Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel
d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien
comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
X7702270500
X770000030
02/99
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller
à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l’accompagne. Il est facile à utiliser et contient de
nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation et
un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le
produit correctement et en toute sécurité.
LEMANUELDEL’OPÉRATEUR
contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le
démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LEMANUELDESÉCURITÉ
explique les risques que présente l’utilisation des taille-bordures et
débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.
- Rapport produit consommateur echo....................... 36
- Carte de garantie ....................................................... 36
- Manuels supplémentaires ou de rechange ................ 36
- Instructions pour la commande de manuels.............. 36
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues
dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes
au moment de la publication, sont sujettes à changements
sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des
équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout
l’équipement standard.
T
AILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
M
ANUEL D'UTILISATION
SYMBOLESDESÉCURITÉETINFORMA TIONSIMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des
messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés,
apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La
signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.
3
Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT
ET DANGER est destiné à attirer l’attention sur un acte ou
un état susceptible d’occasionner des blessures graves à
l’opérateur ou autres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le
cercle est interdite.
IMPORTANT Le message encadré contient
des informations relatives à la protection de
l’outil.
REMARQUE Ce message encadré contient
des conseils au sujet de l’utilisation, de
l’entretien et de la maintenance de l’outil.
REMARQUE
SÉCURITÉ
DESCRIPTIONGÉNÉRALE
IMPORTANT
Voir les sections Description et Caractéristiques pour une description complète des variantes de bloc moteur, type
de poignée, harnais et accessoire de coupe/pare-débris, suivant le modèle.
ACCESSOIRE DE COUPE
(LAME EN NYLON)
PARE-DÉBRIS (AVEC
AUTOCOLLANTS)
ARBRE MOTEUR (AVEC
AUTOCOLLANTS)
POIGNÉE AVANT
(MODÈLE BOUCLE)
COMMUTATEUR D’ARRÊT
BLOC MOTEUR (AVEC
AUTOCOLLANTS)
GÂCHETTE
DES GAZ
4
4
AUTOCOLLANTS
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil.
L’illustration complète de l’outil de la section «DESCRIPTION»
permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les autocollants
sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions.
Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé
auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE
PIÈCES pour des instructions détaillées.
AUTOCOLLANT DE L’ARBRE
AVERTISSEMENT DANGER
• Cet outil peutêtred dangereux et infliger des blessures graves s'il est utilisé
incorrectement. Pour réduire les risques de blessures à l'opérateur, ses aides et
autres personnes présentes, lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation.
• Les objets projetés ou ricochant peuvent causer la perte de la vue, même
lorsque le pare-débris est en place. L’opérateur, ses aides et les personnes
présentes doivent toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1.
• Toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.
• Empêcher tout contact accidentel avec l’outil et les accessoires de coupe.
Maintenir une ZONE DANGEREUSE d’un rayon de 15 m (50 pi) autour de
l’opérateur. SEUL l’opérateur, portant des vêtements de protection adéquats
doit se trouver dans la ZONE DANGEREUSE.
• Se méfier du REBOND lorsque des lames sont utilisées. Des précautions
particulières doivent être prises pour l’utilisation d’une lame. Consulter les
manuels d’utilisation et de sécurité. Des lames approuvées par ECHO ne
doivent être montées QUE sur les débroussailleuses modèle SRM équipées
d’un pare-débris, de poignées en U, d’un harnais, d’un collier de lame d’un
écrou et d’une goupille fendue adéquats.
• Les lames et accessoires de coupe ne s’immobilisent pas immédiatement
lorsque la manette des gaz est relâchée. Garder les mains et les pieds à l’écart
des lames et accessoires de coupe, à moins que le moteur soit arrêté et
l’accessoire de coupe immobilisé.
• INSPECTER LES LAMES AVANT UTILISATION.
• NE PAS UTILISER UNE LAME SI ELLE EST ENDOMMAGÉE,
FENDUE, DÉFORMÉE, ÉMOUSSÉE OU INCORRECTEMENT
AFFÛTÉE.
• Ne pas retirer les dispositifs de protection, modifier l’outil, ni installer
d’accessoires et pièces non approuvés par ECHO. Des informations sur les
accessoires approuvés, ainsi que des manuels d’utilisation et de sécurité
peuvent être obtenus chez les concessionnaires ECHO ou en écrivant à :
ECHO, INCORPORATED, 400 OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047.
AUTOCOLLANT DU PARE-DÉBRIS
Pare-débris en
Pare-débris en
métal
plastique
SYMBOLESINTERNATIONAUX
Forme du symbole
Description/
application
«AVERTISSEMENT,
VOIR LE MANUEL
D’UTILISATION»
Porter des
protections pour les
yeux, les oreilles et la
tête
Arrêt d’urgence
Forme du symbole
Description/
application
Mélange huile et
essence
Perte de doigts
Réglage du
carburateur
- Mélange bas
régime
Forme du symbole
Allumage
MARCHE ARRÊT
I
O
Description/
application
Surface brûlante
Poire
d’amorçage
Allumage
MARCHE/ARRÊT
Forme du symbole
Description/
application
Réglage du
carburateur
- Mélange haut
régime
Réglage du
carburateur
- Régime de
ralenti
T
AILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
ÉQUIPEMENT
Avant utilisation, l’outil doit être inspecté complètement :
• Vérifier le serrage et la présence des écrous boulons et vis. Serrer et/
ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du
carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
• S’assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et qu’il estfermement assujetti. Le remplacer s’il est endommagé ou manquant.
• Vérifier que l’accessoire de coupe est solidement monté et en bon état
de marche.
• Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais
sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité d’utilisation. Voir la
section Assemblage, page 16, pour le réglage correct.
M
ANUEL D'UTILISATION
5
CARBURANT
AVERTISSEMENT DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême
prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation
pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des jerricans/bidons de carburant soient sous
pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est CHAUD !
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est en marche !
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le
faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
Après réapprovisionnement :
• Essuyez tout carburant répandu sur l’outil.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de
lancer le moteur.
Après utilisation :
• NE PAS remiser l’outil avec du réservoir dans le carburant. Des fuites
peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour
l’entreposage.
3 M
(10 PI.) MINIMUM
6
CONDITIONPHYSIQUEETÉQUIPEMENTDESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DANGER
Les opérateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’outil n’est pas utilisé correctement ou si les
précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés
lors de l’utilisation de l’outil.
Condition physique --
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits :
- s’il est malade,
- s’il est sous l’influence de médicaments,
- s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux --
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE
lors de toute utilisation de l’outil.
Protection des mains --
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les
poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des
vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive --
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil
est utilisé.
Vêtements appropriés --
Porter des vêtements bien ajustés et résistants.
- Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
- NE PAS PORTER DE SHORTS,
- NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
- NE PAS PORTER DE SANDALES,
- NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Temps chaud et humide --
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de
l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus
pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les
températures sont plus basses.
T
AILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
SÉCURITÉD'UTILISA TION
Détermination de la zone de travail
- Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs.
- Examiner la zone de travail en vue d’obstacles pouvant nuire à la
sécurité.
- Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les
enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi)
lorsque le taille-bordures est utilisé.
Utilisation
Porter des vêtements et un équipement appropriés
- Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes
se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter
des vêtements et un équipement de protection adéquats.
M
ANUEL D'UTILISATION
15M
(50 po.)
7
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
- Pendant le fonctionnement, l’ensemble de l’outil, en particulier l’arbre
moteur, le bloc moteur, l’échappement et le carter d’engrenages
peuvent devenir trop chauds pour être touchés. Éviter tout contact
pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
Garder une bonne prise
- Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts
et le pouce encerclant les poignées.
Conserver un bon équilibre
- Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de
portée.
8
UTILISATIONPROLONGÉE/CONDITIONSEXTRÊMES
Vibrations et froid --
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les
doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux
vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des
picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un
engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre
les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition
minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement
les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par
des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant tout autre exposition au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés --
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des
doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un
endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des
douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent
présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas
extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se
produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le
canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations
peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs
aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de
microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement
du pouce et de l’index, pour saisir.
•Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs
et reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des main et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts,
les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser
tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
T
AILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
M
ANUEL D'UTILISATION
DESCRIPTION
Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. L’assemblage du pare-débris et de certaines
pièces peut être nécessaire.
Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le
concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des
pièces manquent.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
MODÈLES
2110
2110 1E
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
TERMESETDÉFINITIONSPOURLESLAMES --
Conversion lame
Le modèle (SRM-2100) peut être converti pour fonctionner avec des lames. L’usage de lames exige l’installation d’un «kit
de conversion pour lames», qui comprend une bandoulière et un pare-débris en métal avec toutes la boulonnerie de
montage nécessaire. L’usage de lames en métal exige également l’installation d’un «kit de conversion pour lames» ou
d’un kit combiné.
Prêt pour lames
Le modèle (SRM-2110) est fourni avec le «kit de conversion pour lame» et le «kit de poignée en U».
10
CONTRÔLEDESÉMISSIONS --
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de
type EM (Engine Modification, modification moteur).
Autocollant de contrôle des émissions apposé sur le moteur.
(L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations
données varient suivant la GAMME.)
1
2
19
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: TEH0210UB24RA
CYLINDRÉE : 21,2 CC
CE MOTEUR EST CONFORME. À LA NORME PH1 DE
L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
AMÉRICAINE ET AUX RÉGLEMENTATIONS DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE 1995 - 1999 CONCERNANT LES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT DES MOTEURS ULGE. SE REPORTER
AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES
RÉGLAGES.
12
13
20
24
23
Vidéo de
sécurité
26
25
14
18
8
17
9
7
10
5
16
6
11
15
5
4
3
22
21
T
AILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
M
ANUEL D'UTILISATION
1. MANUEL DE SÉCURITÉ - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le
conserver en lieu sûr pour future référence, par exemple pour l’utilisation, l’entretien, le remisage et les
caractéristiques.
2. MANUEL DE SÉCURITÉ - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le
conserver en lieu sûr pour future référence sur les technique d’utilisation correctes et sûres.
3. BLOC MOTEUR - Inclut le moteur, l’embrayage, le système de carburation, le système d’allumage et le lanceur à
enroulement.
4. POIGNÉE - Poignée arrière (main droite).
5. COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus du boîtier de la gâchette des
gaz. Pousser le commutateur EN AVANT pour mettre l’outil en MARCHE le tirer EN ARRIÈRE pour l’ARRÊTER.
6. POIGNÉE AVANT - La poignée avant est montée en usine sur l’arbre moteur (certains modèles) mais doit être
positionnée en fonction de la taille de l’opérateur et pour son confort d’utilisation.
7. ENSEMBLE D’ARBRE MOTEUR SUPÉRIEUR - Comprend la poignée arrière (main droite), le carter d’engrenages, la
poignée avant (main gauche), le câble de transmission flexible, et l’autocollant de sécurité.
8. TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON - Contient la ligne de coupe en nylon remplaçable. La ligne de coupe avance
lorsque la tête du taille-bordures est tapée contre le sol pendant qu’elle tourne à la vitesse de fonctionnement
normale.
9. COUTEAU DE LIGNE - Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte: 5 po (10 cm) lorsque la tête de coupe
est tapée sur le sol. Si le taille-bordures est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant
une surchauffe et éventuellement des dommages au moteur.
10. PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Le pare-débris DOIT être installé sur
l’outil avant utilisation, voir les instructions de montage. Le pare-débris comprend le couteau de ligne et l’autocollant
de sécurité. Il se monte sur le carter d’engrenages, juste au-dessus de l’accessoire de coupe. Il protège l’opérateur de
la projection d’objets pendant l’utilisation. Ce pare-débris doit être remplacé par un pare-débris en métal si une lame
est utilisée.
11. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Appuyer sur la
gâchette progressivement afin d’obtenir l’accélération optimale pour la technique de coupe utilisée.
12. REPOSE BRAS - Permet de reposer le bras pendant le travail et le protège du moteur chaud.
13. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
14. SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES - Le silencieux réduit le bruit du moteur et le pare-étincelles empêche que des
particules incandescentes sortent de l’échappement, risquant de causer un incendie. Construit conformément à la
norme SAEJ335, ce produit est approuvé pour l’usage en territoires forestier des États-Unis et dans les états de
Californie, Maine, Oregon et Washington, sous réserve que le tamis pare-étincelles soit en place et en bon état.
15. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
16. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis
tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon
lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
17. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement la goulotte du réservoir.
18. POIRE D’AMORÇAGE - Avant de lancer le moteur et après avoir fait le plein, appuyer sur la poire d’amorçage 10
fois ou jusqu’à ce que du carburant frais, exempt de bulles soit visible dans la conduite de retour «transparente».
19. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
20. STARTER - Le levier de commande de starter su trouve sur le dessus du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en
position «COLD START» afin de fermer le starter pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position «RUN» pour
ouvrir le starter.
21. PROTECTION DE HANCHE - (SRM-2110) Protège la hanche, la jambe et les vêtements lorsqu’un outil à poignée en
U est utilisé.
22. BANDOULIÈRE - En option sur le modèle SRM-2100, standard sur le modèle SRM-2110. La bandoulière est une
sangle réglable permettant à l’opérateur de suspendre l’outil à son épaule. La bandoulière réduit la fatigue de
l’opérateur.
23. PARE-DÉBRIS EN MÉTAL - (SRM-2110) Doit être installé lorsque l’outil est utilisé avec une lame. NE PAS utiliser
l’outil sans le pare-débris.
24. LAME - Lame circulaire pour la coupe des broussailles et mauvaises herbes. Le harnais/bandoulière, le pare-débris en
métal et les poignées en U sont requis pour l’utilisation de lames.
25.POIGNÉE EN U - (SRM-2110) Requise pour l’utilisation de lames.
26. VIDÉO DE SÉCURITÉ (pas incluse avec ce produit) - 99922202540 (en langue anglaise seulement). En vente chez
ECHO, Inc. et tous ses concessionnaires agréés. Cette vidéo, qui présente les mesures de sécurité et techniques
d’utilisation correctes, constitue un complément au manuel de sécurité. Pour des informations complètes sur la
sécurité, lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel de sécurité.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.