LET OP – Als de blower goed gebruikt wordt is het een snel, handig en doelmatig werkinstrument; als het niet goed of zonder de nodige voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, zou het een gevaarlijk werktuig kunnen worden.
Neem daarom altijd de hieronder en verderop in de handleiding vermelde veiligheidsvoorschriften in acht, om plezierig en veilig te kunnen werken.
1. De blower mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen die in goede lichamelijke conditie zijn en de gebruiksaanwijzingen kennen.
2. Gebruik de blower niet als u vermoeid bent.
3. Draag altijd handschoenen, een veiligheidsbril en oorkappen. Draag geen sjaals,
armbanden of andere zaken die vast kunnen komen te zitten in de rotor.
4. Sta het andere personen of dieren niet toe zich op te houden binnen de actieradius
van de blower tijdens het starten of het gebruik.
5. Neem de voorschriften voor ongevallenpreventie in acht die zijn uitgevaardigd door
de respectieve autoriteiten.
6. Werk altijd in een stabiele en veilige positie.
7. Vul de tank uit de buurt van warmtebronnen en bij stilstaande motor. Rook niet tijdens het vullen van de tank. Haal de dop niet van de tank terwijl de motor draait.
Als er brandstof gemorst wordt bij het tanken, verplaatst de blower dan minstens 3
meter alvorens hem te starten.
8. Richt de luchtstraal niet op mensen of dieren.
9. Zuig geen omvangrijke voorwerpen op die de rotor zouden kunnen blokkeren of
beschadigen.
10. Gebruik de blower alleen in goed geventileerde ruimten. Gebruik hem niet in een
explosiegevaarlijke omgeving, in afgesloten ruimten of in de buurt van brandbare
stoffen.
11. Controleer de blower dagelijks om na te gaan of alle (veiligheids)voorzieningen
goed werken.
12. Houd lang haar bijeen (b.v. met een haarnetje).
13. Werk niet met een beschadigde, slecht gerepareerde, slecht gemonteerde of eigenmachtig gewijzigde blower. Verwijder geen veiligheidsvoorzieningen, beschadig hen niet en stel hen niet buiten werking.
14. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en raadpleeg hem voor elk gebruik.
15. Volg onze instructies voor het onderhoud altijd op.
16. Voer nooit zelf handelingen of reparaties uit die niet tot het normale onderhoud
behoren. Wendt u uitsluitend tot gespecialiseerde, erkende werkplaatsen.
17. Gebruik de blower niet voordat u op de hoogte bent van de specifieke manier waarop hij moet worden gebruikt.
18. Het is verboden een andere rotor op de stroomaansluiting van de blower aan te
brengen dan die door de fabrikant geleverd is. Het is niet toegestaan andere toepassingsgroepen te gebruiken, want deze verhogen de kans op ongevallen.
19. Als de blower afgedankt wordt, mag hij niet in het milieu worden achtergelaten,
maar moet hij worden teruggebracht bij de dealer, die voor de juiste verwerking zal
zorgdragen.
20. Geef of leen de blower uitsluitend aan ervaren personen die op de hoogte zijn van
de werking en het juiste gebruik van het apparaat. Geef ook de handleiding met de
gebruiksaanwijzingen, die moet worden gelezen alvorens het werk te beginnen.
21. Het wordt geadviseerd de machine nooit te starten zonder de rotor. Dit zou aanzienlijke schade kunnen veroorzaken aan de onderdelen van demotor, en zou de
garantie onmiddellijk doen vervallen.
22. Gebruik de blower niet in de buurt van elektrische apparatuur,
23. Verstop of sluit de luchtinlaat van de rotor niet af.
24. Kom niet met uw handen in de buurt van de rotor en verricht geen onderhoud
terwijl de motor draait.
25. Gebruik geen brandstof (mengsels) voor het schoonmaken
26. Maak de dop van de bougie telkens los wanneer u onderhoud, reinigingen of reparaties wilt gaan plegen. Gebruik handschoenen voor het schoonmaken van het
mes en van de rotor.
27. Stoot niet tegen de schoepen van de rotor en forceer hen niet; werk nooit met een
beschadigde rotor.
28. Monteer de rotor niet op andere motoren of vermogenstransmissies.
29. Bewaar de blower op een droge plaats, opgetild van de grond en met lege tank.
30. Vervoer de blower met afgezette motor.
4
PortuguêsNederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURANÇA
Ελληνικα
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ATENÇÃO – O soprador, se for bem utilizado, é um instrumento de trabalho
rápido, cómodo e eficaz. Se for, no entanto, utilizado de forma incorrecta ou
sem as devidas precauções poderá tornar-se um aparelho perigoso. Para
que o seu trabalho se processe sempre de forma agradável e segura, respeite escrupulosamente as seguintes normas de segurança, bem como as que
se apresentam ao longo de todo o manual.
1. O soprador deve ser utilizado apenas por pessoas adultas que estejam em boas
condições físicas e que conheçam as normas de utilização.
2. Não utilize o soprador em caso de fadiga física.
3. Coloque sempre luvas, óculos e tampões de protecção auricular. Não use lenços,
pulseiras ou quaisquer outros adornos que possam ficar presos no impulsor.
4. Não permita a permanência de outras pessoas ou animais no raio de acção do soprador durante o arranque e a utilização do mesmo.
5. Respeite as prescrições de segurança transmitidas pelas respectivas associações
da categoria.
6. Trabalhe sempre em posição estável e segura.
7. Encha o reservatório longe de fontes de calor e com o motor parado. Não fume
durante o abastecimento. Não retire o tampão do reservatório com o motor em
funcionamento. Se houver fugas de carburante durante o abastecimento, afaste o
soprador pelo menos 3 metros, antes de o ligar.
8. Não dirija o jacto de ar para pessoas ou animais.
9. Não aspire objectos volumosos, passíveis de bloquear ou danificar o impulsor.
10. Utilize o soprador apenas em locais bem ventilados. Não o utilize em atmosferas
explosivas, em ambientes fechados ou perto de substâncias inflamáveis.
11. Verifique diariamente o soprador, certificando-se de que todos os dispositivos de
segurança (e não só) se encontram em funcionamento.
12. Amarre os cabelos compridos (por ex., com uma rede para o cabelo).
13. Não trabalhe com um soprador danificado, mal reparado, mal instalado ou alterado arbitrariamente. Não retire, danifique nem inutilize nenhum dispositivo de segurança.
14. Conserve cuidadosamente o presente manual e consulte-o antes de qualquer utilização.
15. Siga sempre as nossas instruções relativas às operações de manutenção.
16. Nunca efectue sozinho operações ou reparações que não se enquadrem nos procedimentos normais de manutenção. Contacte apenas oficinas especializadas e
autorizadas.
17. Não utilize o soprador antes de tomar totalmente conhecimento do modo específico de utilização do aparelho.
18. É proibido aplicar à tomada de força do soprador um impulsor que não seja o fornecido pelo fabricante. Não é consentido o uso de outros grupos, pois aumentam
o risco de acidentes pessoais.
19. Se precisar de se desfazer do soprador, não o abandone no meio ambiente. Entregue-o ao Revendedor, que procederá à correcta eliminação do aparelho.
20. Entregue ou empreste o soprador apenas a pessoas com experiência e conhecedoras do funcionamento e da correcta utilização do mesmo. Forneça também o
manual com as instruções de utilização, o qual deve ser lido antes de se iniciar o
trabalho.
21. Recomendamos que nunca se ligue a máquina sem o impulsor. Isto pode causar danos significativos nos componentes do motor e implicar a imediata anulação
da garantia.
22. Não utilize o soprador perto de aparelhos eléctricos.
23. Não obstrua nem feche a tomada de entrada do ar do impulsor.
24. Não aproxime as mãos do impulsor nem proceda às operações de manutenção
quando o motor estiver em funcionamento.
25. Não utilize carburante (mistura) nas operações de limpeza
26. Retire o tampão da vela de ignição sempre que efectuar operações de manutenção, limpeza ou reparação. Utilize as luvas para a limpeza da lâmina e do impulsor.
27. Não bata nem force as pás do impulsor; não trabalhe com o impulsor danificado.
28. Não monte o impulsor em outros motores ou transmissores de potência.
29. Conserve o soprador num local seco, afastado do solo e com o reservatório vazio.
30. Transporte o soprador com o motor desligado.
¶ƒ√™√Г∏ - √ К˘ЫЛЩ‹Ъ·˜, В¿У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫˆЫЩ¿, В›У·И ¤У· БЪ‹БФЪФ,
¿УВЩФ О·И ·ФЩВПВЫМ·ЩИОfi fiЪБ·УФ ВЪБ·Ы›·˜. ∂¿У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫˆЫЩ¿ ‹
¯ˆЪ›˜ Щ· О·Щ¿ППЛП· М¤ЩЪ· ЪФК‡П·НЛ˜, МФЪВ› У· МВЩ·ЩЪ·В› ЫВ ВИО›У‰˘УФ
ВЪБ·ПВ›Ф. °И· У· В›У·И ¿УЩ· В˘¯¿ЪИЫЩЛ О·И ·ЫК·П‹˜ Л ВЪБ·Ы›· Ы·˜, ЩЛЪВ›ЩВ
·˘ÛÙËÚ¿ ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ‹ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
1. √ К˘ЫЛЩ‹Ъ·˜ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И МfiУФУ ·fi ВУ‹ПИОВ˜, МВ О·П‹ К˘ЫИО‹
О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ О·И ВУ БУТЫВИ ЩˆУ О·УfiУˆУ ¯Ъ‹ЫЛ˜.
2. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· ЫВ Ы˘Уı‹ОВ˜ К˘ЫИО‹˜ ОfiˆЫЛ˜.
3. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ Б¿УЩИ·, ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ Б˘·ПИ¿ О·И ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ ЩЛ˜
·ОФ‹˜. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ЫОfiП, О·‰¤УВ˜ ‹ ФЩИ‰‹ФЩВ ¿ППФ МФЪВ› У· МП¤НВИ
ЫЩЛ КЩВЪˆЩ‹.
4. ªЛУ ВИЩЪ¤ВЩВ ЫВ ЩЪ›ЩФ˘˜ ‹ ˙Т· У· ‚Ъ›ЫОФУЩ·И М¤Ы· ЫЩЛУ ·ОЩ›У· ‰Ъ¿ЫЛ˜ ЩФ˘
К˘ЫЛЩ‹Ъ· О·Щ¿ ЩЛУ ВОО›УЛЫЛ О·И ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ.
5. ∆ЛЪВ›ЩВ ЩФ˘˜ О·УfiУВ˜ ЪfiПЛ„Л˜ ЩˆУ ·Щ˘¯ЛМ¿ЩˆУ Ф˘ ВО‰›‰Ф˘У ФИ ·ЪМfi‰ИВ˜
ФЪБ·УТЫВИ˜.
6. ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿ÓÙ· Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ı¤ÛË.
7. °ВМ›˙ВЩВ ЩФ ЪВ˙ВЪ‚Ф˘¿Ъ М·ОЪИ¿ ·fi ЛБ¤˜ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ О·И МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ЫВ
ЫЩ¿ЫЛ. ªЛУ О·У›˙ВЩВ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ ·УВКФ‰И·ЫМФ‡. ªЛ ‚Б¿˙ВЩВ ЩЛУ
Щ¿· ЩФ˘ ЪВ˙ВЪ‚Ф˘¿Ъ МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ∞У О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘
·УВКФ‰И·ЫМФ‡ ЩЪ¤НВИ О·‡ЫИМФ, МВЩ·ОИУ‹ЫЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ О·Щ¿ 3
М¤ЩЪ· ЪИУ ЩФУ ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
8. ªËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Û ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ˙Ò·.
9. ªЛУ ЪФ˘К¿ЩВ ФБОТ‰Л ·УЩИОВ›МВУ· Ф˘ МФЪФ‡У У· МПФО¿ЪФ˘У ‹ У·
ЪФО·П¤ЫФ˘У ‚П¿‚В˜ ЫЩЛ КЩВЪˆЩ‹.
10. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· МfiУФ ЫВ О·П¿ ·ВЪИ˙fiМВУФ˘˜ ¯ТЪФ˘˜. ªЛУ ЩФУ
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫВ ВОЪЛОЩИО‹ ·ЩМfiЫК·ИЪ·, ЫВ ОПВИЫЩФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜ ‹ ОФУЩ¿ ЫВ
В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿.
11. ∂П¤Б¯ВЩВ О·ıЛМВЪИУ¿ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· БИ· У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Щ· Ы˘ЫЩ‹М·Щ·
·ЫК·ПВ›·˜ О·И fiП· Щ· ¿ПП· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ПВИЩФ˘ЪБФ‡У О·УФУИО¿.
12. ª·˙¤„Ù ٷ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ (.¯. Ì ‰›¯Ù˘ ÁÈ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿).
13. ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú· Û η΋ ηٿÛÙ·ÛË, Úfi¯ÂÈÚ· ÂÈÛ΢·Ṳ̂ÓÔ,
ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ÓÔ ‹ ÙÚÔÔÔÈË̤ÓÔ. ªËÓ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ, ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤ÊÂÙ ‹
ÙÚÔÔÔț٠ηӤӷ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜.
14. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
15. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
16. ªЛУ ВОЩВПВ›ЩВ ФЩ¤ МfiУФИ ВУ¤ЪБВИВ˜ ‹ ВИЫОВ˘¤˜ ВОЩfi˜ ЩЛ˜ Щ·ОЩИО‹˜
Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜. ∞В˘ı˘УıВ›ЩВ МfiУФ ЫВ ВНВИ‰ИОВ˘М¤У· О·И ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У·
Ы˘УВЪБВ›·.
17. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· ЪИУ ВУЛМВЪˆıВ›ЩВ БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘.
18. ∞·БФЪВ‡ВЩ·И Л ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЫЩЛУ В›ЫФ‰Ф ИЫ¯‡Ф˜ ЩФ˘ К˘ЫЛЩ‹Ъ·, КЩВЪˆЩ‹˜
‰И·КФЪВЩИО‹˜ ·fi ·˘Щ‹У Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ Ф О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹˜. ¢ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И Л
¯Ъ‹ЫЛ ¿ППˆУ Ы˘ЫЩЛМ¿ЩˆУ БИ·Щ› ·˘Н¿УФ˘У ЩФУ О›У‰˘УФ ·Щ˘¯‹М·ЩФ˜.
19. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Ф К˘ЫЛЩ‹Ъ·˜ Ъ¤ВИ У· ЩВıВ› ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, МЛУ ЩФУ
ВБО·Щ·ПВ›ВЩВ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ, ·ПП¿ ·Ъ·‰ТЫЩВ ЩФУ ЫЩЛУ ∞УЩИЪФЫˆВ›· Ф˘
ı· КЪФУЩ›ЫВИ БИ· ЩЛ ‰И¿ıВЫ‹ ЩФ˘.
20. ¶·Ъ·‰ТЫЩВ ‹ ‰·УВ›ЫЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· МfiУФ ЫВ ¤МВИЪ· ¿ЩФМ· Ф˘ БУˆЪ›˙Ф˘У ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ МЛ¯·У‹М·ЩФ˜. ¶·Ъ·‰ТЫЩВ О·И ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ
МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜, БИ· У· ЩФ ‰И·‚¿ЫФ˘У ЪИУ ЩЛУ ¤У·ЪНЛ ЩˆУ ВЪБ·ЫИТУ.
21. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÌË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfi˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ ÙË ÊÙÂÚˆÙ‹. ∞˘Щfi
МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ЫФ‚·Ъ¤˜ ‚П¿‚В˜ ЫВ ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЩФ˘ ОИУЛЩ‹Ъ· О·И ЩЛУ
¿МВЫЛ ¤ОЩˆЫЛ ЩЛ˜ ВББ‡ЛЫЛ˜.
22. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· ОФУЩ¿ ЫВ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜.
23. ªË ÊÚ¿˙ÂÙ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ·¤Ú· Ù˘ ÊÙÂÚˆÙ‹˜.
24. ªЛУ ПЛЫИ¿˙ВЩВ ФЩ¤ Щ· ¯¤ЪИ· ЫЩЛ КЩВЪˆЩ‹ О·И МЛУ О¿УВЩВ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ МВ ЩФУ
ОИУЛЩ‹Ъ· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
25. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·‡ЫИМФ (М›БМ·) БИ· О·ı·ЪИЫМfi
26. ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ·fi ЩФ МФ˘˙› ЪИУ ·fi О¿ıВ В¤М‚·ЫЛ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜,
О·ı·ЪИЫМФ‡ ‹ ВИЫОВ˘‹˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Щ· Б¿УЩИ· БИ· ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ЩФ˘
М·¯·ИЪИФ‡ О·И ЩЛ˜ КЩВЪˆЩ‹˜.
27. ∞ÔʇÁÂÙ ¯Ù˘‹Ì·Ù· Î·È È¤ÛÂȘ ÛÙ· ÙÂÚ‡ÁÈ· Ù˘ ÊÙÂÚˆÙ‹˜. ÌËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ
·Ó Ë ÊÙÂÚˆÙ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
28. ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩЛ КЩВЪˆЩ‹ ЫВ ¿ППФ˘˜ ОИУЛЩ‹ЪВ˜ ‹ МВЩ·‰fiЫВИ˜ ИЫ¯‡Ф˜.
29. º˘П¿ЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· ЫВ ЫЩВБУfi ¯ТЪФ, ЫВ ·fiЫЩ·ЫЛ ·fi ЩФ ¤‰·КФ˜ О·И МВ ЩФ
ЪВ˙ВЪ‚Ф˘¿Ъ ¿‰ВИФ.
30. ªВЩ·К¤ЪВЩВ ЩФ К˘ЫЛЩ‹Ъ· МВ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· Ы‚ЛЫЩfi.