Echo CS-3450 TYPE 1E, CS-3000 TYPE 1E, CS-3400 TYPE 1E Operators Manual [es]

Sierra de cadena
Manual del Operador
MODELOS : CS-3000 TIPO 1E
Números de serie 001001 - 630329 CS-3400 TIPO 1E
Números de serie 001001 - 580667 CS-3450 TIPO 1E
Números de serie 001001 - 594521
Leer las instrucciones cuidadosamente y seguir las normas para una operación segura. El no hacerlo podría resultar en lesiones severas.
X7503200005
99922202726 05/02
REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA
A. Precaución De Seguridad Para El Contragolpe Para Los Usuarios De La Sierra De Cadena
¡ADVERTENCIA!
EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar.
En algunos casos, el contacto con la punta puede producir una REACCION de contramarcha rapidísima haciendo saltar la barra de guía hacia arriba y de vuelta hacia el operador. Si se comprime la sierra de cadena a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujaria rápidamenta hacia atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que se pierda el control de la sierra, lo que puede resultar en graves daños personales.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. Como usuario de la sierra de cadena, debe tomar varias medidas para que sus trabajos de corte no produzcan accidentes o lesiones.
1. Si se sabe básicamente lo que es el contragolpe, se puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. Las sorpresas repentinas contribuyen a los accidentes.
2. Agarre la sierra firmemente y mantengala asi con ambas manos. Cuando el motor está funcionando, use la mano derecha sobre el mango trasero y la mano izquierda sobre el mango delantero. Agarrela firmemente, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la sierra de cadena. Si agarra la sierra firmemente se ayuda a reducir el contragolpe y a mantener el control de está. No la suelte.
3. Asegurese que el area en donde está cortando no tenga obstrucciones. No deje que la nariz de la barra de quia se ponga en contacto con un leno, una rama o cualquier otra obstruccion contra la que se pueda golpear mientras se opera la sierra.
4. Corte a velocidades del motor altas.
5. No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura y el mantenimiento de la sierra de cadena.
7. Use solamente las barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente.
B. Otras Precauciones De Seguridad
1. ¡No opere una sierra de cadena con una sola mano! Si se opera con una mano, el operador, los ayudantes, los espectadoes o cualquera combinación de estas personas pueden sufrir daños graves. La sierra de cadena está hecha para ser usada con las dos manos.
2. No opere una sierra de cadena cuando esté fatigado.
3. Use calzado de seguridad, ropa ceñida, guantes protectores y dispositivos de protección para los ojos, los oídos y la cabeza.
4. Tenga cuidado cuando maneje el combustible. Mueva la sierra de cadena a por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de abastecimiento antes de hacer arrancar el motor.
5. No permita que otras personas estén cerca de la sierra de cadena cuando la haga arrancar o corte con élla. Mantenga a los espectadores y a los animales fuera del área de trabajo.
6. No empiece a cortar hasta que tenga un área de trabajo despejada, una base segura para pisar y haya planeado un camino de retirada del árbol que va a caer.
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la sierra de cadena cuando el motor está funcionando.
2
8. Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con ninguna cosa.
9. Transporte la sierra de cadena con el motor detenido, con la barra de guía y la cadena de la sierra hacia atrás y con el silenciador alejado de su cuerpo.
10.No opere una sierra de cadena que está dañada, adjustada incorrectamente o que no está montada completa y firmemente. Asegúrese que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se suelta el gatillo del control de la aceleración.
11.Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena en alguna parte.
15.Opere la sierra de cadena solamente en áreas bien ventiladas.
16.No opere la sierra de cadena en un árbol, a menos que haya sido entrenado especialmente para hacerlo.
17.Todo el servicio de la sierra de cadena, a excepción de los artículos enumerados en las instrucciones de mantenimiento del manual del operador, debe ser efectuado por personal de servicio para la sierra de cadena competente. (Por Ejemplo, si se usan herramientas inadecuadas para remover el volante, o si se usa una herramienta ínadecuada para sostenerlo mientras se remueve el embrague, se puede producir un dano estructural en éste lo que subsecuentemente puede hacer que éste se rompa.
12.Tenga mucho cuidado cuando corte matorrales de tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el material más ligero se puede coger en la cadena de la sierra y serlanzado contra Ud. o lo puede hacer perder el equilibrio.
13.Cuando corte una rama que está bajo tensión, esté alerta por si salta hacia átras, para que no lo golpee cuando se libera la tensión en las fibras de madera.
14.Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o mezcla de combustible.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que, según el estado de California, pro-
ducen cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de reproducción.
18.Cuando transporte su sierra de cadena, use la funda de la guía de la barra apropiada.
19.Los silenciadoes del amortiguador de chispas aprobados de acuerdo al Standard SAE J335b, son estándar en las sierras de cadena Echo para reducir la posibilidad de incendios forestales. No opere la sierra de cadena con un silenciador suelto o defectuoso. No remueva la rejilla del amortiguador de chispas.
3
CONTENIDO
Page
Reglas Para la Operación Segura.................................................................................... 2
Datos Técnicos................................................................................................................4
Nomenclatura de las Partes .............................................................................................5
Antes de la Operación .....................................................................................................6
Combustible y Lubricante.................................................................................................7
Operación........................................................................................................................ 8
Instruccións para el Corte...............................................................................................10
Maintenimiento y Cuidado..............................................................................................14
Combinaciones de la Cadena y Guía de la Barra...........................................................16
Ajuste de la Cadena de la Sierra.................................................................................... 16
Identificación de Problemas ...........................................................................................18
Almacenamiento ............................................................................................................19
Uso Correcto del Freno de la Cadena............................................................................20
Información de Servicio..................................................................................................24
DATOS TÉCNICOS
soledoM
nóisnemiDarutlAxohcnAx.gnoL
osePoces,azreufedlazebaC
rotoMopiT
otneimazalpseDglup38.1(1.03
rodarubraC
otengaM
aíjuB
rodacnarrA
elbitsubmoCalczemalednóicroporP .OHCEacramsarerracsodedetiecanoc1:05nóicroporP
etiecAanedaCyarraB )rotomedetiecao(OHCEanedacyarrabedetiecA
aíugedarraB aledsocincetsotadsolarap31anigápalaeV
arreis
aledanedaC
sacitsíretcaraC
radnátse
nóicacirbuLelbatsujaacitámotuaetiecaedabmoB
azreufednóisimsnarT
mm
glup7.8x1.9x2.016.9x1.9x0.51
gk
cc
euqnatseleddadicapaCortil).S.U,sadiulfsazno6.8(52.0
euqnatseleddadicapaCortil).S.U,sadiulfsazno0.5(51.0
E1opiT0003-SCE1opiT0043-SCE1opiT0543-SC
0003-SC0043-SC0543-SC
022x032x062542x032x083
)sarbil1.7(2.3)sarbil3.7(3.3)sarbil5.7(4.3
edarrabyanedacniSaíug
3
)glup30.2(4.33
amgarfaidedopiT
A7-MPBKGN
oetalucedrodacnarrA
anedacalyarrab
roirepusognaMlanoicnevnocognaM
nóicarbivitnaovitisopsiD
IDCametsis:etnalovledotengaM
ocitámotuaogufirtnedeugarbmE
aretnaledlaunamnóiccetorP
eriaropodargne,sarerracsoded,elpmisordniliC
3
)
agnetnoceuqelbitsubmocesuoN.98omolpnisonatcO
aresartlaunamnóiccetorP
anedacaledonerf,nóicarelecaaledlortnocledorugeS
.EBTM%51oocilítelohoclaed%01edsam,olitemedlohocla
sapsihcedrodaugitromaledrodaicnelis,anedacaledorugeS
* Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso.
4
CS-3000, CS-3400
NOMENCLATURA DE LAS PARTES
1. Protección manual (planca activadora del freno de la cadena)
2. Seguro del control de la aceleración
3. Gatillo del control de la aceleración
4. Protección de la rueda dentada
CS-3450
5. Seguro de la cadena
6. Cubierta del limpiador de aire
7. Bomba de purga
8. Barra de guía
9. Cadena de la sierra
10. Mango delantero 1 1. Interruptor de encendido - apagado
12. Protección manual trasera
13. T apa del estanque de combustible
14. Arranque de tiro
15. T apa del estanque de aceite
16. Seguro del control de la aceleración
17. Protección de la punta
5
PREPARACION PARA EL USO
La máquina se envla con la barra de gula y la cadena de la sierra separadas. Instale la barra de gula y la cadena según lo siguiente.
Barra de guía
Cadena de la sierra
Dirección para
tensar la cadena
Tornillo de ajuste tensor
ARRIBA
Barra
Agujeros
Barra
de guía
Tensor de la cadena
BARRA DE GUlA y CADENA DE LA SIERRA
• Desatornille las dos tuercas y remueva la protección de la rueda dentada.
• Monte la barra y deslícela hacia la rueda dentada para facilitar la instalación de la cadena de la sierra.
• Instale la cadena como se muestra, con los cortadores mirando hacia adelante.
• Asegúrese que el tensor quepa en el agujero de la barra.
• Instale la protección de la rueda dentada, apriete las tuercas con los dedos.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA
• Haga girar el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que la cadena toque el fondo de la barra.
• Sujete la nariz de la barra y apriete la cadena hasta que no haya holgura entre la barra y las correas de ligadura de la cadena.
• Apriete ambas tuercas con la nariz de la barra sujeta hacia arriba para eliminar la holgura.
• Tire la cadena alrededor de la barra manualmente. Suelte el ajuste si siente lugares apretados.
• Haga arrancar el motor y hágalo funcionar a baja velocidad. Párelo y vuelva a ajustar, si es necesario.
Protección de la rueda dentada
PRECAUCION
1. T odos los ajustes se deben hacer en frío.
2. Siempre use guantes cuando trabaje en la cadena.
3. No opere con J.Jna cadena suelta.
6
COMBUSTIBLE Y LUBRICANTE
(EE.UU .)
(MET R I CO )
GAS
ACEIT E
GAS
ACEIT E
Galones
Onzas Fluides
Litros
cc.1252.6
5.1
12.8482080
160
400
DECLARACION SOBRE EL COMBUSTIBLE
GASOLINA - Use gasolina de número de octano 89 [R+M/2] (grado intermedio o mayor) que se sepa que es de buena calidad. La gasolina puede contener hasta un 10% de etanol (alcohol de grano) o un 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el uso de gasolina que contenga metanol (alcohol de madera).
ACElTE - Se prefiere el aceite 50:1 de dos carreras, de primera calidad, marca ECHO. Mezcle el aceite y la gasolina/gaso- hol de acuerdo a las instrucciones en la etiqueta del recipiente de aceite.
Mezclado - Siga las instrucciones en el recipiente del aceite.
IMPORTANTE
El combustible almacenado envejece. No mezcle más combustible del que espere usar en treinta (30) días, o noventa (90) días si se usa un estabilizante de combustible. El combustible para motores de dos tiempos puede separarse. SIEMPRE agite el recipiente de combustible vigorosamente antes de usar.
LUBRICANTE DE LA CADENA
La lubricación correcta de la cadena mientras está en operación reduce a un mínimo la fricción entre la cadena y la barra de guía y asegura una vida útil más larga.
•Para esté propósito, use aceite de barra y cadena de alta calidad.
•Para evitar diversos problemas de la aceitera, no use aceite usado o recuperado.
•Usa aceite Echo de barra y cadena.
•Cuando no hay aceite Echo de barra y cadena; use aceite de motor, etc.
•Use aceite de barra y cadena de los grados siguientes:
SAE #30 … en el verano SAE #10 … en el invierno, o cuando corte árboles
resinosos
Cuando vuelva a abastecerse de combustible, también vuelva a lienar el aceite de la cadena.
Aceite
50
Gasolina
Tabla de mezccla del combustible
50:1
INDICACION DEL ESTANQUE
Los estanques de aceite/combustible estan indicados por medio de las ilustraciones sihguientes en los estanques.
ESTANQUE DE
COMBUSTIBLE
EXTANQUE DE
ACEITE
OPERACIÓN
CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRIO
Llene el estanque de combustible con combustible.
Llene el estanque de aceite de la cadena con lubricante.
Gire el interrupton (A) a la posición “FUNCIONAMIENTO.”
Tire el estrandulado (B) completamente hacia afuera (posición cerrada).
Apriete la bomba (C) de purga 10 veces.
Tire el mango del arrancador varias veces hasta que escuche el primer sonido de encendido. (Sujete la máquina con su rodilla o pies).
Empuje el estrangulador (B) (choke) completamente hacia adentro (posición abierta).
Tire el mango del arrancador otra vez.
7
ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO
P ARADA
CS-3450
Interrupterde encendido/apgado
Interrupterde encendido/apgado
ARRANQUE/ FUNCIONAMIENTO
PARADA
CS-3000 CS-3400
CUANDO ES DIFICIL HACER ARRANCAR EL MOTOR
Empuje el seguro del control de la aceleración hacia abajo, mientras sujeta el gatillo de la aceleración empuja el otro seguro.
Tire el mango del accancador.
Cuando el motor arranque, empuje inmediatamente el gatillo de la acereación hacia arriba, para soltar el otro seguro.
PRECAUCION
Cuando el motor se hace arrancar con el seguro de la aceleración enganchado, se engancha el embrague y la candena se pondrá a rotar. Despuás que arranca el motor, suelte el gatillo de la aceleración para que el motor marche en vacío. Nunca use el seguro del control de la aceleración para cortar. Uselo solamente cuando haga arrancar el motor.
Sujete la sierra firmemente
Bomba de
purga
FUNCION
ARRANQUE TIRE
Manilla de estrangulacion
(choke)
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
Asegúrese de que haya combustible y aceite para la cadena en los estanques. (Si se vacío el estanque de combustible durante la operación anterior, vuelva a llenado y apriete la bomba de purga 10 veces.)
Gire el interruptor (A) a la posición de “FUNCIONAMIENTO.”
Tire el mango del arrancador.
Se es necesario, se puede usar el estrangulador (choke), pero asegúrese de empujarlo de vuelta al primer sonido de encendido.
Asegúrese que la barra y la cadena no están tocando nada cuando haga arrancar la sierra. No tire la cuerda del arrancador hasta la posicion máxima. No permita que el mango de culateo se mueva bruscamente hacia atrás contra la caja.
PARADA
CS-3450
Interrupterde encendido/apgado
Interrupterde encendido/apgado
ARRANQUE/ FUNCIONAMIENTO
P ARADA
CS-3000 CS-3400
AVISO
Se el motor no arranca después de 5 tirones, use el procedimiento de arranque en frío.
FUNCIONAMIENTO
Después de que arranca el motor, déjelo marchar en vacío por unos pocos minutos.
Apriete gradualmente el gatillo de la aceleración con el seguro del control de la aceleración, para aumentar la valocidad del motor.
La cadena de sierra empieza a funcionar cuando el motor alcanza aproximadamente 4200 rpm.
Asequrese que la aceleracion y lubricación de la cadena y la barra sean correctas.
No haga funcionar el motor a velocidad alta sin necesidad.
Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se suelta el gatillo de la aceleración.
PARADA
Suelte el gatillo de la aceleración y gire el inrerruptor (A) a la posición PARADA (STOP).
(AVISO)
Si el motor no se para, tire completamenta hacia afuera el estrangulador (choke) para parar el motor. Revise y repare el interruptor de parada antes de hacer arrancar el motor otra vez.
8
GENERALIDADES
INSTRUCCIÓN PARA EL CORTE
(AVISO)
Lea el “MANUAL DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENA” de Echo que está incluido con su sierra de cadena, para obtener instrucciones adicionales de seguridad y para cortar.
Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola persona. A veces, es dificil preocuparse de su propia seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su propio sentido comun…
La forma admitida de sujetar la sierra es parándose a la izquierda de élla con su mano izquierda sobre la barra del mango o delantero y su mano derecha sobre el mango trasero, de modo que pueda operar el gatillo de la aceleración con su dedo índice derecho.
Antes de intentar echar abajo un árbol corte algunos leños pequeños o ramas. Familiaricese completamente con los controles y la reacción de la sierra.
Haga arrancar el motor, fijese que esté funcionando correctamente. Apriete el gatillo para abrir completamente la aceleración y empiece el corte. Si la cadena está afilada correctamente, el corte exigirá relativamente poco esfuerzo. No es necesario empujar hacia abajo con mucha fuerza para hacer que la sierra corte. Si la sierra se empuja con mucha fuerza se disminuirá la velocidad del motor y, en realidad, se dificultará el corte.
Contragolpe
Ciertos materiales pueden afectar adversmente la caja de su sierra de cadena Echo. (Por ejemplo, el ácido de la palmera, el fertilizante, etc.) Para evitar el deterioro de la caja, remueva cuidadosamente todo el aserrín acumulado alrededor del área del embrague y de la barra de guía y lávelos con agua.
PRECAUCION
No deje que la punta de la barra toque algo cuando el motor está funcionando. A la velocidad de corte, la cadena se está moviendo a una velocidad alta. Si la punta contacta una rama o leño mientras la cadena se está moviendo, la punta sera empujada hacia arriba con fuerza considerable. Esto se conoce como contragolpa. Evitelo!
PRECAUCION
Use un dispositivo protector de los oldos apropiado, como orejeras o tapones para los oídos, para protegerse contra ruidos fuertes, molestos o desgradables.
9
COMO DERRIBAR UN ÁRBOL
DIRECCIÓN E LA
CAÍDA
45°
Un árbol que cae puede dañar gravemente cualquiera cosa que golpee – un automóvil, una casa, una cerca, una linea eléctrica u otro árbol. Hay maneras de hacer que un árbol caiga dónde se desea que caiga, de modo que, iprimero decida dónde!
Antes de cartar, despeje el área alrededor del árbol. Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo. Luego, seleccione un camino de retirada. Cuando el árbol empieza a caer, se debe alejar de la dirección de la caída en un ángulo de 45 grados, para alejarse del tronco que retrocederá sobre el tronco que quedó enterrado.
Dirección de la caída
Primer corte
Muesca
Segundo corte
Un tercio del diámetro del
árbol
5 cm (2”)
Bisagra
Corte de caída
5 cm (2”)
Empiece el corte sobre el lado donde va a caer el árbol. Corte una muesca a más o menos 1/3 dentro del
árbol, como se muestra. La posición de está muesca es importante, ya que el árbol va a caer “en” la muesca. El corte de caída se hace sobre el lado opuesto a la muesca y a un nivel de más o menos 5 cm (2”) sobre la parte inferior de la muesca. No trate de cortar hasta la muesca con el corte de caída. La madera que queda entre el corte de la muesca y el corte de caída (más o menos 5 cm [2”]) actuará como bisagra cuando el árbol caiga, guiándolo en la dirección deseada. Cuando el árbol empieza a caer, pare el motor, coloque la sierra en el suelo y retírese rápidamente.
Para derribar arboles grandes, con un diámetro de más del doble de la longitud de la barra, empiece los cortes de muesca desde un lado y arrastre la sierra hasta el otro lado de la muesca. Empiece el corte trasero en un lado del árbol, pivoteando la sierra para formar la bisagra que se desea en ese lado.
Luego, remueva la sierra para el segundo corte. Inserte la sierra en el primer corte con mucho cuidado, para no producir contragolpe. El corte final se hace arrastrando la sierra hacia adelante en el corte para alcanzar la bisagra.
CORTE DE RAMAS
El corte de las ramas de un árbol caódo es casi lo mismo que trozar. Nunca corte las ramas del mismo árbol en que está parado. Cuando corte las ramas, sea precavido. Tenga cuidado de que la punta no toque otras ramas. Use siempre las dos manos.
10
No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra en una posición vertical. Se la sierra contragolpea inesperadamente, es posible que no tenga el control suficiente como para impedir posibles lesiones.
TROZAR
Posición
cuesta arriba
CORTE TERMINADO
PRIMER CORTE
CONTRAGOLPE
T abla o piedras planas
Trozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más pequeños. Existen algunas reglas báiscas que se aplican a todas las operaciones necesarias para trozar.
Mantenga ambas manos en los mangos en todo momento. Apoye los troncos, se es posible. Cuando esté cortando en una pendiente o ladera, siempre
párese cuestra arriba.
Recuerde que la madera es pesada y que doblará y comprimirá la sierra si está apoyada incorrectamente.
El tronco se debilitará en el punto en que se haga el corte, a menos que el árbol se encuentre sobre un terreno perfectamente plano o esté apoyado como se muestra.
Si hace el corte con el árbol sobre el suelo, no deje que la cadena de la sierra se hunda en la tierra, es dañino para la sierra y es muy posible que lo golpeen los desperdicios volantes. Para cortar el tronco, use el procedimiento para trozar y la secuencia de dos cortes que se muestra. El primer corte no debe ser más profundo que un tercio del diámetro del tronco.
• Corte de empuje incorrecto
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
ADVERTENCIA: EL CONTRAGOLPE ES PELIGROSO
El controgolpe se genera cuando la rotación de la cadena se detiene por alguna razón. El efecto mas peligroso de está acción ocurre cuando la nariz de la barra contacta otro objeto, la cadena se detiene momentáneamente y toda la energía del motor arroja la barra arriba y hacia atrás, hacia el operador.
La industria de sierras de cadena y las agencias del gobierno han intentado ordenar diversos dispositivos de seguridad, pero la mejor protección es evitar el contragolpe.
Obedezca las “Precauciones De Seguridad” que se indican en la página 1 de esté manual.
11
INFORMACION
Caracteristicas De Sequridad Para El Controgolpe Para esté modelo, se recomiendan las siguientes características de seguridad para el contragolpe.
• Barra de guía tipo golpe bajo de proteccion doble.
Radio de la nariz
reducido
AVISO:
Barras De Guía De Repuesto. Se considera que las barras de guía siguientes tienen una energía equivalente para el contragolpe.
Las barras de guía para la nariz de la rueda dentada con la misma longitud y con el mismo radio de la nariz, el mismo paso y con el mismo número de dientes.
Una barra de guía para la nariz dura, con la misma longitud y el mismo radio de la nariz que una barra para la nariz de la rueda dentada.
Cadena de Sierra de Tipo Eslabón para Protección de Glope Bajo La cadena de eslabón para protección de golpe bajo se debe mantener correctamente, siguiendo las instrucciones
para el “AJUSTE DE LA CADENA” en el manual del operador.
Protección Manual Delantera
La protección manual delantera se debe instalar correctamente y se debe mantener en buenas condiciones.
Freno De La Cadena
El freno de la cadena es una característica estándar de modelo tipe P. El freno de la cadena se debe mantener correctamente, siguiendo las instrucciones para el “USO CORRECTO DEL FRENO DE LA CADENA” en el manual del operador.
¡¡PRECAUCION!!
Las consecuencias de usar componentes de repuesto inadecuados y de remover los dispositivos de seguridad son las lesiones graves o fatales.
12
Filtro de
aire
Cubierta del limpaiador de aire
Tornillo de ajuste de la descarga de aceite
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
FILTRO DE AIRE
Revíselo antes de cada uso.
Tire el estrangulador (A) (choke) totalmente hacia afuera (posición cerrada).
Suelte el perno y remueva la cubierta del limpiador de aire (B) y el filtro (C).
Cepille la suciedad e inspección el elemento para ver si está dañado.
ACEITADOR AUTOMATICO
El volumen de descarga del aceitador automático se ajusta de 3 a 4 cc/min (a 7000 rpm), antes de ser enviado desde la fábrica.
Cuando se está usando, revise siempre la descarga de aceite.
Gire el tornillo ajustador (D) en sentido entihorario (SAH) para subir el volumen de aciete, sentido horario (SH) para bajar el volumen.
COLADOR DE ACEITE
Revíselo periódicamente
•No permita que entre polvo al estanque del aceite.
•Si el colador de aceite está tapado, afectará la lubricación normal del sistema.
•Saquelo a través del agujero del aceite.
•Si el colador (E) está sucio, lávelo con gasolina.
•Cuando el interior del estanque se ensucia, se puede limpiar enjuagándolo con gasolina.
Colador de combustible
Agujeros del aceite
Agujero del aceite
colador de aceite
Ranura
COLADOR DE COMBUSTIBLE
Revíselo periódicamente
•No permita que entre polvo al estanque del combustible.
•Si el colador está tapado, producirá dificultades para hacer arrancar el motor o anormalidades en el rendimiento del motor.
•Saque el colador (F) de combustible a través del agujero de entrada del combustible, con un alambre de acero o algo parecido.
•Cuando el colador está sucio, lávelo con un liquido limpiadoe apropiado.
•Cuando el interior del estanduqe de combustible está sucio, se puede limpiar enjuagándolo con un liquido limpiador apropiado.
GUÍA DE BARRA Y AGUJEROS DEL ACIETE
Limpie los después de la misma.
•Limpie la ranura (G) de la barra de guía con un desatornillador pequeño, por ejemplo.
•Limpie los agujeros del aceite (H) con un alambre.
•Invierta la guía de barra periódicamente.
RUEDA DENTADA
Si la rueda dentada (J) está dañada, se producirá un daño o desgaste prematuro de la cadena de la sierra.
•Cuando la cadena dentada se ha desgastado 0.5mm (0.020 pulgadas) o más, reemplácela.
Revise la rueda dentada cuando instale una cadena nueva. Reemplácela si está desgastada.
Limpie la rueda dentada, el embrague y el área de montaje de la barra antes de instalaria.
Rueda dentada
13
BUJÍA
Revise la periódicamente
Distancia = 0.65mm (.026 pulg.)
Reempláce la si el eltectrodo está desgastado o si el aislador se ha ensuciado con aceite u ortos despositos.
TORSION = 145 – 155 kg*com (125-135 pulgadas/libra).
PRECAUCION No torsione demasiado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
Tornillo de ajuste de marcha en vacío
Botón del estrangulador (Choke)
El tapon
Antes de ser enviado desde la fábrica, se ajusta el tomillo de ajust de marcha en vacío para que la cadena de la sierra no rote a la velcoidad de marcha en vacío.
Remueva el tapon que está encima de los ajustadores “H” y “L”.
Referencia para “Suplemento Para El Manual Del Operador Las Unidades Vendidas En California,” para ajuste de carburador.
(PRECAUTION)
Para arrancar se debe ajustar la velocidad para marcha en vacío de modo que no rote la cadena de la sierra.
La velocidad de marcha en vacío correcta se ajusta de 2900 a 3100 rpm o ¼ de vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj desde el punto en que la cadena deja de moverse.
Cusando haya algún problema con el carburador, consulte a su distribudor o representante.
AJUSTE DEL CARBURADOR
RODAJE DEL MOTOR
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según sea necesario.
AJUSTE DE ALTITUD ELEVADA
No se requiere efectuar un ajuste de altitud elevada para la operación apropiada de este motor.
14
COMBINACION DE GUÍA DE BARRA Y CADENA
Se posible las siguientes combinaciones para los modelos CS-3000, CS-3400 o CS-3450
oledoM
dutignoLOHCEEDP/N
0003-SC 0043-SC 0543-SC
glup21 glup41 glup61
AÍUGEDARRAB
NOGEROEDP/N
105473021* 102573041* 107573061*
5473DCOA21 2573DCOA41 7573DCOA61
osaP
erbilaC
050,08/3 050,08/3 050,08/3
edoremúN
anedac
X54-GV19 X25-GV19 X75-GV19
edoremúN
nóiccetorp
94982 94982 94982
*Rebaje las barras simétricas del radio de la punta. (OREGON name – doble protección)
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si se usa una cadena de sierra y/o guía de barra de repuesto diferente de las que se especifican, o si se opera sin que “la protección de la punta” esté en su lugar, se pueden producir contragolpes fuertes y lesiones graves.
Use solamente la cadena de sierra diseñada con “CONTRAGOLPE BAJO,” que cumple con el estándar ANSI B175.1­2000 y la barra de guía Echo especificada.
15
AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para ajustar las cadenas de la sierra se usan una lima redonda (4mmø: 5/32”) y una lima plana.
Para mantener la posición y el ángulo correctos, use el sujetador de lima (Sure Sharp).
•La lima redonda (P/N 897510-03930) y la lima plana (P/N 897511-00230) son opcionales.
•Si lo desea, por favor pregunte sobre el sujetadar de lima.
Lime los cortadores como se muestra abajo. Para afilar otro tipo de cadena, siga las instrucciones del fabricante de
la cadena.
30°
Mantenga esté
ángulo
EMPUJE LA LIMA COMO SE MUESTRA
Tipo : 91SG
MANTEGA EL SUJETADOR DE LA
LIMA NIVELADO
1/5
profundidad
UN QUINTO DEL DIAMETRO DE LA
LIMA PERMANECE SOBRE EL
BORDE DEL CORT ADOR
Calibre de
Coloque la herramienta para calibrar la profundidad firmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de
profundidad sobresalga. Luego, lime la parte superior del calibre de profunidad con la lima plana hasta que esté parejo con la parte superior de la herramienta calibradora.
•Asegúrese de redondear el borde delantero del calibre de profundidad.
Herramienta para
calibrar la profundidad
Afile el borde
inferior
(Angulo de la (Angulo de la plancha lateral) (Angulo cortante de la (Calibre de profundidad) plancha superior) plancha superior)
85°
Remueva
hasta que
este parejo
con la
herramienta
60°
Redondee
el borde
0.64 mm (0.025”)
30°
Paralelo
•Cuando se ha terminado de ajustar la cadena, remójela en aceite y lave las limaduras completamente antes de usarla.
•Cuando se ha limado la cadena en la barra, proporciónele suficiente aceite, haga rotar la cadena lentamente para lavar laslimaduras antes de volverla a usar.
•Si se opera la sierra de cadena con limaduras atasadas en la ranura, la cadena de la sierra y la barra de guía se dañarán prematurenamente.
•Si la cadena de la sierra se ensucia con resina, por ejemplo, limpiela con kerosina y remójela en aceite.
TIPO DE CADENA Y PASO DE LA RUEDA DENTADA
La cadena de la sierra se debe usar con la rueda dentada de paso correspondiente. Para identificar el tipo de cadena y el paso de la rueda dentada revise lo siguiente
El número del tipo de cadena está estampado sobre el eslabon de impulsión
El paso de la rueda dentada está estampado sobre el
El número
indica el tipo
de cadena
(ESLABON DE
IMPULSION)
91
A
(RUEDA
DENT ADA)
91S
El número
indica el tipo
de cadena
B
tambor del embrague.
16
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
El rendimiento deficiente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosamente las instrucciones anteriores.
Los rendimientos dificientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante. Cuando el motor no funciona adecuadamente, revise primero los tres (3) puntos siguientes.
¿Es adecuada la compresión del motor?
¿Se encuentra en buenas condiciones el sistema de combustible y se está proporcionado suficiente combustible?
¿Se encuentra el sistema eléctrico en buenas condiciones y está la bujia operando normalmente? Se la unidad tiene un problema grave, no trate de reparalo, sino que deje que su distribuidor o representante lo haga. Para
la IDENTIFICACION DE PROBLEMAS detallada, consulte las tablas 1 y 2. Ubique el problema en los cuadros siguientes y repare según sea recessario.
Tabla 1
El motor da vuelta
Hay combustible en el estranque
El motor no arranca (o es dificil hacerio arrancar)
El combustible está llegando al carburador
El combustible está llegnado al cilindro
Hay una chispa en el
extremo de la cureda de alta
tensión
bujia tensión
Hay una chispa en la
El combustible no está llegando al carburador
El combustible no está llegando al cilindro
No hay chispa en el extremo de la cuerda de alta tensión
No hay chispa en la bujía
El combustible no sigue circulando
La función de aceleración y
Procedimientos de
baja velocidad
arranque correctos
está defectuosa
○○○○
○○○○○
○○
○○
○○○
○○○
El colador de combustible está tapado ..... Limpie
La tuberia del combustible está tapada ..... Limpie
La succión no es suficiente ...................... Hagala suficiente
El colador está tapado ............................. Limpie
El carburador no funciona ........................ Desmonte y revise
El módulo C.D.I. está defectuoso ............. Remueva y reemplace
La bobina de ignicion está defectuosa ...... Remueva y reemplace
La conexión del alambre está defectuosa .. Vuelva a conectar La conexión de la cureda de alta
tensión está defectuosa ........................... Repare sugun sea necessario
El interruptor está conectado a tierra ....... Enciendalo
El aislador se partió ................................ Reemplace la bujia
La distancia disruptiva de la bujía está
incorrecta ............................................... Ajuste
Cubierta con carbón ................................ Limpie o reemplace
Sucia con combustible ............................ Limpie o reemplace
Procedimientos de arranque incorrectos.. Haga arrancar correctamente
El ajust de la aguja de velocidad alta y baja
es demasiado debil .................................. Vuelva a ajustar
El resorte de la palanca de calibración es
demasiado fuerte ..................................... Vuelva a ajustar
El diafragma de la bomba de combustible
está defectuoso ....................................... Reemplace
El pasaje del combustible está tapado con
polvo ....................................................... Desmonte y limpie
El combustibe se esa fugando de las
superficies fijas del carburador................ Vuelva a apretar
La válvula de aire y la tapa del estanque de combustible no funcion an normalmente .. Reemplace o limpie
La bomba del combustible no funciona ..... Revise
todos los tornillos
El carburador se derrama
El motor no da vuelta
○○○
○○○○
17
La válvula de la aguja de entrada del
combustible está tapada con polvo............ Limpie
El resorte de la palanca de calibración no está en su lugar en la hendidura de la palanca . Correcta
El silenciador está pegajoso con combustible Haga arrancar el motor varias
El rodamiento está dañado ....................... Desmonte y reemplace
El piston y/o el cilindro están cogidos....... Desmonte y reemplace
El cigueñal está desgastado .................... Desmonte y reemplace
El cigueñal está haciendo contacto con el
cárter ...................................................... Desmonte y reemplace
Esto se debe a que la mezcla está demasiado concentrada
veces, con la varilla del estrangulador totalmente abierta y hágalo funcionar en marcha en vacio rápida hasta que no eche más humo.
Tabla 2
Sobrecalentamiento del motor
Se ha usado combustible inadecuado............ Use combustible on la proporción de mezcla correcta.
Nunca use gasolina de mala calidad.
La bujía está defectuosa (quemada) ..............Reemplace
A medida que las aletas de engriamiento se tapan, el aire no pasa bien ... Limpie las aletas.
Depósitos excesivos en la cámara de
combustion .................................................. Desmonte y remueva el carbon.
La función de encendido es defectuosa
El carburador
Rendimiento (velodidad del motor)
insuficiente
El motor sigue funcionando, pero la cadena no corta
bien
Rendimiento (velocidad del motor)
suficiente
está defectuoso
Otros problemas
La cadena no corta bien
La cadena se para (el embrague se resbala)
La cadena no está bien lubricada
La bujía está dañada o sucia ......................... Reemplace o limpie
La combustión es deficiente debido al
cableado defectuoso ..................................... Revise el cableado.
El ajuste de la aguja de velocidad alta
está incorrecto ............................................. Vulelva a ajustar
El carburador se derrama ............................ Consulte la Tabla 1
El limpador de aire está tapado ..................... Limpie lo según sea necesario
La compresión no es suficiente (elanillo del pistón
está atascado o desgastado .......................... Desmonte, revise y reemplace, si es necesario
El cromado del cilindro se ha desprendido o
desgastado ................................................... Reemplace el cilindro
El oridicio de escape está tapado con
carbón ......................................................... Limpie según sea necesario
La aceleración no está completamente
abierta .........................................................Vuelva a ajustar
La tensión de la cadena es incorrecta............ Ajuste
La cadena está ajustado incorrectamente ...... Ajuste la correctamente
La profundidad es incorrecta ......................... Vuelva a ajustar
La sierra de la cadena está apretada contra el árbol
demasiado firmemente ................................ Apriete suavemente
La zapata del embrague está desgastada ...... Reemplace
No hay aceite en el estanque ........................ Vuelva a llenar
La entrega de aceite es incorrecta................. Ajuste
El aceite está contaminado con polvo............ Enjuague el estanque y llenelo con aceite nuevo
La viscosidad del aceite no es apropiada....... Use aceite on la viscosidad apropiada para verano o inviemo
ALMACENAMIENTO DESPUES DEL USO
Inspeccione y ajuste cada parte de la sierra de cadena.
•Limpie completamente cada parte y repárela, si es necesario.
•Aplique una capa delgada de aceite sobre las partes de metal para evitar que se oxiden.
•Remueva la cadena y la barra de guía, apliqua una capa de aceite suficiente y envuélvalas en plástico.
•Drene el estanque de combustible, tire suavemente el arrancador unas pocas veces para drenar el combustible del carburador.
•Vacíe uni pequeña cantidad de aceite de motor de dos tiempos limpio en el agujero de la bujía, tire el arrancador y haga arrancar el motor hasta que el pistón alance CENTRO MUERTO SUPERIOR.
•Guárdela en un área seca, sin polvo.
18
USO CORRECTO DEL FRENO DE LA CADENA
La instalación del freno de la cadena puede ser obligatoria, por ley, o según lo estipulan las regulaciones del seguro en su área de operación. Debe averiguar a través de las oficinas de gobiero locales, su empleador o su distribuidor local para asegurarse de que su sierra de cadena se ajusta al estándar de seguridad que se requiere. Los frenos de cadena Echo han sido diseñados y probados para complir con los estándares de seguridad internacionales según lo siguiente.
EE UU: ANSI Standard B175.1-2000 Requisito de seguridad para las sierras de cadena. Canada: CSA Standard Z62.1 SIERRAS DE CADENA
ADVERTENCIA:
ANSI Standard B175.1-2000 estpula que el freno debe detener la cadena en 0.10 segundos (un décimo) a una velocidad del motor de 8000 rpm. Es la responsabilidad del Dueño/Operador de asegurarse de que el freno sea mantenido, ajustado y probado estrictamente de acuerdo con las instrucciones detalladas aquí, para estar seguro de que el rendimiento del freno se mantiene en cumplimiento con el Standard B175.1-2000.
Movimiento De Contragolpe:
• Cuando la nariz de la barra golpea otro árbol, etc.
Coret de empuje incorrecto.
Función:
Cuando la palanca se empuja hacia adelante, el freno de la cadena funciona instantáneamente para detener la cadena.
Desenganche:
• Cuando la palanca se tira completamente hacia el operador, se desengancho el freno.
INSTALACION
• Echo recomienda que el freno de la cadena sea mantenido por un distribuidor de servicio Echo autorizado.
OPERACION
• Ponga la palanca en la posición de desenganche antes de empezar a cortar.
• Si el freno se dispara por una reacción de contragolpe, la cadena se detendrá. Desenganche inmediatamente la aceleración para evitar posibles daños al motor o al embrague.
• No intente hacer arrancar u operar el motor con el freno enganchado.
PRUEBA DEL FRENO
• Haga arrancar el motor sobre una superficie pareja y sólida y hágalo marchar en vacío rápido hasta que se caliente.
• Sujete la sierra firmemente por los mangos y acelere el motor hasta una marcha en vacío rápida.
• Opere lentamente la palanca del freno de la cadena mientras se sujeta la sierra firmemente en el suelo. Cuando la palanca del freno se dispara, la cadena se debe detener. Desenganche inmediatamente el gatillo de la aceleración.
PRECAUCION
NO PERMIT A QUE LA SIERRA SE INCLINE HACIA
ADELANTE, PARA EVIT AR DAÑO A LA CADENA.
Si la cadena no se detiene inmediatamente, devuelva la sierra a su distribuidor Echo autorizado, para que sea reparada.
19
INFORMACION DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM ECHO para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre tenga el modelo, el número de tipo y el número de serie de la unidad con usted. Usted puede encontrar los tres números en la cubierta del motor. Para referencia futura, escríbalos en el espacio siguiente: Número de modelo: ____________ Número de tipo: ___________
Número de serie: ______________
SERVICIO
El servicio para este producto durante el período de garantía lo debe ejecutar un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Para saber el nombre y el domicilio del distribuidor servicio autorizado ECHO más cerca de usted, pregunte a su vendedor detallista o llame al: 1-800-432­ECHO (3246). Cuando lleve su unidad para servicio o reparaciones cubiertas por la garantía, se requerirá el comprobante de compra.
ASISTENCIA AL CLIENTE DE ECHO
Si usted requiere asistencia o tiene preguntas concernientes a la aplicación, operación, o mantenimiento de este producto llame al departamento de asistencia al cliente de ECHO al 1-800-673-1558 de 8:30 am. a 4:30 pm. (Hora del Centro) de Lunes a Viernes Antes de llamar por favor saber el modelo y numero de serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia al cliente.
TARJETA DE GARANTIA
Esta tarjeta es nuestro medio de registrar a todos los dueños originales de equipo ECHO. La tarjeta, más un comprobante de compra, le proporciona la seguridad de que se efectuará el trabajo de garantía autorizado. También proporciona un enlace directo entre usted y ECHO, si encontramos que es necesario ponernos en contacto con usted.
MANUALES ADICIONALES O DE REEMPLAZO
Puede obtener manuales de seguridad gratuitos de su distribuidor ECHO o comunicándose con Echo Incorporated, 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047. Los manuales del operador y de piezas están disponibles para su compra con su distribuidor ECHO o directamente con ECHO. (Vea las instrucciones para ordenar al final de este manual). Video de seguridad esta desponible en su comerciante. A $5.00 por su envío el cargo es requerido.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO (1-800-432-3246)
ASISTENCIA AL
CLIENTE
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
ECHO, Incorporated
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
Ordenes de publicaciones técnicas
INSTRUCCIONES PARA ORDENAR MANUALES
Para obtener un catálogo de piezas o un manual del operador, envíe un cheque o giro postal (money order) por US$2.00 por cada catálogo de piezas, ó US$1.50 por cada manual del operador, pagadero a ECHO, INCORPORATED. Escriba en una hoja de papel el número de modelo y número de serie de la unidad ECHO que usted tiene, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y su dirección, y envíelo al domicilio indicado arriba.
Listas de partes disponibles
CS-3000 TIPO 1E No. de serie 001001 y siguiente Número de pieza 99922203113 CS-3400 TIPO 1E No. de serie 001001 y siguiente Número de pieza 99922203114 CS-3450 TIPO 1E No. de serie 001001 y siguiente Número de pieza 99922203115
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
SUPPLEMENT TO OPERATOR'S MANUALS
FOR MODELS: CS-3000/3400/3450 FOR MODELS: CS-300/340/345 FOR MODELS: CS-301/341/346 FOR MODELS: CS-305/306
This Supplement contains important information. Please keep with your Instruction Manual.
Please use this information when installing or adjusting guide bar/saw chain.
PREPARATION FOR USE
ADJUSTMENT, CHAIN TENSION
IMPORTANT!
Tighten guide bar nuts to 90 – 110 kgf/cm (80 – 95 in. lbs.) DO NOT over-tighten nuts. Damage to saw may result.
Este suplemento contiene la información importante. Guarde por favor con el manual de su operador.
Use esta información al instalar o ajuste de la barra y la cadena.
ANTES DE LA OPERACIÓN
AJUSTE DE LA TENSIÓN LA CADENA
IMPORTANTE!
Apriete las tuercas de la barra de la guía 90 a 110 kgf/cm (80 a 95 pulg. libras.) No apriete las tuercas demasiado. El daños a la unidad pueden resultar.
Ce supplément contient l’information importante. Veuillez le garder avec le manuel de votre opérateur.
Utiliser ces instructions pour l’installation et adjustment du le barre ainsi que la chaîne.
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE
IMPORTANT!
Serrez des écrous de barre de guide 90 à 110 kgf/cm (80 à 95 po livres.) Ne serrez pas les écrous trop. Les dommages avec l’unité peuvent résulter.
SUP22203717
99922203717 01/04
Loading...