Echo ES-210 User Manual

SHRED ‘N’ VAC
Manual del operador
MODELO ES-210
®
X7531135400
ADVERTENCIA PELIGRO
X753002370 12/04
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Contiene especificaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje específicos de este producto.
TABLA DE MATERIAS
Introducción ..............................................................2
- El manual del operador........................................2
Símbolos e información importante del manual de
seguridad ...................................................................3
Seguridad ................................................................... 3
- Calcomanías ........................................................ 3
- Símbolos internacionales ....................................4
Instrucciones de seguridad ........................................ 4
- Condición personal y equipos de seguridad ......4
- Operación prolongada/Condiciones extremas .... 5
- Equipos...............................................................5
- Operación segura................................................6
Control de emisiones ................................................. 6
Descripción ................................................................ 7
- Contenido ...........................................................7
Especificaciones ........................................................9
Montaje....................................................................10
- Aplicación del soplador.................................... 10
- Aplicación de vacío/desmenuzamiento ............ 10
Operación preliminar ................................................ 11
- Combustible ...................................................... 11
Operación.................................................................13
- Arranque del motor en frío................................1 3
- Arranque con el motor caliente......................... 14
- Parada del motor ............................................... 1 4
Copyright© 2004 por Echo, Incorporated Todos los derechos reservados
- Operación del soplador/SHRED ‘N’ VAC
Mantenimiento ......................................................... 16
- Niveles de habilidad ......................................... 1 6
- Intervalos de mantenimiento.............................1 6
- Filtro de aire ...................................................... 1 7
- Filtro de combustible ........................................ 1 7
- Bujía..................................................................18
- Sistema de enfriamiento .................................... 1 8
- Sistema de escape............................................. 19
- Hoja desmenuzadora.........................................2 0
- Bolsa de residuos ............................................. 20
- Ajuste del carburador ....................................... 21
Localización y reparación de fallas .......................... 2 2
Almacenamiento ...................................................... 23
Información de servicio............................................2 4
- Piezas ................................................................ 24
- Servicio ............................................................. 24
- Asistencia para productos del consumidor
de ECHO ........................................................... 2 4
- Tarjeta de garantía ............................................ 2 4
- Manuales adicionales o de repuesto ................ 24
Creemos que las especificaciones, descripciones y material ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios optativos, y es posible que no incluyan todos los equipos estándar.
®
..............
15
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
SÍMBOLOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL DE SEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que significan para usted.
IMPORTANTE
®
3
Este símbolo acompañado de las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca de una acción o condición que puede producir lesiones personales graves al operador y a los espectadores.
El círculo con el símbolo de la barra inclinada atravesada significa que lo que se muestra en el círculo está prohibido.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
NOTA
IMPORTANTE El mensaje incluido
proporciona la información necesaria para la protección de la unidad.
NOTA Este mensaje incluido proporciona recomendaciones para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
Calcomanía de caliente (cerca del silenciador)
N/P 89016006361
Calcomainia de advertencia general (ubicada en la cubierta del soplador)
N/P 89016009461
Calcomainia de ruido (ubicada en la cubierta del soplador)
71 Categoría II
Midió en 15 m (50 pies.) por ANSI B175.2
N/P 89016003360
dB(A)
N/P X508000140
4
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Lea y entienda el
manual del operador
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Mezcla de combustible
y aceite.
Forma del símbolo
Encendido
activado
desactivado
Descripción/Aplicación
del símbolo
Encendido activado/
desactivado
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Cebador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Superficie caliente
Alerta de seguridad
NO permita que haya
llamas o chispas
cerca del
combustible.
Corte de dedos
Protéjase las
manos. Use la
máquina con las dos
manos.
Lleve puesto calzado
antideslizante.
NO fume cerca del
combustible.
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
-Mezcla de baja velocidad.
Ajuste del
carburador
-Velocidad en vacío
Control del
estrangulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
Ajuste del
carburador
-Mezcla de alta velocidad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONDICIÓN
Los usuarios de SHRED ‘N’ VAC® corren el riesgo de lesionarse a sí mismos y a otros si se usa indebidamente el SHRED ‘N’ VAC® o no se siguen las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa apropiada y equipos de seguridad al operar SHRED N VAC®.
PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor la empuñadura de unidad. Los guantes también reducen la transmisión de las vibraciones de la máquina a las manos.
Protección respiratoria
Lleve una máscara para protegerse contra el polvo.
Protección de los oídos
ECHO recomienda protegerse los oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deben ser de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo resistentes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo al motor o entrada del soplador. Sujétese el cabello con una gorra o redecilla.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que puede causar una insolación. Planee el trabajo pesado en las primeras horas de la mañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frías.
MANUAL DEL OPERADOR
OPERACIÓN PROLONGADA/CONDICIONES EXTREMAS
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies, tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos que no requieran la operación del soplador u otros equipos de mano impulsados.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida. En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca. También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
SHRED 'N' VAC
®
5
EQUIPOS
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad si se encuentran fugas.
• No use el soplador si falta alguna pieza o está dañada.
• No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se recomiende en el manual del operador.
6
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o en zonas mal ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas que pueden causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
• Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del manual del operador e instrucciones para una operación segura.
Determine el área de operación
• Reconozca el terreno que se vaya a limpiar. Fíjese si hay peligros potenciales tales como piedras u objetos de metal.
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15 m (50 pies) cuando se esté usado el soplador.
• Tenga en cuenta las condiciones del viento: evite las puertas y ventanas abiertas.
• No apunte el soplador a personas o animales.
Agarre bien la unidad
• Agarre las empuñaduras con los dedos juntos rodeándolas.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras.
• No efectúe procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en marcha.
Control de ruido
• Respete las regulaciones de ruido locales sobre niveles de sonido y las horas de las operaciones. Use sólo durante las horas apropiadas.
• No use nunca un ajuste de velocidad mayor que el necesario para realizar una tarea. Cuanto mayor sea la velocidad del motor mayor será el ruido del soplador.
• Sea un buen vecino.
Evite las superficies calientes
• Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante pueden calentarse demasiado. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente después de la misma. Asegúrese de que no haya nunca partículas inflamables en el área de escape. Deje que se enfríen completamente el motor y el silenciador antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento.
CONTROL DE EMISIONES
Fase 2 del EPA
El sistema de control de emisiones para estos motores son EM/WTC (modificación del motor y catalyst).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 5EHXS.0214KG CILINDRADA: 21.2 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS. ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE LOS E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA SORES. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
DESCRIPCIÓN
CONTENIDO
__ 1 - Cabezal __ 1 - Conjunto de tubo de soplador __ 1 - Tubo de succión SHRED ‘N’ VAC __ 1 - Codo __ 1 - Bolsa de residuos __ 1 - Manual del operador __ 1 - Tarjeta de registro de la garantía __ 1 - Declaración de emisiones y garantía de ECHO __ 1 - Llave T __ 1 - Botella de aceite universal para motor de 2 tiempos Power Blend™
12
13
®
11
9
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
1
10
2
3
®
7
4
5
14
1. INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la empuñadura.
Empuje hacia adelante para arrancar y hacer funcionar. Deslice hacia atrás para parar.
2. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la
aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
3. BUJÍA - Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
4. APAGACHISPAS - SILENCIADOR CATALÍTICO / SILENCIADOR - El silenciador o silenciador catalítico
controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que salgan del silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de escape.
5. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar el motor
de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y firme. Cuando arranque el motor, haga volver el tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
6. EMPUÑADURA LATERAL - Permite asir con la mano derecha cuando esté aspirando.
7. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella el tanque de combustible.
8. FILTRO DE AIRE - Contiene el elemento del filtro de aire de repuesto.
9. TAPA DE LA CAJA - Cubre el área de la hoja y activa el interruptor de enclavamiento de seguridad cuando se
cierra. El motor no funcionará si no se activa el interruptor de seguridad.
10. PALANCA DE POSICIÓN DEL ACELERADOR - Tire hacia atrás para aumentar la velocidad del motor. Las
arandelas de fricción mantienen el ajuste de la palanca del acelerador.
11. CORREA PARA EL HOMBRO - Sujeta la bolsa de residuos al hombro.
16
15
8
7
6
8
12. TUBO DE VACÍO - Absorbe los materiales que se van a desmenuzar.
13. BOLSA DE RESIDUOS - Recoge el material desmenuzado.
14. TUBOS DE SOPLADOR - Diseño de traba por giro.
15. CEBADOR - Las pulsaciones del cebador antes de arrancar el motor extraen combustible fresco del tanque cebando
el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible y circule libremente por el tubo de retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
16. ESTRANGULADOR - El estrangulador está ubicado en la parte superior del filtro de aire. Mueva la palanca del
estrangulador a “ARRANQUE EN FRÍO” ( ) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de “MARCHA” ( ) para abrir el estrangulador.
ESPECIFICACIONES
MODELO ---------------------------------------------------ES-210 portátil
Longitud ----------------------------------------------------330 mm (13,0 pulg) (sin tubos de soplador) Ancho (con empuñadura trasera) ------------------------ 285 mm (11,2 pulg) Altura--------------------------------------------------------340 mm (13,4 pulg) Peso (seco) ------------------------------------------------- 4,1 kg (9,0 lb) (sin tubos de soplador) Tipo de motor ----------------------------------------------Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire Cilindrada ---------------------------------------------------21,2 cc (1,39 pulg3) Calibre ------------------------------------------------------- 32,2 mm (1,27 pulg) Carrera ------------------------------------------------------- 26,0 mm (1,10 pulg) Carburador -------------------------------------------------- Diafragma Zama con cebador Sistema de encendido ------------------------------------- Magneto de volante, tipo de encendido de descarga de capacitor Bujía --------------------------------------------------------- NGK BPM-8Y Separación entre puntas de bujía 0,65 mm (0,026
pulg) Sistema de escape -----------------------------------------Apagachispas/ Silenciador con catalizador Combustible ------------------------------------------------Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos) Relación de combustible/aceite -------------------------- 50:1 de aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire Gasolina ----------------------------------------------------- Octanaje 89 sin plomo. NO use combustible que contenga alcohol
metilico, más del 10% de alcohol etilico o 15% de MTBE. Aceite ------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend™ de Echo Capacidad del tanque de combustible-------------------0,5 litros (16,9 onzas fluidas de EE.UU.) Sistema del motor de arranque de rebobinado ---------Motor de arranque de rebobinado automático tipo centrífugo Velocidad con el acelerador completamente abierto (rpm) ------------------------------------------------ 7000 - 9000 Velocidad en vacío (rpm)----------------------------------2400 - 3200 Volumen máximo de aire ----------------------------------- 7,7 m3/min (271 pies3/min) Velocidad máxima del aire con tubos (MPH) -----------65 m/s (145 mph) Nivel de sonido a 50 pies en la escala dB(A) según ANSI B175.2 ----------------------------------------71 dB(A)
MONTAJE
Herramientas necesarias: destornillador
ADVERTENCIA PELIGRO
No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en marcha, ya que se pueden producir lesiones personales graves.
APLICACIÓN DEL SOPLADOR
Instale los tubos del soplador
1. Alinee las ranuras del tubo recto con las chavetas de la caja del soplador y deslice el tubo dentro de la caja.
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
9
2 . Gire el tubo recto hacia la derecha para trabar en posición.
3 . Alinee las ranuras de la boquilla del cabezal del ventilador con las
chavetas del tubo recto y deslice la boquilla del cabezal del ventilador sobre el tubo recto.
4 . Gire la boquilla del cabezal del ventilador hacia la derecha para
trabar en posición.
APLICACIÓN DE V ACÍO/DESMENUZAMIENTO
Instale el conjunto de tubo de vacío y bolsa
1 . Gire la boquilla (A) hacia la izquierda hasta que la tapa abisagrada
de la caja esté libre para abrirse a fin de instalar el tubo de vacío.
2 . Afloje el tornillo (B). No quite la abrazadera de la caja de soplador.
3 . Instale el tubo de vacío en la caja del soplador con el extremo
biselado apuntando hacia abajo. Apriete el tornillo (B) sujete el tubo de vacío con la abrazadera. La abrazadera cabe debajo de las guías ranuradas (C).
A
B
NOTA
El motor no funcionará a menos que interruptor de seguridad (D) sea activada por el tubo de vacío.
4. Quite de la unidad el conjunto de tubo de soplador.
C
D
10
5. Alinee las ranuras del codo de descarga con las espigas del soplador y deslice el codo (D) en el soplador. Gire el codo hacia la izquierda para trabarlo en posición. El codo debe estar inclinado hacia atrás a la posición del operador según se muestra.
6 . Coloque la bolsa para residuos por encima del extremo
ensanchado del codo y apriete bien la bolsa (E) con cinta de Velcro.
D
OPERACIÓN PRELIMINAR
COMBUSTIBLE
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede contener hasta un 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el uso de gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend™ de Echo cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de calidad óptima Power Blend ™ de Echo, anulará la garantía del motor de dos tiempos. (Las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas sólo por dos años, sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la explicación de la garantía de defectos de emisiones).
E
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend ™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1 para su aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especificada en esos manuales.
Manipulación del combustible
1:05elbitsubmocledalcczemedalbaT
).UU.EE()OCIRTEM(
SAGETIECASAGETIECA
senolaGsediulFsaznOsortiL.cc
1 2 5
6.2
2.5
8.21
4 8
02
08
061 004
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
11
ADVERTENCIA
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
PELIGRO
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un terreno descubierto.
• No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado inmediatamente.
• Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combus­tible después de reabastecer de combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que no se reparen las fugas.
• Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de arrancar.
Instrucciones de mezcla
1 . Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3 . Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina. 4 . Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combus-
tible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir los derrames de combustible.
Después de usar
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que afectan a su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente aprobado estanco al aire. Guarde en un edificio deshabitado bien ventilado, lejos de las chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del que espere usar en treinta (30) días, noventa (90) días si se añade estabilizador al combus­tible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite SIEMPRE completamente el recipiente de combus­tible antes de usarlo.
12
OPERACIÓN
ARRANQUE
1. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de PARADA.
2. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de camino entre las posiciones de marcha en vacío y acelerador completamente abierto.
3. Estrangulador Mueva el estrangulador (C) a la posición de “arranque en frío” (
).
4. Cebador Pulse el cebador (D) hasta que se vea combustible y circule libremente por el tubo de retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
IMPORTANTE
Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 pulg) de la cuerda para arrancar. No deje que la cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad firmemente.
5. Arranque de rebobinado Ponga el unidad en un área plana despejada. Sujete firmemente el asa del acelerador con la mano izquierda y tire rápidamente del tirador/cuerda del motor de arranque de rebobinado (E) hasta que se ponga en marcha el motor (o déle 5 tirones máximo).
DEL MOTOR EN FRÍO
A
B
C
D
6. Estrangulador Después de que arranque el motor (o déle 5 tirones), ponga la
palanca del estrangulador en la posición de “Marcha” ( ) y tire del tirador/cuerda del motor de arranque hasta que se ponga en
marcha el motor. Deje que se caliente la unidad en vacío durante varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “Marcha” después de 5 tirones, repita las instrucciones.
7 . Después de que se caliente el motor, apriete gradualmente el
gatillo del acelerador para aumentar las rpm del motor hasta alcanzar la velocidad de operación.
E
ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque en frio no cierra la estrangulación.
1. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de PARADA.
2. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerador (B) hacia adelante a la posición de marcha en vacío.
3. Cebador Pulse el cebador (D) hasta que se vea combustible y circule libremente por el tubo de retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
4. Arranque de rebobinado Ponga el unidad en un área plana despejada. Agarre firmemente el asa del acelerador con la mano izquierda y tire rápidamente del tirador/cuerda del motor de arranque de rebobinado (E) hasta que se ponga en marcha el motor.
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
A
B
®
13
IMPORTANTE
Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 pulg) de la cuerda para arrancar. No deje que la cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad firmemente.
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento de arranque en frío.
PARADA DEL MOTOR
1. Gatillo del acelerador Suelte el gatillo del acelerador (F). Mueva la palanca de posición del acelerador (B) hacia adelante a la posición de marcha en vacío y permita que el motor vuelva marcha lenta antes de apagar el motor.
2. Interruptor de parada Ponga el interruptor de parada (A) en la posición de “PARADA”.
ADVERTENCIA PELIGRO
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a la posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de ARRANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la unidad.
E
A
B
F
14
OPERACIÓN DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA PELIGRO
Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de filtración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales. No haga funcionar nunca la unidad sin la parrilla de la tapa de la caja o el tubo de vacío bien instalado en la unidad, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones corporales.
Lea detenidamente la sección de Seguridad.
IMPORTANTE
Para evitar daños en el motor debido a una velocidad excesiva, no bloquee el tubo del soplador.
1. Use sólo durante las horas apropiadas.
2 . Deje que el motor se caliente a velocidad rápida en vacío durante
unos pocos minutos.
3 . Controle la velocidad del motor con el disparador del gatillo
acelerador (A), o para el uso continuo, fije la velocidad del motor con la palanca del gatillo acelerador (B). Gire la palanca hacia adelante para disminuir la velocidad y hacia atrás para aumentarla.
4 . Utilice una velocidad más baja para soplar superficies duras.
5. Para limpiar desechos, nieve, etc. de cespedes y jardines puede ser necesario utilizar la velocidad alta.
B
A
NOTA
No use nunca un ajuste de mayor velocidad que el necesario para realizar una tarea. Recuerde que, cuanto mayor sea la velocidad del motor, mayor será el ruido del soplador. Reduzca la cantidad de polvo al mínimo usando el soplador a velocidades más bajas. Mantenga los residuos en su propiedad. Actúe de forma inteligente - sea un buen vecino.
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
15
OPERACIÓN DEL SHREDNVAC
®
ADVERTENCIA PELIGRO
Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad como una aspiradora a menos que esté instalado el codo de descarga y la bolsa para los residuos esté bien ajustada en el codo. De no seguir esas instrucciones se pueden producir lesiones graves.
1. Ajuste la cinta de la bolsa para residuos para apoyar la bolsa en el hombro del operador. No se debe doblar la bolsa en el área de admisión de aire, o se obstruirá la misma. Tal vez sea necesario efectuar un ajuste adicional a medida que se llena la bolsa de residuos y se hace más pesada.
2 . Agarre la empuñadura superior con la mano izquierda y la
empuñadura trasera con la mano derecha. Mantenga la unidad en el lado derecho de modo que los gases de escape calientes no salgan dirigidos hacia usted.
3 . Opere la unidad con el extremo biselado del tubo apuntando hacia
abajo. Mantenga la abertura del tubo cerca del material que se vaya a aspirar para obtener mejores resultados.
NOTA
La acción de aspiración da mejores resultados a velocidades del motor más altas. No use la aspiradora en áreas donde las piedras u otros residuos grandes y duros pueden ser aspirados por la unidad. Limpie estas áreas con el soplador primero, amontonando los residuos ligeros en una pila. Use el accesorio para aspirar la pila.
PROBLEMA DEL SHREDNVAC
®
4 . Vacíe la bolsa cuando el nivel de
residuos alcance la abertura de admisión. Para vaciar la bolsa, ponga el interruptor de parada en la posición de “Parada” y espere a que deje de funcionar el soplador. Afloje la cinta de Velcro en el codo y quite la bolsa deslizándola por el codo. Abra el otro extremo de la bolsa y vacíe el contenido. Cierre la bolsa y vuelva a conectarla al soplador. Sujete la bolsa con la cinta de Velcro.
Problema Causa Solución
La unidad funciona, pero no aspira o tiene una succión inadecuada
La unidad dejó de operar súbitamente durante la aspiración y ahora no arranca
La unidad se atasca repetidamente durante el uso.
El tubo de aspiración es difícil de instalar o quitar de la unidad
El codo o la bolsa para residuos está tapada
Obstrucciones en el tubo de aspiración
Hay un objeto atascado en el área de la caja del ventilador
El material que se aspira es demasiado grande o duro para que lo desmenucen las hojas
Tubo/caja muy ajustado. Aplique una cantidad pequeña de agua
Compruebe el codo y la bolsa para residuos y desatasque según sea necesario. Asegúrese de que la bolsa no esté plegada en la admisión durante el uso.
Compruebe el tubo de aspiración y elimine las obstrucciones.
Quite el tubo de aspiración y compruebe el área del ventilador. Quite el objeto.
Use la aspiradora para hojas y ramitas pequeñas, de 6 mm de diámetro x 7,5 cm de largo.
jabonosa en el extremo del tubo para facilitar el montaje o desmontaje. Gire el tubo 1/4 de vuelta para aflojarlo para el desmontaje.
16
MANTENIMIENTO
Su soplador ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programado regular permitirá que el soplador alcance ese objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor ECHO para efectuar las reparaciones.
NIVEL DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad. Nivel 2 = Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas. Nivel 3 = Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento. Justo debajo de cada encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para esa tarea. Consulte con su
distribuidor ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
ametsiS
ordnilic
eriaedortliF/raipmiL/ranoiccepsnI
rodalugnartsEraipmiL/ranoiccepsnI
edortliF
elbitsubmoc
edametsiS
edametsiS
otneimairfne
rodaicnelis
euqnarra
/etnenopmoC
ledepacseedoicifirO
razalpmeeR
saguF,elbitsubmoc
ledsapsihcagapA
edrotomledadreuC
edotneimidecorP
otneiminetnaM
/raipmiL/ranoiccepsnI
razinobracseD
razalpmeeR/ranoiccepsnI
razalpmeeR/ranoiccepsnI
raipmiL/ranoiccepsnI
razalpmeeR/ranoiccepsnI
raipmiL/ranoiccepsnI
sairaseceN
edlevin
dadilibah
3 L/I
1 L/I*R
2 L/I
1 I*R
1 I*R/I
2 L/I
2 /I*R
1 L/I*R/I
etnemaiaiD edsetnAo
rasu
ragraclA
elbitsubmoc
flesruoY-tI-oDeDotneiminetnaMeDsotneimidecorP
sesem3
09o
saroh
ohcErodiubirtsiDleDsodadnemoceRotneiminetnaMeDsotneimidecorP
sesem6 072o saroh
etnemlaunA
aíjuBraipmiL/ranoiccepsnI
/sacreuT/sollinroT
sonreP
-ETNATROPMIATON otneiminetnamledaicneucerfalnáranimretedaicneirepxeu
.odireuqer
2 L/I*R
/raterpA/ranoiccepsnI
razalpmeeR
1 *R/I
:OTNEIMINETNAMMEDOTNEIMIDECORPLEDSARTELEDSOGIDÓC IRAIPMIL=L,RAZALPMEER=R,RANOICCEPSN
sylaerosulE.somixámnossodacidnisolavretnisoL
:OTNEIMINETNAMEDSOTNEIMIDECORPEDSATON
.nóiccepsnialetnarudsadatsagsedosadañadsazeiprartnocnenenasabesozalpmeeredsenoicadnemocersalsadoT*
FILTRO DE AIRE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2
pulg)
Piezas necesarias: Juego de filtro de aire y combustible
REPOWER
NOTA
Limpie a diario.
1 . Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto
impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando se quita el filtro de aire. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire.
2 . Quite la tapa del filtro de aire. Limpie e inspeccione el elemento
para ver si está dañado. Si el elemento está empapado de combus­tible y muy sucio, reemplácelo.
TM
90008
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
17
3 . Si se puede limpiar y volver a utilizar el elemento, asegúrese de
que:
• siga encajando en la cavidad de la tapa del filtro de aire.
• esté instalado con el lado original hacia afuera.
FILTRO
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Alambre de 200-250 mm (8-10 pies) con un
Piezas necesarias: Juego de filtro de aire y combustible
DE COMBUSTIBLE
extremo doblado en forma de gancho, trapo limpio, embudo y un recipiente de combus­tible aprobado.
REPOWERTM 90008
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, almacenar o manipular combustible.
1 . Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de combustible y el filtro del tanque.
3 . Quite el filtro del tubo e instale el filtro nuevo.
18
BUJÍA
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave para bujías de 3/4 pulg, calibre de
láminas
Piezas necesarias: Juego de afinación 90074 REPOWER
1 . Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2 . Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con
chorros de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo exterior.
4 . Apriete la bujía a 150-170 kg/cm (130-150 lb-pulg).
TM
LIMPIEZA DE SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza 25-50 mm (1-2 pulg),
llave hexagonal de 3 mm, destornillador de cruceta
Piezas necesarias: Ninguna, si se tiene cuidado.
0.65 mm
(0.026 pulg)
IMPORTANTE
Para mantener unas temperaturas de operación apropiadas del motor, el aire de enfriamiento debe atravesar libremente el área de las aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de combustión del motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor cuando:
• Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de enfriamiento llegue al cilindro.
• Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta acumulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”. Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
Limpieza de la parrilla
1 . Quite los residuos acumulados en la parrilla de entrada del cárter
ubicada encima del tanque de combustible.
Limpieza de las aletas del cilindro
1 . Quite el cable de la bujía y la bujía. 2 . Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado.
3 . Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor.
Instale la bujía sin apretar para impedir la entrada de suciedad en el cilindro. Limpie las aletas del cilindro para permite el paso libre de aire de enfriamiento.
4 . Quite la bujía y vuelva a montar sin apretar la tapa del motor,
motor de arranque de rebobinado y empuñadura lateral.
5. Apriete bien todos los tornillos. 6 . Instale la bujía y el cable de la bujía.
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
19
SISTEMA
DE ESCAPE
Rejilla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, llave hexagonal
de 3 mm, cepillo de 25-50 mm (1-2 pulg.) de cerdas intermedias
Piezas necesarias: Rejilla del apagachispas, empaquetadura
IMPORTANTE
Los depósitos de carbón en el silenciador causarán una reducción de potencia en el motor y lo recalentarán. La rejilla del
apagachispas debe comprobarse periódicamente. 1 . Quite el cable de la bujía y la bujía. 2 . Quite los cuatro tornillos hexagonales de 3 mm, la empuñadura
lateral y el motor de arranque de rebobinado. 3 . Quite la tapa del motor (cinco tornillos), aparte la tapa del motor. 4 . Quite la tapa de la rejilla (A, B), empaquetadura (C) y rejilla del
apagachispas (D) del cuerpo del silenciador. Reemplace la rejilla si está taponada con depósitos de carbón.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el cuerpo catalítico.
5. Instale la rejilla del apagachispas, empaquetaduras y tapas.
6 . Vuelva a montar sin apretar la tapa del motor, motor de arranque
de rebobinado y empuñadura lateral.
7. Apriete bien todos los tornillos.
8 . Instale la bujía y el cable de la bujía.
A
B
D
C
20
Orificio de escape del cilindro
Nivel 3.
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y se debe limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90 horas de operación para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las emisiones. ECHO recomienda encarecidamente que envíe la unidad al distribuidor ECHO para este importante servicio de mantenimiento.
HOJA DESMENUZADORA
Nivel 1.
ADVERTENCIA PELIGRO
No quite nunca el tubo de vacío ni abra el protector del ventilador cuando esté funcionando el SHRED ‘N’ VAC®, ya que se pueden producir lesiones personales graves. Use siempre los guantes resistentes del trabajo al trabajar en área de la cuchilla de la desmenuzar.
1 . Con el motor parado, quite el cable de la bujía, afloje la abrazadera
y saque el tubo de vacío de la unidad.
2. Quite los residuos acumulados de la hoja e inspeccione para ver si está dañada.
IMPORTANTE
No opere el SHRED ‘N’ VAC® si la hoja de la desmenuzadora está dañada o rota. Envíe la unidad al distribuidor ECHO para servicio.
3. Instale el tubo de vacío Consulte “Instalación del tubo de vacío” (página 9) en la sección de montaje para obtener los procedimientos de montaje correctos.
BOLSA DE RESIDUOS
Nivel 1.
Piezas necesarias: Ninguna
Agite el polvo de la bolsa e inspeccione para ver si tiene un agujero o desgarraduras. Inspeccione la cremallera y limpie los residuos de los dientes para asegurarse de que la cremallera se cierra completamente.
AJUSTE DEL CARBURADOR
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario.
Ajuste de altitud elevada
No se requiere efectuar un ajuste de altitud elevada para la operación apropiada de este motor.
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro (N/P de ECHO
99051130017)
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
21
Piezas necesarias: Ninguna.
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Este carburador no tiene agujas de ajuste de aceleración.
1 . Antes de ajustar el carburador, limpie o reemplace el filtro de aire
e instale la rejilla del apagachispas y los tubos del soplador.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar durante varios minutos hasta alcanzar la temperatura de operación.
3 . Pare el motor. Gire la aguja de ALTA velocidad (A) hacia la
izquierda para parar.
4. Ajuste de la velocidad en vacío con tacómetro.
• Arranque el motor y gire el tornillo de ajuste de velocidad en “vacío” (B) a las rpm en vacío encontradas en la página 8 de la sección de “Especificaciones” de este manual.
5 . Acelere al máximo durante 2-3 segundos para eliminar el exceso
de combustible del motor y después vuelva a hacerlo funcionar en vacío. Acelere al máximo para comprobar si se produce una transición uniforme de marcha en vacío a acelerador máximo. Si el motor se para o se cala después de calentarse por completo, devuelva la unidad a su distribuidor autorizado ECHO para efectuar reparaciones.
6 . Compruebe las rpm ALTAS con el acelerador completamente
abierto. Las rpm ALTAS deben fijarse según las especificaciones encontradas en la página 8 “Especificaciones” de este manual.
A
B
7. Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario.
22
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS
ROTOMLEDAMELBORPLEDSAÍREVAEDACALP
amelborP
V
rotomlE
-arig nocacnarra
-/sedatlucifid
acnarraon
rotomlE
es,anoitnuf
oarap
lamareleca
onrotomlE
arig
rotomlE
lE,anoicnuf onrodalpos ,o,noicnuf
átse
se/datilibed
lau
gised
nacifire
neelbitsubmoC
rodarubracle
ne
elbitsubmoC ordnilicle
leneapsihC
edomertxe
aíjubedelbac
aíjubneapsihCapsihcyahoNsatnupertnenóicarapeS
eriaedortliFoicuseriaedortliFetsagsedlamroNecalpmeeR/eipmiL
edortliF
elbitsubmoc
ednóicalitneV
bitsubmoc
el
aíjuBaijuB
rodarubraCertnenoicarapeS
edametsiS
otneimairfne
ledallijeR
sapsihcagapa
E
submoced
oicus
sutats
rodrubracla
ordniliclene
elbit
apsihcyahoNalneadarapedrotpurretnI
outcefed/oicus
edametsiS
otneimairfne
odanopat/oicus
ledallijeR
sapsihcagapa
adanopat
elbitsubmocagelloN
elbisubmocyahoN
odajomrodaicneliS
elbitsubmocedortliF
edoredaripseR
odnopatelbitsubmoc
as
atcerrocnisatnup
D/ND/N
odanopatledobuT
ledobuT
odalpos
otleusedobuT
edobuT
odañad
asuaCoidemeR
odanopat odanopat
rodarubraC rodarubraCOHCErodiubirtsiDusaaeV
ednóicisop
edotpurretnI
atcerrocni
paT
elbitsubmoc
elbitsubmoc
elbitsubmoc
nóicarbiVets
rotom
dadeicus
nóicarbiV
bitsubmocaraportliF
acirodaisamed
ocirtcéleamelborP
otneimavalcne
nóbracnocada
nocadaicusnE
asoutcefedaíjuB
etsagsedlamroNecalpmeer/etsujayeipmiL
etsagsedlamroNecalpmeeR
edonretniamelborP
alednóicalumucA
el
elbitsubmocedaírebuT
elbitsubmocedalczeM
odavitcased
neseudiser/stnanimatnoC
neseudiser/stnanimatnoC
neadidnetxenóicarepO
soicusedsenoicazilacol
oenórreosU,etsagseD
eipmiL eipmiL
OHCErodiubirtsiDusaaeV
rodalugnartselearbA
eria
sujA
ujA
eipmiL
eteirpA
rodarubracet
ubirtsiDusaaeV
ecalpmeeR/eipmiL ecalpmeeR/eipmiL
aíju
balecalpmeeR
ecalpmeeR
ecalpmeeR/eipmiL
euqsataseD
ecalpmeeR
edortlifleecalpmeeR/eipmiL
OHCErodiubirtsiDusaaeV
alnerotpurretnileagnoP
odidnecneednóicisop
OHCErodi OHCErodiubirtsiDusaaeV
).glup620.0(mm56.0etsujA
OHCErodiubirtsiDusaaeV
ADVERTENCIA PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
SHRED 'N' VAC
MANUAL DEL OPERADOR
®
23
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir daños materiales o lesiones personales.
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de protección que incluye lo siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA PELIGRO
No la guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible o lleguen a una llama abierta o chispa.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de “PARADA”.
3. Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados en el exterior de la unidad.
4. Efectúe todas las tareas de lubricación y servicio periódicas que sean necesarias.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6. Drene el tanque de combustible completamente y tire varias veces del tirador del motor de arranque de rebobinado para vaciar el combustible del carburador.
7 . Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza) de aceite de
motor fresco, limpio de dos tiempos de ECHO en el cilindro por el agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B . Tire 2-3 veces del tirador del motor de arranque
de rebobinado para distribuir el aceite dentro del motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de
la bujía. Tire lentamente del tirador del motor de arranque de rebobinado hasta que el pistón alcance el tope de su recorrido y déjelo ahí.
8 . Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
9. Quite de la unidad los tubos del soplador/vacío.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto REPOWER solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando necesite comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y el número de serie de la unidad. Estos números están en la caja del motor. Como futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o llame al: 1-800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de compra.
ASISTENCIA P ARA PRODUCTOS DEL
TM
de ECHO para sus productos ECHO pueden conseguirse
Modelo No. _____________ N/S ____________
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
CONSUMIDOR
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1­800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor.
DE ECHO
ASISTENCIA PARA PRODUCTOS
DEL CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir
• Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
• Comprando a su distribuidor ECHO.
• Enviando una petición escrita que indique el número del modelo y el número de serie de la unidad Echo que posea, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección, y correo a la dirección de debajo.
videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada
Los video.
manuales del operador y piezas:
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
09001001/09002970
Loading...