Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des produits chimiques dont
l’état de Californie a déterminé qu’ils sont
à l’origine de cancers, de malformations
congénitales et d’affections de l’appareil
reproducteur.
Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine en toute sécurité.
ECHO fournit une notice d’utilisation et une notice de sécurité. Elles doivent être lues et bien comprises pour
garantir une utilisation correcte et sans danger.
X7502279506
AVERTISSEMENT DANGER
89869554136
02/99
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO est conçu et fabriqué pour offrir une longue durée de service et une grande
fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre la présente notice et la NOTICE DE SECURITE qui se trouvent dans le
même emballage. Ces notices sont faciles à utiliser et contiennent de nombreux conseils d’utilisation et messages de
SECURITE.
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine en toute sécurité.
ECHO fournit une notice d’utilisation et une notice de sécurité. Elles doivent être lues et bien comprises pour
garantir une utilisation correcte et sans danger.
NOTICED’UTILISATION—
Elle indique les caractéristiques et donne des informations sur le
fonctionnement, la mise en marche, l’arrêt, l’entretien, le remisage et
le montage propres à cette machine.
NOTICEDESECURITE –
Elle explique les risques possibles liés à l’utilisation des coupe-herbe
et des débroussailleuses, ainsi que les mesures qu’il convient de
prendre pour en garantir la sécurité d’utilisation.
- Service après-vente ...................................................... 36
- Aide à la clientèle Echo ............................................... 36
- Carte de garantie .......................................................... 36
- Notices supplémentaires ou de rechange ..................... 36
- Instructions de passation de commandes ..................... 36
Les caractéristiques, descriptions et illustrations figurant
dans cette documentation sont aussi exactes que le
permettaient les informations disponibles à la mise sous
presse, mais sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. Il se peut que les illustrations incluent un
équipement et des accessoires en option, mais pas
l’ensemble de l’équipement standard.
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
N
OTICE D’UTILISATION
SYMBOLSDE SECURITEET INFORMATIONS IMPORTANTES FIGURANT
3
DANS
Des messages attirant l’attention sur la sécurité et donnant des
informations utiles, précédés de symboles ou de mots-clés, figurent
dans la présent notice et sur le produit lui-même. L’explication et la
signification de ces symboles et mots-clés sont données ci-dessous.
LA NOTICE
Ce symbole accompagné des mots AVERTISSEMENT
et DANGER attire l’attention sur une action ou une
situation pouvant occasionner des blessures graves pour
l’utilisateurs ou les autres personnes présentes.
Le symbole consistant en un cercle barré signifie que
toute action indiquée dans le cercle est interdite.
SECURITE
REMARQUE
IMPORTANT Le message encadré
donne des informations nécessaires à la
protection de la machine.
REMARQUE Le message encadré donne
des conseils d’utilisation, de soins et
d’entretien de la machine.
DESCIRPTION
IMPORTANT
Voir les sections Description et Spécifications pour une description détaillée et une illustration de la variation du
modèle en ce qui concerne le bloc moteur, le genre de poignée, et les accessoires du harnais, de coupe ainsi que les
accessoires pare-débris.
ACCESSOIRE DE COUPE
(BOBINE DE FIL DE COUPE ILLUSTRÉE)
PROTECTION CONTRE
LES DEBRIS
(AVEC DÉCALQUES)
GENERALE
POIGNÉE AVANT
(BOUCLE ILLUSTRÉE)
COMMUTATEUR D’ARRÊT
ET DES GAZ
BLOC MOTEUR
(AVEC DÉCALQUES)
ARBRE DE COMMANDE
(AVEC DÉCALQUES)
4
4
AUTOCOLLANTS
Localiser ces autocollants de sécurité sur la machine. L’illustration
complète de celle-ci, qui se trouve dans la section «DESCRIPTION»,
facilite cette localisation.Veiller à ce que cesautocollants soient bien
lisibles, à bien les comprendre et à suivre les instructions qu’ils
donnent. Si un autocollant est illisible, il est possible d’en commander
un neuf auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de
PASSATION DE COMMANDES DE PIECES pour des informations
précises.
Autocollant sur l’arbre
AVERTISSEMENT DANGER
• Cette machine peut être dangereuse et provoquer des blessures graves si
elle n’est pas utilisée correctement. Pour réduire tout risque de blessure
aux utilisateurs ainsi qu’aux personnes leur apportant leur aide ou
présentes à proximité, il conviendra de prendre soigneusement
connaissance des notices d’utilisation et de sécurité.
• La projection ou le rebondissement d’objets, même avec le carter en place,
peut provoquer la cécité. Les utilisateurs, ainsi que les personnes leur
apportant leur aide ou présentes à proximité, doivent porter des lunettes de
protection conformes à la norme ANSI Z87.1.
• Il conviendra de toujours porter un dispositif de protection acoustique
quand la machine est en fonctionnement.
• Empêcher tout contact accidentel avec la machine et toute pièce coupante.
Délimiter une ZONE DANGEREUSE d’un rayon de 15 m autour de
l’opérateur. SEUL l’opérateur, portant les vêtements de protection
adéquats, devra se situer dans la ZONE DANGEREUSE.
• Veiller au RECUL (retour de lame) si des lames sont en place. Des
précautions spéciales doivent être suivies pour l’utilisation de lames (voir
les notices d’utilisation et de sécurité). NE PAS utiliser d’accessoires ni
d’autres pièces non homologués par ECHO avec les modèles de
débroussailleuses (SRM) munis de carter de lame, guidons, harnais, collier
de lame, écrou et boulon à clavette.
• La lame et les accessoires de coupe ne s’arrêtent pas immédiatement après
relâche de l’accélérateur. Eloignez les mains et les pieds de la lame et des
accessoires de coupe tant que le moteur tourne et que les accessoires ne se
sont pas entièrement arrêtés.
• VERIFIER L’ETAT DES LAMES AVANT DE LES UTILISER.
• NE PAS UTILISER DE LAMES ENDOMMAGEES, FENDUES,
TORDUES, EMOUSSEES OU MAL AFFUTEES.
• Ne pas retirer les carters, modifier la machine ou mettre en place
d’accessoires ou de pièces non homologués par ECHO. Des informations
sur les accessoires homologués et de nouveaux exemplaires de notices
d’utilisation et de sécurité sont disponibles auprès du revendeur ECHO ou
peuvent être demandées par écrit en s’adressant à : ECHO, INCORPO-
RATED, 400 OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047, U.S.A.
AUTOCOLLANT SUR LE CARTER DE
PROTECTION CONTRE LES DEBRIS
Carter en plastique
Carter en métal
SYMBOLESINTERNATIONAUX
Aspect/forme du
symbole
Description/application
du symbole
AVERTISSEMENT.
VOIR LA NOTICE
D’UTILISATION
Porter des lunettes et
un casque anti-bruit
Arrêt d’urgence
Aspect/forme du
symbole
Description/application
Mélange carburant/
Doigt sectionné
carburateur - Mélange
du symbole
huile
Réglage du
au ralenti
Aspect/forme du
symbole
Allumage
ON OFF
Description/application
du symbole
Surface brûlante
Ampoule d’amorce
Allumage ON/OFF
[or Marche/Arrêt]
Aspect/forme du
symbole
Description/application
du symbole
Réglage du
carburateur - Mélange
Réglage du
carburateur - régime
ralenti
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
MATERIEL
Une vérification complète de la machine doit être effectuée avant
chaque utilisation ;
• Vérifier la machine pour voir s’il manque des écrous, boulons ou
vis. Les resserrer et/ou les remplacer le cas échéant.
• Examiner les conduites de carburant, le réservoir et la zone en
tourant le carburateur pour voir s’il y a des fuites de carburant. NE
PAS se servir dela machine en cas de fuites.
• Examiner le carter pour voir s’il est endommagé et s’assurer que le
coupe-fil est bien en place. Remplacer l’un ou l’autre s’il est
endommagé ou absent.
• Vérifier que l’outil de coupe est bien fixé et en bon état de marche.
• Vérifier que la poignée avant (la boucle) et la bandoulière ou la
bandoulière/harnais sont bien ajustés pour un fonctionnement sans
risque et confortable. Vois la section Assemblage pour un
ajustement correct.
N
OTICE D’UTILISATION
5
CARBURANT
AVERTISSEMENT DANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer ou le manipuler pour éviter
tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ni d’étincelles.
• Il est possible que des jerricans/bidons de carburant soient
pressurisés. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant sur une machine dont le
moteur est CHAUD !
• NE JAMAIS faire le plein de carburant sur une machine dont le
moteur est en marche.
• NE PAS faire le plein du réservoir de carburant à l’intérieur.
TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait le plein.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni fonctionner la machine tant que la fuite n’est pas
réparée.
Après avoir fait le plein de carburant;
• Essuyer tout carburant s’étant renversé de la machine.
• S’éloigner d’au moins 3 m du lieu où s’est fait le plein avant de
mettre la machine en marche.
Après s’être servi de la machine;
• NE PAS remiser une machine dont le réservoir contient du
carburant. Des fuites risquent de se produire. Vider le carburant
inutilisé dans un jerrican agréé.
3M
6
CONDITIONPHYSIQUEETEQUIPEMENTDESECURITE
AVERTISSEMENT DANGER
Les utilisateurs de coupe-herbe/débroussailleuses risquent de se blesser et de blesser les autres s’ils ne s’en servent
pas correctement et ne prennent pas les précautions nécessaires pour en assurer la sécurité. Il conviendra de porter
des vêtements appropriés et un équipement de sécurité pour se servir de ces machines.
Condition physique—
Le discernement et la dextérité de l’utilisateur risquent d’être affectés
défavorablement :
• s’il est fatigué ou souffrant,
• s’il est sous traitement médical,
• s’il est en état d’ébriété ou drogué.
Ne se servir de la machine qu’en bonne condition physique et mentale
Protection oculaire—
Porter une protection oculaire conforme aux normes CE ou ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez la débroussailleuse..
Protection des mains—
Porter des gants de travail épais qui ne glissent pas pour avoir une
meilleure prise sur les poignées de la machine. Les gants réduisent
également la transmission aux mains des vibrations de celle-ci.
Protection auditive—
ECHO vous conseille de porter une protection auditive lorsque vous
utilisez l’appareil.
Vêtements appropriés—
Porter des vêtements collants et résistants ;
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS.
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, D’ECHARPE NI DE BIJOUX.
Porter des chaussures de travail solides à semelle antidérapante ;
• NE PAS PORTER DE SANDALES.
• NE PAS SE SERVIR DE LA MACHINE PIEDS NUS.
Porter des gants de travail épais qui ne glissent pas.
Temps chaud et humide —
Le port de vêtements protecteurs épais peut fatiguer l’utilisateur, ce
qui risque de conduire à un coup de chaleur. Prévoir le travail le plus
pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les
températures sont plus clémentes.
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
UTILISATIONENTOUTESECURITE
Détermination de la zone de travail
• Fournir à tous les opérateurs de ce matériel le manuel d’utilisation
et les instructions pour un fonctionnement sans risque.
• Examiner la zone à tailler. Rechercher tout ce qui peut présenter des
risques.
• Avertir les badauds et collègues, et ne pas laisser des enfants ou
animaux s’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque le coupebranche est en service.
Fonctionnement
Utiliser un matériel et des vêtements adaptés au travail
Avant de mettre la machine en marche, l’opérateur, ainsi que toute
autre personne située dans le rayon de 3 m délimitant la zone de
sécurité, doivent être munis du matériel et des vêtements de protection
requis.
N
OTICE D’UTILISATION
15M
(50pi)
7
Eviter les surfaces chaudes
Au cours de son fonctionnement, toute la machine, et notamment le
carter de l’arbre moteur et celui des paliers, sont portés à une
température très élevée risquant de provoquer des brûlures. Eviter tout
contact au cours du fonctionnement de la machine et immédiatement
après sa mise à l’arrêt.
Maintenir une bonne prise sur la machine
Tenir fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains, les
doigts et les pouces entièrement enroulés sur les poignées.
Maintenir une bonne posture
Conserver toujours un bon équilibre. Eviter toute surface glissante,
inégale ou instable. Travailler confortablement et ne pas grimper sur
une échelle ni essayer d’atteindre des endroits difficiles.
8
UTILISATIONPROLONGEE/CONDITIONS
DIFFICILES
Vibration et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les
doigts de certaines personnes est peut-être causé par une exposition
aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des
picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un
engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre
les précautions suivantes, dans la mesure où l’on ignore l’exposition
minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les
pieds,les chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement
les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée
par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de la machine ou de tout
autre matériel portatif à moteur.
• En cas de gêne dans les doigts ou de rougeur et d’enflure de ceux-ci,
suivis d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Blessures par efforts répétitifs
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des
doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un
endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des
douleurs aiguës à ces endroits. Certains mouvements répétitifs des
mains peuvent faire courir un risque considérable de blessure par
efforts répétitif, dont un cas extrême est le syndrôme du canal carpien.
Ce syndrôme risque de se produire lorsque le poignet enfle et serre un
nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition
prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrôme, qui peut
provoquer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de telles
affections :
• Eviterde courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas
simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts,
les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser
tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
N
OTICE D’UTILISATION
DESCRIPTION
Ce produit ECHO a été pré-assemblé à l’usine pour faciliter la tâche de l’utilisateur. Etant donné les restrictions
imposées par l’emballage, la mise en place du carter et un montage supplémentaire pourra s’avérer nécessaire.
Une fois le carton ouvert, vérifier la machine pour voir si elle est endommagée. Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, en aviser immédiatement le revendeur ou le concessionnaire ECHO. Se reporter à la liste des pièces pour
voir s’il en manque.
-1, Sac en plastique (pour emploi avec la lame uniquement)
-1, protection métallique
-1, support de protection
-1, sac en plastique
-1, vis de 8 mm x 55 mm (pour monter la poignée)
-1, rondelle circulaire
-2, colliers
-1, sac en plastique
-3, vis de 5 mm x 15 mm (pour monter l’écran de protection)
-2, vis de 5 mm x 8 mm (pour monter le support sur l’écran)
-4, écrous de 5 mm
-4, rondelles d’arrêt de 5 mm
-1, attache-harnais
MODELES
2410 1E2400 1E
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
LAME - TERMESETDEFINITIONS
Lame convertible
Les modèles (SRM-2400) peuvent être convertis pour utiliser des lames. Les lames en plastique/nylon exigent un “Kit de
conversion pour emploi avec lames”, qui comporte un harnais à bandoulière et un écran de protection en acier avec la
visserie de fixation requise. Une lame en acier/métallique exige également le “Kit de conversion pour emploi avec lames”
ainsi qu’un “Kit pour poignée en U” ou un “Kit combo”.
Modèles conçus pour fonctionner avec lames
Les modèles SRM 2410 sont accompagnés du « kit de conversion pour lame » et du « kit de montage de guidon ».
10
CONTROLEDESGAZD’ECHAPPEMENT
Le système de contrôle des gaz d’échappement pour ce
moteur est de type EM (modification du moteur).
IMPORTANTES INFORMATIONS SUR LE
MOTEUR
TYPE DE MOTEUR : TEH020824RC
CYLINDREE : 23, 6 cc
CE MOTEUR EST CONFORME AUX
REGLEMENTATIONS AMERICAINES EPA PH1
ET CALIFORNIENNES 1995-1999 SUR LES
EMISSIONS POUR LES MOTEURS ULGE. SE
REPORTER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR
POUR TOUS REGLAGES ET CONSIGNES
D’ENTRETIEN.
KIORITZ CORP.
1
2
8
9
Etiquette de contrôle des gaz d’échappement apposée
au moteur (DONNEE A TITRE D’EXEMPLE
UNIQUEMENT. Les informations figurant sur cette
étiquette peuvent varier en fonction du TYPE de
moteur).
1213
20
19
14
18
17
7
16
6
15
VIDÉO DE
SÉCURITÉ
23
5
10
4
3
25
11
5
11
24
22
21
COUPE-HERBE / DÉBROUSSAILLEUSE
N
OTICE D’UTILISATION
1. NOTICE D’UTILISATION - Contenue dans un sac plastique (accessoires). La lire avant de se servir de la machine pour
des informations sur le fonctionnement, l’entretien, le remisage et les caractéristiques, et la conserver en lieu sûr pour
pouvoir la consulter ultérieurement.
2. NOTICE DE SECURITE - Contenue dans un sac plastique (accessoires). La lire avant de se servir de la machine pour
connaître les techniques appropriées d’utilisation en toute sécurité et la conserver en lieu sûr pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
3. BLOC MOTEUR - Comprend le moteur, l’embrayage, le système de carburant, le système d’allumage et le démarreur à
recul.
4. MANCHON - Poignée arrière (côté droit).
5. CONTACTEUR D’ALLUMAGE -
INTERRUPTEUR A GLISSIERE monté au-dessus du carter de la gâchette de l’accélérateur. Faire glisser cet interrupteur sur
L’AVANT pour mettre la machine en MARCHE et sur L’ARRIERE pour la mettre à L’ARRET.
6. POIGNEE ARRONDIE - La poignée arrondie (avant) n’est pas montée sur l’arbre moteur (sur certains modèles) et doit être
placée de façon à assurer la position correcte de coupe et le confort de l’utilisateur.
câble d’entraînement flexible et autocollant de sécurité.
8. TETE NYLON - Contient un fil nylon remplaçable à avance automatique par pression au sol lorsque la tête tourne à la
vitesse de fonctionnement normale.
9. COUPE-FIL - Assure la bonne longueur de coupe, à savoir 12,70 mm entre la tête et l’extrémité du fil une fois la tête tapée
légèrement au sol en cours de fonctionnement et que le fil avance. Si le coupe-herbe est utilisé sans coupe-fil, le fil sera
trop long. Si le fil dépasse la longueur indiquée, la vitesse de fonctionnement va ralentir, le moteur va surchauffer et le
moteur risque d’être endommagé.
10. CARTER EN PLASTIQUE - Contenu dans un sac plastique (accessoires). Il DOIT être monté sur la machine avant toute
utilisation (voir la rubrique « Instructions de montage »). L’ensemble comprend le coupe-fil et un autocollant de sécurité. Il
se monte sur la boîte d’engrenage, juste au-dessus de l’outil de coupe. Il contribue à protéger l’utilisateur en détournant
les débris produits au cours de l’opération de coupe. Ce carter doit être remplacé par le carter en métal quand des lames
sont utilisées.
11. GACHETTE D’ACCELERATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Il est
préférable d’appuyer progressivement sur la gâchette lors de l’accélération. NE PAS appuyer sur la gâchette lors du
démarrage.
12. REPOSE-BRAS - Permet de faire reposer le bras pendant le fonctionnement et de le protéger de la chaleur du moteur.
13. BOUGIE - Produit l’étincelle qui enflamme le mélange de carburant.
14. SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT/PARE-ETINCELLES - Le silencieux contrôle le bruit d’échappement, alors que le pare-
étincelles empêche les particules brûlantes et incandescentes de charbon de quitter le silencieux aux endroits où elles
risqueraient de provoquer un incendie. Fabriquée à la norme SAE J335, cette machine est homologuée pour être utilisée
dans les forêts domaniales américaines, ainsi que dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington, à
condition que le pare-étincelles soit en place et en bon état.
15. RESERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
16. POIGNEE DE DEMARREUR - Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que le démarreur s’enclenche, puis le faire
rapidement et vigoureusement. Lorsque le moteur démarre, laisser la poignée revenir lentement. NE PAS la lâcher et la
laisser revenir brutalement en arrière pour ne pas risquer d’endommager la machine.
17. BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT - Recouvre et ferme hermétiquement l’orifice du réservoir de carburant.
18. POIRE DE PURGE - Avant de mettre la machine en marche et après avoir fait le plein de carburant, appuyer 3 ou 4 fois sur
la poire de purge ou jusqu’à ce que le carburant, visible dans la conduite transparente de retour de carburant, circule sans
aucune bulle d’air.
19. FILTRE A AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
20. STARTER - La manette de starter se trouve sur le dessus du boîtier du starter. Remonter la manette du starter pour fermer
le starter en démarrage à froid. Abaisser la manette pour la mettre en position de MACHE.
21. HARNAIS - Bretelle réglable permettant à l’opérateur de porter la machine en bandoulière, réduisant ainsi la fatigue d’une
utilisation prolongée.
22. CARTER DE PROTECTION DES LAMES EN METAL - A utiliser quand la machine est munie de lames. Ne pas faire
fonctionner la machine sans ce panneau de protection.
23. LAME - Lame circulaire pour couper l’herbe, désherber ou débroussailler. Le harnais, le carter en métal et la poignée en
guidon sont exigés pour un fonctionnement avec lame.
24. POIGNEE EN GUIDON - Exigé pour un fonctionnement avec lame en métal.
25. VIDEO SUR LA SECURITE - Pièce n° 99922202540 (n’est pas livrée avec la machine et n’existe qu’en version anglaise).
Vous pouvez la visionner et vous la procurer pour un prix de 5$ auprès d’ECHO, INC. ou de tout revendeur agréé ECHO. La
vidéo donne un aperçu des mesures de sécurité et des techniques d’utilisation décrites en détail dans la Notice de sécurité,
qu’elle complète. Lire et veiller à bien comprendre cette dernière pour y trouver des informationscomplètes sur l’utilisation
en toute sécurité de la machine.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.