WEST FARGO, NORTH DAKOTA 58078 U.S.A.
SERIAL NUMBER
dear CrarY Bear Cat Customer
thank you for purchasing a Crary Bear Cat product. the Crary Bear Cat line is designed, tested, and manufactured to give years of
dependable performance. To keep your machine operating at peak efciency, it is necessary to adjust it correctly and make regular
inspections. the following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and understand this
manual before operating your machine.
if you have any questions or comments about this manual, please call us toll-free at 1-800-247-7335.
if you have any questions or problems with your machine, please call or write your local authorized Crary Bear Cat dealer.
this document is based on information available at the time of its publication. Crary Bear Cat is continually making improvements
and developing new equipment. in doing so, we reserve the right to make changes or add improvements to our product without
obligation for equipment previously sold.
please send us Your warrantY Card
A warranty card is included in your owner's kit packaged with your machine. Please take the time to ll in the information requested
on the card. when you send your completed card to us, we will register your machine and start your coverage under our limited
warranty.
parts ordering inFormation
For service assistance or parts, contact your nearest authorized
Crary Bear Cat dealer or the factory. your nearest authorized
dealer will need to know the serial number of your machine to
provide the most efcient service. See below for information on
how to identify and record the serial number for your machine.
if you need engine service or parts:
For engine service pr parts, contact your nearest authorized
engine dealer. an authorized engine dealer can handle all parts,
repairs, and warranty service concerning the engine.
serial numBer loCation
Please record the serial number in the space provided and on
the warranty and registration card.
replaCement parts
only genuine Crary Bear Cat replacement parts should be used
to repair the machine. Replacement parts manufactured by oth-
ers could present safety hazards, even though they may t on
this machine. Replacement parts are available from your Crary
Bear Cat dealer.
Provide the following when ordering parts:
the seRial NumBeR of your machine.
the PaRt NumBeR of the part.
the PaRt desCRiPtioN.
the QuaNtity needed.
this warranty applies to Crary Bear Cat, Crary, load-N-lift, lockwood and weed Roller brand products
manufactured by Crary industries.
Crary industries warrants to the original owner each new Crary industries product to be free from defects
in material and workmanship, under normal use and service. the warranty shall extend 1 year from date of
delivery for income producing (commercial) applications and 2 years from date of delivery for non-income
producing (consumer) use of the product. the product is warranted to the original owner as evidenced by a
completed warranty registration on file at Crary industries. Replacement parts are warranted for (90) days
from date of installation.
The WarraNTY reGisTraTioN musT Be comPLeTeD aND reTurNeD To crarY iNDusTries
WiThiN 10 DaYs oF DeLiverY oF The ProDucT To The oriGiNaL oWNer or The WarraNTY
WiLL Be voiD.
in the event of a failure, return the product, at your cost, along with proof of purchase to the selling Crary
industries dealer. Crary industries will, at its option, repair or replace any parts found to be defective in material
or workmanship. warranty on any repairs will not extend beyond the product warranty. Repair or attempted
repair by anyone other than a Crary industries dealer as well as subsequent failure or damage that may occur
as a result of that work will not be paid under this warranty. Crary industries does not warrant replacement
components not manufactured or sold by Crary industries.
this warranty applies only to parts or components that are defective in material or workmanship.
1.
this warranty does not cover normal wear items including but not limited to bearings, belts, pulleys, filters
2.
and chipper knives.
This warranty does not cover normal maintenance, service or adjustments.
3.
this warranty does not cover depreciation or damage due to misuse, negligence, accident or improper
4.
maintenance.
This warranty does not cover damage due to improper setup, installation or adjustment.
5.
this warranty does not cover damage due to unauthorized modifications of the product.
6.
engines are warranted by the respective engine manufacturer and are not covered by this warranty.
7.
Crary Industries is not liable for any property damage, personal injury or death resulting from the unauthorized
modification or alteration of a Crary product or from the owner’s failure to assemble, install, maintain or operate
the product in accordance with the provisions of the owner’s manual.
Crary Industries is not liable for indirect, incidental or consequential damages or injuries including but not
limited to loss of crops, loss of profits, rental of substitute equipment or other commercial loss.
this warranty gives you specific legal rights. you may have other rights that may vary from area to area.
Crary industries makes no warranties, representations or promises, expressed or implied as to the performance
of its products other than those set forth in this warranty. Neither the dealer nor any other person has any
authority to make any representations, warranties or promises on behalf of Crary industries or to modify the
terms or limitations of this warranty in any way. Crary industries, at its discretion, may periodically offer limited,
written enhancements to this warranty.
crarY iNDusTries reserves The riGhT To chaNGe The DesiGN aND/or sPeciFicaTioNs
oF iTs ProDucTs aT aNY Time WiThouT oBLiGaTioN To Previous Purchasers oF iTs
ProDucTs.
Dear Crary Customer,
Thank you for purchasing a Crary Bear Cat Stump Grinder. This stump
grinder is designed, tested, and manufactured to give years of dependable performance. To keep your stump grinder operating at peak efficiency, it is necessary to correctly adjust and make regular inspections.
The following pages will assist you in the operation and maintenance of
your machine. Please read and understand this manual before operating
the stump grinder.
Table of Contents
This safety alert symbol identifies important safety
messages in this manual. When you see this
symbol, be alert to the possibility of personal injury
and carefully read the message that follows.
Standard minimum
tightening torque for
normal assembly
applications.
Bolts (SAE GR5)
SizeFt. Lbs.
5/16" ...................20
3/8" .....................35
1/2" .....................75
1/4" ......................8
Screws
SizeFt Lbs.
5/16" set ............. 15
#10 x 1/2" ............ 5
A Service Tip:
Follow the suggestions outlined in this manual. For adjustments, repair, or service
not covered in this manual, contact your nearest authorized Crary Bear Cat
DEALER. Your dealer is knowledgeable about your machine and has a direct line
to the factory for assistance.
1
Safety Instructions
This stump grinder is designed and tested to
offer reasonably safe service. However, failure to
operate it in accordance with the following safety
instructions MAY RESULT IN PERSONAL INJURY!
Before Operating
1. Become familiar with the owner's manual before
attempting to operate this equipment. Read the
instructions carefully and question your dealer if
something is not clear. Do not operate this
machine until you are familiar with the controls
and their proper use.
2. Never allow children—or any person unfamiliar
with the use of the stump grinder—to use this
machine.
3. Do not operate this equipment in the vicinity of
bystanders. Keep area clear of all persons and
pets.
4. Before using the stump grinder, thoroughly
inspect the surrounding area. Remove all foreign
objects (stones, wire, bottles, and cans) before
operating.
13. Do not operate this machine if you are under
the influence of alcohol, medications, or
substances that can affect your vision,
balance, and judgement. You must be in good
physical health to operate this machine safely.
DANGER: Keep hands and feet out of
cutting blade area while machine is
running.
General Operation
1. Do not run engine indoors. Exhaust contains
odorless and deadly poison carbon monoxide.
2. Maintain firm control of the machine during
operation to prevent tipping. Always be sure of
your footing.
3. If the cutter teeth strike any foreign object,
immediately stop the engine by releasing
shutdown control and allow the blades to come
to a complete stop before removing object.
4. If the machine should start vibrating abnormally,
stop engine immediately by releasing engine
shutdown control and correct the problem before
restarting.
5. Do not operate when barefoot. Wear proper
clothing to protect feet, legs, and other exposed
parts of your body.
6. Use only in daylight or good artificial light.
7. Never use without proper guards in place.
8. Wear safety glasses at all times while operating
the machine. One pair of glasses is provided with
the stump grinder.
9.Be sure engine is full of oil before using. The
machine is shipped without oil in the engine.
10. Keep cutting blades clear of fences, wires, posts,
rocks, etc. to prevent kick out and blade damage.
11. Do not allow hands, or any part of body or clothing, near any moving part.
12. Before starting the machine, visually check that
all screws, nuts, bolts, and other fasteners are
properly secured. Once every 10 hours of operation, all screws, nuts, bolts, and other fasteners
should be checked with wrenches to insure
everything is in proper working condition.
5. Before leaving machine unattended, release
engine shutdown control or move throttle control
lever to slowest position to stop engine.
6. Before inspection or servicing any part of the
machine, shut off the power source, disconnect
the spark plug, and make sure all moving parts
have come to a complete stop.
7. Do not transport or move machine when it is
running.
Maintenance and Storage
1. When this machine is stopped for servicing,
inspection, storage, or to change an accessory,
remove spark plug wire from spark plug.
2. Store the machine out of the reach of children
and where gasoline vapors will not reach an open
flame or spark.
3. To reduce fire hazard, keep engine free of grass,
leaves or excessive grease.
4. For storage periods of three months or more,
drain the gasoline and dispose of it in a safe
manner. Always allow the machine to cool before
storing.
2
Safety Instructions
Safety Decals
Safety and instruction decals are located on the stump grinder frame and engine. Replace any decal that is
damaged or unreadable. NOTE: For engine safety and instruction decals, see engine owner's manual or contact
the engine manufacturer.
Keep hands and feet out of inlet and discharge openings while
machine is operating to avoid injury.
Panel 1 - Attention
Panel 2 - Read and become familiar with the Owner’s
manual before operating this machine.
Panel 3 - Wear proper eye and ear protection while operat-
ing this machine.
Panel 4 -Stop machine and allow all parts to come to a
complete stop before cleaning, making adjustments or servicing machine.
Panel 5 and 6 - Stop engine and remove spark plug wire or
key before cleaning, making adjustments or
servicing machine.
Safety Decals
3
Assembly and Starting
Assembly
Caution: Remove spark plug wire from
spark plug before assembling.
1. Remove unit and parts from shipping crate.
2. Remove the two handle knobs and bolts that
attach upper handle bar. Attach the upper handle
bar to the lower handle bar support bracket.
Reinsert the bolts through the holes in the
support bracket first, then secure the bolts with
the handle knobs (the knobs should be on the
outside of the handle; they are shipped reversed).
3. Place the wheels on the axle. Secure the
wheels with a 5/8" washer and hairpin clip
(supplied).
Starting
Become familiar with the safety instructions in
this manual before starting the stump grinder.
Do not operate without all guards in place. Wear eye
protection at all times when operating the stump
grinder.
FILL ENGINE WITH OIL BEFORE STARTING
Caution: Move machine to a clear, level
area outdoors before starting. Do not
operate in the vicinity of bystanders.
1. Check engine oil level and fill if necessary. See
engine manual for filling and maintenance
instructions.
Note: some oil usage is normal. Check level before
each use.
Warning: Handle fuel (gasoline) with care. It
is highly flammable. Always use an approved
container and fill tank outdoors. Never add fuel to a
running or hot engine.
2. Fill fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
DO NOT MIX OIL WITH GASOLINE.
3. Place engine throttle lever to choke position (see
figure 2, pg. 8).
4.Pull the engine shutdown control up to the
handle (see figure 3, page 8). You must hold the
engine shutdown control lever up during operation. When you release the lever, it will auto-
matically go to the down position and stop
the engine.
See engine manufacturer's manual for amount and
type of oil to use. Make sure machine is level when
filling with oil and gasoline. See figure 1, pg. 8, for
location of oil filler cap.
Move engine fuel valve to ON position before
starting. See engine manual complete instructions.
5. Grasp the recoil starter handle and pull out
slowly until you feel the resistance of the starter
engaging. Pull smoothly to start the engine.
Repeat if necessary.
6. Move choke lever to run position after engine
starts. The engine may need partial choke until it
is fully warmed up.
NOTE: When restarting a warm engine after a short
shut down, it may not be necessary to use full choke.
If engine fails to start, move lever to run or partial
choke.
Assembly and Starting
4
Operation, Service and Maintenance
Do not operate without all guards in place.
Wear eye protection at all times when
operating the stump grinder. Follow all safety
instructions listed in this manual.
The Crary Bear Cat Stump Grinder is not
designed to remove stumps over 12 inches in
height or 18 inches in diameter.
Stump Removal: With the engine running, place the
cutting teeth carefully over the stump that you want
removed while keeping the engine shutdown control
in the upward positing (releasing the engine shutdown control will stop the engine). Slowly move the
cutters with a slow, smooth, sweeping motion. Never
force or jam the cutting teeth. If cutting next to a
barrier such as a fence or wall, approach from an
angle that will prevent debris from flying toward you.
Using break control: The break control keeps the
left wheel stationary while allowing the right wheel to
rotate freely. Use the break control to help turn the
stump grinder more easily during operation (see
figure 3, pg. 8).
Warning: Before inspecting or servicing any
part of the machine, disconnect the spark
plug wire from the spark plug, and make sure
all moving parts have come to a complete stop. The
cutting teeth are sharp! Use care when working on
machine to avoid injury.
Check the engine oil, and change the filter as
recommended in the engine owner's manual.
Checking and replacing drive belts: Check the
condition of the drive belts annually or after every 30
hours of operation–whichever comes first. If the belts
are cracked, frayed, or worn, replace them. Only
replace belts in complete sets. To replace drive belt
proceed as follows (see figures 4a and 4b, pg. 8).
1. Shut off engine.
2. Remove the cutter shaft cover and body access
cover.
3. Remove the 5/16" nut that secures the idler
pulley arm to the stump grinder body.
4. Remove the two belts.
5. Install the new belts. Align the cutting shaft
pulley so 1/4" of the cutter shaft is exposed
above pulley. Reverse above instructions to
complete belt replacement.
Greaseable bearings: The stump grinder has two
cutting shaft bearings that require greasing every 25
hours.
Adjustment of engine shutdown lever: Adjust the
cable so when the shutdown control just begins to
move, the cable will begin to move the lever on the
end of it. Adjustment for shutdown: When engine
shutdown lever is released, engine should shutdown
every time.
Operation, Service and Maintenance
5
Sharpening Cutter Teeth
Sharpening Cutting Teeth
The carbide cutting teeth should stay sharp for two
to four hours of normal operation. It is possible to
manufacture harder cutting teeth, but these are more
likely to shatter or chip. A person familiar with
sharpening carbide should use the following
instructions to sharpen the cutting teeth after every
two to four hours of operating time.
Instructions for Sharpening Cutting Teeth
(See figures 5a - 5d, pg. 9.) The cutting teeth will
last longer if you maintain the original contour of the
tip as closely as possible during grinding. Duplicate
all clearance and relief angles. Be sure to leave
adequate steel to support the carbide.
Dry grinding is suggested when sharpening to
reduce the chance of cracking from insufficient
coolants. Dry grinding also allows better visibility and
longer wheel life because you will have better control
of your grinding action.
Move cutting teeth constantly when in contact with
the grinding wheel surface to reduce heat
concentration which may damage the teeth. This
method will reduce uneven wheel wear.
Use a silicon carbide grinding wheel for the carbide
portions of the teeth. You can grind the steel portions
of the teeth with a carbide wheel, but the wheel will last
longer if you use an aluminum oxide wheel for the steel
portions.
The following wheels are recommended:
• Silicon carbide 60 grit for carbide.
• Aluminum oxide 24 grit for steel.
Caution: Always use a guard over the grinding
wheel.
Never place the cutting teeth in water immediately
after grinding; this may crack the carbide tip. Although
carbide is many times harder than steel, it does not
have the same thermal characteristics.
Sharpening Cutter Teeth
6
Troubleshooting
ProblemProbable CauseSuggested Remedies
1. Cutting teeth do not turn.
2. Cutting is slow or rough.
3. Stump grinder requires
excessive power or stalls.
4. Drive belts squealing or
smoking.
5. Engine won't start or is
hard to start.
a) Broken or damaged belts.
b) Broken drive shaft.
c) Failed bearings.
a) Dull cutter teeth.
b) Not using break control.
c) Too large of stump.
a) Dull cutter teeth.
b) Drive belts are loose or worn.
c) Too large of stump.
a) Drive belts are loose or worn.
a) Gas tank is empty.
b) Spark plug wire is discon-
nected.
c) Spark plug is defective.
d) Gas line is obstructed.
e) Dirty, stale, water-
contaminated gas.
f)Flooded engine.
g) Dirty or plugged air cleaner.
a) Replace belts.
b) Repair drive shaft.
c) Repair bearings.
a) Sharpen or replace cutter
teeth.
b) Use break control to help
pivot machine.
c) Limit size of stump.
a) Sharpen or replace cutter
teeth.
b) Replace drive belts.
c) Limit size of stump.
a) Replace drive belts.
a) Fill gas tank.
b) Connect loose wire to spark
plug.
c) Replace spark plug.
d) Remove gas line at carburetor
and check for obstruction.
Drain gas tank and refill with
fresh, clean gasoline.
e) Drain tank and fill with fresh,
clean unleaded gasoline.
f)Put throttle control in run
position and crank engine
several times to clear out
excess gas.
g) Clean air cleaner and replace.
Service Accessories
Part #Description
71444Complete service kit. Includes: spark plug, air filter, two matched belts, four cutter teeth
and replacement bolts and nuts.
71445Cutter replacement kit. Includes: four cutter teeth and replacement bolts and nuts.
16114Spark plug for Honda 5 HP engines.
16735Honda 5HP replacement air filter.
17842Protective eye goggles.
Troubleshooting, Service Accessories
7
Diagrams and Illustrations
Figure 1
Oil Filler Cap
Brake
Brake Control
Engine
Shutdown
Control
Throttle
Lever
Figure 3
Slow
Run
Fast
Choke
Throttle Decal
Figure 2
Idler Pulley Arm
Figure 4a
Figure 4b
Diagrams and Illustrations
8
Figure 5a: Cutting Teeth Assembly Diagram
(Remove four 3/8" bolts and bottom
plate to separate cutter teeth)
Diagrams and Illustrations
Figure 5b: Maintain these original angles when
sharpening.
Figures 5c and 5d: Position tip as
shown in above diagrams. Use a
side-to-side motion while grinding to
keep original radius.
Diagrams and Illustrations
9
Cher client de Crary,
Nous vous remercions d’avoir acheté une Machine à Rectifier les Souches
Bear Cat de Crary. Cette machine à rectifier les souches a été conçue,
essayée et fabriquée pour vous donner des années de fonctionnement
sûr. Pour maintenir le fonctionnement de votre machine à rectifier les
souches, il est nécessaire de la régler correctement et d’effectuer des
inspections régulières. Les pages qui suivent vous aideront à faire
fonctionner et à entretenir votre machine. Veuillez lire et comprendre ce
manuel avant de faire fonctionner la machine à rectifier les souches,
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie d’importants
messages de sécurité dans ce manuel. Lorsque vous
voyez ce symbole, ayez conscience de la possibilité de
blessures et lisez avec soin le message qui suit.
Soyez vigilant! Votre sécurité est concernée.
Table des matières
Instructions de sécurité .......................................................................................... 2
Décalcomanies de sécurité .................................................................................... 3
Montage et démarrage ...........................................................................................4
Fonctionnement, service courant et entretien ........................................................ 5
Affûtage des dents d’outil de coupe ....................................................................... 6
Couple de serrage
minimal standard pour
les applications de
montage normal
TailleLb.pi.
5/16” ................ 20
3/8” .................. 35
1/2" ..................75
1/4" ..................8
TailleLb.pi.
de pression
5/16” ................ 15
#10 x 1/2” ........ 5
Un renseignement pour le service courant :
Suivez les suggestions présentées dans ce manuel. Pour les réglages, les
réparations ou le service courant non couverts dans ce manuel, veuillez
contacter votre REPRESENTANT agréé Crary Bear Cat le plus proche.
Votre représentant est bien documenté sur votre machine et il a une ligne
téléphonique directe avec l’usine pour obtenir de l’aide.
1
Instructions de sécurité
a machine à rectifier les souches est conçue et
essayée pour offrir un service raisonnablement sûr.
Cependant,, tout manquement à la faire fonctionner
conformément aux instructions de sécurité
suivantes PEUT PRODUIRE DES BLESSURES!
Avant le fonctionnement
1.Familiarisez-vous avec le manuel du propriétaire
avant d’essayer de faire fonctionner ce matériel.
Lisez les instructions avec soin et posez des
questions au représentant si quelque chose n’est pas
clair. Ne faites pas fonctionner cette machine tant
que vous ne connaissez pas bien les commandes et
leur emploi correct.
Ne permettez jamais aux enfants—ni à toute
2.
personne qui n’est pas familiarisée avec l’emploi de la
machine à rectifier les souches—d’utiliser la machine.
3.Ne faites pas fonctionner ce matériel dans le
voisinage de passants. Maintenez la zone exempte
de toutes personnes et tous animaux domestiques.
4.Avant d’utiliser la machine, inspectez complètement
les environs. Enlevez tous les corps étrangers
(pierres, fils, bouteilles et boîtes à conserves) avant
le fonctionnement.
5.Ne faites pas fonctionner la machine quand vous
êtes pieds nus. Portez des vêtements corrects pour
protéger les pieds, les jambes et d’autres parties
exposées du corps.
6.N‘utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou en
présence d’une lumière artificielle satisfaisante.
7.Ne l’utilisez jamais sans les protecteurs convenables
en place.
8.Portez des lunettes de sécurité à tout moment
quand vous faites fonctionner la machine. Une paire
de lunettes est fournie avec la machine à rectifier les
souches.
9.Assurez-vous que le moteur est plein d’huile avant
de l‘utiliser. La machine est expédiée sans huile dans
le moteur.
10. Tenez les lames de coupe à distance des clôtures,
fils, poteaux, roches, etc. pour empêcher des coups
de pied et des dommages de lames.
11. Ne laissez pas les mains ni aucune partie du corps ou
des vêtements s’approcher de toute pièce mobile.
12. Avant de démarrer la machine, vérifiez visuellement
que toutes les vis, tous les écrous, boulons et autres
éléments de fixation sont attachés de façon sûre. Il
faut vérifier une fois toutes les dix heures de
fonctionnement toutes les vis, tous les écrous,
boulons et autres éléments de fixation à l’aide de
clés pour garantir que tout est en bon état de marche.
13. Ne faites pas fonctionner la machine si vous êtes en
état d’ébriété, sous l’influence de médicaments ou de
substances qui peuvent affecter votre vision,
équilibre et jugement. Vous devez être en bon état
de santé physique pour faire fonctionner cette
machine en toute sécurité.
DANGER : Gardez les mains et les pieds
en dehors de la zone des lames de
coupe lorsque la machine est en marche.
Fonctionnement général
1.Ne faites pas marcher la machine à l’intérieur. Son
échappement contient du monoxyde de carbone
inodore, qui est un poison mortel.
2.Maintenez un contrôle ferme de la machine au cours
de son fonctionnement pour empêcher son
basculement. Assurez-vous toujours de conserver
votre équilibre.
3.Si les dents de l‘outil de coupe heurtent un corps
étranger, arrêtez immédiatement le moteur en
relâchant la commande d’arrêt et laissez les lames
venir à un arrêt complet avant d’enlever l’objet.
4.Si la machine démarre en vibrant de façon anormale,
arrêtez immédiatement le moteur en relâchant la
commande d’arrêt du moteur et en corrigeant le
problème avant de redémarrer.
5.Avant de laisser la machine sans surveillance,
relâchez la commande d’arrêt du moteur ou bien
déplacez le levier de commande de papillon jusqu’à
sa position la plus lente pour arrêter le moteur.
6.Avant d’inspecter ou de faire l’entretien courant de
toute partie de la machine, arrêtez la source
d’énergie, débranchez la bougie d’allumage et
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
venues à l’arrêt complet.
7.Ne transportez pas la machine ni ne la déplacez
quand elle est en marche.
Entretien et rangement
1.Quand cette machine est arrêtée pour service
courant, inspection, rangement ou pour changer un
accessoire, retirez de la bougie d’allumage le fil de
bougie.
2.Rangez la machine hors de la portée des enfants et
là où les vapeurs d’essence n’atteindront pas une
flamme nue ou une étincelle.
3.Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le
moteur exempt d’herbe, de feuilles ou de graisse en
excès.
4.Pour des périodes de rangement de trois mois ou
plus, vidangez l’essence et mettez-la au rebut d’une
manière sûre.
2
Instructions de sécurité
Décalcomanies de sécurité
Les décalcomanies de sécurité et d’instructions sont situées sur le châssis et sur le moteur. Remplacez toute
décalcomanie endommagée ou illisible. NOTE : Pour les décalcomanies de sécurité et d’instruction, voir le
manuel du propriétaire ou veuillez contacter le fabricant du moteur.
Gardez les mains et les pieds en dehors des ouvertures d’admission et de
décharge lorsque la machine est en marche pour éviter des blessures.
Panneau 1 - Attention!
Panneau 2 - Lisez le manuel du propriétaire et
familiarisez-vous avec lui avant de faire
fonctionner cette machine.
Panneau 3 - Portez une protection correcte des yeux et
des oreilles quand vous faites fonctionner
cette machine.
Panneau 4 - Arrêtez la machine et laissez toutes les
pièces venir à un repos complet avant de
nettoyer la machine, d’effectuer des
réglages sur elle ou de faire son entretien
courant.
Panneaux 5 et 6 – Arrêtez la machine et enlevez le fil de
bougie ou la clé avant de nettoyer la
machine, d’effectuer des réglages sur elle
ou de faire son entretien courant.
Pour le remplacement de décalcomanies ou du manuel des opérateurs, veuillez
contacter votre représentant Crary Bear Cat ou bien Crary, P.O. Box 649, West
Fargo, ND 58078-0849 USA
Décalcomanies de sécurité
3
Montage et démarrage
Montage
!Mise en garde : Retirez de la bougie
d’allumage le fil de bougie avant le montage.
1.. Retirez l’appareil et ses pièces de la caisse à
claire-voie.
2. Retirez les deux boutons de poignée et les
boulons qui attachent la barre de poignée
supérieure. Attachez la barre de poignée
supérieure au support de barre de poignée
inférieure. D’abord, réintroduisez les boulons à
travers les trous existant dans le support, puis
fixez les boulons avec les boutons de poignée
(les bouchons doivent être sur l’extérieur de la
poignée; ils sont expédiés dans la disposition
inverse).
3. Placez les roue sur l’essieu. Fixez les roues à
l’aide d’une rondelle 5/8” et d’une attache en
épingle à cheveux (fournie).
Démarrage
Familiarisez-vous avec les instructions de
sécurité dans ce manuel avant de démarrer
la machine à rectifier les souches. Ne la faites pas
fonctionner sans les protecteurs en place. Portez
une protection des yeux à tout moment quand vous
faites fonctionner la machine à rectifier les souches.
REMPLISSEZ LE MOTEUR D’HUILE AVANT LE DEMARRAGE
Consultez le manuel du fabricant du moteur pour la
quantité et le type d’huile à utiliser. Assurez-vous
que la machine est horizontale quand vous la
remplissez d’huile et d’essence. Voir figure 1, page
8, pour l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile.
Placez le robinet de carburant du moteur en position ON (MARCHE) avant de démarrer. Voir les
instructions complètes du manuel du moteur.
Mise en garde : Déplacez la machine
jusqu’à une région dégagée, horizontale,
à l’extérieur, avant le démarrage. Ne la faites pas
fonctionner dans le voisinage de passants.
1. Vérifiez le niveau d’huile du moteur et
remplissez ce dernier si nécessaire. Consultez
le manuel du moteur pour les instructions de
remplissage et d’entretien.
Note : une certaine consommation d’huile est
normale. Vérifiez le niveau avant chaque utilisation.
Avertissement : Maniez le carburant
(essence) avec soin. Il est extrêmement
inflammable. Utilisez toujours un récipient approuvé
et remplissez le réservoir à l’extérieur. N’ajoutez
jamais du carburant à un moteur en marche ou très
chaud.
2. Remplissez le réservoir de carburant d’essence
sans plomb, fraîche, propre. NE MELANGEZ
PAS L’HUILE AVEC L’ESSENCE.
3. Placez le levier du papillon du moteur en
position Choke (d’étranglement) (voir la figure
2, page 8).
4. Tirez la commande d’arrêt du moteur jusqu’à la
poignée (voir figure 3, page 8). Vous devez tenir
le levier de commande d’arrêt du moteur en
haut au cours du fonctionnement. Quand vous
relâcherez le levier, il ira automatiquement à
la position basse et arrêtera le moteur.
5. Saisissez la poignée du démarreur à recul et
tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce que vous
sentiez la résistance de l’engagement du
démarreur. Tirez avec douceur pour démarrer le
moteur. Répétez si nécessaire.
6. Placez le levier d’étranglement en position Run
(marche) après que le moteur démarre. Il est
possible que le moteur ait besoin d’un
étranglement partiel jusqu’à ce qu’il soit
complètement réchauffé.
Montage et démarrage
4
NOTE : Quand on redémarre un moteur chaud
après un arrêt court, il se peut qu’il ne soit pas
nécessaire d’utiliser un étranglement total. Si le
moteur ne réussit pas à démarrer, placez le levier
sur Run (marche) ou sur un étranglement partiel.
Fonctionnement, service courant et entretien
Ne faites pas fonctionner la machine sans
les protecteurs en place. Portez une
protection des yeux à tout moment quand vous
faites fonctionner la machine à rectifier les
souches. Suivez toutes les instructions de
sécurité données dans ce manuel.
La Machine à Rectifier les Souches Crary Bear
Cat n’est pas conçue pour enlever des souches
dépassant 30,5 cm (12 pouces) en hauteur ou
45,7 cm (18 pouces) en diamètre.
Enlèvement de la souche : Le moteur étant en
marche, placez avec précaution les dents de coupe
sur la souche que vous voulez enlever, tout en
maintenant la commande d’arrêt du moteur dans la
position haute (en relâchant la commande d’arrêt du
moteur, on arrête le dernier). Déplacez lentement les
outils de coupe avec un mouvement de balayage
lent et régulier. Ne forcez jamais ni ne coincez les
dents de coupe. Si vous coupez à côté d’une clôture
ou d’un mur, approchez ces derniers en formant un
angle avec eux, qui empêchera les débris de voler
vers vous.
Vérifiez l’huile du moteur et changez le filtre en
suivant les recommandations du manuel du
propriétaire du moteur.
Vérification et remplacement des courroies
d’entraînement : Vérifiez l’état des courroies
d’entraînement tous les ans ou après toutes les 30
heures de fonctionnement—selon l’événement qui se
produit le premier. Si les courroies se fendillent,
s’effilochent ou sont usées, remplacez-les. Ne
remplacez les courroies que par jeux complets. Pour
remplacer une courroie d’entraînement, procédez de
la manière suivante (voir les figures 4a et 4b, page 8).
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez le capot d’arbre d’outil de coupe et le
capot d’accès du corps.
3. Retirez l’écrou 5/16” qui fixe le bras de poulie
folle sur le corps de la machine à rectifier les
souches.
4. Retirez les deux courroies.
Utilisation de la commande de frein : La
commande de frein maintient la roue de gauche à
l’arrêt tout en permettant à la roue droite de tourner
librement. Utilisez la commande de frein pour aider à
faire tourner plus facilement la machine à rectifier les
souches au cours du fonctionnement (voir la figure 3,
page 8).
Avertissement : Avant d’inspecter toute
pièce de la machine ou d’effectuer son
service courant, débranchez le fil de bougie en le
séparant de la bougie d’allumage et assurez-vous
que toutes les pièces mobiles sont venues au repos
complet. Les dents de coupe sont bien aiguisées!
Faites attention quand vous travaillez sur la machine
pour éviter des blessures.
5. Installez les nouvelles courroies. Alignez la
poulie de l’arbre de coupe de manière à ce que
6,35 mm (1/4”) de l’arbre de l’outil de coupe
soient exposés au-dessus de la poulie.
Renversez l’ordre des instructions ci-dessus
pour terminer le remplacement des courroies.
Paliers à graisser : La machine à rectifier les
souches a deux paliers d’arbre du système de
coupe, qui exigent un graissage toutes les 25
heures.
Réglage du levier d’arrêt du moteur : Réglez le
câble de sorte que lorsque la commande d’arrêt
vient tout juste de commencer à se déplacer, le
câble commence à déplacer le levier à son
extrémité. Réglage pour l’arrêt : Lorsque le levier
d’arrêt du moteur est relâché, le moteur doit
s’arrêter chaque fois.
Fonctionnement, service courant et entretien
5
Affûtage des dents d’outil de coupe
Affûtage des dents de coupe
Les dents de coupe en carbure doivent rester
aiguisées pendant deux à quatre heures de
fonctionnement normal. Il est possible de fabriquer
des dents de coupe plus dures, mais elles ont une
probabilité plus grande de voler en éclats ou de se
casser. Une personne au courant de l’affûtage du
carbure doit utiliser les instructions suivantes pour
affûter les dents de coupe après deux à quatre
heures de fonctionnement.
Instructions d’affûtage des dents de coupe
(Voir les figures 5a – 5d, page 9). Les dents de
coupe dureront plus longtemps si vous maintenez
le profil d’origine de leur extrémité d’une manière
aussi rapprochée que possible au cours du
meulage. Copiez tous les angles d’incidence et de
dépouille. Assurez-vous de laisser un volume
d’acier suffisant pour soutenir le carbure.
On suggère de faire le meulage à sec quand on
meule pour réduire la probabilité de fendillement
provenant de liquides de refroidissement
insuffisants. Le meulage à sec permet aussi d’avoir
une meilleure visibilité et une durée de vie plus
longue de la meule, parce que vous avez une
meilleure commande de votre action de meulage.
Déplacez constamment les dents de coupe
quand elles sont en contact avec la surface de la
meule pour réduire la concentration de chaleur qui
pourrait endommager les dents. Cette méthode
réduira l’usure inégale de la roue.
Utilisez une meule en carbure de silicium pour
les parties en carbure des dents. Vous pouvez
meuler la partie en acier des dents à l’aide d’une
roue à carbure, mais la roue durera plus longtemps
si vous utilisez une roue en oxyde d’aluminium
pour les parties en acier.
Les roues suivantes sont recommandées :
• Carbure de silicium, numéro de grosseur
60, pour le carbure.
• Oxyde d’aluminium, numéro de grosseur
24, pour l’acier.
Mise en garde : Utilisez toujours un
protecteur sur la meule.
Ne placez jamais les dents de coupe dans l’eau
immédiatement après le meulage; cela peut fissurer
l’extrémité du carbure. Bien que le carbure soit un
grand nombre de fois plus dur que l’acier, il n’a pas
les mêmes caractéristiques thermiques.
Affûtage des dents d’outil de coupe
6
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.