Echo HCR-171ES User Manual [ru]

Page 1
RU
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО
ОПЕРАТОРА
ТРИММЕРА ДЛЯ
ЖИВОЙ
ИЗГОРОДИ
HCR-161ES HCR-171ES
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ.
RU
Page 2
ВВЕДЕНИЕ
Машины для подрезки живой изгороди ЕСНО, мо­дели HCR-161ES и HCR-171ES — это легкие высо­копроизводительные агрегаты с бензиновыми дви­гателями, предназначенные для подрезки живых изгородей и кустов.
Использование инструмента в иных целях за­прещено.
Перед использованием устройства внимательно прочтите руководство по эксплуатации полностью.
Соблюдайте все предупреждения об
опасности, содержащиеся в данном руко-
водстве. Не допускайте использования
машины детьми.
Помните, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи и ущерб, причиненный другим людям или их собственности.
Данное руководство предоставляет необходимые сведения по эксплуатации и обслуживанию.
Сохраните данное руководство пользователя.
Если руководство по эксплуатации утеряно или сильно повреждено, приобретите новое руково­дство у ближайшего дилера ECHO.
При передаче инструмента во временное пользо­вание обязательно передавайте новому владельцу руководство по эксплуатации, содержащее описание инструмента и правила использования.
При передаче изделия третьим лицам следует при­ложить руководство по эксплуатации.
По любым вопросам обращайтесь к дилеру ECHO.
Все приведенные технические характеристики, описания и иллюстрации являются максимально точными на день публикации, но могут быть изме­нены без уведомления.
На иллюстрациях, с одной стороны, могут быть представлены дополнительные принадлежности и оборудование, а с другой стороны, могут быть опущены некоторые из компонентов стандартной комплектации.
Особенность данной модели: "ES" START (ПУСК ES)
"ES" START дает достаточно энергии, чтобы рас­крутить коленчатый вал и запустить двигатель прак­тически без отдачи. С помощью "ES" START" запуск двигателя станет намного легче, чем вы могли бы себе представить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА, А ТАКЖЕ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ . ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ВСЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ................................................................. 2
Наклейки и символы ............................................... 3
Безопасность ........................................................... 4
Правила работы ...................................................... 6
Описание ................................................................. 7
Эксплуатация ........................................................... 8
Обслуживание и уход .......................................... 12
Поиск и устранение неисправностей ..................... 13
Обслуживание ......................................................... 14
Условия хранения .................................................... 17
Процедура утилизации ........................................... 18
Технические характеристики .................................. 19
Декларация соответствия ....................................... 20
2
Page 3
НАКЛЕЙКИ И СИМВОЛЫ
ОПАСНО
Этот символ, сопровождаемый словом ОПАСНО, должен обратить внимание на то или иное действие или состояние установки, которые могут стать причиной серьезных травм или смерти оператора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ, сопровождаемый словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, должен обратить внимание на то или иное действие или состояние установки, ко­торые могут стать причиной серьезных травм или смерти оператора или других людей.
Изображение
символа
Описание/назначение символа
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации
Наденьте средства защи­ты органов зрения, слуха, защитный головной убор
ВНИМАНИЕ!
Надпись ОСТОРОЖНО обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к увечьям и травмам малой и средней степени тяже­сти.
Перечеркнутый круг обозначает запрет.
Примечание:
сообщение, предваряемое данным словом, со­держит советы по использованию и обслуживанию инструмента.
Изображение
символа
Описание/назначение символа
Праймер (заливочный насос)
Регулировка карбюра­тора – Смесь для низ­ких оборотов
Травмирование пальцев
Аварийная остановка
Смесь бензина и масла
Поместите эту наклейку безопасности на ваш инст­румент. Правильное расположение наклеек показано на иллюстрации в разделе «ОПИСАНИЕ».
Регулировка карбюра­тора – Смесь для вы­соких оборотов
Регулировка карбюра­тора – Холостой ход
Гарантированный уровень зву­ковой мощности
Следите за состоянием наклеек и следуйте указа­ниям на них. Если одна из наклеек пришла в негод­ность, закажите новую у дилера ECHO.
3
Page 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ В СЛУЧАЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И/ИЛИ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ..ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ ОБЯЗАТЕЛЬНО БЫТЬ ОДЕТЫМ В НАДЛЕЖАЩУЮ ОДЕЖДУ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Инструмент при запуске должен быть установлен на земле, а дроссельная заслонка установлена в по­ложение холостого хода. Не запускайте двигатель, если нож передавлен землей или другими предме­тами.
• Проверьте место, в котором будут выполняться ра­боты. Уберите камни, металлические и любые другие предметы, которые могут нанести травму или по­вредить инструмент.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
• Внимательно прочтите руководство по экс­плуатации инструмента для подрезки живых изгородей. Перед началом работы необходимо запомнить правила использования инструмен­та.
По любым вопросам обращайтесь к своему дилеру ECHO.
Ознакомьтесь с правилами эксплуатации инстру­мента.
Используйте специальную одежду для защиты ног и других открытых участков тела.
Одевайте обувь на нескользящей подошве. Не на­девайте открытую обувь и не работайте босиком.
Используйте средства защиты органов зрения и слуха.
Будьте осторожны при обращении с топливом. Все-
гда плотно закрывайте топливный бак и канистры с топливом. После заправки отойдите на расстояние не менее 3 метров от места заправки, убедитесь в отсутствии утечки топлива из-под крышки топлив­ного бака или из топливной системы и только потом запускайте двигатель.
3 м
Не допускайте использования машины детьми.
Во время резки запрещается держать срезаемый материал.
Правая рука должна держать заднюю рукоятку, а леваяпереднюю.
ОПАСНО
ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫКЛЮЧАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ В СЛУЧАЕ ЗАСТРЕВАНИЯ РАСТИТЕЛЬНОСТИ В НОЖАХ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОЧИСТИТЬ НОЖ, ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВО ВРЕМЯ ОЧИСТКИ ВЫ МОЖЕТЕ ПОРАНИТЬСЯ О ДВИЖУЩИЙСЯ НОЖ.
Используйте бензиновый инструмент только в
хорошо проветриваемых местах.
Выполняйте подрезку на полных оборотах дви­гателя. Работа на неполных оборотах может привести к повреждению сцепления из-за про­буксовки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСЕ ПАЛЬЦЫ ДОЛЖНЫ ПЛОТНО И НАДЕЖНО ОХВАТЫВАТЬ РУКОЯТКИ.НАДЕЖНЫЙ ЗАХВАТ ПОЗВОЛИТ ЛУЧШЕ УПРАВЛЯТЬ ИНСТРУМЕНТОМ. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИСНТРУМЕНТ, ДЕРЖА ЕГО ОДНОЙ РУКОЙ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНО ПОЛУЧИТЬ ТРАВМУ.
• Транспортируйте инструмент с выключенным дви­гателем, повернув его ГОРЯЧИМ глушителем от себя.
4
Page 5
ЗАЩИТНЫЕ СРЕДСТВА
• Всегда надевайте защитные очки, соответствующие национальным стандартам.
• Используйте средства защиты органов слуха. Даже если Вы используете инструмент не более двух ча­сов в день, рекомендуется носить средства защиты органов слуха при каждом использовании.
• Работайте в соответствующей одежде. Работайте в плотно облегающей одежде, не надевайте украше­ния, так как они могут быть затянуты в движущиеся детали устройства. Рекомендуется использование прочных перчаток, обуви с нескользящей подошвой и защитных очков.
• Работая с инструментом, следите за безопас­ностью.
• Надевайте нескользящие прочные рабочие перчатки, обеспечивающие надежный захват рукоятки инст­румента. Перчатки снижают также вибрацию, пере­дающуюся от инструмента к рукам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩИХ
Во время работы инструмента нельзя подпускать на­блюдателей, детей и животных ближе, чем на 10 м.
Люди, работающие рядом, должны также носить средства индивидуальной защиты.
Всегда контролируйте ситуацию и будьте готовы к возможным неожиданным опасностям, возникновение которых вы можете не услышать из-за работающего инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАЩИТА ОТ ВИБРАЦИИ И ПЕРЕОХЛАЖДЕНИЯ
СЧИТАЕТСЯ, ЧТО СОСТОЯНИЕ, НАЗЫВАЕМОЕ ВИБРОБОЛЕЗНЬЮ, КОТОРОЕ ВОЗДЕЙСТВУЕТ НА ПАЛЬЦЫ НЕКОТОРЫХ ЛЮДЕЙ, МОЖЕТ ВЫЗЫВАТЬСЯ ВИБРАЦИЕЙ И ХОЛОДОМ. В СВЯЗИ С ЭТИМ ИНСТРУМЕНТ ECHO ИМЕЕТ АНТИВИБРАЦИОННУЮ ПОДВЕСКУ И ОБРЕЗИНЕННЫЕ РУКОЯТКИ.ЭТО СДЕЛАНО ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СНИЗИТЬ СИЛУ ВИБРАЦИИ, ПЕРЕДАЮЩУЮСЯ ОТ РУКОЯТОК. ИЗ-ЗА ВОЗДЕЙСТВИЯ ХОЛОДА И ВИБРАЦИЙ МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ ОЩУЩЕНИЕ ПОКАЛЫВАНИЯ И ЖЖЕНИЯ, А ЗАТЕМ ПОБЛЕДНЕНИЕ И ОНЕМЕНИЕ ПАЛЬЦЕВ. НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ ВСЕ ПРИВЕДЕННЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, ЧТОБЫ НЕ СПРОВОЦИРОВАТЬ ОБОСТРЕНИЕ ЭТОГО ПЛОХО ИЗУЧЕННОГО ЗАБОЛЕВАНИЯ.
•ТЕПЛО ОДЕВАЙТЕСЬ, ОСОБЕННО ДЕРЖИТЕ В
ТЕПЛЕ ГОЛОВУ, ШЕЮ, СТУПНИ, ЛОДЫЖКИ, РУКИ И ЗАПЯСТЬЯ.
• НЕ КУРИТЕ И РАЗМИНАЙТЕ РУКИ ВО ВРЕМЯ
ПЕРЕЫВОВ, ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ДОСТАТОЧНЫЙ ПРИТОК КРОВИ.
• ОГРАНИЧИВАЙТЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ.
ПЛАНИРУЙТЕ СВОИ РАБОЧИЕ ДНИ ТАК, ЧТОБЫ РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ ДЛЯ ПОДРЕЗКИ ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ ИЛИ ДРУГИМ РУЧНЫМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ЧЕРЕДОВАЛАСЬ С ИНЫМИ ВИДАМИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. В СЛУЧАЕ ДИСКОМФОРТА, ПОКРАСНЕНИЙ ИЛИ ОПУХАНИЯ ПАЛЬЦЕВ РУК С ПОСЛЕДУЮЩИМ ПОБЕЛЕНИЕМ ИЛИ ПОТЕРИ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ У ВРАЧА, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНОВА ПОДВЕРГАТЬ КОНЕЧНОСТИ ВОЗДЕЙСТВИЮ ХОЛОДА И ВИБРАЦИЙ.
ФИЗИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ
Болезнь, алкоголь и прочие вещества, воздействую­щие на функционирование организма, могут нарушить координацию движений и рассеять внимание.
Боль или онемение пальцев? Обратитесь к врачу
5
Page 6
ПРАВИЛА РАБОТЫ
• Перед работой проверяйте рабочую зону и удаляйте любые препятствия и предметы, ко­торые могут попасть под инструмент.
• Проводите стрижку регулярно, чтобы было легче сохранять аккуратные края и не приходилось делать несколько проходов.
• Начинайте работу на полных оборотах двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПЕРЕД РАБОТОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ЗАПОМНИТЕ ЕГО РЕКОМЕНДАЦИИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ.
• Не прилагайте излишнее усилие на ножи и не пе­редвигайтесь быстрее, чем это позволяют рабо­тающие ножи.
• Выключите двигатель и отсоедините от свечи про­вод зажигания: - перед очисткой или удалением замятого материала; проверкой и обслуживанием инструмента.
• Обращайтесь с топливом осторожно; оно легко воспламеняется. Не доливайте топливо, если включен инструмент или двигатель еще не остыл.
• Не пытайтесь ремонтировать машину, если у вас нет достаточной квалификации для этого.
• Не работайте с инструментом, если режущий механизм сломан или сильно затуплен.
• Включая инструмент, проверьте наличие всех ру­кояток и средств защиты. Не используйте неком­плектный прибор или прибор с несанкционирован­ными переделками.
• Для транспортировки и хранения инструмента обя­зательно надевайте кожухи на ножи.
•Для снижения риска возгорания удаляйте мусор, листья и излишки масла с двигателя и глушите­лей.
• Обращайтесь с ножом очень осторожно, в против­ном случае вы можете порезаться об острый край.
6
Page 7
Описание
1. Предупреждающая наклейкаДеталь
X505-002030
2. Передняя рукоятка – Рукоятка находится на
раме.
3. Блокиратор пускового механизма дросселя –
Устройство, предотвращающее случайное сра­батывание пускового механизма, пока оно не будет отключено вручную.
4. Задняя рукоятка – Располагается дальше всех
от режущего механизма.
5. Пусковой механизм дросселя– Устройство,
приводимое в действие пальцем для контроля за оборотами двигателя.
6. Крышка воздухоочистителя – Закрывает воз-
душный фильтр.
7. Корпус редуктора
8. Свеча зажигания
9. ЗащитаОграждение между передней рукояткой
и режущим устройством для защиты руки от по­вреждений, если она соскользнет с рукоятки.
10. Тупой удлинитель – Выступающая тупая часть
режущего устройства. (В моделях с двусторон­ними ножами.)
11. Режущее механизм – Часть устройства, со-
стоящая из режущего лезвия и направляющей пластины вместе с деталями крепления, которая осуществляет резку.
12. Крышка глушителя
13. Рама
14. Топливный бак – Coдержит топливо и топлив-
ный фильтр.
15. Кнопка-блокиратор вращения Кнопка, бло-
кирующая поворот задней рукоятки.
16. Переключатель зажигания Устройство для
запуска и остановки двигателя.
17. Крышка топливного бака Закрывает топлив-
ный бак.
18. Рукоятка стартера Потяните за рукоятку для
запуска двигателя. ("ES" START)
19. Кожух для ножа
20. Руководство по эксплуатации Прилагается к
инструменту. Перед началом работы ознакомь­тесь с руководством и сохраните его.
21. Инструмент – 10 x 19 мм T-образный ключ
(комбинация отвертки и свечного ключа), 8 x 1 0 мм рожковый ключ.
7
Page 8
орл
а
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем открыть топливный бак, сначала немного ослабьте крышку и по­дождите, чтобы давление в баке уравно­весилось.
Эксплуатация
Топливо
• В качестве топлива следует использовать смесь бензина стандартного качества и высококачест­венного машинного масла для 2-тактного двигателя с воздушным охлаждением. Рекомендуется ис­пользовать неэтилированный бензин с октановым числом не меньше 89. Не используйте топливо, содержащее метиловый спирт или более 10 % этилового спирта.
• Рекомендуемые пропорции смеси; 50: 1 (2 %) по стандарту ISO- L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD и ECHO Premium 50: 1 масла.
- Не смешивайте топливо непосредственно в топ-
ливном баке.
- Избегайте проливания бензина или масла. Обя-
зательно вытирайте разлившееся топливо.
- С бензином следует обращаться осторожно, — он
легко воспламеняется.
- Храните бензин в специальных ёмкостях.
Примечание:
со временем топливо меняет свои свойства. Не подготавливайте топлива больше, чем планируйте использовать в течение последующих тридцати дней. Не смешивайте топливо непосредственно в топливном баке.
Уровень г
ышк
РАБОТА С ТОПЛИВОМ
ОПАСНО
• С ТОПЛИВОМ СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ ОСТОРОЖНО. ОНО ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
Топливный бак
3 м
НЕСОБЛЮДЕНИЕ УКАЗАННЫХ ПРАВИЛ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНЫХ УВЕЧИЙ ИЛИ ПРИВЕСТИ К СМЕРТИ. ПОСЛЕ ЗАПРАВКИ НАДЕЖНО ЗАТЯНИТЕ КРЫШКУ ТОПЛИВНОГО БАКА И УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ УТЕЧКИ ТОПЛИВА. В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ ТОПЛИВА УСТРАНИТЕ ЕЕ, НЕ ВКЛЮЧАЯ УСТАНОВКУ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ.
• Не курите и исключите появление огня и искр около
топлива.
• Всегда заполняйте топливный бак на открытом
воздухе. Никогда не заправляйте устройство топ­ливом в помещении.
• Крышку топливного бака следует открывать
медленно, чтобы уравновесить давление в топливном баке.
• Никогда не заправляйте топливный бак при
работающем или разогретом двигателе.
• Используйте только сертифицированные безопасные топливные канистры.
• Заливать топливо выше уровня заплечиков топ-
ливного бака не разрешается.
• После заправки обязательно вытрите пролившееся
топливо.
• Не наливайте топливо в бак выше максимального
уровня. После заправки отойдите на расстояние не менее 3 метров от места заправки, убедитесь в от­сутствии утечки топлива и только потом начинайте работу.
• Никогда не оставляйте топливо в топливном баке,
так как возможная утечка может стать причиной пожара.
• Всегда плотно закрывайте крышки топливного бака
и канистры.
8
Page 9
Направление движения ножа
Блокиратор пускового ме­ханизма дросселя
ПОВОРОТ РУКОЯТКИ
Для удобства выполнения работы заднюю рукоятку можно повернуть (C D) относительно направления движения ножа (A B). Поворот может осуществ­ляться на 45° и 90° вправо и влево соответственно.
Нож
Кнопка стопора вращения
Кнопка, блокирующая
Пусковой
Задняя рукоятка
механизм
Поворот
Операция
1. Нажмите кнопку-блокиратор вращения для раз­блокировки рукоятки.
2. Поверните заднюю рукоятку в требуемое положе­ние (на 45° или 90° вправо или влево).
Когда рукоятка будет установлена в положение фиксации, раздастся щелчок.
3. Возьмитесь за пусковой механизм дросселя, на­жимая на его стопор и кнопка блокиратора вра­щения будет вытолкнута, а вращение задней ру­коятки застопорится.
\
Фиксированные по-
45° вправо
>
45° влево
j
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСЕГДА ВЫКЛЮЧАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕД ИЗМЕНЕНИЕМ ПОЛОЖЕНИЯ РУКОЯТКИ!
90° вправо
90° влево
9
Page 10
БЕЗОПАСНЫЙ ЗАПУСК
ОПАСНО
НИКОГДА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ
ДВИГАТЕЛЬ, НАХОДЯСЬ СО СТОРОНЫ НОЖА.
Примечания.
• Перед началом работы убедитесь, что все гайки, винты, болты и прочие детали плотно затянуты.
• Перед началом работы обязательно расчистите рабочее пространство от мусора.
• Вытягивайте рукоятку стартера короткими рыв­ками (1/2 — 2/3 длины шнура).
ПУСК Переключатель зажигания
Блокиратор пуско­вого механизма
• Не допускайте отскакивания рукоятки стартера обратно к корпусу.
• Крепко держите инструмент и убедитесь в отсут­ствии помех для работы ножей.
ЗАПУСК ХОЛОДНОГО ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пусковой механизм дросселя
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ НЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ПОСТОРОННИХ ЗВУКОВ И ВИБРАЦИЙ. ПРИ ПОЯВЛЕНИИ НЕПРИВЫЧНЫХ ВИБРАЦИЙ ИЛИ ЗВУКОВ ОБРАТИТЕСЬ К ДИЛЕРУ ДЛЯ РЕМОНТА.
Рычаг дроссельной заслонки
ЗАКРЫТЬ
ОТКРЫТО
Рукоятка стартера
Нагнетатель
1. Поверните переключатель зажигания в положение ЗАПУСК.
2. Установите рычаг управления воздушной заслон­кой в положение ЗАКРЫТО.
3. Нажмите нагнетатель 3 – 4 раза, пока топливо не покажется в обратном топливопроводе.
4. Потяните рукоятку стартера. Двигатель должен издать стреляющий звук.
5. Установите рычаг управления воздушной заслон­кой в положение ОТКРЫТО.
6. Повторно запустите двигатель и дайте ему про­греться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НОЖИ ПРИДУТ В ДВИЖЕНИЕ, КАК ТОЛЬКО ДВИГАТЕЛЬ НАБЕРЕТ ОБОРОТЫ, ДОСТАТОЧНЫЕ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ СЦЕПЛЕНИЯ.
7. Отожмите блокиратор пускового механизма
дросселя и постепенно выжмите пусковой механизм дросселя.
ЗАПУСК РАЗОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ
1. Поверните переключатель зажигания в положение ЗАПУСК.
2. Установите рычаг управления дроссельной за­слонкой в положение ОТКРЫТО.
3. Нажмите праймер 3–4 раза, пока топливо не по­кажется в обратном топливопроводе.
4. Потяните рукоятку стартера.
Примечание:
если двигатель не запустится после четырех по­пыток, примените процедуру запуска холодного двигателя.
10
Page 11
Переключа­тель зажига­ния
Пусковой механизм дросселя
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1. Отпустите пусковой механизм дросселя и дайте двигателю поработать на холостом ходу.
2. Поверните переключатель зажигания в положение ВЫКЛ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ, ПЕРЕВЕДИТЕ РЫЧАГ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ В ПОЛОЖЕНИЕ «ЗАКРЫТО» И ЗАГЛУШИТЕ. ПЕРЕД НОВЫМ ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ПРОВЕРЬТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ И ПОСТАВЬТЕ ЕГО В ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.
ДЕЙСТВУЙТЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИНСТРУМЕНТА
• При работающем двигателе, руки должны нахо­диться на рукоятках.
• Если ножи заклинило, остановите двигатель, отсо­едините провод зажигания и очистите ножи.
• Работая с инструментом, займите удобное устой-
чивое положение.
• Если ножи наткнулись на посторонний предмет или по иной причине не работают правильно, немедленно остановите двигатель и проверьте со­стояние ножей.
• Не работайте с инструментом, если режущий механизм сломан или сильно затуплен.
• Во избежание повреждений не работайте на полных оборотах двигателя без нагрузки.
• Если несколько операторов одновременно работа­ют с инструментами для подрезки живых изгородей, они должны находиться на безопасном расстоянии друг от друга.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НАЧИНАЙТЕ РАБОТУ НА ПОЛНЫХ ОБОРОТАХ ДВИГАТЕЛЯ.
• ЗАПРЕЩЕНО УБИРАТЬ РУКИ С ИНСТРУМЕНТА, ПОКА НОЖИ НАХОДЯТСЯ В ДВИЖЕНИИ.
•ДВИГАТЕЛЬ ПРОДОЛЖАЕТ РАБОТАТЬ, ДАЖЕ КОГДА НОЖИ ОСТАНОВИЛИСЬ ИЗ-ЗА ПРЕПЯТСТВИЯ. ПОЭТОМУ ВЫКЛЮЧИТЕ ДВИГАТЕЛЬ, ОТСОЕДИНИТЕ ПРОВОД ЗАЖИГАНИЯ И УСТРАНИТЕ ПРИЧИНУ ОСТАНОВКИ НОЖЕЙ.
ПОДРЕЗКА ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ
Примечание:
данный инструмент предназначен для подрезки кустарников и живых изгородей с ветками диа­метром не более 6 мм.
1. Крепко держите инструмент и отожмите пусковой механизм дросселя, для того чтобы двигатель на­брал обороты.
2. Наклоните инструмент таким образом, чтобы ре­жущие зубья находились под небольшим углом к кустарнику или живой изгороди, и приступайте к подрезке.
11
Page 12
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
УЗЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЕ
СТРАНИ
ЦА
ИСПОЛЬЗОВАНИ
Воздушный фильтр Очистка/замена 14
Топливный фильтр Проверка/очистка/замена 14 Свеча зажигания Провер-
14
ка/очистка/регулировка/замена
Карбюратор Проверка/замена и регулировка 16
Система охлаждения Проверка/очистка 16
Глушитель Проверка/подтяжка/очистка 16
Корпус редуктора Смазка 15 •(15–20 ч)
Стартер Проверка 13
Ножи Проверка/очистка/смазка 15
Утечка топлива Проверка 14
Винты, болты и гайки Проверка/Подтяжка/Замена -
Топливопровод Проверка -
ВАЖНО!
Указаны максимальные сроки. Особенности использования и опыт пользователя должны помочь определить необходимую перио­дичность обслуживания. Рекомендуем за­писывать даты проведения ежегодных и ежемесячных проверок и процедур.
ПЕРЕД
ЕМ
*
*
*
*
*
*
*
ЕЖЕМЕСЯЧНО
*
*
*
*
12
Page 13
ПРОБЛЕМА
Поиск и устранение неисправностей
Двигатель - плохо запускается
Двигатель запускается вручную
Топливо в
Топливо в глуши-
Есть искра на
Свеча зажигания
Двигатель не за­пус-кается вручную
Двигатель работает
- не запускается Топливо в
карбюраторе
цилиндре
конце провода зажигания
дает искру
• Внутренняя неисправность
Двигатель глохнет или плохо набирает мощность
Топлива в карбю­раторе нет
Топлива в цилин­дре нет
теле fuel
Искры на конце провода зажигания нет
Свеча зажигания не дает искры
• Воздушный фильтр загрязнен
Причина УСТРАНЕНИЕ
Засорен топливный фильтр
Засорен топливопровод
Карбюратор
Карбюратор Обратитесь к дилеру ECHO
Топливная смесь слишком на­сыщенная
Зажигание выключено
Проблемы с электрооборудо-
ванием
Неправильный зазор свечи зажигания
Нагар на электродах
Загрязнение топливом
Неисправна свеча зажигания
двигателя
Топливный фильтр загрязнен
Система дренажа топливного бака засорена
Свеча зажигания
Карбюратор
Система охлаждения засорена
Засорены выхлопное отверстие или глушитель
Очистите или замените
Очистите
Обратитесь к дилеру ECHO
Откройте воздушную заслонку
Очистка/замена воздушного фильтра
Отрегулируйте карбюратор
Обратитесь к дилеру ECHO
Включите выключатель
Свяжитесь с дилером ECHO
Отрегулируйте зазор до 0,6–0,7 мм
Очистите или замените
Очистите или замените
Замена свечи
Обратитесь к дилеру ECHO
Очистите или замените
Очистите или замените
Очистите
Очистка и регулировка / замена
Регулировка
Очистка
Очистка
Примечание:
пуск "ES" (См. с. 2)
• Если рукоятка стартера вытягивается с трудом, то это говорит о внутренней неисправности двигателя. Обратитесь к дилеру. Небрежная разборка может привести к травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ТРИММЕРА, КРОМЕ ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ В РУКОВОДСТВЕ ОПЕРАТОРА, ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
• ПАРЫ ТОПЛИВА ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕМЫ И МОГУТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ПОЖАРА ИЛИ ВЗРЫВА. НИКОГДА НЕ ПРОВЕРЯЙТЕ РАБОТУ ЗАЖИГАНИЯ, ЗАКОРАЧИВАЯ СВЕЧУ ЗАЖИГАНИЯ НА МАССУ ОКОЛО ОТВЕРСТИЯ ЦИЛИНДРА ДЛЯ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ.
13
Page 14
К
рышка воздухоочи-
стителя
Ручка крышки очистителя
Воздушный фильтр
ОБСЛУЖИВАНИЕ
По любым вопросам обращайтесь к дилеру ECHO.
ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
(Перед каждым использованием)
Примечание:
в случае больших загрязнений и негодности фильтра замените его. Перед установкой фильтра убедитесь, что он со­вершенно сухой.
1. Закройте воздушную заслонку. Отверните ручку крышки воздухоочистителя и снимите крышку и воздушный фильтр.
2. Осторожно удалите грязь щеткой или очистите фильтр негорючим растворителем в случае необ­ходимости. Полностью просушите его перед установкой.
3. Поставьте на место воздушный фильтр с крышкой, предварительно установив воздушный фильтр в крышку.
ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
(Проверяйте периодически)
топливный фильтр в баке
•^
0,6–0,7 мм
1. Выньте топливный фильтр через отверстие в то-
пливном баке, воспользовавшись металлической проволокой.
2. Очистите фильтр с помощью подходящего моющего средства или при необходимости замените его.
3. Установите фильтр на место.
ПРОВЕРКА ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ
(Проводите проверку каждый раз перед началом работы)
1. После заправки убедитесь в отсутствии выделения или утечки топлива в областях вокруг топливо­провода, уплотнения и крышки топливного бака.
2. В случае утечки или выделения существует опас­ность возгорания топлива. Немедленно выключите инструмент и обратитесь в сервисную службу ди­лера для ремонта или замены.
ПРОВЕРКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
(Проверяйте периодически)
1. Проверьте зазор свечи зажигания
2. Проверьте степень изношенности электродов.
3. Проверьте наличие масла и прочих загрязнений
на изоляторе.
4. В случае необходимости замените свечу и затя- ните ее с моментом 15—17 Нм (150—170 кгссм).
Примечание:
зазор должен составлять 0,6–0,7 мм.
14
Page 15
Болты
СМАЗКА НОЖЕЙ
(Каждые 4 часа работы)
Нанесите несколько капель масла на каждый паз болта у основания ножей.
ОЧИСТКА НОЖЕЙ
(После каждого использования)
Удалите смолистые отложения с ножей с помощью смеси керосина и машинного масла в отношении 50:
50.
Примечание:
надевайте перчатки для защиты рук от порезов об острые края ножей.
ЗАТОЧКА НОЖЕЙ
(По необходимости)
ВНИМАНИЕ!
При возникновении трудностей с заточкой ножей обращайтесь к дилеру ECHO.
Болт- Контргайка
ослабьте на пол-оборота
Пресс-масле нка
Примечание:
используйте шлифовальный круг, абразивную ленту или плоский шлифовальный напильник.
1. Снимите все гайки и болты, крепящие ножи к раме.
2. Снимите ножи.
3. Зажмите нож в тиски.
4. Отшлифуйте и заточите режущие зубья, как пока­зано на рисунке.
5. Если ножевая рама деформирована или сломана, замените ее на новую. (A): 6 мм радиус (B): 100° (прибл.) (C): 45°
6. Проверьте плотность посадки ножевого полотна.
Затяните болты ножа до упора ключом на 10 мм. Ослабьте болты на пол-оборота. Удерживая болты от проворота, затяните сто­порные гайки другим ключом на 10 мм.
СМАЗКА КОРПУСА РЕДУКТОРА
(Через каждые 15–20 часов работы)
1. Удалите грязь из пресс-масленки.
2. Осторожно накачайте масло в пресс-масленку. НЕ
прилагайте чрезмерные усилия. Из-за избыточного давления масло может проникнуть сквозь уплот­нения и привести к повреждениям. Добавляйте по
1–2 дозы (качка) смазки через каждые 15–20 часов работы.
Примечание:
используйте высококачественную литиевую муль­тисмазку.
15
Page 16
\
/ К
T: Регулятор обо-
ВНИМАНИЕ!
При пуске регулятор скорости холостого хода должен быть отрегулирован так, чтобы не происходило движения ножей. В случае неисправностей в работе карбюратора об­ращайтесь к дилеру.
Корпус пружинного стартера
РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА
По мере необходимости
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
КОГДА РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА ЗАКОНЧЕНА, НОЖИ НЕ ДОЛЖНЫ ДВИГАТЬСЯ НА ХОЛОСТОМ ХОДУ, ИНАЧЕ ВОЗМОЖНЫ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ.
Каждый инструмент проходит заводские испыта­ния, и карбюратор точно настраивается на мак­симальную производительность.
Перед регулировкой карбюратора очистите или замените воздушный фильтр, запустите двигатель и дайте ему поработать несколько минут до дос­тижения рабочей температуры.
1. Регулировка оборотов холостого хода Запустите двигатель и поверните винт регу­лировки оборотов холостого хода по часовой стрелке, пока ножи не начнут двигаться, затем поверните винт против часовой стрелки, пока ножи не остановятся. Поверните винт против часовой стрелки еще на пол-оборота.
2. Перейдите на режим полных оборотов на 2–3 секунды, чтобы выработать лишнее топливо из двигателя, затем вернитесь на режим холостого хода. Перейдите на режим полных оборотов, чтобы проверить плавность перехода с холостого хода на полные обороты.
Охлаждающие ребра
Выпускной трубопровод
Крышка глушителя
Глушитель
Два болта
ОЧИСТКА ОРЕБРЕНИЯ ЦИЛИНДРА
(Проверяйте периодически)
1. Из болтов, крепящих выпускной трубопровод,
выньте болт (M6) на стороне глушителя и от­пустите болт (M4) со стороны выпускного кана­ла.
2. Снимите кожух глушителя.
3. Осторожно снимите корпус пружинного
стартера и счистите грязь и пыль с ребер.
4. Установите корпус пружинного стартера и кожух
глушителя на место.
5. Установите на место выпускной трубопровод и
затяните два болта.
Примечание:
загрязнения могут привести к перегреву двига­теля.
ОЧИСТКА ГЛУШИТЕЛЯ
(Проверяйте периодически)
1. Снимите выпускной трубопровод и кожух глу-
шителя.
2. Счистите отложения с глушителя и выпускного
трубопровода.
Затяните два болта.
3. Установите на место кожух глушителя и выпу-
скной трубопровод.
Выпускной трубопровод
рышка глушителя
16
Page 17
Переключа­тель зажига­ния
ХРАНЕНИЕ
ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ
(Более 30 дней)
НЕ ХРАНИТЕ ИНСТРУМЕНТ В ЗАКРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ, ГДЕ ПАРЫ ТОПЛИВА МОГУТ СКАПЛИВАТЬСЯ ИЛИ ПРИЙТИ В КОНТАКТ С ОТКРЫТЫМ ОГНЕМ
Никогда не оставляйте устройство на продолжи­тельный срок (30 дней и более), не подготовив его к хранению следующим образом:
1. Полностью слейте топливо из бака и потяните рукоятку запуска несколько раз, чтобы удалить топливо из карбюратора.
2. Переведите зажигание в положение «СТОП» (Stop).
3. Удалите излишки смазки, масла и загрязнений с поверхности установки.
4. Выполните все требуемые плановые процедуры и смазку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пусковой механизм дросселя
5. Затяните все винты и крепления.
6. Снимите свечу зажигания и через отверстие для
свечи зажигания залейте в цилиндр половину чайной ложки свежего и чистого машинного масла для двухтактных двигателей.
A. Закройте свечное отверстие чистой тканью.
B. Потяните рукоятку пружинного стартера 2
или 3 раза, чтобы распределить масло внутри двигателя.
C. Определите местонахождение поршня через
свечное отверстие. Медленно потяните руко­ятку пружинного стартера, чтобы поршень пришел в верхнюю точку, и оставьте его там.
7. Установите свечу зажигания (не присоединяя кабель зажигания).
8. Смажьте ножи толстым слоем масла, чтобы предотвратить коррозию.
9. Когда агрегат достаточно остыл и высох, наденьте чехол ножа на нож триммера и поместите двига­тель в пластиковый мешок или оберните его чем-либо, прежде чем оставлять на хранение.
10. Храните установку в сухом месте без пыли, не­доступном для детей и посторонних.
Примечание:
сохраните данное руководство пользователя.
17
Page 18
ПРОЦЕДУРА УТИЛИЗАЦИИ
• Освобождайтесь от отработанного масла в соответствии с местными требованиями.
• Основные пластиковые детали, из которых состоит изделие, имеют коды, показывающие их материал. Эти коды относятся к следующим материалам; из­бавляйтесь от этих пластиковых деталей в соот­ветствии с местными требованиями.
Маркиров- Материал
>PA6-GF< Нейлон 6 – Стеклопластик >PP-GF< ПолипропиленСтеклопластик >PE-HD< Полиэтилен
Обратитесь к своему дилеру ECHO, если не знаете,
как избавиться от отработанного масла / пластико­вых деталей.
18
Page 19
Д
Д
Масса:
Агрегат, агрегат с пустым баком, пол­ный бак
Емкость : Топливный бак
Режущий механизм:
Тип
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HCR-161ES HCR-171ES
5,4
кг
5,8
л 0,5
войного действия, двухстороннее
5,6 6,0
Длина мм 680 785
Высота шага
Передаточное отношение и смазка:
мм мм
35
21
5,75 (понижение), консистентная смазка хорошего ка-
чества
Габариты Длина x Ширина x Высота мм 1 158 x 275 x 203 1263 x 275 x 203
вигатель:
Тип Рабочий объём двигателя
Максимальная мощность двигателя (по стандарту ISO 8893) Обороты двигателя при максимальной мощно­сти Рекомендуемые максимальные обороты дви­гателя Рекомендуемые обороты холостого хода Кар­бюратор Зажигание Свеча зажигания Стартер
мл (см3)
об/мин
об/мин
Одноцилиндровый двухтактный двигатель с
воздушным охлаждением
21,2
кВт
0,61 7500 10500 3300
Диафрагменный тип Маховичное магнето – система GDI
NGKBPMR8Y
Пружинный стартер ПУСК "ES" (См. с. 2)
Сцепление
Топливо:
Масло
Пропорция Расход топлива при максимальной мощности дви-
гателя
Удельный расход топлива при максимальной мощ-
ности двигателя
л/ ч г/(кВт•ч)
Бензин стандартного качества. Рекомендуется ис­пользовать неэтилированный бензин с октановым числом не меньше 89. Не используйте топливо, со­держащее метиловый спирт или более 10% этилового спирта. Моторное масло для двухтактного двигателя с воз­душным охлаждением. 50: 1 для стандарта ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738), качества JASO FC, FD и ECHO Premium 50 частей: 1 масла.
50: 1 (2 %)
0.46
558
Уровень звукового давления: (ISO 22868) LpAav = дБ(A) 94,1 94,1
Гарантированный уровень звуковой мощности:
(2000/1 4/EC) LWA =
Уровень вибрации: (ISO/DIS 10517)
Холостой ход На полном ходу
дБ(A) 108 108
2
м м
3,6
2
5,7
4,0 5,8
19
Page 20
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Указанный ниже производитель:
KIORITZ CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHM E; TOKYO 198-8711 JAPAN
гарантирует, что указанное ниже устройство:
ПЕРЕНОСНАЯ МАШИНА ДЛЯ ПОДРЕЗКИ ЖИВЫХ ИЗГОРОДЕЙ
соответствует:
*требованиям директивы 98/37/EC (1998) (в соот­ветствии со стандартом ISO 10517 (EN 774)) *требованиям директивы2004/108/EC
Марка: ECHO Tип : HCR-161ES
HCR-171ES
(в соответствии со стандартами EN 50081-1, EN 50082-1,
EN 55014 & EN 55022)
*требованиям Директивы 2002/88/EC * требованиям Директивы 2000/14/EC
Процедура аттестации соответствия согласно ПРИЛОЖЕНИЮ V
Измеренный уровень звуко­Гарантированный уровень
дБ(A) дБ(A)
HCR-161ES HCR-171ES
105 104 108 108
звуковой мощности
HCR-161ES Серийный номер 36004353 и выше
HCR-171ES Серийный номер 36003461 и выше
Токио,
1 ноября 2007 г.
Уполномоченный представитель в Европе:
Компания: Countax Limited Адрес: Countax House, Haseley Trading Estate, Great Haseley, Oxfordshire OX44 7PF, U.K.
Mr. Harry Handkammar
RU
Page 21
МЕМОРАНДУМ
21
Page 22
МЕМОРАНДУМ
22
Page 23
МЕМОРАНДУМ
23
Page 24
RU
Loading...