Echo SRM-230 Operators Manual [es]

Recortadora de hierba/Desbrozadora
Manual del operador
MODELOS SRM - 230
SRM - 230S
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X750003692 10/04
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Contiene especificaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes específicos para este producto.
EL MANUAL DE SEGURIDAD
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Explica los posibles peligros al usar recortadoras de hierba y desbrozadoras y qué medidas deben tomarse para utilizarlas de manera más segura.
TABLA DE MATERIAS
Introducción ..............................................................2
- Manual del operador...........................................2
- Manual de seguridad ..........................................2
Símbolos e información importante del manual de
seguridad ................................................................... 3
Seguridad ................................................................... 3
- Calcomanías ........................................................ 3
- Símbolos internacionales ....................................4
Instruccións de seguridad .........................................5
- Condición personal y equipos de seguridad ......5
- Operación prolongada/Condiciones extremas .... 5
- Equipos...............................................................6
- Operación segura................................................7
Control de emisiones ................................................. 7
Descripción ................................................................ 8
- Contenido ...........................................................8
Especificaciones ...................................................... 10
Montaje....................................................................11
- Instalación del protector de plástico.................11
- Instalación del cabezal del hilo de nilón ........... 1 1
- Instalación de la empuñadura delantera ........... 12
Operación preliminar ................................................ 12
- Operación con las hojas ................................... 12
- Combustible ...................................................... 15
Operación.................................................................16
Copyright© 2004 por Echo, Incorporated Todos los derechos reservados
- Arranque del motor en frío................................1 6
- Arranque del motor caliente ............................. 1 7
- Parada del motor ............................................... 1 7
Mantenimiento......................................................... 18
- Niveles de destreza ........................................... 18
- Intervalos de mantenimiento.............................1 8
- Filtro de aire ...................................................... 1 9
- Filtro de combustible ........................................ 1 9
- Bujía..................................................................20
- Limpieza del sistema de enfriamiento ................ 20
- Sistema de escape............................................. 21
- Ajuste del carburador ....................................... 22
- Lubricación ....................................................... 23
- Reemplazo del hilo de nilón .............................. 24
- Afilador de las hojas de metal........................... 2 5
Localización y reparación de fallas .......................... 2 6
Almacenamiento ...................................................... 27
Información de servicio............................................2 8
- Piezas ................................................................ 28
- Servicio ............................................................. 28
- Asistencia de productos del consumidor de
ECHO .............................................................. 2 8
- Tarjeta de garantía ............................................ 2 8
- Manuales adicionales o de repuesto ................ 28
Creemos que las especificaciones, descripciones y material ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios
optativos, y es posible que no incluyan todos los equipos estándar.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
SÍMBOLOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL DE SEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que significan para usted.
Este símbolo acompañado de las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca de una acción o condición
que puede producir lesiones personales graves al operador y a los espectadores.
IMPORTANTE El mensaje incluido proporciona la información necesaria para la protección de la unidad.
3
El círculo con el símbolo de la barra inclinada atravesada significa que lo que se muestra en el círculo está prohibido.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Calcomanía del eje Calcomanía en español
NOTA Este mensaje proporciona recomenda­ciones para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
Calcomanía de caliente (cerca del silenciador)
N/P 89016006361
Traducción en inglés
89022890560
ADVERTENCIA PELIGRO
Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones personales graves si no se usa en forma adecuada. Para reducir el riesgo de lesionarse, los operadores, los ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el manual del operador y los manuales de seguridad que se entregan escritos en español.
N/P 89022890560
WARNING DANGER
This unit can be dangerous and cause serious injury if improperly used. To reduce injury risk to operator, helpers and bystanders, read and understand the Operator's and Safety Manuals, which are provided in Spanish.
4
Calcomanía del eje
ADVERTENCIA PELIGRO
• Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones graves si no se usa debidamente. Para reducir el riesgo de lesiones al operador, ayudantes y espectadores, lea y entienda los manuales del operador y de seguridad.
• Se puede producir ceguera debido a la proyección o rebote de objetos incluso con el protector colocado. Los operadores, ayudantes y espectadores deben llevar protectores de ojos aprobados por ANSI Z87.1.
• Lleve siempre un protector de oídos cuando opere la unidad.
• Evite el contacto por accidente con la unidad y cualquier accesorio de corte. Mantenga una ZONA DE PELIGRO de 15 m (50 pies) de radio alrededor del operador. SÓLO el operador, vestido con ropa protectora debe estar en la ZONA DE PELIGRO.
• Tenga cuidado del CONTRAGOLPE (empuje de la hoja) al usar hojas. Es necesario tomar precauciones especiales para la operación de la hoja, vea los manuales del operador y seguridad. Instale SÓLO hojas aprobadas ECHO en los modelos (SRM) de desbrozadoras equipados con protector de hoja apropiada, empuñaduras en U, arnés, collar de hoja, tuerca y pasador de aleta.
• La hoja/accesorio de corte no se para inmediatamente después de soltar el acelerador. No acerque las manos y pies a la hoja/accesorio de corte a menos que se pare el motor y no se mueva el accesorio de corte.
• INSPECCIONE LAS HOJAS ANTES DE USARLAS.
• NO USE HOJAS DAÑADAS, AGRIETADAS, DOBLADAS, SIN AFILAR O MAL AFILADAS.
• No quite protectores, modifique la unidad o instale accesorios o piezas que no hayan sido aprobadas por ECHO. Puede obtener información sobre accesorios aprobados y manuales del operador y seguridad de repuesto de su distribuidor ECHO o escribiendo: ECHO, INCORPORATED, 400 OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047.
N/P 89016844830
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Lea y entienda el
manual del operador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Use proteccion para
pies y manos.
Seguridad/Alerta
Forma del símbolo
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
Descripción/Aplicación
de los símbolos
SUPERFICIE
CALIENTE
Corte de dedos
NO permita que haya
llamas o chispas
combustible.
NO fume cerca del
combustible.
máquina.
cerca del
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
Ajuste del carburador
-Velocidad en vacío
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad.
Control del
estrangulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
Forma del símbolo
ENCENDIDO
DESACTIVADO
ACTIVADO
O
I
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Mezcla de
combustible y aceite.
Ampolla del
carburador
Encendido
activado/
desactivado
No usar hojas,
solo linea de
corteo.
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
INSTRUCCIÓNS DE SEGURIDAD
MANUAL DEL OPERADOR
5
CONDICIÓN
PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la recortadora/desbrozadora corren el riesgo de lesionarse si se usan indebidamente no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar una recortadora.
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor la empuñadura de unidad. Los guantes también reducen la transmisión de las vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de los oídos
ECHO recomienda protegerse los oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deben ser de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo resistentes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que puede causar una insolación. Planee el trabajo pesado en las primeras horas de la mañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frías.
OPERACIÓN PROLONGADA/CONDICIONES EXTREMAS
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies, tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de mano.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
6
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/ síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida. En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca. También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
EQUIPOS
ADVERTENCIA PELIGRO
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área alrededor del carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad si se encuentran fugas.
• Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañado o falta.
• Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en condiciones de operación seguras.
• Compruebe que la empuñadura delantera (asa) y el arnés optativo para el hombro/cintura estén ajustados para una operación segura y cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
• Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15 m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras.
MANUAL DEL OPERADOR
7
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
Evite las superficies calientes
• Asegúrese de que no haya nunca partículas inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente después de la misma.
CONTROL DE EMISIONES
EPA Phase 2
El sistema de control de emisiones para estos motores son EM (modificación del motor).
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR FAMILIA DE MOTORES: 4EHXS.0234EA CILINDRADA: 22.8 CC PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS. ESTE MOTOR RESUELVE LOS E.E.U.U. REGULACIONES DE LA EMISIÓN DE EPA PH2 PARA EL MOTOR PEQUEÑO DEL NONROAD. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
8
DESCRIPCIÓN
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empacado, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes. Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
* Algunas unidades pueden venir ya montadas de fábrica. La cabeza del hilo de nilón, proyector de plástico contra
residuos y la tornilleria de montaje, mostrados en la lista del contenido, vienen ya montados en la unidad. No se necesita ninguna herramienta de montaje. Tal vez sea necesario volver a ubicar solamente la empuñadura delantera para facilitar la operación.
CONTENIDO
______1 - Cabezal de impulsión / Conjunto de eje de impulsión ______1 - Manual del operador ______ 1 - Manual de seguridad ______1 - Tarjeta de registro de garantía ______1 - Declaración de garantía limitada ______1 - Gafas de seguridad ______1 - Botella de aceite universal para motor
de 2 tiempos Power Blend™ de Echo
* ___ 1 - cabeza recortadora de nilón * ___ 1 - llave en T 17x19, N/P 89541008030 * ___ 1 - herramienta de traba, N/P 89751801131 * ___ 1 - protector de plástico * ___ 1 - placa protectora * ___ 3 - tornillos de 5 mm x 16 mm (de montaje del protector)
11
19
20
18
Safety Video
17
16
5
7
8
6
15
4
3
12
13
14
1
2
9
10
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
1. CABEZAL DE IMPULSIÓN – Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y motor de
arranque de retroceso.
2. ASIDERO - Empuñadura trasera (derecha).
3. SEGURO DEL GATILLO DEL ACELERADOR - Esta palanca debe ser detenida durante el arranque. El motor no
para cuando la palanca del seguro del gatillo del acelerador se suelta y el acelerador del gatillo encaja durante la operación del acelerador. La operación del acelerador del gatillo es prevenido a menos que la palanca del seguridad del acelerador del gatillo haya endajado.
4. INTERRUPTOR DE PARADA - «INTERRUPTOR DESLIZANTE» montado por encima de la caja del gatillo del
acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para hacer FUNCIONAR la unidad y hacia ATRÁS para PARAR la unidad.
5. EMPUÑADURA DELANTERA - La empuñadura delantera (asa) está montada sin apretar en el conjunto del eje de
impulsión y debe estar colocada para cortar de forma apropiada y para mayor comodidad del operador.
6. CONJUNTO DE EJE DE IMPULSIÓN - Incluye el conjunto de palanca trasera (derecha), conjunto de caja de
engranajes, conjunto de empuñadura delantero (anillo, izquierdo), eje de impulsión de acero y calcomanía de seguri­dad.
7. CABEZAL CORTADOR DE NILÓN - Contiene un hilo de corte de nilón reemplazable que hace avanzar el cabezal
cortador cuando se golpea el cabezal cortador contra el terreno mientras se gira el cabezal a la velocidad de operación normal.
8. CUCHILLA - Recorta automáticamente el hilo a la longitud correcta: 5 segundos después de que el cabezal golpee el
terreno. Si se opera la recortadora sin una cuchilla, el hilo se hará demasiado largo, el motor se recalentará y se producirán daños en el motor.
9. CONJUNTO DE PROTECTOR DE PLÁSTICO CONTRA LAS PARTÍCULAS - Incluido en la bolsa de plástico
(co-pack). DEBE instalarse en la unidad antes de usar, vea las Instrucciones de montaje. El conjunto de protector incluye la cuchilla. Está montado en el conjunto de caja de engranajes, justo por encima del accesorio de corte. Ayuda a proteger al operador desviando las partículas producidas durante la operación de recorte. Este protector debe reemplazarse por el protector de acero para usar la hoja.
10. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la
aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
11. BUJÍA - Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
12. APOYABRAZOS - Protege contra el motor caliente.
13. APAGACHISPAS - SILENCIADOR CATALÍTICO / SILENCIADOR - El silenciador o silenciador catalítico controla
el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que salgan del silenciador partículas incandes­centes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de escape.
14. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene combustible y filtro de combustible.
15. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar el motor
de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y firme. Cuando arranque el motor, haga volver el tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
16. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella la abertura del tanque de combustible.
17. CEBADOR -Las pulsaciones del cebador antes de arrancar el motor extraen combustible fresco del tanque cebando
el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
18. FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de filtro reemplazable.
19. ESTRANGULADOR - El control del estrangulador está ubicado en la parte de arriba del la caja del filtro de aire.
Mueva la palanca del estrangulador a “arranque en frío” ( ) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva
9
la palanca del estrangulador a la posición de “Marcha” ( ) para abrir el estrangulador.
20. VIDEO DE SEGURIDAD - (No se incluye con la unidad) N/P 99922202540 existe una versión en inglés y N/P
99922203508 versión en español se puede obtener por un costo de $5.00 pidiéndolo a ECHO, INC. o cualquier distribuidor ECHO autorizado. El video repasa las precauciones de seguridad y las técnicas de operación adecuadas y es un suplemento del manual de seguridad. Lea y entienda el manual de seguridad para obtener información completa sobre la operación segura.
10
ESPECIFICACIONES
MODELOS ------------------------------------------------- SRM-230, SRM-230S
Longitud ---------------------------------------------------- 1795 mm (70,7 pulg) Ancho ------------------------------------------------------- 250 mm (9,84 pulg) Altura-------------------------------------------------------- 250 mm (9,84 pulg) Peso (en seco) con cabezal cortador (SRM-230) ------- 5,1 kg (11,2 lb) Peso (en seco) con cabezal cortador (SRM-230S) -----4,9 kg (10.8 kg) Tipo de motor ----------------------------------------------Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire Calibre ------------------------------------------------------- 32,2 mm (1,27 pulg) Carrera ------------------------------------------------------- 28,0 mm (1,10 pulg) Cilindrada ---------------------------------------------------22,8 cc (1,39 pulg3) Escape-------------------------------------------------------Apagachispas / Silenciador Carburador -------------------------------------------------- Zama con bomba de purga Sistema de encendido ------------------------------------- Magneto de volante, tipo de encendido control de transistor Bujía --------------------------------------------------------- NGK BPM-8Y (Separación entre puntas 0,65 mm (0,026 pulg) Combustible ------------------------------------------------Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos) Relación de combustible/aceite -------------------------- 50:1 de aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire Gasolina ----------------------------------------------------- Octanaje 89 sin plomo. NO use combustible que contenga alcohol
metílico, más del 10% de alcohol etílico o 15% de MTBE. Aceite ------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend™ de Echo Capacidad del tanque de combustible-------------------0,58 litros(19,6 onzas fluidas de EE.UU.) Sistema de motor de arranque ---------------------------- Motor de arranque de rebobinado automático Embrague ---------------------------------------------------Tipo centrífugo Sistema aislado de las vibraciones-----------------------Amortiguador de caucho en el apoyo de motor (servicio pesado).
Asidero de goma en la empuñadura delantera. Barra de operación ----------------------------------------- Tubo de aluminio de 25,0 mm Eje de impulsión (SRM-230) ------------------------------ 6,35 mm (1/4 pulg) eje flexible Eje de impulsión (SRM-230S) ----------------------------- Eje estriado de acero de 7,0 mm Relación de la caja de engranajes ------------------------ Reducción 1,4:1 Sentido de giro --------------------------------------------- Hacia la izquierda; vista desde arriba Cabezal cortador ------------------------------------------- Cabeza de hilo de nilón (2 hilos) con capacidad para hilo
Crossfire™ de 0,095 pulg. de 6 m (20 pies) de largo Empuñadura ------------------------------------------------Delantera - asa y empuñadura trasera derecha con asidero de goma Arnés para el hombro -------------------------------------Optativo Velocidad en vacío----------------------------------------- 2.400 - 3.200 rpm Velocidad con el acelerador completamente abierto con cabeza de hilo de nilón ------------------------------- 8.500 - 10.500 rpm Velocidad con el acelerador completamente abierto con hoja -----------------------------------------------------9.500 - 11.500 rpm
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MONTAJE
Herramientas necesarias: Destornillador, Herramienta de traba de la
cabeza
Piezas necesarias: Protector de plástico, placa protectora, tres (3)
tornillos de 5 mm x 16 mm, Cabezal del hilo de nilón, Conjunto de empuñadura delantera
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE PLÁSTICO
(para la operación con hilo de nilón)
NOTA
El protector de plástico se usa sólo con el cabezal del hilo de nilón. Instale el protector de metal al usar hojas de plástico o metal.
1 . Quite el manguito de plástico y la placa superior (A) del eje de la
toma de fuerza.
MANUAL DEL OPERADOR
11
2 . Instale el protector en la parte inferior de la brida de la caja de
cojinetes.
3 . Ponga la placa protectora (B) en el protector, alinee los agujeros e
instale tres (3) tornillos de 5 mm x 16 mm.
4 . Instale el placa superior (A).
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DEL HILO DE NILÓN
1. Asegúrese de que la placa del adaptador superior permanezca en el eje de la toma de fuerza.
2 . Alinee el agujero de traba de la placa superior con la muesca del
borde de la caja de engranajes e inserte la herramienta de traba del cabezal (C).
3 . Enrolle el cabezal del hilo en el eje girándolo hacia la izquierda hasta
que el cabezal esté apretado contra la placa superior.
B
A
C
4 . Quite herramienta de traba de la cabeza.
12
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA DELANTERA
1 . Coloque la empuñadura delantera para efectuar la operación de
forma cómoda y sujete los tornillos.
OPERACIÓN PRELIMINAR
OPERACIÓN
Preparación de la recortadora/desbrozadora para usar hojas
CON HOJAS
ADVERTENCIA PELIGRO
El uso de la hoja EXIGE una configuración específica de la desbrozadora. La operación sin el protector, la manija, y la correa podrian dar lugar a daños lesiones serias.
Láminas De Grass/Weed Requieren:
Instale «juego de conversión de hoja» N/P 99944200415 (protector de metal [A] barra de la barrera [B], y arnés para el hombro [C]).
A
B
C
REMARQUE
La barre de barrière est employée pour ramener la probabilité des dommages à l’opérateur pendant le kickout en fournissant une barrière qui limite le mouvement arrière de l’unité. La barre de barrière n’est pas UNE POIGNÉE et ne devrait pas être saisie en utilisant ou en portant l’unité.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
Matorral/Despeje Láminas Requieren:
MANUAL DEL OPERADOR
13
Instale un empuñadura en U /juego de conversión de hoja N/P 99944200521 (protector de metal [A], arnés para el hombro cintura [C], y conjunto de empuñadura en U [D]).
A
C
D
Selección de la hoja correcta
ADVERTENCIA PELIGRO
El tipo de hoja usada DEBE adaptarse al tipo y tamaño del material cortado. El uso de una hoja indebida o sin afilar puede causar lesiones personales graves. Las hojas DEBEN estar afiladas. Las hojas sin afilar aumentan la probabilidad de un contragolpe y de producirle lesiones a usted y a los espectadores.
Las hojas de plástico/nilón pueden donde se use el cabezal del hilo de nilón. NO use esta cuchilla para maleza espesa o matorrales.
La hoja de 8 dientes para maleza/hierba (N/P 69600120331) está diseñada para hierba, residuos de jardinería y maleza espesa. NO use esta hoja para broza o plantas gruesas de 19 mm (3/4 pulg) de diámetro o mayores.
14
La hoja 80 dientes desbrozadora/limpiadora (N/P 69500120331) está diseñada para cortar broza y plantas de hasta 64 mm (2-1/2 pulg) de diámetro.
La lámina de despeje de 22 dientes (N/P 99944200130) esta diseñada para matorrales y pequenos arboles de hasta 64 milímetros (2-1/2 pulg.) en diámetro.
Use el arnés para el hombro/cintura (N/P 99944200200) Se recomienda usar el arnés para el hombro/cintura para TODAS las aplicaciones de recortadora/desbrozadora. El arnés para el hombro/cintura suspende la recortadora del hombro del operador y reduce la fatiga del mismo.
Los arnés de restrictivos aumentos la seguridad del operador reduciendo la posibilidad de contacto de la hoja con las manos y pies.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
1:05elbitsubmocledalcczemedalbaT
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1 2 5
6.2
2.5
8.21
4
8
02
08
061 004
COMBUSTIBLE
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede contener hasta un 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend™ de Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía del motor de dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos años, sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la explicación de la garantía de defectos de emisiones).
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend ™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1 para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especificada en esos manuales.
Instrucciones de mezcla
1 . Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2 . Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina. 3 . Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina. 4 . Añada el resto de la gasolina y vuelva a mezclar. 5 . Instale la tapa del recipiente de combustible y limpie el combustible
derramado del recipiente y sus alrededores.
Manipulación del combustible
FC. El
MANUAL DEL OPERADOR
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una causa principal de las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir los derrames de combustible. Comuníquese con su distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes de arrancar el motor.
Después de usar
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado.
15
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de combus­tible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que no se reparen las fugas.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que afectan a su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente aprobado estanco al aire. Guarde en un edificio inhabitado bien ventilador, lejos de las chispas o llamas. No guarde el combustible más de 30 días.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del que espere usar en treinta (30) días, noventa (90) días si se añade estabilizador al combus­tible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite SIEMPRE completamente el recipiente de combus­tible antes de usarlo.
16
OPERACIÓN
ARRANQUE
DEL MOTOR EN FRÍO
ADVERTENCIA PELIGRO
El accesorio funcionará inmediatamente cuando el motor comienza y podría dar lugar a la pérdida de control y de lesión seria posible. Mantenga las movibles piezas accesorias clara de la tierra y de los objetos que podrían enredarse o lanzarse.
1. Interruptor de parada Mueva el botón de interruptor de parada (A) hacia adelante en sentido contrario a la posición de PARADA.
2. Estrangulador Mueva la palanca del estrangulador (B) a la posición de arranque
en frío ( ).
3. Cebado Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo transparente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
4. Arranque de retroseso Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas del accesorio claras de todos los obstáculos. Firmemente agarre el mango a mano derecha y el gatillo del acelerador con la mano izquierda y completamente rebaje el gatillo del acelerador a la posición de ancho abierto. Rápidamente jale el agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor se encienda (o déle [5] jaladas máximo).
A
B
C
5. Estrangulador Después de que el motor se encienda (o cinco [5] jaladas), mueva la palanca de estrangulamiento de nuevo para la posición de
<<RUN>> ( ) correr. Agarre el gatillo del acelerador y el seguro del gatillo del acelerador completamente rebajado y jale el agarrador
del arranque de retroceso/la cuerda hasta que el motor arranque y corra. Suelte el acelerador del gatillo y permita que la unidad se caliente en el vacío por varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “marcha” después de 5 tirones, repita las instrucciones 4 y 5.
6. Gatillo Acelerador Después de calentarse el motor, apriete gradualmente el gatillo del acelerador para aumentar las rpm del motor hasta la velocidad de operación.
D
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
MANUAL DEL OPERADOR
17
El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque en frio no cierra la estrangulación, y no presiona la posición abierta del disparador de la válvula reguladora de par en par.
ADVERTENCIA PELIGRO
No se debe hacer mueva el accesorio de corte en vacío, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
NOTA
Si mueva el accesorio, reajuste el carburador según las instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir lesions personales graves.
1. Interruptor de parada
Mueva el botón del interruptor de parada (A) hacia adelante alejándolo de la posición de PARADA.
2. Cebado
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo transparente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
3. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas del accesorio claras de todos los obstáculos. Rápidamente jale el agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor se encienda.
A
C
D
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento de arranque en frío.
PARADA DEL MOTOR
1. Acelerador
Suelte el acelerador y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el motor.
2. Interruptor de parada
Mueva el botón del interruptor de parada (A) hacia atrás a la posición de PARADA.
ADVERTENCIA PELIGRO
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a la posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de ARRANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la recortadora.
A
18
MANTENIMIENTO
Su recortadora ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programado regular permitirá que la recortadora logre su objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor para efectuar las reparaciones.
NIVELES DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad. Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas. Nivel 3 = Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. ECHO recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio de la misma.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento. Debajo de cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para la tarea. Consulte con su distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
ametsiS
ordnilic
eriaedortliF/raipmiL/ranoiccepsnI
rodalugnartsEraipmiL/ranoiccepsnI
edortliF
edametsiS
elbitsubmoc
edametsiS
otneimairfne
rodaicnelis
nóislupmiedejE
)elbixelf
euqnarra
/etnenopmoC
ledepacseedoicifirO
saguF,elbitsubmoc
ledsapsihcagapA
elbacedsoledom(
sejanargneedajaCrasargnE
edrotomledadreuC
edotneimidecorP
otneiminetnaM
/raipmiL/ranoiccepsnI
razinobracseD
razalpmeeR
razalpmeeR/ranoiccepsnI
razalpmeeR/ranoiccepsnI
raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR/ranoiccepsnI
rasargnE
raipmiL/ranoiccepsnI
sairaseceN
edlevin
dadilibah
3 L/I
1 L/I*R
2 L/I
1 I*R
1 *II
2 L/I
2 *R/I
2 )1(I
2 )2(I
1 L/I*R/I
etnemaiaiD edsetnAo
rasu
ragraclA
elbitsubmoc
flesruoY-tI-oDeDotneiminetnaMeDsotneimidecorP
sesem3
09o
saroh
ohcErodiubirtsiDleDsodadnemoceRotneiminetnaMeDsotneimidecorP
sesem6 072o saroh
etnemlaunA
aíjuBraipmiL/ranoiccepsnI
sonreP
/sacreuT/sollinroT
.odireuqer
leeuqilpA)1(ETNACIRBUL leeuqilpA)2(ETNACIRBUL
-ETNATROPMIATON otneiminetnamledaicneucerfalnáranimretedaicneirepxeusylaerosulE.somixámnossodacidnisolavretnisoL
2 L/I*R
/raterpA/ranoiccepsnI
razalpmeeR
MT
edOHCE edOHCE
® ®
MT
:OTNEIMINETNAMEDSOTNEIMIDECORPEDSATON
1 *R/I
.osuedsaroh52adac .osuedsaroh05adac
:OTNEIMINETNAMMEDOTNEIMIDECORPLEDSARTELEDSOGIDÓC IRAIPMIL=L,RAZALPMEER=R,RANOICCEPSN
.noiccepsnialetnarudsadatsagsedosadañadsazeiprartnocnenenasabesozalpmeeredsenoicadnemocersalsadoT*
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
FILTRO DE AIRE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 m m
Piezas necesarias: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
REPOWERTM 90008.
1 . Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto
impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando se quita el filtro de aire. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire.
2 . Quite la tapa del filtro de aire. Limpie e inspeccione el elemento para
ver si está dañado. Si el elemento está empapado de combustible y muy sucio, reemplácelo.
MANUAL DEL OPERADOR
19
3 . Si se puede limpiar y volver a utilizar el elemento, asegúrese de que:
• siga encajando en la cavidad de la tapa del filtro de aire.
• esté con el lado original apuntando hacia afuera.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Alambre de 200 - 250 mm (8 -10 pulg) de
largo con un extremo doblado en forma de gancho, trapo, embudo y un recipiente de combustible aprobado limpios.
Piezas necesarias: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
REPOWERTM 90008.
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, almacenar o manipular combustible.
1 . Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de combustible y el filtro del tanque.
3 . Quite el filtro del tubo e instale el filtro nuevo.
20
BUJÍA
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave en T, calibre de láminas,
cepillo de metal de cerdas blandas.
Piezas necesarias: Juego de afinación 90074 REPOWER
1 . Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2 . Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con chorros
de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo exterior.
4 . Apriete la bujía a 145-155 kg/cm (125-135 lb-pulg).
TM
LIMPIEZA DE SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4 mm, cepillo de limpieza,
de 25 ó 50 mm de cerdas intermedias.
0.65 mm
(0.026 pulg)
Piezas necesarias: Ninguna si tiene cuidado.
IMPORTANTE
Para mantener las temperatura apropiadas del motor, el aire de enfriamiento debe atravesar libremente el área de las aletas del cilindro. Este caudal de aire disipa el calor de la combustión del motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor cuando:
• Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de
enfriamiento llegue al cilindro.
• Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta
acumulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”. Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
1 . Quite el cable de la bujía.
2 . Quite los dos (2) tornillos de la tapa del silenciador y la tapa del
silenciador (A).
3 . Quite el tornillo y apoyabrazos (B).
4 . Quite la tapa del motor (C).
MANUAL DEL OPERADOR
C
21
IMPORTANTE
NO use un raspador de metal para quitar la suciedad de las aletas del cilindro.
5 . Use un cepillo para quitar el polvo de las aletas del cilindro.
6 . Quite la hierba y las hojas de la rejilla entre el motor de arranque de
rebobinado y el tanque de combustible.
7. Monte los componentes en sentido inverso.
B
A
SISTEMA DE ESCAPE
Rejilla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta , cepillo de metal
de cerdas suaves, llave hexagonal de 4 mm
Piezas necesarias: Rejilla de apagachispas, empaquetadura
22
1 . Quite el cable de la bujía.
2 . Quite los dos (2) tornillos de la tapa del silenciador y la tapa del
silenciador (A).
3 . Ponga el pistón en el punto muerto superior para impedir la entrada
de carbón/polvo en el cilindro.
4 . Quite la tapa de la rejilla del apagachispas (B), empaquetadura (C) y
rejilla (D) del cuerpo del silenciador.
5 . Limpie los depósitos de carbón de la rejilla y componentes del
silenciador.
6 . Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene agujeros debido
a quemaduras.
7. Monte los componentes en sentido inverso.
Orificio de escape del cilindro
Nivel 3
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90 horas de operación para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las emisiones. ECHO recomienda encarecidamente que envíe la unidad al distribuidor ECHO para este importante servicio de mantenimiento.
A
D
C B
AJUSTE DEL CARBURADOR
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario.
Ajuste de altitud elevada
No se requiere efectuar un ajuste de altitud elevada para la operación apropiada de este motor.
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro (N/P de ECHO
99051130017).
Piezas necesarias: Ninguna.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Este carburador no tiene agujas de ajuste de aceleración y alta velocidad.
1 . Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario. Si se
dispone de un tacómetro, se debe ajustar el tornillo de velocidad en vacío (A) para fijar las especificaciones encontradas en la página 10 «Especificaciones» de este manual. Gire el tornillo de vacío (A) hacia la derecha para aumentar la velocidad en vacío; hacia la izquierda para disminuir la velocidad en vacío.
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuando se completa el ajuste del carburador, no se debe hacer mueva el accesorio de corte en vacío, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
MANUAL DEL OPERADOR
23
A
LUBRICACIÓN
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Llave de boca de 8 mm, destornillador, trapo
limpio.
Piezas necesarias: LUBRICANTE® ECHOTM 8 onzas (N/P 91014) o
grasa a base de litio.
Caja de engranajes
1. Limpie todos los residuos sueltos de la caja de engranajes. 2 . Quite el tapón (A) y compruebe el nivel de grasa. 3 . Añada grasa si es necesario, NO llene excesivamente.
Eje de impulsión
1 . Afloje los dos (2) tornillos (B) y quite el tornillo guía central (C).
Tire de la caja de engranajes y protector sacándolo de la caja del eje de impulsión.
2 . Tire del cable flexible sacándolo de la caja del eje de impulsión,
límpielo completamente y recubra con una capa fina [15 ml (1/2 onza)] de LUBRICANTE® ECHOTM.
A
A
C
B
3 . Deslice el cable flexible hacia atrás en la caja de impulsión. NO
ensucie el cable flexible.
4. Instale la caja de engranajes y el conjunto de protector.
IMPORTANTE
El lado plano de las arandelas (D) debe estar contra el eje del motor.
B
D
24
REEMPLAZO DEL HILO DE NILÓN
Piezas necesarias: Hilo de nilón para recortadora ECHO de 2,4 mm
(0.095 pulg) de espesor y 12 m (40 pies [dos secciones de los 20 pies]) de largo
Cabeza de recortadora pro trimmer echomatic
1 . No empuje el carrete hacia adentro. Sujete el tambor y gire el
carrete hacia la derecha hasta que el fiador haga clic y desaparezca del agujero. Saque el carrete del tambor tirando.
2 . Ponga los extremos de dos hilos recortadores Crossfire™ de 20
pies x 0.095 pulg en los agujeros del carrete, uno a cada lado de la barrera.
3 . Enrolle ambos hilos de forma apretada y uniforme (uno a cada lado
de la barrera) en el sentido de la flecha en la parte inferior del carrete.
4. Ponga los extremos de los hilos en las muescas del carrete, dejando que sobresalgan 6 pulg.
5 . Pase los extremos del hilo hacia afuera por los ojales del tambor.
6 . Gire el mando interior de modo que los fiadores del mando se
alineen las muescas en el carrete, y empujen el carrete dentro del tambor.
7 . Sujete bien el carrete y el tambor con una mano, y tire de cada hilo
para desengancharlo de las muescas.
8 . Sujete el tambor y gire el carrete hacia la derecha hasta que el
fiador haga clic en el agujero.
9 . Recorte los hilos a 8” de largo.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
AFILADO DE LAS HOJAS DE METAL
Se han aprobado tres estilos de hojas de metal para usar en la desbrozadora ECHO. La hoja de 8 dientes puede afilarse durante el mantenimiento normal. La hoja limpiadora y la hoja de 80 dientes requiere un servicio profesional.
Antes de afilar, inspeccione DETALLADAMENTE la hoja para ver si tiene rajas (fíjese detalladamente en la parte inferior de cada diente y en el agujero de montaje central), dientes que faltan y si está doblada. Si se descubre CUALQUIERA de estos problemas, reemplace la hoja.
Al afilar una hoja, quite siempre la misma cantidad de material de cada diente para mantener el equilibrio. Una hoja que no esté equilibrada es peligrosa debido a las vibraciones y puede romperse.
Hoja de 8 dientes
MANUAL DEL OPERADOR
25
Herramientas necesarias: lima plana (preferida). Rectificadora eléctrica
si se requieren cuidados especiales. Lima redonda (cola de rata) para garganta (radio).
1 . Lime cada diente a un ángulo de 30 grados un número específico de
veces, por ejemplo, 4 pasadas por diente. Trabaje alrededor de la hoja hasta que todos los dientes estén afilados.
2 . NO lime la ‘garganta’ (radio) del diente con una lima plana. El radio
debe ser igual. Una esquina afilada producirá una grieta y ocasionará la rotura de la hoja.
IMPORTANTE
Si se usa una rectificadora eléctrica, tenga cuidado de no recalentar los dientes, no deje que las puntas/dientes se pongan de color rojo incandescente o se vuelvan de color azul. NO ponga la hoja en agua de enfriamiento. Esto cambiará el templado de la hoja y podría ocasionar la rotura de la misma.
3 . Después de afilar los dientes, compruebe el radio de cada diente
para ver si hay evidencia de una esquina cuadrada (afilada). Use la lima redonda (cola de rata) para restablecer el radio.
Lima plana
No afile más allá de la línea B
Parte inferior
Redondee la parte inferior de cada cortador
Cortador
26
LOCALIZACIÓN Y REP ARACIÓN DE FALLAS
amelborPVnacifireEsutatsasuaCoidemeR
ROTOMLEDAMELBORPLEDSAÍREVAEDACALP
leneelbitsubmoC
rodarubrac
leneelbitsubmoC
ordnilic
arigrotomlE
nocacnarra-
on/sedatlucifid
acnarra
leneapsihC
elbacedomertxe
aíjubed
aíjubneapsihCapsihcyahoNsatnupertnenóicarapeS
eriaedortliFoicuseriaedortliFetsagsedlamroNecalpmeeR/eipmiL
edortliF
elbitsubmoc
ednóicalitneV
elbitsubmoc
oicus
rodrubrac
elbisubmocyahoN
ordniliclene
elbitsubmoc
apsihcyahoNalneadarapedrotpurretnI
edoredaripseR
laelbitsubmocagelloN
edodajomrodaicneliS
elbitsubmocedortliF
odnopatelbitsubmoc
odanopat odanopat
rodarubraC rodarubraCOHCErodiubirtsiDusaaeV
atcerrocni
elbitsubmoc
elbitsubmoc
elbitsubmocaraportliF
elbitsubmocedaírebuT
elbitsubmocedalczeM
acirodaisamed
odavitcasedednóicisop
ocirtcéleamelborP
otneimavalcneedotpurretnI
nóbracnocadapaT
elbitsubmocnocadaicusnE
asoutcefedaíjuB
neseudiser/stnanimatnoC
neseudiser/stnanimatnoC
eipmiL eipmiL
OHCErodiubirtsiDusaaeV
rodalugnartselearbA
eriaedortlifleecalpmeeR/eipmiL
rodarubracetsujA
OHCErodiubirtsiDusaaeV
alnerotpurretnileagnoP
odidnecneednóicisop
OHCErodiubirtsiDusaaeV OHCErodiubirtsiDusaaeV
).glup620.0(mm56.0etsujA
ecalpmeeR/eipmiL ecalpmeeR/eipmiL
aíjubalecalpmeeR
ecalpmeeR
ecalpmeeR/eipmiL
rotomlE
es,anoitnuf
oarap
lamareleca
onrotomlE
arig
aíjuBasoutcefed/oicusaijuBetsagsedlamroNecalpmeer/etsujayeipmiL
rodarubraCertnenoicarapeS
edametsiS
otneimairfne
ledallijeR
sapsihcagapa
D/ND/NrotomedonretniamelborPOHCErodiubirtsiDusaaeV
atcerrocnisatnup
edametsiS
otneimairfne
odanopat/oicus
ledallijeR
sapsihcagapa
adanopat
nóicarbiVetsujA
neadidnetxenóicarepO
soicusedsenoicazilacol
etsagsedlamroNecalpmeeR
eipmiL
ADVERTENCIA PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía abierta, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir daños materiales o lesiones personales.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin protegerla mantenimiento que incluye lo siguiente:
1 . Guarde la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera
del alcance de los niños.
27
ADVERTENCIA PELIGRO
No guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible que pueden alcanzar una llama abierta o una chispa.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de
“PARADA”.
3 . Quite la grasa, aceite, suciedad y partículas
acumuladas del exterior de la unidad.
4 . Realice toda la lubricación periódica y servicios
necesarios.
5. Apriete todas los tornillos y tuercas.
6. Drene completamente el tanque de combustible y tire
varias veces de la palanca del motor de arranque de retroceso para eliminar el combustible del carburador.
7 . Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onzas) de aceite de
motor de dos tiempos limpio y fresco en el cilindro por el agujero de la bujía.
A.Ponga un paño limpio sobre el agujero de la bujía.
B . Tire 2-3 veces de la palanca del motor de arranque
de retroceso para distribuir el aceite dentro del motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de la
bujía. Tire lentamente de la palanca de retroceso hasta que el pistón alcance el límite superior de su recorrido y déjelo ahí.
8 . Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
INFORMACION DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM de ECHO para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre tenga el modelo y el número de serie de la unidad con usted. Usted puede encontrar los tres números en la cubierta del motor. Para referencia futura, escríbalos en el espacio siguiente: Número de modelo: ____________ Número de serie: __________
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o llame al: 1­800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de compra.
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL
CONSUMIDOR
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor.
DE ECHO
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL
CONSUMIDOR 1-800-673-1558
8:30
AM. - 4:30 PM. LUNES -
VIERNES HORA DEL CENTRO
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en www.echo-usa.com. Se pueden conseguir manuales del operador y piezas:
• Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
• Comprando a su distribuidor ECHO.
• Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video.
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
www.echo-usa.com
05143224/05014430
Loading...