Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura.
ECHO suministra este manual del operador, que debe leerse y entenderse para
efectuar una operación debida y segura.
X7531135902
X753002972
12/08
2
in T r o d u c c i ó n
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración
y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
e l m a n u a l d e l o p e r a d o r
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Contiene especicaciones e información para la operación,
arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje especí-
Creemos que las especicaciones, descripciones y material ilustrativo de esta publicación son exactos en el
momento de la publicación, pero están sujetos a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos
y accesorios optativos, y es posible que no incluyan todos
los equipos estándar.
se g u r i d a d
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
3
s í m b o l o s
ei n f o r m a c i ó n i m p o r T a n T e d e l m a n u a l d e s e g u r i d a d
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles
precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que signican
para usted.
PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la
palabra "PELIGRO" llama la atención sobre una acción
o condición que CAUSARÁ lesiones personales graves
o la muerte si no se evita.
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con
la palabra “ADVERTENCIA” llama la atención sobre
una acción o condición que PUEDE causar lesiones
personales graves o la muerte si no se evita.
PRECAUCÍON
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la
palabra “PRECAUCIÓN” llama la atención sobre una
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para el
uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la información necesaria para la protección de la unidad.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y
BARRA
Este símbolo signica que está prohibida la
acción especíca mostrada. De no hacer caso
de estas prohibiciones se pueden producir
lesiones graves o mortales.
acción o condición que puede ocasionar lesiones personales menores o moderadas si no se evita.
s í m b o l o s i n T e r n a c i o n a l e s
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/apli-
cación
Lea y entienda el op-
erador del manual.
Protéjase los ojos, oídos
y cabeza.
Supercie
caliente
Seguridad/Alerta
NO deje que haya llamas
o se produzcan chispas
cerca del combustible.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/apli-
cación
Mezcla de combus-
tible y aceite
Seccionado de los
dedos
Protéjase las manos.
Use las dos manos.
Lleve calzado
resistente a las
resbaladuras.
NO fume cerca del
combustible.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/apli-
cación
Parada de emer-
gencia
Ajuste del car-
burador
- Mezcla de baja
velocidad
Ajuste del car-
burador
- Velocidad en vacío
Control del estran-
gulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/apli-
cación
Encendido
CONECTADO/
DESCONECTA-
Cebador
Ajuste del car-
burador
- Mezcla de alta
velocidad
Control del estran-
gulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
c o n d i c i ó n p e r s o n a l ye q u i p o s d e s e g u r i d a d
ADVERTENCIA
Los usuarios de SHRED ‘N’ VAC® corren el riesgo de lesionarse a sí mismos y a otros si se usa indebidamente el
SHRED ‘N’ VAC® o no se siguen las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa apropiada y equipos
de seguridad al operar SHRED N VAC®.
DO
4
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor la empuñadura de unidad. Los guantes
también reducen la transmisión de las vibraciones de la máquina a las manos.
Protección respiratoria
Lleve una máscara para protegerse contra el polvo.
Protección de los oídos
ECHO recomienda protegerse los oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deben ser de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo resistentes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo al motor o entrada del soplador. Sujétese el cabello con una gorra o redecilla.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que puede causar una insolación. Planee el trabajo
pesado en las primeras horas de la mañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frías.
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos,
debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de
hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente
respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y
también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación del soplador u otros equipos de mano
impulsados.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos
pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior
es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa
la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel
carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
5
PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede
causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
• Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del
manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15
m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los
pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre supercies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
Evite las supercies calientes
• Asegúrese de que no haya nunca partículas inamables en el área
de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma.
6
e q u i p o s
ADVERTENCIA
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas
en este manual y en el manual de seguridad.
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos ojos o que falten. Apriete o reemplace según sea
necesario.
• No use el soplador si falta alguna pieza o está dañada.
• Las reparaciones debe hacerlas sólo un distribuidor de servicio ECHO autorizado.
• No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se recomiende en el manual del operador.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos lejos
de todas las aberturas.
• Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo
antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
• NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras estén debidamente montadas en la unidad.
• No introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es posible que las piezas
móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque, especialmente si se deja
caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que se pueden producir lesiones personales graves
o daños materiales. Encargue la reparación de la unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de usarla.
co n T r o l d e e m i s i o n e s (e s c a p e ye v a p o r a T i v o )
Fase 2 de EPA / Nivel III de C.A.R.B.
El sistema de control de emisiones para el motor es EM/TWC (modicación del motor y catalizador de 3 vías) y para el
depósito de combustible es el sistema de control es EVAP (emisiones evaporativas) o N (para el tanque de nylon). Las
emisiones evaporativas pueden aplicarse a modelos de California solamente.
INFORMACION IMPORTANTE DEL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 7EHXS.0214eG DESPLAZAMIENTO: 21.2CC
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR CUMPLE CON LA FASE 2 DE EMISIONES DE ESCAPE DE
LA EPA DE EE.UU. Y LAS REGULACIONES DE EMISIONES DE ESCAPE DE
CALIFORNIA DE 2007 Y POSTERIORES Y LAS REGULACIONES DE EMISONES EVAPORATIVAS PARA MOTORES PEQUEÑOS QUE NO SON PARA
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el
motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO (PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certicando que
las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de siempre que se sigan los
procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
TRANSPORTE (S.O.R.E.)
CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y
AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
de s c r i p c i ó n
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda
y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor
ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información especíca.
1
10
2
3
4
Calcomanía de caliente (cerca
del silenciador)
7
13
14
12
9
8
11
7
5
N/P X505002310
6
16
15
Calcomainia de advertencia general (ubicada en la cubierta del soplador)
N/P 89016009461
Calcomainia de ruido (ubicada en la cubierta del soplador)
71 Categoría III
N/P 89016003360
dB(A)
Midió en 15 m (50 pies.) por ANSI B175.2
N/P X508000140
8
1. INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empu-
ñadura. Empuje hacia adelante para arrancar y hacer funcionar. Deslice hacia atrás para parar.
2. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante
la aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
3. BUJÍA - Suministra la chispa para inamar la mezcla de combustible.
4. APAGACHISPAS / SILENCIADOR - El silenciador controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del
apagachispas impide que salgan del silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya
partículas inamables en el área de escape.
5. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar
el motor de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y rme. Cuando arranque el motor, haga volver el
tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
6. EMPUÑADURA LATERAL - Permite asir con la mano derecha cuando esté aspirando.
7. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella el tanque de combustible.
8. FILTRO DE AIRE - Contiene el elemento del ltro de aire de repuesto.
9. TAPA DE LA CAJA - Cubre el área de la hoja y activa el interruptor de enclavamiento de seguridad cuando se
cierra. El motor no funcionará si no se activa el interruptor de seguridad.
10. PALANCA DE POSICIÓN DEL ACELERADOR - Tire hacia atrás para aumentar la velocidad del motor. Las
arandelas de fricción mantienen el ajuste de la palanca del acelerador.
11. CORREA PARA EL HOMBRO - Sujeta la bolsa de residuos al hombro.
12. TUBO DE VACÍO - Absorbe los materiales que se van a desmenuzar.
13. BOLSA DE RESIDUOS - Recoge el material desmenuzado.
14. TUBOS DE SOPLADOR - Diseño de traba por giro.
15. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combus-
tible Y extrae el aire adentro del carburador. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente
de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
16. ESTRANGULADOR - El estrangulador está ubicado en la parte superior del ltro de aire. Mueva la palanca del
estrangulador a “ARRANQUE EN FRÍO” ( ) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva la palanca
del estrangulador a la posición de “MARCHA” ( ) para abrir el estrangulador.
co n T e n i d o
___ 1 - Cabezal
___ 1 - Conjunto de tubo de soplador
___ 1 - Tubo de succión SHRED ‘N’ VAC
___ 1 - Codo
___ 1 - Bolsa de residuos
___ 1 - Manual del operador
___ 1 - Tarjeta de registro de la garantía
___ 1 - Declaración de emisiones y garantía de ECHO
___ 1 - Llave en T
___ 1 - Botella de aceite universal para motor de 2 tiempos Power Blend X™
®
mo n T a j e
Herramientas necesarias: destornillador
ADVERTENCIA
No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con
el motor en marcha, ya que se pueden producir lesiones personales
graves.
a p l i c a c i ó n d e l s o p l a d o r
Instale los tubos del soplador
1. Alinee las ranuras del tubo recto con las chavetas de la caja del
soplador y deslice el tubo dentro de la caja.
2. Gire el tubo recto hacia la derecha para trabar en posición.
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
9
3. Alinee las ranuras de la boquilla del cabezal del ventilador con
las chavetas del tubo recto y deslice la boquilla del cabezal del
ventilador sobre el tubo recto.
4. Gire la boquilla del cabezal del ventilador hacia la derecha para
trabar en posición.
a p l i c a c i ó n d e v a c í o /d e s m e n u z a m i e n T o
Instale el conjunto de tubo de vacío y bolsa
1. Gire la boquilla (A) hacia la izquierda hasta que la tapa abisa-
grada de la caja esté libre para abrirse a n de instalar el tubo de
vacío.
2. Aoje el tornillo (B). No quite la abrazadera de la caja de soplador.
3. Mientras sujeta la tapa de la caja en la posición abierta,alinee la
echa en el tubo de vacío con el interruptor de seguridad (D), y
sujete el tubo de vacío con la abrazadera (B). La abrazadera cabe
debajo de las guías ranuradas (C).
A
C
B
NOTA
El motor no funcionará a menos que interruptor de seguridad (D)
sea activada por el tubo de vacío.
4. Quite de la unidad el conjunto de tubo de soplador.
D
C
10
5. Alinee las ranuras del codo de descarga con las espigas del soplador y deslice el codo (D) en el soplador. Gire el codo hacia la
izquierda para trabarlo en posición. El codo debe estar inclinado
hacia atrás a la posición del operador según se muestra.
6. Coloque la bolsa para residuos por encima del extremo ensanchado del codo y apriete bien la bolsa (E) con cinta de Velcro.
D
E
op e r a c i ó n
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Deje que la unidad se enfríe antes de efectuar el servicio. La caja del soplador puede contener hojas desmenuzadoras
y otras cuchillas aladas que pueden causar lesiones graves si se tocan, incluso cuando el motor esté apagado y las
hojas no se muevan. Lleve guantes para protegerse las manos contra las cuchillas aladas y las supercies calientes.
AVISO: El uso de combustible sin mezclar, indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado)
puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del
producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual.
c o m b u s T i b l e
ADVERTENCIA
Los combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que
no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos de
ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia, recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la conexión
indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un deterioro
prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Sh r e d 'N' Va c®
1:05elbitsubmocledalcczemedalbaT
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1
2
5
6.2
2.5
8.21
4
8
02
08
061
004
11
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metilterc-butil éter). NO se aprueba el uso
de gasolina que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend X™ de
Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite certicado ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD, tal como aceite de calidad óptima Power Blend X ™ de Echo,
anulará la garantía del motor de dos tiempos.
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend X
™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1 para su aplicación
en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la
relación especicada en esos manuales.
Manipulación del combustible
El combustible es MUY inamable. Tenga mucho cuidado al mezclar,
guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del com-
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Aoje
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
• No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado inme-
• Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combus-
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren
• Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes
PELIGRO
bustible.
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
motor esté CALIENTE o esté en marcha!
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un terreno descubierto.
diatamente.
tible después de reabastecer de combustible.
fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que
no se reparen las fugas.
de arrancar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de
las causas principales de las emisiones
de hidrocarburos. Algunos estados
pueden requerir el uso de recipientes de
corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible.
Después de usar
• NO guarde la unidad con combustible en
el tanque. Se pueden producir fugas. Eche
el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar. Comuníquese
con su gobierno local para obtener las leyes
que afectan a su área. Como precaución,
guarde el combustible en un recipiente
aprobado estanco al aire. Guarde en un edi-
cio deshabitado bien ventilado, lejos de las
chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No
mezcle más combustible del que espere
usar en treinta (30) días, noventa (90)
días si se añade estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite SIEMPRE
completamente el recipiente de combustible antes de usarlo.
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combustible vuelva a mezclar.
12
a r r a n q u e d e l m o T o r e n f r í o
1. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario
a la posición de PARADA.
2. Palanca de posición del acelerador
Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de
camino entre las posiciones de marcha en vacío y acelerador
completamente abierto.
3. Estrangulador
Mueva el estrangulador (C) a la posición de “arranque en frío”
().
4. Cebador
Pulse el cebador (D) hasta que se vea combustible y circule libre-
mente por el tubo de retorno transparente de combustible. Pulse el
cebador 4 ó 5 veces más.
IMPORTANTE
Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45
~ 60 cm (18 ~ 24 pulg) de la cuerda para arrancar. No deje que la
cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad rmemente.
5. Arranque de rebobinado
Ponga el unidad en un área plana despejada. Sujete rmemente el
asa del acelerador con la mano izquierda y tire rápidamente del
tirador/cuerda del motor de arranque de rebobinado (E) hasta que
se ponga en marcha el motor (o déle 5 tirones máximo).
A
B
C
D
6. Estrangulador
Después de que arranque el motor (o déle 5 tirones), ponga la
palanca del estrangulador en la posición de “Marcha” () y tire
del tirador/cuerda del motor de arranque hasta que se ponga en
marcha el motor. Deje que se caliente la unidad en vacío durante
varios minutos.
7. Después de que arranque el motor, mueva la palanca del regulador a la posición de ralentí, y deje que la unidad se caliente
durante 3 minutos antes de usar.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “Marcha” después de 5 tirones, repita las instrucciones.
8. Después de que se caliente el motor, apriete gradualmente el
gatillo del regulador o mueva la palanca de posición del regulador
para aumentar las rpm del motor hasta alcanzar la velocidad de
operación.
E
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
13
a r r a n q u e
El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque
en frio no cierra la estrangulación.
1. Interruptor de parada
Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario
a la posición de PARADA.
2. Palanca de posición del acelerador
Mueva la palanca de posición del acelerador (B) hacia adelante a
la posición de marcha en vacío.
3. Cebador
Pulse el cebador (D) hasta que se vea combustible y circule libre-
mente por el tubo de retorno transparente de combustible. Pulse el
cebador 4 ó 5 veces más.
4. Arranque de rebobinado
Ponga el unidad en un área plana despejada. Agarre rmemente
el asa del acelerador con la mano izquierda y tire rápidamente del
tirador/cuerda del motor de arranque de rebobinado (E) hasta que
se ponga en marcha el motor.
IMPORTANTE
Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45
~ 60 cm (18 ~ 24 pulg) de la cuerda para arrancar. No deje que la
cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad rmemente.
c o n e l m o T o r c a l i e n T e
A
B
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento
de arranque en frío.
p a r a d a d e l m o T o r
1. Gatillo del acelerador
Suelte el gatillo del acelerador (F). Mueva la palanca de posición
del acelerador (B) hacia adelante a la posición de marcha en vacío
y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el
motor.
2. Interruptor de parada
Ponga el interruptor de parada (A) en la posición de “PARADA”.
ADVERTENCIA
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a
la posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de AR-
RANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO
debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la
unidad.
E
A
B
F
14
o p e r a c i ó n d e l s o p l a d o r
ADVERTENCIA
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de
carbono (CO), un gas venenoso. La inhalación de CO puede causar
la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte, El gas
de escape puede causar quemaduras graves. Apunte SIEMPRE la
salida del gas de escape en sentido contrario a la cara y al cuerpo.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una
máscara de ltración en la cara, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales graves. No apunte el tubo del soplador
en el sentido de personas o animales.
No haga funcionar nunca la unidad sin la parrilla de la tapa de la
caja o el tubo de vacío bien instalado en la unidad, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones corporales.
Lea detenidamente la sección de Seguridad.
B
A
IMPORTANTE
Para evitar daños en el motor debido a una velocidad excesiva, no
bloquee el tubo del soplador.
1. Use sólo durante las horas apropiadas.
2. Deje que el motor se caliente a velocidad rápida en vacío durante
unos pocos minutos.
3. Controle la velocidad del motor con el disparador del gatillo
acelerador (A), o para el uso continuo, je la velocidad del motor
con la palanca del gatillo acelerador (B). Gire la palanca hacia adelante para disminuir la velocidad y hacia atrás para aumentarla.
4. Utilice una velocidad más baja para soplar supercies duras.
5. Para limpiar desechos, nieve, etc. de cespedes y jardines puede
ser necesario utilizar la velocidad alta.
NOTA
No use nunca un ajuste de mayor velocidad que el necesario para
realizar una tarea. Recuerde que, cuanto mayor sea la velocidad
del motor, mayor será el ruido del soplador. Reduzca la cantidad
de polvo al mínimo usando el soplador a velocidades más bajas.
Mantenga los residuos en su propiedad.
Actúe de forma inteligente - sea un buen vecino.
o p e r a c i ó n d e l s h r e d ‘n’ v a c ®
ADVERTENCIA
Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad
como una aspiradora a menos que esté instalado el codo de descarga y la bolsa para los residuos esté bien ajustada en el codo. De
no seguir esas instrucciones se pueden producir lesiones graves.
1. Ajuste la cinta de la bolsa para residuos para apoyar la bolsa en
el hombro del operador. No se debe doblar la bolsa en el área de
admisión de aire, o se obstruirá la misma. Tal vez sea necesario
efectuar un ajuste adicional a medida que se llena la bolsa de
residuos y se hace más pesada.
2. Agarre la empuñadura de aclerador con la mano izquierda y la
empuñadura de soportar con la mano derecha. Mantenga la unidad en el lado derecho de modo que los gases de escape calientes
no salgan dirigidos hacia usted.
3. Opere la unidad con el extremo biselado del tubo apuntando hacia
abajo. Mantenga la abertura del tubo cerca del material que se
vaya a aspirar para obtener mejores resultados.
NOTA
La acción de aspiración da mejores resultados a velocidades del
motor más altas. No use la aspiradora en áreas donde las piedras u
otros residuos grandes y duros pueden ser aspirados por la unidad.
Limpie estas áreas con el soplador primero, amontonando los
residuos ligeros en una pila. Use el accesorio para aspirar la pila.
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
4. Vacíe la bolsa cuando el nivel de residuos alcance la abertura de admisión.
Para vaciar la bolsa, ponga el interruptor de parada en la posición de “Parada” y espere a que deje de funcionar el
soplador. Aoje la cinta de Velcro en
el codo y quite la bolsa deslizándola
por el codo. Abra el otro extremo de
la bolsa y vacíe el contenido. Cierre la
bolsa y vuelva a conectarla al soplador.
Sujete la bolsa con la cinta de Velcro.
15
p r o b l e m a d e l s h r e d ‘n’ v a c
®
Problema Causa Solución
La unidad funciona, pero no aspira o
tiene una succión inadecuada
La unidad dejó de operar súbitamente durante la aspiración y ahora
no arranca
La unidad se atasca repetidamente
durante el uso.
El tubo de aspiración es difícil de
instalar o quitar de la unidad
El codo o la bolsa para residuos
está tapada
Obstrucciones en el tubo de aspiración
Hay un objeto atascado en el
área de la caja del ventilador
El material que se aspira es
demasiado grande o duro para
que lo desmenucen las hojas
Tubo/caja muy ajustado.
Compruebe el codo y la bolsa para residuos y desatasque según sea necesario.
Asegúrese de que la bolsa no esté plegada
en la admisión durante el uso.
Compruebe el tubo de aspiración y elimine las
obstrucciones. Evite las hojas mojadas.
Quite el tubo de aspiración y compruebe
el área del ventilador. Quite el objeto.
Use la aspiradora para hojas y ramitas
pequeñas, de 6 mm de diámetro x 7,5
cm de largo.
Aplique una cantidad pequeña de agua jabonosa en el extremo del tubo para facilitar
el montaje o desmontaje. Gire el tubo 1/4
de vuelta para aojarlo para el desmontaje.
16
Componente/Sistema
Procedimiento de
Mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
Diaiamente
o Antes de
usar
Al cargar
combustible
3 meses
o 90
horas
Anualmente
o 600 horas
Filtro de aireInspeccionar/ Limpiar1
I / L *R *
EstranguladorInspeccionar/Limpiar1
I / L
Filtro de combustibleInspeccionar/Reemplazar1
I *I / R *
Empaquetadura de la Cubierta
del Combustible
Inspeccionar/Reemplazar
1I *
Sistema de combustibleInspeccionar/Reemplazar1
I (1) *I (1) *
Bujía
Inspeccionar/Limpiar/
Reemplazar
1I / L / R *
Sistema de enfriamientoInspeccionar/Limpiar2
I / L
Apagachispas del silenciador
Inspeccionar/Limpiar/
Reem
p
laza
r
2
I / L / R *
Orificio de escape del cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarboniza
r
2
I / L
Cuerda del motor de arranque Inspeccionar/Limpiar1
I / L *
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1
I *
CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO: I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del
mantenimiento requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
(1) Los depósitos de combustible evaporativo NO requieren un mantenimiento normal para mantener la integridad de las emisiones.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
ma n T e n i m i e n T o
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Deje que la unidad se enfríe antes de efectuar el servicio. Lleve guantes para protegerse las manos contra los bordes
alados y las supercies calientes.
Su soplador ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programado regular permitirá que el soplador alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas
necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para de-
cidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasicado
cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para efectuar las
reparaciones.
n i v e l d e h a b i l i d a d
Nivel 1 = Fácil de hacer. Las herramientas comunes pueden ser requeridas.
Nivel 2 = Dicultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWER
t m
para facilitar su trabajo de mantenimiento.
i n T e r v a l o s d e m a n T e n i m i e n T o
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
17
f i l T r o
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2
Piezas necesarias: Juego de ltro de aire y combustible RE-
NOTA
Limpie a diario.
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [].). Esto
2. Quite la tapa del ltro de aire. Cepille ligeramente los residuos
3. Si se puede volver a utilizar el ltro, asegúrese de que:
• encaje de forma ajustada en la cavidad del ltro de aire.
d e a i r e
pulg)
POWER
impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando se
quita el ltro de aire. Cepille el polvo acumulado en el área del
ltro de aire.
del ltro. Si el ltro está empapado de combustible, o muy sucio,
reemplácelo.
• esté instalado con el lado original hacia afuera.
TM
f i l T r o d e c o m b u s T i b l e
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Alambre de 200-250 mm (8-10 pies) con
un extremo doblado en forma de gancho,
trapo limpio, embudo y un recipiente de
combustible aprobado.
Piezas necesarias:Juego de ltro de aire y combustible RE-
POWERTM
PELIGRO
El combustible es MUY inamable. Tenga mucho cuidado al mez-
clar, almacenar o manipular combustible.
1. Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de
combustible y el ltro del tanque.
3. Quite el ltro del tubo e instale el ltro nuevo.
18
b u j í a
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave para bujías de 3/4 pulg, calibre de
láminas
Piezas necesarias: Juego de anación REPOWER
IMPORTANTE
El daño severo al motor puede ocurrir si el BPM-8Y (BPMR-8Y en
Canadá) no está instalado.
1. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con
chorros de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo
exterior.
4. Apriete la bujía a 150-170 kgf • cm (130-150 lbf • pulg).
TM
s i s T e m a s d e e n f r i a m i e n T o
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza 25-50 mm (1-2 pulg),
llave hexagonal de 3 mm, destornillador de
cruceta
Piezas necesarias:Ninguna, si se tiene cuidado.
0.65 mm
(0.026 pulg)
IMPORTANTE
Para mantener unas temperaturas de operación apropiadas del motor, el aire de enfriamiento debe atravesar libremente el área de las
aletas del cilindro. Este ujo de aire disipa el calor de combustión
del motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor
cuando:
• Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de enfri-
amiento llegue al cilindro.
• Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta acu-
mulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”.
Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
Limpieza de la parrilla
1. Quite los residuos acumulados en la parrilla de entrada del cárter
ubicada encima del tanque de combustible.
Limpieza de las aletas del cilindro
1. Quite el cable de la bujía y la bujía.
2. Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado.
3. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor.
Instale la bujía sin apretar para impedir la entrada de suciedad
en el cilindro. Limpie las aletas del cilindro para permite el paso
libre de aire de enfriamiento.
4. Quite la bujía y vuelva a montar sin apretar la tapa del motor, motor de arranque de rebobinado y empuñadura lateral.
5. Apriete bien todos los tornillos.
6. Instale la bujía y el cable de la bujía.
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
19
s i s T e m a
d e e s c a p e
Rejilla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, llave hexagonal
de 3 mm, cepillo de 25-50 mm (1-2 pulg.)
de cerdas intermedias
Piezas necesarias: Rejilla del apagachispas, empaquetadura
IMPORTANTE
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción
de potencia en el motor y lo recalentarán. La rejilla del apagachispas debe comprobarse periódicamente.
1. Quite el cable de la bujía y la bujía.
2. Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado.
3. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor.
4. Quite la tapa de la rejilla (A, B), empaquetadura (C) y rejilla del
apagachispas (D) del cuerpo del silenciador. Reemplace la rejilla
si está taponada con depósitos de carbón.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el cuerpo catalítico.
5. Instale la rejilla del apagachispas, empaquetaduras y tapas.
6. Vuelva a montar sin apretar la tapa del motor, motor de arranque
de rebobinado y empuñadura lateral.
7. Apriete bien todos los tornillos.
8. Instale la bujía y el cable de la bujía.
A
B
D
C
20
Limpieza del origicio de escape
Nivel 2.
Herramientas necesarias: llave hexagonal de 4 mm, Raspador de
madera o plástico
Piezas necesarias: Según sea necesaria: protector térmico
1. Quite el cable de la bujía y la bujía.
2. Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado.
3. Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor.
Instale la bujía sin apretar para impedir la entrada de suciedad en
el cilindro.
4. Ponga el pistón en el punto muerto superior. Quite el silenciador
(A) y el protector térmico (B).
5. Use una herramienta raspadora de madera o plástico para limpiar
los depósitos del oricio de escape del cilindro.
B
A
IMPORTANTE
No use nunca una herramienta de metal para raspar los depósitos de
carbón del oricio de escape.
No raye el cilindro ni el pistón al limpiar el oricio de escape. No
deje que se introduzcan partículas de carbón en el cilindro.
6. Inspeccione el protector térmico y reemplácela si está dañada.
7. Instale el protector térmico y el silenciador.
8. Apriete los pernos de montaje del silenciador (o las tuercas) a 80-
95 lb.•pulg. (90-110 kgf•cm).
9. Quite la bujía y vuelva a montar sin apretar la tapa del motor, motor de arranque de rebobinado y empuñadura lateral.
10. Apriete bien todos los tornillos.
11. Instale la bujía y el cable de la bujía.
12. Encienda el motor, y caliéntese a la temperatura de operación.
13. Detenga el motor, y vuelva a apretar los pernos de montaje (o las
tuercas) a las especicaciones.
21
h o j a d e s m e n u z a d o r a
Nivel 1.
ADVERTENCIA
No quite nunca el tubo de vacío ni abra el protector del ventilador
cuando esté funcionando el SHRED ‘N’ VAC®, ya que se pueden
producir lesiones personales graves. Use siempre los guantes resistentes del trabajo al trabajar en área de la cuchilla de la desmenuzar.
1. Con el motor parado, quite el cable de la bujía, aoje la abrazadera y saque el tubo de vacío de la unidad.
2. Quite los residuos acumulados de la hoja e inspeccione para ver si
está dañada.
IMPORTANTE
No opere el SHRED ‘N’ VAC® si la hoja de la desmenuzadora está
dañada o rota. Envíe la unidad al distribuidor ECHO para servicio.
3. Instale el tubo de vacío Consulte “Instalación del tubo de vacío”
(página 9) en la sección de montaje para obtener los procedimientos de montaje correctos.
b o l s a d e r e s i d u o s
Nivel 1.
Piezas necesarias:Ninguna
Agite el polvo de la bolsa e inspeccione para ver si tiene un agujero o
desgarraduras. Inspeccione la cremallera y limpie los residuos de los
dientes para asegurarse de que la cremallera se cierra completamente.
Sh r e d 'N' Va c®
a N u a l d e l o p e r a d o r
M
22
a j u s T e
d e l c a r b u r a d o r
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el
período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según
sea necesario.
Operación a grandes altitudes
Este motor se ha ajustado en fábrica para mantener un rendimiento de
arranque, emisiones y durabilidad hasta 1.100 pies por encima del nivel
medio del mar (96.0 kPa y debajo). Para mantener la operación apropiada del motor por encima de 1.100 pies del nivel medio del mar se debe
ajustar el carburador un distribuidor de servicio ECHO autorizado.
IMPORTANTE
Si se ajusta el motor para la operación por encima de 1.100 pies del
nivel medio del mar, el carburador debe volver a ajustarse al operar
el motor por debajo de 1.100 pies del nivel medio del mar, porque
si no se pueden producir daños importantes en el motor.
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro (N/P de ECHO
99051130017)
Piezas necesarias:Ninguna.
A
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador
se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Este
carburador no tiene agujas de ajuste de aceleración.
1. Antes de ajustar el carburador, limpie o reemplace el ltro de aire
e instale la rejilla del apagachispas y los tubos del soplador.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar durante varios minutos
hasta alcanzar la temperatura de operación.
3. Pare el motor. Gire la aguja de ALTA velocidad (A) hacia la izquierda para parar.
4. Ajuste de la velocidad en vacío con tacómetro.
• Arranque el motor y gire el tornillo de ajuste de velocidad en
“vacío” (B) a las rpm en vacío encontradas en la página 24 de la
sección de “Especicaciones” de este manual.
5. Acelere al máximo durante 2-3 segundos para eliminar el exceso
de combustible del motor y después vuelva a hacerlo funcionar
en vacío. Acelere al máximo para comprobar si se produce una
transición uniforme de marcha en vacío a acelerador máximo. Si
el motor se para o se cala después de calentarse por completo, devuelva la unidad a su distribuidor autorizado ECHO para efectuar
reparaciones.
6. Compruebe las rpm ALTAS con el acelerador completamente
abierto. Las rpm ALTAS deben jarse según las especicaciones
encontradas en la página 25 “Especicaciones” de este manual.
7. Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario.
lo c a l i z a c i ó n yr e p a r a c i ó n d e f a l l a s
PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
24
al m a c e n a m i e n T o
ADVERTENCIA
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos inamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de
protección que incluye lo siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños.
PELIGRO
No la guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible o lleguen a una llama abierta o chispa.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de
“PARADA”.
3. Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados
en el exterior de la unidad.
4. Efectúe todas las tareas de lubricación y servicio
periódicas que sean necesarias.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6. Drene el tanque de combustible completamente y
tire varias veces del tirador del motor de arranque de
rebobinado para vaciar el combustible del carburador.
7. Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza) de aceite de
motor fresco, limpio de dos tiempos de ECHO en el
cilindro por el agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B. Tire 2-3 veces del tirador del motor de arranque
de rebobinado para distribuir el aceite dentro del
motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de
la bujía. Tire lentamente del tirador del motor
de arranque de rebobinado hasta que el pistón
alcance el tope de su recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
9. Quite de la unidad los tubos del soplador/vacío.
Longitud----------------------------------------------------- 330 mm (13,0 pulg) (sin tubos de soplador)
Ancho (con empuñadura trasera) ------------------------ 285 mm (11,2 pulg)
Altura -------------------------------------------------------- 340 mm (13,4 pulg)
Peso (seco) -------------------------------------------------- 4,1 kg (9,0 lb) (sin tubos de soplador)
Tipo de motor ---------------------------------------------- Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire
Cilindrada --------------------------------------------------- 21,2 cc (1,39 pulg3)
Calibre ------------------------------------------------------- 32,2 mm (1,27 pulg)
Carrera------------------------------------------------------- 26,0 mm (1,10 pulg)
Carburador -------------------------------------------------- Diafragma Zama con cebador
Sistema de encendido ------------------------------------- Magneto de volante, tipo de encendido de descarga de capacitor
Bujía --------------------------------------------------------- NGK BPM-8Y Separación entre puntas de bujía 0,65 mm (0,026
pulg)
Sistema de escape ------------------------------------------ Apagachispas - silenciador catalítico / silenciador
Combustible ------------------------------------------------ Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos)
Relación de combustible/aceite -------------------------- Aceite de motor de dos tiempos enfriado por aire 50:1
Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O.
M345- FC/FD.
Gasolina ----------------------------------------------------- Use combustible sin plomo de 89 octanos. No use combustible que
contenga alcohol metílico, más del 10% de alcohol metílico o del
15% de MTBE. No use combustibles alternativos como E-20 o
E-85.
Aceite -------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend X™ de Echo
Capacidad del tanque de combustible ------------------ 0,5 litros (16,9 onzas uidas de EE.UU.)
Sistema del motor de arranque de rebobinado --------- Motor de arranque de rebobinado automático tipo centrífugo
Velocidad con el acelerador completamente
abierto (rpm) ------------------------------------------------ 7.000 - 9.000
Velocidad en vacío (rpm) --------------------------------- 2.900 - 3,500
Volumen máximo de aire --------------------------------- 7,7 m3/min (271 pies3/min)
Velocidad máxima del aire con tubos (MPH) ---------- 65 m/s (145 mph)
Nivel de sonido a 50 pies en la escala dB(A)
según ANSI B175.2 --------------------------------------- 71 dB(A)
26
n o T a s
27
n o T a s
in f o r m a c i ó n d e s e r v i c i o
p i e z a s
Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto REPOWER TM de ECHO para sus productos ECHO pueden conseguirse
solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando necesite comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y el número
de serie de la unidad. Estos números están en la caja del motor. Como
futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.
Modelo No. _____________ N/S ____________
/n ú m e r o d e s e r i e
s e r v i c i o
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser
realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para
obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado
de ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o
llame al: 1-800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también
disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente
su unidad para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba
de compra.
a s i s T e n c i a p a r a p r o d u c T o s d e l c o n s u -
m i d o r d e e c h o
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del
consumidor.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS
DEL CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
r e g i s T r o d e l a g a r a n T í a
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante
que registre sus equipos ECHO en línea en www.echo-usa.com. Existen
otras opciones de registro automatizadas por teléfono llamando al
1-800-432-3246 o rellenando la tarjeta de registro de garantía sumin-
istrada con su unidad. El registro de su producto conrma su cobertura
de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si es
necesario que nos pongamos en contacto con usted.
m a n u a l e s a d i c i o n a l e s od e r e p u e s T o
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en
www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir manuales del operador y piezas:
• Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
• Comprando a su distribuidor ECHO.
• Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el
número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada
video.