ECHO SMR-2410 TYPE 1E, SRM-2400 TYPE 1E User Manual

Coupe-herbe / Débroussailleuse
Notice d’utilisation
Modèles, Type 1E SRM-2400
Numéro de série 562682 et supérieur
SRM-2410
Numéro de série 503485 et supérieur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de cette machine contiennent des produits chimiques dont
à l’origine de cancers, de malformations congénitales et d’affections de l’appareil
reproducteur.
Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine en toute sécurité. ECHO fournit une notice d’utilisation et une notice de sécurité. Elles doivent être lues et bien comprises pour garantir une utilisation correcte et sans danger.
X7502279506
AVERTISSEMENT DANGER
89869554136 02/99
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO est conçu et fabriqué pour offrir une longue durée de service et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre la présente notice et la NOTICE DE SECURITE qui se trouvent dans le même emballage. Ces notices sont faciles à utiliser et contiennent de nombreux conseils d’utilisation et messages de SECURITE.
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine en toute sécurité. ECHO fournit une notice d’utilisation et une notice de sécurité. Elles doivent être lues et bien comprises pour garantir une utilisation correcte et sans danger.
NOTICE DUTILISATION
Elle indique les caractéristiques et donne des informations sur le fonctionnement, la mise en marche, l’arrêt, l’entretien, le remisage et le montage propres à cette machine.
NOTICE DE SECURITE
Elle explique les risques possibles liés à l’utilisation des coupe-herbe et des débroussailleuses, ainsi que les mesures qu’il convient de prendre pour en garantir la sécurité d’utilisation.
TABLE DES MATOERES
Introduction ........................................................................ 2
- Notice d’utilisation .................................................... 2
- Notice de sécurité....................................................... 2
Symboles de sécurité et informations importantes
figurant dans la notice ........................................................ 3
Sécurité............................................................................... 3
- Description générale .................................................. 3
- Autocollants ................................................................ 4
- Symboles internationaux ............................................ 4
- Matériel ...................................................................... 4
- Carburant .................................................................... 5
- Condition physique & équipement de sécurité ......... 6
- Utilisation en toute sécurité ....................................... 7
- Utilisation prolongée/conditions difficiles ................ 7
Description ......................................................................... 9
- Contenu ...................................................................... 9
- Lame - termes et définitions .................................... 10
- Contrôle des gaz d’échappement ............................. 10
Caractéristiques................................................................ 12
- Modèles SRM 2400/2410 ....................................... 12
Assemblage ...................................................................... 13
- Mise en place du carter en plastique ....................... 13
- Mise en place de la tête nylon ................................. 13
- Mise en place des lames ......................................... 14
- Mise en place de la boucle de harnais.................... 15
- Commande des gaz et fils conducteurs du démarreur .... 16
- Installation de la poignée avant ............................... 16
- Installation de la poignée en U ................................ 17
Préparation à l’utilisation ................................................ 19
- Fonctionnement avec lames ..................................... 19
- Carburant.................................................................. 2 1
- Vérification du matériel ........................................... 22
- Détermination de la zone de travail............................. 2 2
Utilisation ............................................................................. 23
- Démarrage à froid du moteur ....................................... 23
- Démarrage à chaud du moteur ..................................... 24
- Arrêt du moteur ............................................................ 25
Entretien ............................................................................... 25
- Niveaux de compétence ............................................... 25
- Intervalles d’entretien .................................................. 26
- Filtre à air ..................................................................... 27
- Filtre à carburant .......................................................... 27
- Bougie ........................................................................... 2 8
- Nettoyage du système de refroidissement ................... 28
- Système d’échappement ............................................... 29
- Réglage du carburateur - Modèles à échappement ..... 30
- Lubrification ................................................................. 30
- Remplacement du fil nylon .......................................... 31
- Affûtage des lames métalliques ................................... 32
Dépannage ............................................................................ 33
Remisage .............................................................................. 34
Informations concernant le service après-vente .................. 36
- Pièces ............................................................................ 36
- Service après-vente ...................................................... 36
- Aide à la clientèle Echo ............................................... 36
- Carte de garantie .......................................................... 36
- Notices supplémentaires ou de rechange ..................... 36
- Instructions de passation de commandes ..................... 36
Les caractéristiques, descriptions et illustrations figurant dans cette documentation sont aussi exactes que le permettaient les informations disponibles à la mise sous presse, mais sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Il se peut que les illustrations incluent un équipement et des accessoires en option, mais pas l’ensemble de l’équipement standard.
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
N
OTICE D’UTILISATION
SYMBOLS DE SECURITE ET INFORMATIONS IMPORTANTES FIGURANT
3
DANS
Des messages attirant l’attention sur la sécurité et donnant des informations utiles, précédés de symboles ou de mots-clés, figurent dans la présent notice et sur le produit lui-même. L’explication et la signification de ces symboles et mots-clés sont données ci-dessous.
LA NOTICE
Ce symbole accompagné des mots AVERTISSEMENT et DANGER attire l’attention sur une action ou une
situation pouvant occasionner des blessures graves pour l’utilisateurs ou les autres personnes présentes.
Le symbole consistant en un cercle barré signifie que toute action indiquée dans le cercle est interdite.
SECURITE
REMARQUE
IMPORTANT Le message encadré
donne des informations nécessaires à la protection de la machine.
REMARQUE Le message encadré donne des conseils d’utilisation, de soins et d’entretien de la machine.
DESCIRPTION
IMPORTANT
Voir les sections Description et Spécifications pour une description détaillée et une illustration de la variation du modèle en ce qui concerne le bloc moteur, le genre de poignée, et les accessoires du harnais, de coupe ainsi que les accessoires pare-débris.
ACCESSOIRE DE COUPE
(BOBINE DE FIL DE COUPE ILLUSTRÉE)
PROTECTION CONTRE
LES DEBRIS
(AVEC DÉCALQUES)
GENERALE
POIGNÉE AVANT
(BOUCLE ILLUSTRÉE)
COMMUTATEUR D’ARRÊT
ET DES GAZ
BLOC MOTEUR
(AVEC DÉCALQUES)
ARBRE DE COMMANDE
(AVEC DÉCALQUES)
4
4
AUTOCOLLANTS
Localiser ces autocollants de sécurité sur la machine. L’illustration complète de celle-ci, qui se trouve dans la section «DESCRIPTION», facilite cette localisation.Veiller à ce que cesautocollants soient bien lisibles, à bien les comprendre et à suivre les instructions qu’ils donnent. Si un autocollant est illisible, il est possible d’en commander un neuf auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de PASSATION DE COMMANDES DE PIECES pour des informations précises.
Autocollant sur l’arbre
AVERTISSEMENT DANGER
• Cette machine peut être dangereuse et provoquer des blessures graves si elle n’est pas utilisée correctement. Pour réduire tout risque de blessure aux utilisateurs ainsi qu’aux personnes leur apportant leur aide ou présentes à proximité, il conviendra de prendre soigneusement connaissance des notices d’utilisation et de sécurité.
• La projection ou le rebondissement d’objets, même avec le carter en place, peut provoquer la cécité. Les utilisateurs, ainsi que les personnes leur apportant leur aide ou présentes à proximité, doivent porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1.
• Il conviendra de toujours porter un dispositif de protection acoustique quand la machine est en fonctionnement.
• Empêcher tout contact accidentel avec la machine et toute pièce coupante. Délimiter une ZONE DANGEREUSE d’un rayon de 15 m autour de l’opérateur. SEUL l’opérateur, portant les vêtements de protection adéquats, devra se situer dans la ZONE DANGEREUSE.
• Veiller au RECUL (retour de lame) si des lames sont en place. Des précautions spéciales doivent être suivies pour l’utilisation de lames (voir les notices d’utilisation et de sécurité). NE PAS utiliser d’accessoires ni d’autres pièces non homologués par ECHO avec les modèles de débroussailleuses (SRM) munis de carter de lame, guidons, harnais, collier de lame, écrou et boulon à clavette.
• La lame et les accessoires de coupe ne s’arrêtent pas immédiatement après relâche de l’accélérateur. Eloignez les mains et les pieds de la lame et des accessoires de coupe tant que le moteur tourne et que les accessoires ne se sont pas entièrement arrêtés.
• VERIFIER L’ETAT DES LAMES AVANT DE LES UTILISER.
• NE PAS UTILISER DE LAMES ENDOMMAGEES, FENDUES, TORDUES, EMOUSSEES OU MAL AFFUTEES.
• Ne pas retirer les carters, modifier la machine ou mettre en place d’accessoires ou de pièces non homologués par ECHO. Des informations sur les accessoires homologués et de nouveaux exemplaires de notices d’utilisation et de sécurité sont disponibles auprès du revendeur ECHO ou peuvent être demandées par écrit en s’adressant à : ECHO, INCORPO-
RATED, 400 OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047, U.S.A.
AUTOCOLLANT SUR LE CARTER DE PROTECTION CONTRE LES DEBRIS
Carter en plastique
Carter en métal
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Aspect/forme du
symbole
Description/application
du symbole
AVERTISSEMENT.
VOIR LA NOTICE
D’UTILISATION
Porter des lunettes et
un casque anti-bruit
Arrêt d’urgence
Aspect/forme du
symbole
Description/application
Mélange carburant/
Doigt sectionné
carburateur - Mélange
du symbole
huile
Réglage du
au ralenti
Aspect/forme du
symbole
Allumage
ON OFF
Description/application
du symbole
Surface brûlante
Ampoule d’amorce
Allumage ON/OFF [or Marche/Arrêt]
Aspect/forme du
symbole
Description/application
du symbole Réglage du
carburateur - Mélange
Réglage du
carburateur - régime
ralenti
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
MATERIEL
Une vérification complète de la machine doit être effectuée avant chaque utilisation ;
Vérifier la machine pour voir s’il manque des écrous, boulons ou
vis. Les resserrer et/ou les remplacer le cas échéant.
Examiner les conduites de carburant, le réservoir et la zone en
tourant le carburateur pour voir s’il y a des fuites de carburant. NE PAS se servir dela machine en cas de fuites.
Examiner le carter pour voir s’il est endommagé et s’assurer que le
coupe-fil est bien en place. Remplacer l’un ou l’autre s’il est endommagé ou absent.
Vérifier que l’outil de coupe est bien fixé et en bon état de marche.
Vérifier que la poignée avant (la boucle) et la bandoulière ou la
bandoulière/harnais sont bien ajustés pour un fonctionnement sans risque et confortable. Vois la section Assemblage pour un ajustement correct.
N
OTICE D’UTILISATION
5
CARBURANT
AVERTISSEMENT DANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême pru­dence pour le mélanger, l’entreposer ou le manipuler pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ni d’étincelles.
• Il est possible que des jerricans/bidons de carburant soient pressurisés. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant sur une machine dont le moteur est CHAUD !
• NE JAMAIS faire le plein de carburant sur une machine dont le moteur est en marche.
• NE PAS faire le plein du réservoir de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait le plein.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni fonctionner la machine tant que la fuite n’est pas réparée.
Après avoir fait le plein de carburant;
• Essuyer tout carburant s’étant renversé de la machine.
• S’éloigner d’au moins 3 m du lieu où s’est fait le plein avant de mettre la machine en marche.
Après s’être servi de la machine;
• NE PAS remiser une machine dont le réservoir contient du carburant. Des fuites risquent de se produire. Vider le carburant inutilisé dans un jerrican agréé.
3M
6
CONDITION PHYSIQUE ET EQUIPEMENT DE SECURITE
AVERTISSEMENT DANGER
Les utilisateurs de coupe-herbe/débroussailleuses risquent de se blesser et de blesser les autres s’ils ne s’en servent pas correctement et ne prennent pas les précautions nécessaires pour en assurer la sécurité. Il conviendra de porter des vêtements appropriés et un équipement de sécurité pour se servir de ces machines.
Condition physique—
Le discernement et la dextérité de l’utilisateur risquent d’être affectés défavorablement :
• s’il est fatigué ou souffrant,
• s’il est sous traitement médical,
• s’il est en état d’ébriété ou drogué. Ne se servir de la machine qu’en bonne condition physique et mentale
Protection oculaire—
Porter une protection oculaire conforme aux normes CE ou ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la débroussailleuse..
Protection des mains—
Porter des gants de travail épais qui ne glissent pas pour avoir une meilleure prise sur les poignées de la machine. Les gants réduisent également la transmission aux mains des vibrations de celle-ci.
Protection auditive—
ECHO vous conseille de porter une protection auditive lorsque vous utilisez l’appareil.
Vêtements appropriés—
Porter des vêtements collants et résistants ;
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS.
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, D’ECHARPE NI DE BIJOUX.
Porter des chaussures de travail solides à semelle antidérapante ;
• NE PAS PORTER DE SANDALES.
• NE PAS SE SERVIR DE LA MACHINE PIEDS NUS.
Porter des gants de travail épais qui ne glissent pas.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut fatiguer l’utilisateur, ce qui risque de conduire à un coup de chaleur. Prévoir le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus clémentes.
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
UTILISATION EN TOUTE SECURITE
Détermination de la zone de travail
• Fournir à tous les opérateurs de ce matériel le manuel d’utilisation et les instructions pour un fonctionnement sans risque.
• Examiner la zone à tailler. Rechercher tout ce qui peut présenter des risques.
• Avertir les badauds et collègues, et ne pas laisser des enfants ou animaux s’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque le coupe­branche est en service.
Fonctionnement
Utiliser un matériel et des vêtements adaptés au travail
Avant de mettre la machine en marche, l’opérateur, ainsi que toute autre personne située dans le rayon de 3 m délimitant la zone de sécurité, doivent être munis du matériel et des vêtements de protection requis.
N
OTICE D’UTILISATION
15M
(50pi)
7
Eviter les surfaces chaudes
Au cours de son fonctionnement, toute la machine, et notamment le carter de l’arbre moteur et celui des paliers, sont portés à une température très élevée risquant de provoquer des brûlures. Eviter tout contact au cours du fonctionnement de la machine et immédiatement après sa mise à l’arrêt.
Maintenir une bonne prise sur la machine
Tenir fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains, les doigts et les pouces entièrement enroulés sur les poignées.
Maintenir une bonne posture
Conserver toujours un bon équilibre. Eviter toute surface glissante, inégale ou instable. Travailler confortablement et ne pas grimper sur une échelle ni essayer d’atteindre des endroits difficiles.
8
UTILISATION PROLONGEE/CONDITIONS
DIFFICILES
Vibration et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes est peut-être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure où l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les pieds,les chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de la machine ou de tout autre matériel portatif à moteur.
• En cas de gêne dans les doigts ou de rougeur et d’enflure de ceux-ci, suivis d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Blessures par efforts répétitifs
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës à ces endroits. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent faire courir un risque considérable de blessure par efforts répétitif, dont un cas extrême est le syndrôme du canal carpien. Ce syndrôme risque de se produire lorsque le poignet enfle et serre un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrôme, qui peut provoquer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de telles affections :
• Eviterde courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées.
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
N
OTICE D’UTILISATION
DESCRIPTION
Ce produit ECHO a été pré-assemblé à l’usine pour faciliter la tâche de l’utilisateur. Etant donné les restrictions imposées par l’emballage, la mise en place du carter et un montage supplémentaire pourra s’avérer nécessaire.
Une fois le carton ouvert, vérifier la machine pour voir si elle est endommagée. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, en aviser immédiatement le revendeur ou le concessionnaire ECHO. Se reporter à la liste des pièces pour voir s’il en manque.
NOMENCLARTURE
Liste des pièces
9
Articles
1 - Tête motrice 1 - Ensemble arbre moteur 1 - Sac plastique (accessoires)
-1, notice d’utilisation
-1, notice de sécurité
-1, carte de validation de la garantie
-1, déclaration de garantie limitée
-1, carter en plastique
-1, sac à outils
-1, clé de 1,8 mm x 10 mm
-1, clé-tournevis
-1, outil de blocage
-1, tête de coupe en nylon
-1, Lunettes de sécurité
-1, échantillon d’huile 2 temps, 7 cl
-1, harnais bretelle avec ceinture
-1, harnais bretelle sans ceinture
-1, sac plastique
-1, panneau de carter
-3, vis de 5 mm x 15 mm (montage du carter)
-1, Sac en plastique (pour emploi avec la lame uniquement)
-1, protection métallique
-1, support de protection
-1, sac en plastique
-1, vis de 8 mm x 55 mm (pour monter la poignée)
-1, rondelle circulaire
-2, colliers
-1, sac en plastique
-3, vis de 5 mm x 15 mm (pour monter l’écran de protection)
-2, vis de 5 mm x 8 mm (pour monter le support sur l’écran)
-4, écrous de 5 mm
-4, rondelles d’arrêt de 5 mm
-1, attache-harnais
MODELES
2410 1E2400 1E
√ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √
√ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
LAME - TERMES ET DEFINITIONS
Lame convertible
Les modèles (SRM-2400) peuvent être convertis pour utiliser des lames. Les lames en plastique/nylon exigent un “Kit de conversion pour emploi avec lames”, qui comporte un harnais à bandoulière et un écran de protection en acier avec la visserie de fixation requise. Une lame en acier/métallique exige également le “Kit de conversion pour emploi avec lames” ainsi qu’un “Kit pour poignée en U” ou un “Kit combo”.
Modèles conçus pour fonctionner avec lames
Les modèles SRM 2410 sont accompagnés du « kit de conversion pour lame » et du « kit de montage de guidon ».
10
CONTROLE DES GAZ DECHAPPEMENT
Le système de contrôle des gaz d’échappement pour ce moteur est de type EM (modification du moteur).
IMPORTANTES INFORMATIONS SUR LE MOTEUR
TYPE DE MOTEUR : TEH020824RC CYLINDREE : 23, 6 cc CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTATIONS AMERICAINES EPA PH1 ET CALIFORNIENNES 1995-1999 SUR LES EMISSIONS POUR LES MOTEURS ULGE. SE REPORTER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR TOUS REGLAGES ET CONSIGNES D’ENTRETIEN. KIORITZ CORP.
1
2
8
9
Etiquette de contrôle des gaz d’échappement apposée au moteur (DONNEE A TITRE D’EXEMPLE UNIQUEMENT. Les informations figurant sur cette étiquette peuvent varier en fonction du TYPE de moteur).
12 13
20
19
14
18
17
7
16
6
15
VIDÉO DE SÉCURITÉ
23
5
10
4
3
25
11
5
11
24
22
21
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
N
OTICE D’UTILISATION
1. NOTICE D’UTILISATION - Contenue dans un sac plastique (accessoires). La lire avant de se servir de la machine pour
des informations sur le fonctionnement, l’entretien, le remisage et les caractéristiques, et la conserver en lieu sûr pour pouvoir la consulter ultérieurement.
2. NOTICE DE SECURITE - Contenue dans un sac plastique (accessoires). La lire avant de se servir de la machine pour
connaître les techniques appropriées d’utilisation en toute sécurité et la conserver en lieu sûr pour pouvoir la consulter ultérieurement.
3. BLOC MOTEUR - Comprend le moteur, l’embrayage, le système de carburant, le système d’allumage et le démarreur à
recul.
4. MANCHON - Poignée arrière (côté droit).
5. CONTACTEUR D’ALLUMAGE -
INTERRUPTEUR A GLISSIERE monté au-dessus du carter de la gâchette de l’accélérateur. Faire glisser cet interrupteur sur L’AVANT pour mettre la machine en MARCHE et sur L’ARRIERE pour la mettre à L’ARRET.
6. POIGNEE ARRONDIE - La poignée arrondie (avant) n’est pas montée sur l’arbre moteur (sur certains modèles) et doit être
placée de façon à assurer la position correcte de coupe et le confort de l’utilisateur.
7. ARBRE MOTEUR - Comprend poignée arrière (main droite), boîte d’engrenage, poignée arrondie (avant, main gauche),
câble d’entraînement flexible et autocollant de sécurité.
8. TETE NYLON - Contient un fil nylon remplaçable à avance automatique par pression au sol lorsque la tête tourne à la
vitesse de fonctionnement normale.
9. COUPE-FIL - Assure la bonne longueur de coupe, à savoir 12,70 mm entre la tête et l’extrémité du fil une fois la tête tapée
légèrement au sol en cours de fonctionnement et que le fil avance. Si le coupe-herbe est utilisé sans coupe-fil, le fil sera trop long. Si le fil dépasse la longueur indiquée, la vitesse de fonctionnement va ralentir, le moteur va surchauffer et le moteur risque d’être endommagé.
10. CARTER EN PLASTIQUE - Contenu dans un sac plastique (accessoires). Il DOIT être monté sur la machine avant toute
utilisation (voir la rubrique « Instructions de montage »). L’ensemble comprend le coupe-fil et un autocollant de sécurité. Il se monte sur la boîte d’engrenage, juste au-dessus de l’outil de coupe. Il contribue à protéger l’utilisateur en détournant les débris produits au cours de l’opération de coupe. Ce carter doit être remplacé par le carter en métal quand des lames sont utilisées.
11. GACHETTE D’ACCELERATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Il est
préférable d’appuyer progressivement sur la gâchette lors de l’accélération. NE PAS appuyer sur la gâchette lors du démarrage.
12. REPOSE-BRAS - Permet de faire reposer le bras pendant le fonctionnement et de le protéger de la chaleur du moteur.
13. BOUGIE - Produit l’étincelle qui enflamme le mélange de carburant.
14. SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT/PARE-ETINCELLES - Le silencieux contrôle le bruit d’échappement, alors que le pare-
étincelles empêche les particules brûlantes et incandescentes de charbon de quitter le silencieux aux endroits où elles risqueraient de provoquer un incendie. Fabriquée à la norme SAE J335, cette machine est homologuée pour être utilisée dans les forêts domaniales américaines, ainsi que dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington, à condition que le pare-étincelles soit en place et en bon état.
15. RESERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
16. POIGNEE DE DEMARREUR - Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que le démarreur s’enclenche, puis le faire
rapidement et vigoureusement. Lorsque le moteur démarre, laisser la poignée revenir lentement. NE PAS la lâcher et la laisser revenir brutalement en arrière pour ne pas risquer d’endommager la machine.
17. BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT - Recouvre et ferme hermétiquement l’orifice du réservoir de carburant.
18. POIRE DE PURGE - Avant de mettre la machine en marche et après avoir fait le plein de carburant, appuyer 3 ou 4 fois sur
la poire de purge ou jusqu’à ce que le carburant, visible dans la conduite transparente de retour de carburant, circule sans aucune bulle d’air.
19. FILTRE A AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
20. STARTER - La manette de starter se trouve sur le dessus du boîtier du starter. Remonter la manette du starter pour fermer
le starter en démarrage à froid. Abaisser la manette pour la mettre en position de MACHE.
21. HARNAIS - Bretelle réglable permettant à l’opérateur de porter la machine en bandoulière, réduisant ainsi la fatigue d’une
utilisation prolongée.
22. CARTER DE PROTECTION DES LAMES EN METAL - A utiliser quand la machine est munie de lames. Ne pas faire
fonctionner la machine sans ce panneau de protection.
23. LAME - Lame circulaire pour couper l’herbe, désherber ou débroussailler. Le harnais, le carter en métal et la poignée en
guidon sont exigés pour un fonctionnement avec lame.
24. POIGNEE EN GUIDON - Exigé pour un fonctionnement avec lame en métal.
25. VIDEO SUR LA SECURITE - Pièce n° 99922202540 (n’est pas livrée avec la machine et n’existe qu’en version anglaise).
Vous pouvez la visionner et vous la procurer pour un prix de 5$ auprès d’ECHO, INC. ou de tout revendeur agréé ECHO. La vidéo donne un aperçu des mesures de sécurité et des techniques d’utilisation décrites en détail dans la Notice de sécurité, qu’elle complète. Lire et veiller à bien comprendre cette dernière pour y trouver des informationscomplètes sur l’utilisation
en toute sécurité de la machine.
11
Loading...
+ 25 hidden pages