Leer las instrucciones cuidadosamente y seguir las normas para una operación segura. El no hacerlo
podría resultar en lesiones severas.
X7503200005
99922202726
05/02
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA
A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena
¡ADVERTENCIA!
EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la
punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera
obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar.
En algunos casos, el contacto con la punta puede
producir una REACCION de contramarcha rapidísima
haciendo saltar la barra de guía hacia arriba y de vuelta
hacia el operador. Si se comprime la sierra de cadena a
lo largo de la parte superior de la barra de guía puede
empujaria rápidamenta hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que se
pierda el control de la sierra, lo que puede resultar en
graves daños personales.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
incorporados en su sierra. Como usuario de la sierra de
cadena, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de
corte no produzcan accidentes o lesiones.
1. Si se sabe básicamente lo que es el contragolpe, se
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. Las
sorpresas repentinas contribuyen a los accidentes.
2. Agarre la sierra firmemente y mantengala asi con
ambas manos. Cuando el motor está funcionando,
use la mano derecha sobre el mango trasero y la
mano izquierda sobre el mango delantero. Agarrela
firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando
los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la sierra
firmemente se ayuda a reducir el contragolpe y a
mantener el control de está. No la suelte.
3. Asegurese que el area en donde está cortando no
tenga obstrucciones. No deje que la nariz de la barra
de quia se ponga en contacto con un leno, una rama o
cualquier otra obstruccion contra la que se pueda
golpear mientras se opera la sierra.
4. Corte a velocidades del motor altas.
5. No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible
alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura y
el mantenimiento de la sierra de cadena.
7. Use solamente las barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante, o su equivalente.
B. Otras Precauciones De Seguridad
1. ¡No opere una sierra de cadena con una sola mano! Si
se opera con una mano, el operador, los ayudantes,
los espectadoes o cualquera combinación de estas
personas pueden sufrir daños graves. La sierra de
cadena está hecha para ser usada con las dos
manos.
2. No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado.
3. Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes
protectores y dispositivos de protección para los ojos,
los oídos y la cabeza.
4. Tenga cuidado cuando maneje el combustible. Mueva
la sierra de cadena a por lo menos 10 pies (3 metros)
del punto de abastecimiento antes de hacer arrancar
el motor.
5. No permita que otras personas estén cerca de la
sierra de cadena cuando la haga arrancar o corte con
élla. Mantenga a los espectadores y a los animales
fuera del área de trabajo.
6. No empiece a cortar hasta que tenga un área de
trabajo despejada, una base segura para pisar y haya
planeado un camino de retirada del árbol que va a
caer.
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la
sierra de cadena cuando el motor está funcionando.
2
8. Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la
cadena de la sierra no esté en contacto con ninguna
cosa.
9. Transporte la sierra de cadena con el motor detenido,
con la barra de guía y la cadena de la sierra hacia
atrás y con el silenciador alejado de su cuerpo.
10.No opere una sierra de cadena que está dañada,
adjustada incorrectamente o que no está montada
completa y firmemente. Asegúrese que la cadena de
la sierra deja de moverse cuando se suelta el gatillo
del control de la aceleración.
11.Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena
en alguna parte.
15.Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien
ventiladas.
16.No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos
que haya sido entrenado especialmente para hacerlo.
17.Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción
de los artículos enumerados en las instrucciones de
mantenimiento del manual del operador, debe ser
efectuado por personal de servicio para la sierra de
cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan
herramientas inadecuadas para remover el volante, o
si se usa una herramienta ínadecuada para
sostenerlo mientras se remueve el embrague, se
puede producir un dano estructural en éste lo que
subsecuentemente puede hacer que éste se rompa.
12.Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de
tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el material
más ligero se puede coger en la cadena de la sierra y
serlanzado contra Ud. o lo puede hacer perder el
equilibrio.
13.Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté
alerta por si salta hacia átras, para que no lo golpee
cuando se libera la tensión en las fibras de madera.
14.Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o
mezcla de combustible.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que,
según el estado de California, pro-
ducen cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de reproducción.
18.Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda
de la guía de la barra apropiada.
19.Los silenciadoes del amortiguador de chispas
aprobados de acuerdo al Standard SAE J335b, son
estándar en las sierras de cadena Echo para reducir
la posibilidad de incendios forestales. No opere la
sierra de cadena con un silenciador suelto o
defectuoso. No remueva la rejilla del amortiguador de
chispas.
3
CONTENIDO
Page
Reglas Para la Operación Segura.................................................................................... 2
Datos Técnicos................................................................................................................4
Nomenclatura de las Partes .............................................................................................5
Antes de la Operación .....................................................................................................6
Combustible y Lubricante.................................................................................................7
* Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
4
CS-3000, CS-3400
NOMENCLATURA DE LAS PARTES
1. Protección manual
(planca activadora del freno de la
cadena)
2. Seguro del control de la
aceleración
3. Gatillo del control de la
aceleración
4. Protección de la rueda dentada
CS-3450
5. Seguro de la cadena
6. Cubierta del limpiador de aire
7. Bomba de purga
8. Barra de guía
9. Cadena de la sierra
10. Mango delantero
1 1. Interruptor de encendido - apagado
12. Protección manual trasera
13. T apa del estanque de combustible
14. Arranque de tiro
15. T apa del estanque de aceite
16. Seguro del control de la
aceleración
17. Protección de la punta
5
PREPARACION PARA EL USO
La máquina se envla con la barra de gula y la cadena de
la sierra separadas. Instale la barra de gula y la cadena
según lo siguiente.
Barra de guía
Cadena de la sierra
Dirección para
tensar la cadena
Tornillo de ajuste tensor
ARRIBA
Barra
Agujeros
Barra
de guía
Tensor de la cadena
BARRA DE GUlA y CADENA DE LA SIERRA
• Desatornille las dos tuercas y remueva la protección de
la rueda dentada.
• Monte la barra y deslícela hacia la rueda dentada para
facilitar la instalación de la cadena de la sierra.
• Instale la cadena como se muestra, con los cortadores
mirando hacia adelante.
• Asegúrese que el tensor quepa en el agujero de la
barra.
• Instale la protección de la rueda dentada, apriete las
tuercas con los dedos.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA
• Haga girar el tornillo de ajuste en el sentido de las
manecillas del reloj, hasta que la cadena toque el fondo
de la barra.
• Sujete la nariz de la barra y apriete la cadena hasta que
no haya holgura entre la barra y las correas de ligadura
de la cadena.
• Apriete ambas tuercas con la nariz de la barra sujeta
hacia arriba para eliminar la holgura.
• Tire la cadena alrededor de la barra manualmente.
Suelte el ajuste si siente lugares apretados.
• Haga arrancar el motor y hágalo funcionar a baja
velocidad. Párelo y vuelva a ajustar, si es necesario.
Protección de la rueda dentada
PRECAUCION
1. T odos los ajustes se deben hacer en frío.
2. Siempre use guantes cuando trabaje en la cadena.
3. No opere con J.Jna cadena suelta.
6
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTE
(EE.UU .)
(MET R I CO )
GAS
ACEIT E
GAS
ACEIT E
Galones
Onzas Fluides
Litros
cc.1252.6
5.1
12.8482080
160
400
DECLARACION SOBRE EL COMBUSTIBLE
GASOLINA - Use gasolina de número de octano 89 [R+M/2] (grado
intermedio o mayor) que se sepa que es de buena calidad. La
gasolina puede contener hasta un 10% de etanol (alcohol de
grano) o un 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el
uso de gasolina que contenga metanol (alcohol de madera).
ACElTE - Se prefiere el aceite 50:1 de dos carreras, de primera
calidad, marca ECHO. Mezcle el aceite y la gasolina/gaso- hol
de acuerdo a las instrucciones en la etiqueta del recipiente de
aceite.
Mezclado - Siga las instrucciones en el recipiente del aceite.
IMPORTANTE
El combustible almacenado envejece. No mezcle más
combustible del que espere usar en treinta (30) días, o
noventa (90) días si se usa un estabilizante de combustible.
El combustible para motores de dos tiempos puede
separarse. SIEMPRE agite el recipiente de combustible
vigorosamente antes de usar.
LUBRICANTE DE LA CADENA
•La lubricación correcta de la cadena mientras está en
operación reduce a un mínimo la fricción entre la cadena y la
barra de guía y asegura una vida útil más larga.
•Para esté propósito, use aceite de barra y cadena de alta
calidad.
•Para evitar diversos problemas de la aceitera, no use
aceite usado o recuperado.
•Usa aceite Echo de barra y cadena.
•Cuando no hay aceite Echo de barra y cadena; use aceite
de motor, etc.
•Use aceite de barra y cadena de los grados siguientes:
SAE #30 … en el verano
SAE #10 … en el invierno, o cuando corte árboles
resinosos
•Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva a
lienar el aceite de la cadena.
Aceite
50
Gasolina
Tabla de mezccla del combustible
50:1
INDICACION DEL ESTANQUE
Los estanques de aceite/combustible estan indicados por medio
de las ilustraciones sihguientes en los estanques.
ESTANQUE DE
COMBUSTIBLE
EXTANQUE DE
ACEITE
OPERACIÓN
CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRIO
•Llene el estanque de combustible con combustible.
•Llene el estanque de aceite de la cadena con lubricante.
•Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO.”
•Tire el estrandulado (B) completamente hacia afuera (posición
cerrada).
•Apriete la bomba (C) de purga 10 veces.
•Tire el mango del arrancador varias veces hasta que escuche
el primer sonido de encendido. (Sujete la máquina con su
rodilla o pies).
•Empuje el estrangulador (B) (choke) completamente hacia
adentro (posición abierta).
•Tire el mango del arrancador otra vez.
7
ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO
P ARADA
CS-3450
Interrupterde encendido/apgado
Interrupterde encendido/apgado
ARRANQUE/
FUNCIONAMIENTO
PARADA
CS-3000
CS-3400
CUANDO ES DIFICIL HACER ARRANCAR EL MOTOR
•Empuje el seguro del control de la aceleración hacia abajo,
mientras sujeta el gatillo de la aceleración empuja el otro
seguro.
•Tire el mango del accancador.
•Cuando el motor arranque, empuje inmediatamente el gatillo
de la acereación hacia arriba, para soltar el otro seguro.
PRECAUCION
Cuando el motor se hace arrancar con el seguro de la aceleración
enganchado, se engancha el embrague y la candena se pondrá a
rotar.
Despuás que arranca el motor, suelte el gatillo de la aceleración para
que el motor marche en vacío.
Nunca use el seguro del control de la aceleración para cortar.
Uselo solamente cuando haga arrancar el motor.
Sujete la sierra firmemente
Bomba de
purga
FUNCION
ARRANQUE
TIRE
Manilla de estrangulacion
(choke)
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
•Asegúrese de que haya combustible y aceite para
la cadena en los estanques.
(Si se vacío el estanque de combustible durante la
operación anterior, vuelva a llenado y apriete la
bomba de purga 10 veces.)
•Gire el interruptor (A) a la posición de
“FUNCIONAMIENTO.”
•Tire el mango del arrancador.
•Se es necesario, se puede usar el estrangulador
(choke), pero asegúrese de empujarlo de vuelta al
primer sonido de encendido.
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada
cuando haga arrancar la sierra.
No tire la cuerda del arrancador hasta la posicion máxima.
No permita que el mango de culateo se mueva bruscamente
hacia atrás contra la caja.
PARADA
CS-3450
Interrupterde encendido/apgado
Interrupterde encendido/apgado
ARRANQUE/
FUNCIONAMIENTO
P ARADA
CS-3000
CS-3400
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el
procedimiento de arranque en frío.
FUNCIONAMIENTO
•Después de que arranca el motor, déjelo marchar
en vacío por unos pocos minutos.
•Apriete gradualmente el gatillo de la aceleración
con el seguro del control de la aceleración, para
aumentar la valocidad del motor.
•La cadena de sierra empieza a funcionar cuando el
motor alcanza aproximadamente 4200 rpm.
•Asequrese que la aceleracion y lubricación de la
cadena y la barra sean correctas.
•No haga funcionar el motor a velocidad alta sin
necesidad.
•Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de
moverse cuando se suelta el gatillo de la
aceleración.
PARADA
•Suelte el gatillo de la aceleración y gire el
inrerruptor (A) a la posición PARADA (STOP).
(AVISO)
Si el motor no se para, tire completamenta hacia
afuera el estrangulador (choke) para parar el motor.
Revise y repare el interruptor de parada antes de
hacer arrancar el motor otra vez.
8
GENERALIDADES
INSTRUCCIÓN PARA EL CORTE
(AVISO)
Lea el “MANUAL DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENA”
de Echo que está incluido con su sierra de cadena, para obtener
instrucciones adicionales de seguridad y para cortar.
Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola
persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia seguridad,
de modo que no asuma la responsabilidad de trabajar con un
ayudante. Después que haya aprendido las técnicas básicas para
usar la sierra, su mejor ayuda será su propio sentido comun…
La forma admitida de sujetar la sierra es parándose a la izquierda
de élla con su mano izquierda sobre la barra del mango o delantero
y su mano derecha sobre el mango trasero, de modo que pueda
operar el gatillo de la aceleración con su dedo índice derecho.
Antes de intentar echar abajo un árbol corte algunos leños
pequeños o ramas. Familiaricese completamente con los controles
y la reacción de la sierra.
Haga arrancar el motor, fijese que esté funcionando correctamente.
Apriete el gatillo para abrir completamente la aceleración y empiece
el corte. Si la cadena está afilada correctamente, el corte exigirá
relativamente poco esfuerzo. No es necesario empujar hacia abajo
con mucha fuerza para hacer que la sierra corte. Si la sierra se
empuja con mucha fuerza se disminuirá la velocidad del motor y,
en realidad, se dificultará el corte.
Contragolpe
Ciertos materiales pueden afectar adversmente la caja de su sierra
de cadena Echo.
(Por ejemplo, el ácido de la palmera, el fertilizante, etc.) Para evitar
el deterioro de la caja, remueva cuidadosamente todo el aserrín
acumulado alrededor del área del embrague y de la barra de guía
y lávelos con agua.
PRECAUCION
No deje que la punta de la barra toque algo cuando el motor
está funcionando. A la velocidad de corte, la cadena se está
moviendo a una velocidad alta. Si la punta contacta una rama o
leño mientras la cadena se está moviendo, la punta sera
empujada hacia arriba con fuerza considerable. Esto se conoce
como contragolpa. Evitelo!
PRECAUCION
Use un dispositivo protector de los oldos apropiado, como orejeras
o tapones para los oídos, para protegerse contra ruidos fuertes,
molestos o desgradables.
9
COMO DERRIBAR UN ÁRBOL
DIRECCIÓN E LA
CAÍDA
45°
Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera cosa
que golpee – un automóvil, una casa, una cerca, una linea
eléctrica u otro árbol. Hay maneras de hacer que un árbol
caiga dónde se desea que caiga, de modo que, iprimero
decida dónde!
Antes de cartar, despeje el área alrededor del árbol.
Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es
preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo.
Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol
empieza a caer, se debe alejar de la dirección de la caída
en un ángulo de 45 grados, para alejarse del tronco que
retrocederá sobre el tronco que quedó enterrado.
Dirección de la caída
Primer corte
Muesca
Segundo corte
Un tercio del
diámetro del
árbol
5 cm (2”)
Bisagra
Corte de caída
5 cm (2”)
Empiece el corte sobre el lado donde va a caer el
árbol. Corte una muesca a más o menos 1/3 dentro del
árbol, como se muestra. La posición de está muesca es
importante, ya que el árbol va a caer “en” la muesca. El corte
de caída se hace sobre el lado opuesto a la muesca y a un
nivel de más o menos 5 cm (2”) sobre la parte inferior de la
muesca. No trate de cortar hasta la muesca con el corte de
caída. La madera que queda entre el corte de la muesca y
el corte de caída (más o menos 5 cm [2”]) actuará como
bisagra cuando el árbol caiga, guiándolo en la dirección
deseada. Cuando el árbol empieza a caer, pare el motor,
coloque la sierra en el suelo y retírese rápidamente.
Para derribar arboles grandes, con un diámetro de más del
doble de la longitud de la barra, empiece los cortes de
muesca desde un lado y arrastre la sierra hasta el otro lado
de la muesca. Empiece el corte trasero en un lado del árbol,
pivoteando la sierra para formar la bisagra que se desea en
ese lado.
Luego, remueva la sierra para el segundo corte. Inserte la
sierra en el primer corte con mucho cuidado, para no
producir contragolpe. El corte final se hace arrastrando la
sierra hacia adelante en el corte para alcanzar la bisagra.
CORTE DE RAMAS
El corte de las ramas de un árbol caódo es casi lo mismo
que trozar. Nunca corte las ramas del mismo árbol en que
está parado. Cuando corte las ramas, sea precavido. Tenga
cuidado de que la punta no toque otras ramas. Use siempre
las dos manos.
10
No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra
en una posición vertical. Se la sierra contragolpea
inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente
como para impedir posibles lesiones.
TROZAR
Posición
cuesta arriba
CORTE TERMINADO
PRIMER CORTE
CONTRAGOLPE
T abla o piedras planas
Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más
pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a
todas las operaciones necesarias para trozar.
Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento.
Apoye los troncos, se es posible.
Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre
párese cuestra arriba.
Recuerde que la madera es pesada y que doblará y comprimirá
la sierra si está apoyada incorrectamente.
El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a
menos que el árbol se encuentre sobre un terreno perfectamente
plano o esté apoyado como se muestra.
Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la
cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la
sierra y es muy posible que lo golpeen los desperdicios
volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para
trozar y la secuencia de dos cortes que se muestra. El primer
corte no debe ser más profundo que un tercio del diámetro del
tronco.
• Corte de empuje incorrecto
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
ADVERTENCIA: EL CONTRAGOLPE ES PELIGROSO
El controgolpe se genera cuando la rotación de la cadena se
detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de está
acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta otro objeto,
la cadena se detiene momentáneamente y toda la energía del
motor arroja la barra arriba y hacia atrás, hacia el operador.
La industria de sierras de cadena y las agencias del gobierno
han intentado ordenar diversos dispositivos de seguridad, pero
la mejor protección es evitar el contragolpe.
Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se indican en
la página 1 de esté manual.
11
INFORMACION
Caracteristicas De Sequridad Para El Controgolpe
Para esté modelo, se recomiendan las siguientes características de seguridad para el contragolpe.
• Barra de guía tipo golpe bajo de proteccion doble.
Radio de la nariz
reducido
AVISO:
Barras De Guía De Repuesto.
Se considera que las barras de guía siguientes tienen una energía equivalente para el contragolpe.
•Las barras de guía para la nariz de la rueda dentada con la misma longitud y con el mismo radio de la nariz, el
mismo paso y con el mismo número de dientes.
•Una barra de guía para la nariz dura, con la misma longitud y el mismo radio de la nariz que una barra para la nariz
de la rueda dentada.
•Cadena de Sierra de Tipo Eslabón para Protección de Glope Bajo
La cadena de eslabón para protección de golpe bajo se debe mantener correctamente, siguiendo las instrucciones
para el “AJUSTE DE LA CADENA” en el manual del operador.
•Protección Manual Delantera
La protección manual delantera se debe instalar correctamente y se debe mantener en buenas condiciones.
•Freno De La Cadena
El freno de la cadena es una característica estándar de modelo tipe P.
El freno de la cadena se debe mantener correctamente, siguiendo las instrucciones para el “USO CORRECTO DEL
FRENO DE LA CADENA” en el manual del operador.
¡¡PRECAUCION!!
Las consecuencias de usar componentes de repuesto inadecuados y de remover los dispositivos de seguridad son
las lesiones graves o fatales.
12
Filtro de
aire
Cubierta del limpaiador de aire
Tornillo de ajuste de la descarga
de aceite
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
FILTRO DE AIRE
•Revíselo antes de cada uso.
•Tire el estrangulador (A) (choke) totalmente hacia afuera
(posición cerrada).
•Suelte el perno y remueva la cubierta del limpiador de aire (B)
y el filtro (C).
•Cepille la suciedad e inspección el elemento para ver si está
dañado.
ACEITADOR AUTOMATICO
•El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta
de 3 a 4 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la
fábrica.
•Cuando se está usando, revise siempre la descarga de
aceite.
•Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH) para
subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para bajar el
volumen.
COLADOR DE ACEITE
•Revíselo periódicamente
•No permita que entre polvo al estanque del aceite.
•Si el colador de aceite está tapado, afectará la lubricación
normal del sistema.
•Saquelo a través del agujero del aceite.
•Si el colador (E) está sucio, lávelo con gasolina.
•Cuando el interior del estanque se ensucia, se puede
limpiar enjuagándolo con gasolina.
Colador de
combustible
Agujeros del aceite
Agujero del aceite
colador de aceite
Ranura
COLADOR DE COMBUSTIBLE
•Revíselo periódicamente
•No permita que entre polvo al estanque del combustible.
•Si el colador está tapado, producirá dificultades para
hacer arrancar el motor o anormalidades en el
rendimiento del motor.
•Saque el colador (F) de combustible a través del agujero de
entrada del combustible, con un alambre de acero o
algo parecido.
•Cuando el colador está sucio, lávelo con un liquido
limpiadoe apropiado.
•Cuando el interior del estanduqe de combustible está
sucio, se puede limpiar enjuagándolo con un liquido
limpiador apropiado.
GUÍA DE BARRA Y AGUJEROS DEL ACIETE
•Limpie los después de la misma.
•Limpie la ranura (G) de la barra de guía con un
desatornillador pequeño, por ejemplo.
•Limpie los agujeros del aceite (H) con un alambre.
•Invierta la guía de barra periódicamente.
RUEDA DENTADA
•Si la rueda dentada (J) está dañada, se producirá un daño o
desgaste prematuro de la cadena de la sierra.
•Cuando la cadena dentada se ha desgastado 0.5mm (0.020
pulgadas) o más, reemplácela.
•Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva.
Reemplácela si está desgastada.
•Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje
de la barra antes de instalaria.
Rueda dentada
13
BUJÍA
•Revise la periódicamente
•Distancia = 0.65mm (.026 pulg.)
•Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el
aislador se ha ensuciado con aceite u ortos despositos.
•Antes de ser enviado desde la fábrica, se ajusta el tomillo
de ajust de marcha en vacío para que la cadena de la sierra
no rote a la velcoidad de marcha en vacío.
•Remueva el tapon que está encima de los ajustadores “H” y
“L”.
•Referencia para “Suplemento Para El Manual Del Operador
Las Unidades Vendidas En California,” para ajuste de
carburador.
(PRECAUTION)
Para arrancar se debe ajustar la velocidad para marcha en
vacío de modo que no rote la cadena de la sierra.
La velocidad de marcha en vacío correcta se ajusta de 2900
a 3100 rpm o ¼ de vuelta en el sentido contrario a las
manecillas del reloj desde el punto en que la cadena deja de
moverse.
Cusando haya algún problema con el carburador, consulte a
su distribudor o representante.
AJUSTE DEL CARBURADOR
RODAJE DEL MOTOR
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima
de dos tanques de combustible antes de ajustar el
carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del
motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de
escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea
necesario.
AJUSTE DE ALTITUD ELEVADA
No se requiere efectuar un ajuste de altitud elevada para la
operación apropiada de este motor.
14
COMBINACION DE GUÍA DE BARRA Y CADENA
Se posible las siguientes combinaciones para los modelos CS-3000, CS-3400 o CS-3450
oledoM
dutignoLOHCEEDP/N
0003-SC
0043-SC
0543-SC
glup21
glup41
glup61
AÍUGEDARRAB
NOGEROEDP/N
105473021*
102573041*
107573061*
5473DCOA21
2573DCOA41
7573DCOA61
osaP
erbilaC
050,08/3
050,08/3
050,08/3
edoremúN
anedac
X54-GV19
X25-GV19
X75-GV19
edoremúN
nóiccetorp
94982
94982
94982
*Rebaje las barras simétricas del radio de la punta. (OREGON name – doble protección)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si se usa una cadena de sierra y/o guía de barra de repuesto diferente de las que se especifican, o si se opera sin que
“la protección de la punta” esté en su lugar, se pueden producir contragolpes fuertes y lesiones graves.
Use solamente la cadena de sierra diseñada con “CONTRAGOLPE BAJO,” que cumple con el estándar ANSI B175.12000 y la barra de guía Echo especificada.
15
AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para ajustar las cadenas de la sierra se usan una lima redonda (4mmø: 5/32”) y una lima plana.
•Para mantener la posición y el ángulo correctos, use el sujetador de lima (Sure Sharp).
•La lima redonda (P/N 897510-03930) y la lima plana (P/N 897511-00230) son opcionales.
•Si lo desea, por favor pregunte sobre el sujetadar de lima.
•Lime los cortadores como se muestra abajo.
Para afilar otro tipo de cadena, siga las instrucciones del fabricante de
la cadena.
30°
Mantenga esté
ángulo
EMPUJE LA LIMA COMO SE MUESTRA
Tipo : 91SG
MANTEGA EL SUJETADOR DE LA
LIMA NIVELADO
1/5
profundidad
UN QUINTO DEL DIAMETRO DE LA
LIMA PERMANECE SOBRE EL
BORDE DEL CORT ADOR
Calibre de
•Coloque la herramienta para calibrar la profundidad firmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de
profundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta que esté parejo
con la parte superior de la herramienta calibradora.
•Asegúrese de redondear el borde delantero del calibre de profundidad.
Herramienta para
calibrar la profundidad
Afile el borde
inferior
(Angulo de la (Angulo de la plancha lateral) (Angulo cortante de la(Calibre de profundidad)
plancha superior) plancha superior)
85°
Remueva
hasta que
este parejo
con la
herramienta
60°
Redondee
el borde
0.64 mm (0.025”)
30°
Paralelo
•Cuando se ha terminado de ajustar la cadena, remójela en aceite y lave las limaduras completamente antes de usarla.
•Cuando se ha limado la cadena en la barra, proporciónele suficiente aceite, haga rotar la cadena lentamente para lavar
laslimaduras antes de volverla a usar.
•Si se opera la sierra de cadena con limaduras atasadas en la ranura, la cadena de la sierra y la barra de guía se dañarán
prematurenamente.
•Si la cadena de la sierra se ensucia con resina, por ejemplo, limpiela con kerosina y remójela en aceite.
TIPO DE CADENA Y PASO DE LA RUEDA
DENTADA
La cadena de la sierra se debe usar con la rueda dentada
de paso correspondiente. Para identificar el tipo de cadena
y el paso de la rueda dentada revise lo siguiente
•El número del tipo de cadena está estampado sobre
el eslabon de impulsión
•El paso de la rueda dentada está estampado sobre el
El número
indica el tipo
de cadena
(ESLABON DE
IMPULSION)
91
A
(RUEDA
DENT ADA)
91S
El número
indica el tipo
de cadena
B
tambor del embrague.
16
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
El rendimiento deficiente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosamente
las instrucciones anteriores.
Los rendimientos dificientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante.
Cuando el motor no funciona adecuadamente, revise primero los tres (3) puntos siguientes.
¿Es adecuada la compresión del motor?
•
•
¿Se encuentra en buenas condiciones el sistema de combustible y se está proporcionado suficiente combustible?
•¿Se encuentra el sistema eléctrico en buenas condiciones y está la bujia operando normalmente?
Se la unidad tiene un problema grave, no trate de reparalo, sino que deje que su distribuidor o representante lo haga. Para
la IDENTIFICACION DE PROBLEMAS detallada, consulte las tablas 1 y 2. Ubique el problema en los cuadros siguientes
y repare según sea recessario.
Tabla 1
El motor da vuelta
Hay combustible en el estranque
El motor no arranca (o es dificil hacerio arrancar)
El combustible está llegando al carburador
El combustible está llegnado al cilindro
Hay una chispa en el
extremo de la cureda de alta
tensión
bujia tensión
Hay una chispa en la
El combustible no está
llegando al
carburador
El combustible no
está llegando al
cilindro
No hay chispa en
el extremo de la
cuerda de alta
tensión
No hay chispa en la bujía
El combustible
no sigue
circulando
La función de
aceleración y
Procedimientos de
baja velocidad
arranque correctos
está defectuosa
○○○○○
○○○○○○
○○○
○○
○○○
○○○
El colador de combustible está tapado ..... Limpie
La tuberia del combustible está tapada ..... Limpie
La succión no es suficiente ...................... Hagala suficiente
El colador está tapado ............................. Limpie
El carburador no funciona ........................ Desmonte y revise
El módulo C.D.I. está defectuoso ............. Remueva y reemplace
La bobina de ignicion está defectuosa ...... Remueva y reemplace
La conexión del alambre está defectuosa .. Vuelva a conectar
La conexión de la cureda de alta
tensión está defectuosa ........................... Repare sugun sea necessario
El interruptor está conectado a tierra ....... Enciendalo
El aislador se partió ................................ Reemplace la bujia
La zapata del embrague está desgastada ...... Reemplace
No hay aceite en el estanque ........................ Vuelva a llenar
La entrega de aceite es incorrecta................. Ajuste
El aceite está contaminado con polvo............ Enjuague el estanque y llenelo con aceite nuevo
La viscosidad del aceite no es apropiada....... Use aceite on la viscosidad apropiada para verano o inviemo
ALMACENAMIENTO DESPUES DEL USO
•Inspeccione y ajuste cada parte de la sierra de cadena.
•Limpie completamente cada parte y repárela, si es necesario.
•Aplique una capa delgada de aceite sobre las partes de metal para evitar que se oxiden.
•Remueva la cadena y la barra de guía, apliqua una capa de aceite suficiente y envuélvalas en plástico.
•Drene el estanque de combustible, tire suavemente el arrancador unas pocas veces para drenar el combustible del
carburador.
•Vacíe uni pequeña cantidad de aceite de motor de dos tiempos limpio en el agujero de la bujía, tire el arrancador y haga
arrancar el motor hasta que el pistón alance CENTRO MUERTO SUPERIOR.
•Guárdela en un área seca, sin polvo.
18
USO CORRECTO DEL FRENO DE LA CADENA
La instalación del freno de la cadena puede ser obligatoria, por ley, o según lo estipulan las regulaciones del seguro en su
área de operación. Debe averiguar a través de las oficinas de gobiero locales, su empleador o su distribuidor local para
asegurarse de que su sierra de cadena se ajusta al estándar de seguridad que se requiere. Los frenos de cadena Echo han
sido diseñados y probados para complir con los estándares de seguridad internacionales según lo siguiente.
EE UU: ANSI Standard B175.1-2000 Requisito de seguridad para las sierras de cadena.
Canada:CSA Standard Z62.1 SIERRAS DE CADENA
ADVERTENCIA:
•ANSI Standard B175.1-2000 estpula que el freno debe detener la cadena en 0.10 segundos (un décimo) a una velocidad
del motor de 8000 rpm. Es la responsabilidad del Dueño/Operador de asegurarse de que el freno sea mantenido, ajustado
y probado estrictamente de acuerdo con las instrucciones detalladas aquí, para estar seguro de que el rendimiento del
freno se mantiene en cumplimiento con el Standard B175.1-2000.
Movimiento De Contragolpe:
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
• Coret de empuje incorrecto.
Función:
Cuando la palanca se empuja hacia adelante, el freno de la
cadena funciona instantáneamente para detener la cadena.
Desenganche:
• Cuando la palanca se tira completamente hacia el
operador, se desengancho el freno.
INSTALACION
• Echo recomienda que el freno de la cadena sea
mantenido por un distribuidor de servicio Echo autorizado.
OPERACION
• Ponga la palanca en la posición de desenganche antes
de empezar a cortar.
• Si el freno se dispara por una reacción de contragolpe,
la cadena se detendrá. Desenganche inmediatamente
la aceleración para evitar posibles daños al motor o al
embrague.
• No intente hacer arrancar u operar el motor con el freno
enganchado.
PRUEBA DEL FRENO
• Haga arrancar el motor sobre una superficie pareja y
sólida y hágalo marchar en vacío rápido hasta que se
caliente.
• Sujete la sierra firmemente por los mangos y acelere el
motor hasta una marcha en vacío rápida.
• Opere lentamente la palanca del freno de la cadena
mientras se sujeta la sierra firmemente en el suelo.
Cuando la palanca del freno se dispara, la cadena se
debe detener. Desenganche inmediatamente el gatillo de
la aceleración.
PRECAUCION
NO PERMIT A QUE LA SIERRA SE INCLINE HACIA
ADELANTE, PARA EVIT AR DAÑO A LA CADENA.
Si la cadena no se detiene inmediatamente, devuelva la
sierra a su distribuidor Echo autorizado, para que sea
reparada.
19
INFORMACION DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM ECHO
para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor
autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre
tenga el modelo, el número de tipo y el número de serie de la unidad con
usted. Usted puede encontrar los tres números en la cubierta del motor.
Para referencia futura, escríbalos en el espacio siguiente:
Número de modelo: ____________ Número de tipo: ___________
Número de serie: ______________
SERVICIO
El servicio para este producto durante el período de garantía lo debe
ejecutar un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Para saber el
nombre y el domicilio del distribuidor servicio autorizado ECHO más
cerca de usted, pregunte a su vendedor detallista o llame al: 1-800-432ECHO (3246). Cuando lleve su unidad para servicio o reparaciones
cubiertas por la garantía, se requerirá el comprobante de compra.
ASISTENCIAALCLIENTEDEECHO
Si usted requiere asistencia o tiene preguntas concernientes a la
aplicación, operación, o mantenimiento de este producto llame al
departamento de asistencia al cliente de ECHO al 1-800-673-1558 de 8:30
am. a 4:30 pm. (Hora del Centro) de Lunes a Viernes Antes de llamar por
favor saber el modelo y numero de serie de su unidad para ayudar a su
representante de asistencia al cliente.
TARJETADEGARANTIA
Esta tarjeta es nuestro medio de registrar a todos los dueños originales
de equipo ECHO. La tarjeta, más un comprobante de compra, le
proporciona la seguridad de que se efectuará el trabajo de garantía
autorizado. También proporciona un enlace directo entre usted y ECHO,
si encontramos que es necesario ponernos en contacto con usted.
MANUALESADICIONALESODEREEMPLAZO
Puede obtener manuales de seguridad gratuitos de su distribuidor
ECHO o comunicándose con Echo Incorporated, 400 Oakwood Road,
Lake Zurich, IL 60047.
Los manuales del operador y de piezas están disponibles para su
compra con su distribuidor ECHO o directamente con ECHO. (Vea las
instrucciones para ordenar al final de este manual).
Video de seguridad esta desponible en su comerciante. A $5.00 por su
envío el cargo es requerido.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
(1-800-432-3246)
ASISTENCIAAL
CLIENTE
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
ECHO, Incorporated
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
Ordenes de publicaciones técnicas
INSTRUCCIONESPARAORDENARMANUALES
Para obtener un catálogo de piezas o un manual del operador, envíe un cheque o giro postal (money order) por US$2.00
por cada catálogo de piezas, ó US$1.50 por cada manual del operador, pagadero a ECHO, INCORPORATED. Escriba en
una hoja de papel el número de modelo y número de serie de la unidad ECHO que usted tiene, el número de pieza del
manual (si lo sabe), su nombre y su dirección, y envíelo al domicilio indicado arriba.
Listas de partes disponibles
CS-3000 TIPO 1ENo. de serie 001001 y siguienteNúmero de pieza 99922203113
CS-3400 TIPO 1ENo. de serie 001001 y siguienteNúmero de pieza 99922203114
CS-3450 TIPO 1ENo. de serie 001001 y siguienteNúmero de pieza 99922203115
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
SUPPLEMENT TO OPERATOR'S MANUALS
FOR MODELS: CS-3000/3400/3450
FOR MODELS: CS-300/340/345
FOR MODELS: CS-301/341/346
FOR MODELS: CS-305/306
This Supplement contains important information. Please keep with your Instruction Manual.
Please use this information when installing or adjusting guide bar/saw chain.
PREPARATION FOR USE
ADJUSTMENT, CHAIN TENSION
IMPORTANT!
Tighten guide bar nuts to 90 – 110 kgf/cm (80 – 95 in. lbs.)
DO NOT over-tighten nuts. Damage to saw may result.
Este suplemento contiene la información importante. Guarde por favor con el manual de su operador.
Use esta información al instalar o ajuste de la barra y la cadena.
ANTES DE LA OPERACIÓN
AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA
IMPORTANTE!
Apriete las tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg. libras.)
No apriete las tuercas demasiado. El daños a la unidad pueden resultar.
Ce supplément contient l’information importante. Veuillez le garder avec le manuel de votre opérateur.
Utiliser ces instructions pour l’installation et adjustment du le barre ainsi que la chaîne.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE
IMPORTANT!
Serrez des écrous de barre de guide 90 à 110 kgf/cm (80 à 95 po livres.)
Ne serrez pas les écrous trop. Les dommages avec l’unité peuvent résulter.
SUP22203717
99922203717
01/04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.