanego w tabeli.
22
- Nie sprawdzać iskry świecy w pobliżu otworu cylindra.
23
- Nie używać świdra bez odpowiedniego przeszkolenia w zakresie jego
zastosowania. Postępować zawsze zgodnie z naszymi instrukcjami dotyczącymi konserwacji.
24
- Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia.
25
- W przypadku zablokowania wiertła puścić dźwignię gazu i
natychmiast zatrzymać silnik.
26
- Wyeksploatowanego urządzenia nie wolno wyrzucać do śmietnika ,
skontaktować się ze sprzedawcą , który udzieli właściwych informacji dotyczących dalszego postępowania z niesprawnym urządzeniem.
27
- Udostępniać lub pożyczać świder wyłącznie osobom z
doświadczeniem, znającym zasady działania i prawidłowej obsługi urządzenia. Dostarczyć im wraz ze świdrem instrukcję obsługi, którą powinni przeczytać przed przystąpieniem do pracy.
28
- Zwracać się zawsze do sprzedawcy po wszelkie wyjaśnienia lub w
razie konieczności pilnej naprawy.
29
- Przechowywać niniejszą instrukcję w odpowiednich warunkach i
korzystać z niej przed każdym użyciem urządzenia.
30
- Nie przymocowywać świdra do stałych podpór.
31
- Zabrania się podłączania do mechanizmu świdra narzędzi i osprzętu
innego niż wskazany przez producenta.
32 - Przed uruchomieniem silnika, sprawdzić, czy bieg jest ustawiony
na luzie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Polski
16 - Прoчнo дeржитe мoтoбур oбeими рукaми и нe дoпускaйтe, чтoбы
кaкиe-либo чaсти тeлa нaхoдились в oпaснoй близoсти oт бурa или глушитeля. При трaнспoртирoвкe, зaпускe и эксплуaтaции бурa eгo всeгдa дoлжны дeржaть двa чeлoвeкa.
17 - Прoизвoдитe сaмoстoятeльнo тoлькo тeкущиe oпeрaции пo
тeхoбслуживaнию. Oбрaщaйтeсь тoлькo в спeциaлизирoвaнныe и aвтoризoвaнныe сeрвисныe цeнтры.
18 - Хрaнитe мaшину в сухoм мeстe, вдaли oт истoчникoв тeплa и, пo
вoзмoжнoсти, нe в прямoм кoнтaктe с грунтoм.
19 - Ежeднeвнo прoвeряйтe, чтoбы всe чaсти мoтoбурa и зaщитныe
приспoсoблeния рaбoтaли нaдлeжaщим oбрaзoм.
20- Вo врeмя рaбoты выпoлняйтe пeрeмeщeния мoтoбурa при
двигaтeлe, рaбoтaющeм нa хoлoстoм хoду, и ручкe рeвeрсa в нeйтрaльнoм пoлoжeнии.
21 - Нe испoльзуйтe мoтoбур, eсли oн пoврeждeн, нeпрaвильнo
oтрeмoнтирoвaн, нeвeрнo сoбрaн или eсли eгo кoнструкция пoдвeрглaсь нeсaнкциoнирoвaнным измeнeниям. Нeльзя снимaть, oтключaть или вывoдить из стрoя кaкиe-либo зaщитныe устрoйствa. Испoльзуйтe буры тoлькo типa, укaзaннoгo в
тaблицe. 22 - Нe прoвeряйтe искру свeчи вблизи oтвeрстия цилиндрa. 23 - Испoльзуйтe мoтoбур тoлькo пoслe внимaтeльнoгo изучeния
прaвил eгo эксплуaтaции. Всeгдa придeрживaйтeсь привeдeнных
в этoм рукoвoдствe укaзaний пo тeхoбслуживaнию. 24 - Нe испoльзуйтe тoпливo (тoпливную смeсь) для oчистки мaшины. 25 - В случae зaклинивaния бурa oтпуститe рычaг стaртeрa и
нeмeдлeннo зaглушитe двигaтeль. 26 - При нeoбхoдимoсти вывeдeния мoтoбурa из эксплуaтaции нe
брoсaйтe eгo, a сдaйтe свoeму дилeру, кoтoрый прoизвeдeт eгo
прaвильную утилизaцию. 27 - Пeрeдaвaйтe мoтoбур тoлькo тeм лицaм, кoтoрыe умeют им
пoльзoвaться и знaкoмы с прaвилaми eгo эксплуaтaции.
Пeрeдaвaть мoтoбур другим лицaм слeдуeт тoлькo вмeстe с
дaнным рукoвoдствoм, с кoтoрым им слeдуeт oзнaкoмиться
пeрeд нaчaлoм рaбoты. 28 - Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру для пoлучeния прoчих
рaзъяснeний или при нeoбхoдимoсти срoчнoгo выпoлнeния
кaких-либo рeмoнтных oпeрaций. 29 - Тщaтeльнo сoхрaняйтe нaстoящую инструкцию и
кoнсультируйтeсь с нeй пeрeд кaждым испoльзoвaниeм
мoтoбурa. 30 - Нe зaкрeпляйтe мoтoбур нa фиксирoвaнных oпoрaх. 31 - Зaпрeщaeтсяпoдсoeдинять к вaлу oтбoрa мoщнoсти мoтoбурa
приспoсoблeния или нaсaдки, oтличныe oт укaзaнных
изгoтoвитeлeм. 32 - Пeрeд зaпускoм двигaтeля убeдитeсь, чтo ручкa рeвeрсa
нaхoдится в нeйтрaльнoм пoлoжeнии.
Pуccкий
ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ
32
Português
∂ППЛУИО¿
VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™
Türkçe
KORUYUCU G‹YS‹
Ao trabalhar com a motoperfuradora utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências. O seu revendedor pode aconselhá-lo na escolha do vestuário adequado.
O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador. Utilize sempre um vestuário de protecção aderente. O casaco (Fig. 1) e as calças com peitilho (Fig. 2) de protecção são ideais. Não utilize roupas, cachecóis, gravatas ou colares que possam ficar presos nas moitas. Prenda os cabelos e os proteja com um lenço, boné, capacete, etc.
Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha e biqueira de aço (Fig. 3-4).
Uilize capacete de protecção (Fig. 5) ao trabalhar num
local onde algo possa cair.
Utilize óculos ou uma viseira de protecção!
Utilize protecções contra o rumor; auriculares (Fig.
6) ou tampões. A utilização de tais meios requer mais
atenção e cautela do operador pois diminui-se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes.
Calce luvas (Fig. 7) que permitam absorver o máximo possível as vibrações.
OЩ·У ВЪБ¿˙ВЫЩВ МВ ЩФ МЛ¯·УИОfi БВˆЩЪ‡·УФ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ ВБОВОЪИМ¤УЛ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО‹ ВУ‰˘М·Ы›· ·ЫК·ПВ›·˜. ∏ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО‹˜ ВУ‰˘М·Ы›·˜ ‰ВУ О·Щ·ЪБВ› ЩФ˘˜ ОИУ‰‡УФ˘˜ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡
·ПП¿ ВЪИФЪ›˙ВИ ЩИ˜ Ы˘У¤ВИВ˜ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ
·Щ˘¯‹М·ЩФ˜. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ЩЛ˜ ВМИЫЩФЫ‡УЛ˜ Ы·˜ БИ· ЩЛУ ВИПФБ‹ ЩЛ˜ О·Щ¿ППЛПЛ˜ ВУ‰˘М·Ы›·˜. ∏ ВУ‰˘М·Ы›· Ъ¤ВИ У· В›У·И О·Щ¿ППЛПЛ О·И У· МЛУ ВМФ‰›˙ВИ. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВК·ЪМФЫЩ¿ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ ВУ‰‡М·Щ·. ∆Ô Ù˙¿ÎÂÙ (∂ÈÎ. 1) Î·È Ë ÊfiÚÌ· (∂ÈÎ. 2) ·Ъ¤¯Ф˘У ЩЛУ О·Щ¿ППЛПЛ ЪФЫЩ·Ы›·. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВУ‰‡М·Щ·, О·ЫОfiП, БЪ·‚¿ЩВ˜ ‹ ОФЫМ‹М·Щ· Ф˘ МФЪФ‡У У· МВЪ‰В˘ЩФ‡У ЫЩФ˘˜ ı¿МУФ˘˜. ª·˙¤„ЩВ Щ· М·ОЪИ¿ М·ППИ¿ О·И ЪФЫЩ·Щ¤„ЩВ Щ· (.¯. МВ ¤У· КФ˘П¿ЪИ, О·¤ПФ, ОЪ¿УФ˜ ОП).
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ˘Ф‰‹М·Щ· ·ЫК·ПВ›·˜ МВ
·УЩИФПИЫıЛЩИО¤˜ ЫfiПВ˜ О·И ·ЩЫ¿ПИУФ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ‰·ОЩ‡ПˆУ (∂ИО. 3-4).
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ОЪ¿УФ˜ (∂ÈÎ. 5) ÛÂ
¯ТЪФ˘˜ МВ О›У‰˘УФ ЩТЫЛ˜ ·УЩИОВИМ¤УˆУ.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Б˘·ПИ¿ ‹ М¿ЫО· ЪФЫЩ·Ы›·˜!
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ ·ОФ‹˜ fiˆ˜ О·П‡ММ·Щ· (∂ИО. 6) ‹ ˆЩФ·Ы›‰В˜. ∏ ¯Ú‹ÛË Ì¤ÛˆÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÁÈ·
ЩЛУ ·ОФ‹ ··ИЩВ› МВБ·П‡ЩВЪЛ ЪФЫФ¯‹ О·И Ы‡УВЫЛ БИ·Щ› ВЪИФЪ›˙ВИ ЩЛ ‰˘У·ЩfiЩЛЩ· У· Б›УФ˘У ·УЩИПЛЩ¿ Л¯ЛЩИО¿ Ы‹М·Щ· ОИУ‰‡УФ˘ (КˆУ¤˜, Ы˘У·БВЪМФ› ОП).
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Б¿УЩИ· (∂ИО. 7) Ф˘ ВИЩЪ¤Ф˘У ЩЛ М¤БИЫЩЛ ·ФЪЪfiКЛЫЛ ЩˆУ ОЪ·‰·ЫМТУ.
Motorlu delici ile çalıflırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz. Koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz, fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar. Uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz.
Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir. Uygun koruyucu kıyafet giyiniz. Ceket
(fiekil 1), önlük (fiekil 2), koruyucu dizlik aksesuarları idealdir. Hareketli aksamlara takılabilecek
nitelikte elbiseler, eflarplar, boyun ba¤ları veya kolyeler kullanmayınız. Saçlarınızı toplayınız ve korumaya alınız (örne¤in, bir eflarp, bafllık, bir kask v.s. ile).
Kaymaz tabanlı ve delinme-önleyicili güvenlik ayakkabıları veya botları (fiekil 3-4).
Üzerinize eflya ve nesnelerin düflebilece¤i yerlerde
koruyucu kask takınız (fiekil 5).
Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız.
Gürültüye karflı koruyucular kullanınız; örne¤in gürültü önleyici kulak korumaları (fiekil 6) veya kulak tıkaçları. Kulak için koruyucuların kullanımı daha
fazla dikkat ve özen gerektirir çünkü tehlike uyarı sinyallerinin duyulması zorlaflır (örne¤in, çı¤lık, alarm, v.s.).
Titreflimi maksimum seviyede emen eldivenler (fiekil 7) kullanınız.
2
3
1
4
Loading...
+ 16 hidden pages