Echo 73710S User Manual [en, de, fr]

stump
grinder
73710s - 10.5 HP 73711s - 11 HP
N - VeiledNiNg og BRukeRHaNdBok
s - BRuksaVisNiNg
NL - geBRuiks- eN BizitteRsHaNdleidiNg
GB - iNstRuCtioN & owNeR's maNual
F - maNuel d'iNstRuCtioNs et du PRoPietaiRe
D - aNleituNgs- & BetRieBsHaNdBuCH
PN: 12642 R0498
Companion to 12625
owner's manual
Before You Begin
MANUFACTURED BY CRARY INDUSTRIES
MANUFACTURED IN U.S.A.
XXXXXX
WEST FARGO, NORTH DAKOTA 58078 U.S.A. SERIAL NUMBER
dear CrarY Bear Cat Customer
thank you for purchasing a Crary Bear Cat product. the Crary Bear Cat line is designed, tested, and manufactured to give years of
dependable performance. To keep your machine operating at peak efciency, it is necessary to adjust it correctly and make regular
inspections. the following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and understand this manual before operating your machine.
if you have any questions or comments about this manual, please call us toll-free at 1-800-247-7335. if you have any questions or problems with your machine, please call or write your local authorized Crary Bear Cat dealer. this document is based on information available at the time of its publication. Crary Bear Cat is continually making improvements
and developing new equipment. in doing so, we reserve the right to make changes or add improvements to our product without obligation for equipment previously sold.
please send us Your warrantY Card
A warranty card is included in your owner's kit packaged with your machine. Please take the time to ll in the information requested
on the card. when you send your completed card to us, we will register your machine and start your coverage under our limited warranty.
parts ordering inFormation
For service assistance or parts, contact your nearest authorized Crary Bear Cat dealer or the factory. your nearest authorized dealer will need to know the serial number of your machine to
provide the most efcient service. See below for information on
how to identify and record the serial number for your machine.
if you need engine service or parts:
For engine service pr parts, contact your nearest authorized engine dealer. an authorized engine dealer can handle all parts, repairs, and warranty service concerning the engine.
serial numBer loCation
Please record the serial number in the space provided and on the warranty and registration card.
replaCement parts
only genuine Crary Bear Cat replacement parts should be used to repair the machine. Replacement parts manufactured by oth-
ers could present safety hazards, even though they may t on
this machine. Replacement parts are available from your Crary Bear Cat dealer.
Provide the following when ordering parts:
the seRial NumBeR of your machine. the PaRt NumBeR of the part. the PaRt desCRiPtioN. the QuaNtity needed.
serial numBer
How to ContaCt CrarY Bear Cat
aDDress PhoNe e-maiL hours
237 Nw 12th street
P.o. Box 849
west Fargo, Nd 58078
800-247-7335 701-282-5520
Fax: 701-282-9522
opesales@crary.com
service@crary.com
© 2006, CRaRy iNdustRies, all RigHts ReseRVed. PRoduCed aNd PRiNted iN tHe u.s.a.
monday - Friday,
8 am to 5 pm
Central time
LimiTeD WarraNTY
this warranty applies to Crary Bear Cat, Crary, load-N-lift, lockwood and weed Roller brand products manufactured by Crary industries.
Crary industries warrants to the original owner each new Crary industries product to be free from defects in material and workmanship, under normal use and service. the warranty shall extend 1 year from date of delivery for income producing (commercial) applications and 2 years from date of delivery for non-income producing (consumer) use of the product. the product is warranted to the original owner as evidenced by a completed warranty registration on file at Crary industries. Replacement parts are warranted for (90) days from date of installation.
The WarraNTY reGisTraTioN musT Be comPLeTeD aND reTurNeD To crarY iNDusTries WiThiN 10 DaYs oF DeLiverY oF The ProDucT To The oriGiNaL oWNer or The WarraNTY WiLL Be voiD.
in the event of a failure, return the product, at your cost, along with proof of purchase to the selling Crary industries dealer. Crary industries will, at its option, repair or replace any parts found to be defective in material or workmanship. warranty on any repairs will not extend beyond the product warranty. Repair or attempted repair by anyone other than a Crary industries dealer as well as subsequent failure or damage that may occur as a result of that work will not be paid under this warranty. Crary industries does not warrant replacement components not manufactured or sold by Crary industries.
this warranty applies only to parts or components that are defective in material or workmanship.
1. this warranty does not cover normal wear items including but not limited to bearings, belts, pulleys, filters
2. and chipper knives.
This warranty does not cover normal maintenance, service or adjustments.
3. this warranty does not cover depreciation or damage due to misuse, negligence, accident or improper
4. maintenance.
This warranty does not cover damage due to improper setup, installation or adjustment.
5. this warranty does not cover damage due to unauthorized modifications of the product.
6. engines are warranted by the respective engine manufacturer and are not covered by this warranty.
7.
Crary Industries is not liable for any property damage, personal injury or death resulting from the unauthorized
modification or alteration of a Crary product or from the owner’s failure to assemble, install, maintain or operate the product in accordance with the provisions of the owner’s manual.
Crary Industries is not liable for indirect, incidental or consequential damages or injuries including but not
limited to loss of crops, loss of profits, rental of substitute equipment or other commercial loss. this warranty gives you specific legal rights. you may have other rights that may vary from area to area. Crary industries makes no warranties, representations or promises, expressed or implied as to the performance
of its products other than those set forth in this warranty. Neither the dealer nor any other person has any authority to make any representations, warranties or promises on behalf of Crary industries or to modify the terms or limitations of this warranty in any way. Crary industries, at its discretion, may periodically offer limited, written enhancements to this warranty.
crarY iNDusTries reserves The riGhT To chaNGe The DesiGN aND/or sPeciFicaTioNs oF iTs ProDucTs aT aNY Time WiThouT oBLiGaTioN To Previous Purchasers oF iTs ProDucTs.
Dear Crary Customer,
Thank you for purchasing a Crary Bear Cat Stump Grinder. This stump grinder is designed, tested, and manufactured to give years of depend­able performance. To keep your stump grinder operating at peak effi­ciency, it is necessary to correctly adjust and make regular inspections. The following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and understand this manual before operating the stump grinder.

Table of Contents

This safety alert symbol identifies important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of personal injury and carefully read the message that follows.
Be alert! Your safety is involved.
Safety Instructions ....................................................................... 2
Safety Decals .............................................................................. 3
Assembly and Starting................................................................. 4
Operation, Service and Maintenance ............................................ 5
Sharpening Cutter Teeth ............................................................... 6
Troubleshooting ............................................................................ 7
Service Accessories .................................................................... 7
Diagrams and Illustrations ........................................................ 8–9
Warranty .................................................................................... 10
Torque Chart
Standard minimum tightening torque for normal assembly applications.
Bolts (SAE GR5)
Size Ft. Lbs.
5/16" ...................20
3/8" .....................35
1/2" .....................75
1/4" ......................8
Screws
Size Ft Lbs.
5/16" set ............. 15
#10 x 1/2" ............ 5
A Service Tip:
Follow the suggestions outlined in this manual. For adjustments, repair, or service not covered in this manual, contact your nearest authorized Crary Bear Cat DEALER. Your dealer is knowledgeable about your machine and has a direct line to the factory for assistance.
1
Safety Instructions
This stump grinder is designed and tested to offer reasonably safe service. However, failure to operate it in accordance with the following safety instructions MAY RESULT IN PERSONAL INJURY!
Before Operating
1. Become familiar with the owner's manual before attempting to operate this equipment. Read the instructions carefully and question your dealer if something is not clear. Do not operate this machine until you are familiar with the controls and their proper use.
2. Never allow children—or any person unfamiliar with the use of the stump grinder—to use this machine.
3. Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Keep area clear of all persons and pets.
4. Before using the stump grinder, thoroughly inspect the surrounding area. Remove all foreign objects (stones, wire, bottles, and cans) before operating.
13. Do not operate this machine if you are under the influence of alcohol, medications, or substances that can affect your vision, balance, and judgement. You must be in good physical health to operate this machine safely.
DANGER: Keep hands and feet out of cutting blade area while machine is running.
General Operation
1. Do not run engine indoors. Exhaust contains odorless and deadly poison carbon monoxide.
2. Maintain firm control of the machine during operation to prevent tipping. Always be sure of your footing.
3. If the cutter teeth strike any foreign object, immediately stop the engine by releasing shutdown control and allow the blades to come to a complete stop before removing object.
4. If the machine should start vibrating abnormally, stop engine immediately by releasing engine shutdown control and correct the problem before restarting.
5. Do not operate when barefoot. Wear proper clothing to protect feet, legs, and other exposed parts of your body.
6. Use only in daylight or good artificial light.
7. Never use without proper guards in place.
8. Wear safety glasses at all times while operating the machine. One pair of glasses is provided with the stump grinder.
9. Be sure engine is full of oil before using. The machine is shipped without oil in the engine.
10. Keep cutting blades clear of fences, wires, posts, rocks, etc. to prevent kick out and blade damage.
11. Do not allow hands, or any part of body or cloth­ing, near any moving part.
12. Before starting the machine, visually check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners are properly secured. Once every 10 hours of opera­tion, all screws, nuts, bolts, and other fasteners should be checked with wrenches to insure everything is in proper working condition.
5. Before leaving machine unattended, release engine shutdown control or move throttle control lever to slowest position to stop engine.
6. Before inspection or servicing any part of the machine, shut off the power source, disconnect the spark plug, and make sure all moving parts have come to a complete stop.
7. Do not transport or move machine when it is running.
Maintenance and Storage
1. When this machine is stopped for servicing, inspection, storage, or to change an accessory, remove spark plug wire from spark plug.
2. Store the machine out of the reach of children and where gasoline vapors will not reach an open flame or spark.
3. To reduce fire hazard, keep engine free of grass, leaves or excessive grease.
4. For storage periods of three months or more, drain the gasoline and dispose of it in a safe manner. Always allow the machine to cool before storing.
2
Safety Instructions
Safety Decals
Safety and instruction decals are located on the stump grinder frame and engine. Replace any decal that is damaged or unreadable. NOTE: For engine safety and instruction decals, see engine owner's manual or contact the engine manufacturer.
Keep hands and feet out of inlet and discharge openings while machine is operating to avoid injury.
Panel 1 - Attention Panel 2 - Read and become familiar with the Owner’s
manual before operating this machine.
Panel 3 - Wear proper eye and ear protection while operat-
ing this machine.
Panel 4 -Stop machine and allow all parts to come to a
complete stop before cleaning, making adjust­ments or servicing machine.
Panel 5 and 6 - Stop engine and remove spark plug wire or
key before cleaning, making adjustments or servicing machine.
Safety Decals
3
Assembly and Starting
Assembly
Caution: Remove spark plug wire from spark plug before assembling.
1. Remove unit and parts from shipping crate.
2. Remove the two handle knobs and bolts that attach upper handle bar. Attach the upper handle bar to the lower handle bar support bracket. Reinsert the bolts through the holes in the support bracket first, then secure the bolts with the handle knobs (the knobs should be on the outside of the handle; they are shipped re­versed).
3. Place the wheels on the axle. Secure the wheels with a 5/8" washer and hairpin clip (supplied).
Starting
Become familiar with the safety instructions in
this manual before starting the stump grinder. Do not operate without all guards in place. Wear eye protection at all times when operating the stump grinder.
FILL ENGINE WITH OIL BEFORE STARTING
Caution: Move machine to a clear, level area outdoors before starting. Do not
operate in the vicinity of bystanders.
1. Check engine oil level and fill if necessary. See engine manual for filling and maintenance instructions.
Note: some oil usage is normal. Check level before each use.
Warning: Handle fuel (gasoline) with care. It
is highly flammable. Always use an approved container and fill tank outdoors. Never add fuel to a running or hot engine.
2. Fill fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
DO NOT MIX OIL WITH GASOLINE.
3. Place engine throttle lever to choke position (see
figure 2, pg. 8).
4. Pull the engine shutdown control up to the
handle (see figure 3, page 8). You must hold the engine shutdown control lever up during opera­tion. When you release the lever, it will auto-
matically go to the down position and stop the engine.
See engine manufacturer's manual for amount and type of oil to use. Make sure machine is level when filling with oil and gasoline. See figure 1, pg. 8, for location of oil filler cap.
Move engine fuel valve to ON position before starting. See engine manual complete instructions.
5. Grasp the recoil starter handle and pull out
slowly until you feel the resistance of the starter engaging. Pull smoothly to start the engine. Repeat if necessary.
6. Move choke lever to run position after engine
starts. The engine may need partial choke until it is fully warmed up.
NOTE: When restarting a warm engine after a short shut down, it may not be necessary to use full choke. If engine fails to start, move lever to run or partial choke.
Assembly and Starting
4
Operation, Service and Maintenance
Do not operate without all guards in place.
Wear eye protection at all times when operating the stump grinder. Follow all safety instructions listed in this manual.
The Crary Bear Cat Stump Grinder is not designed to remove stumps over 12 inches in height or 18 inches in diameter.
Stump Removal: With the engine running, place the
cutting teeth carefully over the stump that you want removed while keeping the engine shutdown control in the upward positing (releasing the engine shut­down control will stop the engine). Slowly move the cutters with a slow, smooth, sweeping motion. Never force or jam the cutting teeth. If cutting next to a barrier such as a fence or wall, approach from an angle that will prevent debris from flying toward you.
Using break control: The break control keeps the left wheel stationary while allowing the right wheel to rotate freely. Use the break control to help turn the stump grinder more easily during operation (see figure 3, pg. 8).
Warning: Before inspecting or servicing any
part of the machine, disconnect the spark
plug wire from the spark plug, and make sure all moving parts have come to a complete stop. The cutting teeth are sharp! Use care when working on machine to avoid injury.
Check the engine oil, and change the filter as recommended in the engine owner's manual.
Checking and replacing drive belts: Check the condition of the drive belts annually or after every 30 hours of operation–whichever comes first. If the belts are cracked, frayed, or worn, replace them. Only replace belts in complete sets. To replace drive belt proceed as follows (see figures 4a and 4b, pg. 8).
1. Shut off engine.
2. Remove the cutter shaft cover and body access cover.
3. Remove the 5/16" nut that secures the idler pulley arm to the stump grinder body.
4. Remove the two belts.
5. Install the new belts. Align the cutting shaft pulley so 1/4" of the cutter shaft is exposed above pulley. Reverse above instructions to complete belt replacement.
Greaseable bearings: The stump grinder has two cutting shaft bearings that require greasing every 25 hours.
Adjustment of engine shutdown lever: Adjust the cable so when the shutdown control just begins to move, the cable will begin to move the lever on the end of it. Adjustment for shutdown: When engine shutdown lever is released, engine should shutdown every time.
Operation, Service and Maintenance
5
Sharpening Cutter Teeth
Sharpening Cutting Teeth
The carbide cutting teeth should stay sharp for two to four hours of normal operation. It is possible to manufacture harder cutting teeth, but these are more likely to shatter or chip. A person familiar with sharpening carbide should use the following instructions to sharpen the cutting teeth after every two to four hours of operating time.
Instructions for Sharpening Cutting Teeth
(See figures 5a - 5d, pg. 9.) The cutting teeth will last longer if you maintain the original contour of the tip as closely as possible during grinding. Duplicate all clearance and relief angles. Be sure to leave adequate steel to support the carbide.
Dry grinding is suggested when sharpening to reduce the chance of cracking from insufficient coolants. Dry grinding also allows better visibility and longer wheel life because you will have better control of your grinding action.
Move cutting teeth constantly when in contact with the grinding wheel surface to reduce heat concentration which may damage the teeth. This method will reduce uneven wheel wear.
Use a silicon carbide grinding wheel for the carbide portions of the teeth. You can grind the steel portions of the teeth with a carbide wheel, but the wheel will last longer if you use an aluminum oxide wheel for the steel portions.
The following wheels are recommended:
Silicon carbide 60 grit for carbide.
• Aluminum oxide 24 grit for steel.
Caution: Always use a guard over the grinding wheel.
Never place the cutting teeth in water immediately after grinding; this may crack the carbide tip. Although carbide is many times harder than steel, it does not have the same thermal characteristics.
Sharpening Cutter Teeth
6
Troubleshooting
Problem Probable Cause Suggested Remedies
1. Cutting teeth do not turn.
2. Cutting is slow or rough.
3. Stump grinder requires excessive power or stalls.
4. Drive belts squealing or smoking.
5. Engine won't start or is hard to start.
a) Broken or damaged belts. b) Broken drive shaft. c) Failed bearings.
a) Dull cutter teeth.
b) Not using break control.
c) Too large of stump.
a) Dull cutter teeth.
b) Drive belts are loose or worn. c) Too large of stump.
a) Drive belts are loose or worn.
a) Gas tank is empty. b) Spark plug wire is discon-
nected. c) Spark plug is defective. d) Gas line is obstructed.
e) Dirty, stale, water-
contaminated gas. f) Flooded engine.
g) Dirty or plugged air cleaner.
a) Replace belts. b) Repair drive shaft. c) Repair bearings.
a) Sharpen or replace cutter
teeth.
b) Use break control to help
pivot machine.
c) Limit size of stump.
a) Sharpen or replace cutter
teeth. b) Replace drive belts. c) Limit size of stump.
a) Replace drive belts.
a) Fill gas tank. b) Connect loose wire to spark
plug. c) Replace spark plug. d) Remove gas line at carburetor
and check for obstruction.
Drain gas tank and refill with
fresh, clean gasoline. e) Drain tank and fill with fresh,
clean unleaded gasoline. f) Put throttle control in run
position and crank engine
several times to clear out
excess gas. g) Clean air cleaner and replace.
Service Accessories
Part # Description
71444 Complete service kit. Includes: spark plug, air filter, two matched belts, four cutter teeth
and replacement bolts and nuts. 71445 Cutter replacement kit. Includes: four cutter teeth and replacement bolts and nuts. 16114 Spark plug for Honda 5 HP engines. 16735 Honda 5HP replacement air filter. 17842 Protective eye goggles.
Troubleshooting, Service Accessories
7
Diagrams and Illustrations
Figure 1
Oil Filler Cap
Brake
Brake Control
Engine Shutdown Control
Throttle Lever
Figure 3
Slow
Run
Fast
Choke
Throttle Decal
Figure 2
Idler Pulley Arm
Figure 4a
Figure 4b
Diagrams and Illustrations
8
Figure 5a: Cutting Teeth Assembly Diagram
(Remove four 3/8" bolts and bottom
plate to separate cutter teeth)
Diagrams and Illustrations
Figure 5b: Maintain these original angles when
sharpening.
Figures 5c and 5d: Position tip as
shown in above diagrams. Use a
side-to-side motion while grinding to
keep original radius.
Diagrams and Illustrations
9
Cher client de Crary,
Nous vous remercions d’avoir acheté une Machine à Rectifier les Souches Bear Cat de Crary. Cette machine à rectifier les souches a été conçue, essayée et fabriquée pour vous donner des années de fonctionnement sûr. Pour maintenir le fonctionnement de votre machine à rectifier les souches, il est nécessaire de la régler correctement et d’effectuer des inspections régulières. Les pages qui suivent vous aideront à faire fonctionner et à entretenir votre machine. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant de faire fonctionner la machine à rectifier les souches,
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie d’importants messages de sécurité dans ce manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, ayez conscience de la possibilité de blessures et lisez avec soin le message qui suit.
Soyez vigilant! Votre sécurité est concernée.

Table des matières

Instructions de sécurité .......................................................................................... 2
Décalcomanies de sécurité .................................................................................... 3
Montage et démarrage ...........................................................................................4
Fonctionnement, service courant et entretien ........................................................ 5
Affûtage des dents d’outil de coupe ....................................................................... 6
Dépannage ............................................................................................................. 7
Accessoires de service courant .............................................................................. 7
Graphiques et illustrations ...................................................................................... 8-9
Garantie ................................................................................................................. 10
Tableau des
Boulons (SAE GR5)
Vis
couples
Couple de serrage minimal standard pour les applications de montage normal
Taille Lb.pi.
5/16” ................ 20
3/8” .................. 35
1/2" ..................75
1/4" ..................8
Taille Lb.pi.
de pression
5/16” ................ 15
#10 x 1/2” ........ 5
Un renseignement pour le service courant :
Suivez les suggestions présentées dans ce manuel. Pour les réglages, les réparations ou le service courant non couverts dans ce manuel, veuillez contacter votre REPRESENTANT agréé Crary Bear Cat le plus proche. Votre représentant est bien documenté sur votre machine et il a une ligne téléphonique directe avec l’usine pour obtenir de l’aide.
1
Instructions de sécurité
a machine à rectifier les souches est conçue et essayée pour offrir un service raisonnablement sûr. Cependant,, tout manquement à la faire fonctionner conformément aux instructions de sécurité suivantes PEUT PRODUIRE DES BLESSURES!
Avant le fonctionnement
1. Familiarisez-vous avec le manuel du propriétaire avant d’essayer de faire fonctionner ce matériel. Lisez les instructions avec soin et posez des questions au représentant si quelque chose n’est pas clair. Ne faites pas fonctionner cette machine tant que vous ne connaissez pas bien les commandes et leur emploi correct.
Ne permettez jamais aux enfants—ni à toute
2. personne qui n’est pas familiarisée avec l’emploi de la machine à rectifier les souches—d’utiliser la machine.
3. Ne faites pas fonctionner ce matériel dans le voisinage de passants. Maintenez la zone exempte de toutes personnes et tous animaux domestiques.
4. Avant d’utiliser la machine, inspectez complètement les environs. Enlevez tous les corps étrangers (pierres, fils, bouteilles et boîtes à conserves) avant le fonctionnement.
5. Ne faites pas fonctionner la machine quand vous êtes pieds nus. Portez des vêtements corrects pour protéger les pieds, les jambes et d’autres parties exposées du corps.
6. N‘utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou en présence d’une lumière artificielle satisfaisante.
7. Ne l’utilisez jamais sans les protecteurs convenables en place.
8. Portez des lunettes de sécurité à tout moment
quand vous faites fonctionner la machine. Une paire de lunettes est fournie avec la machine à rectifier les souches.
9. Assurez-vous que le moteur est plein d’huile avant de l‘utiliser. La machine est expédiée sans huile dans le moteur.
10. Tenez les lames de coupe à distance des clôtures, fils, poteaux, roches, etc. pour empêcher des coups de pied et des dommages de lames.
11. Ne laissez pas les mains ni aucune partie du corps ou des vêtements s’approcher de toute pièce mobile.
12. Avant de démarrer la machine, vérifiez visuellement que toutes les vis, tous les écrous, boulons et autres éléments de fixation sont attachés de façon sûre. Il faut vérifier une fois toutes les dix heures de fonctionnement toutes les vis, tous les écrous, boulons et autres éléments de fixation à l’aide de clés pour garantir que tout est en bon état de marche.
13. Ne faites pas fonctionner la machine si vous êtes en état d’ébriété, sous l’influence de médicaments ou de substances qui peuvent affecter votre vision, équilibre et jugement. Vous devez être en bon état de santé physique pour faire fonctionner cette machine en toute sécurité.
DANGER : Gardez les mains et les pieds en dehors de la zone des lames de coupe lorsque la machine est en marche.
Fonctionnement général
1. Ne faites pas marcher la machine à l’intérieur. Son échappement contient du monoxyde de carbone inodore, qui est un poison mortel.
2. Maintenez un contrôle ferme de la machine au cours de son fonctionnement pour empêcher son basculement. Assurez-vous toujours de conserver votre équilibre.
3. Si les dents de l‘outil de coupe heurtent un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur en relâchant la commande d’arrêt et laissez les lames venir à un arrêt complet avant d’enlever l’objet.
4. Si la machine démarre en vibrant de façon anormale, arrêtez immédiatement le moteur en relâchant la commande d’arrêt du moteur et en corrigeant le problème avant de redémarrer.
5. Avant de laisser la machine sans surveillance, relâchez la commande d’arrêt du moteur ou bien déplacez le levier de commande de papillon jusqu’à sa position la plus lente pour arrêter le moteur.
6. Avant d’inspecter ou de faire l’entretien courant de toute partie de la machine, arrêtez la source d’énergie, débranchez la bougie d’allumage et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont venues à l’arrêt complet.
7. Ne transportez pas la machine ni ne la déplacez quand elle est en marche.
Entretien et rangement
1. Quand cette machine est arrêtée pour service courant, inspection, rangement ou pour changer un accessoire, retirez de la bougie d’allumage le fil de bougie.
2. Rangez la machine hors de la portée des enfants et là où les vapeurs d’essence n’atteindront pas une flamme nue ou une étincelle.
3. Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le moteur exempt d’herbe, de feuilles ou de graisse en excès.
4. Pour des périodes de rangement de trois mois ou plus, vidangez l’essence et mettez-la au rebut d’une manière sûre.
2
Instructions de sécurité
Décalcomanies de sécurité
Les décalcomanies de sécurité et d’instructions sont situées sur le châssis et sur le moteur. Remplacez toute décalcomanie endommagée ou illisible. NOTE : Pour les décalcomanies de sécurité et d’instruction, voir le manuel du propriétaire ou veuillez contacter le fabricant du moteur.
Gardez les mains et les pieds en dehors des ouvertures d’admission et de décharge lorsque la machine est en marche pour éviter des blessures.
Panneau 1 - Attention! Panneau 2 - Lisez le manuel du propriétaire et
familiarisez-vous avec lui avant de faire fonctionner cette machine.
Panneau 3 - Portez une protection correcte des yeux et
des oreilles quand vous faites fonctionner cette machine.
Panneau 4 - Arrêtez la machine et laissez toutes les
pièces venir à un repos complet avant de nettoyer la machine, d’effectuer des réglages sur elle ou de faire son entretien courant.
Panneaux 5 et 6 – Arrêtez la machine et enlevez le fil de
bougie ou la clé avant de nettoyer la machine, d’effectuer des réglages sur elle ou de faire son entretien courant.
Pour le remplacement de décalcomanies ou du manuel des opérateurs, veuillez contacter votre représentant Crary Bear Cat ou bien Crary, P.O. Box 649, West Fargo, ND 58078-0849 USA
Décalcomanies de sécurité
3
Montage et démarrage
Montage
!Mise en garde : Retirez de la bougie
d’allumage le fil de bougie avant le montage.
1.. Retirez l’appareil et ses pièces de la caisse à claire-voie.
2. Retirez les deux boutons de poignée et les boulons qui attachent la barre de poignée supérieure. Attachez la barre de poignée supérieure au support de barre de poignée inférieure. D’abord, réintroduisez les boulons à travers les trous existant dans le support, puis fixez les boulons avec les boutons de poignée (les bouchons doivent être sur l’extérieur de la poignée; ils sont expédiés dans la disposition inverse).
3. Placez les roue sur l’essieu. Fixez les roues à l’aide d’une rondelle 5/8” et d’une attache en épingle à cheveux (fournie).
Démarrage
Familiarisez-vous avec les instructions de
sécurité dans ce manuel avant de démarrer la machine à rectifier les souches. Ne la faites pas fonctionner sans les protecteurs en place. Portez une protection des yeux à tout moment quand vous faites fonctionner la machine à rectifier les souches.
REMPLISSEZ LE MOTEUR D’HUILE AVANT LE DEMARRAGE
Consultez le manuel du fabricant du moteur pour la quantité et le type d’huile à utiliser. Assurez-vous que la machine est horizontale quand vous la remplissez d’huile et d’essence. Voir figure 1, page 8, pour l’emplacement du bouchon de remplissage d’huile.
Placez le robinet de carburant du moteur en posi­tion ON (MARCHE) avant de démarrer. Voir les instructions complètes du manuel du moteur.
Mise en garde : Déplacez la machine
jusqu’à une région dégagée, horizontale, à l’extérieur, avant le démarrage. Ne la faites pas fonctionner dans le voisinage de passants.
1. Vérifiez le niveau d’huile du moteur et
remplissez ce dernier si nécessaire. Consultez le manuel du moteur pour les instructions de remplissage et d’entretien.
Note : une certaine consommation d’huile est normale. Vérifiez le niveau avant chaque utilisation.
Avertissement : Maniez le carburant
(essence) avec soin. Il est extrêmement inflammable. Utilisez toujours un récipient approuvé et remplissez le réservoir à l’extérieur. N’ajoutez jamais du carburant à un moteur en marche ou très chaud.
2. Remplissez le réservoir de carburant d’essence
sans plomb, fraîche, propre. NE MELANGEZ PAS L’HUILE AVEC L’ESSENCE.
3. Placez le levier du papillon du moteur en
position Choke (d’étranglement) (voir la figure 2, page 8).
4. Tirez la commande d’arrêt du moteur jusqu’à la
poignée (voir figure 3, page 8). Vous devez tenir le levier de commande d’arrêt du moteur en haut au cours du fonctionnement. Quand vous
relâcherez le levier, il ira automatiquement à la position basse et arrêtera le moteur.
5. Saisissez la poignée du démarreur à recul et
tirez-la vers l’extérieur jusqu’à ce que vous sentiez la résistance de l’engagement du démarreur. Tirez avec douceur pour démarrer le moteur. Répétez si nécessaire.
6. Placez le levier d’étranglement en position Run
(marche) après que le moteur démarre. Il est possible que le moteur ait besoin d’un étranglement partiel jusqu’à ce qu’il soit complètement réchauffé.
Montage et démarrage
4
NOTE : Quand on redémarre un moteur chaud après un arrêt court, il se peut qu’il ne soit pas nécessaire d’utiliser un étranglement total. Si le moteur ne réussit pas à démarrer, placez le levier sur Run (marche) ou sur un étranglement partiel.
Fonctionnement, service courant et entretien
Ne faites pas fonctionner la machine sans
les protecteurs en place. Portez une protection des yeux à tout moment quand vous faites fonctionner la machine à rectifier les souches. Suivez toutes les instructions de sécurité données dans ce manuel.
La Machine à Rectifier les Souches Crary Bear Cat n’est pas conçue pour enlever des souches dépassant 30,5 cm (12 pouces) en hauteur ou 45,7 cm (18 pouces) en diamètre.
Enlèvement de la souche : Le moteur étant en
marche, placez avec précaution les dents de coupe sur la souche que vous voulez enlever, tout en maintenant la commande d’arrêt du moteur dans la position haute (en relâchant la commande d’arrêt du moteur, on arrête le dernier). Déplacez lentement les outils de coupe avec un mouvement de balayage lent et régulier. Ne forcez jamais ni ne coincez les dents de coupe. Si vous coupez à côté d’une clôture ou d’un mur, approchez ces derniers en formant un angle avec eux, qui empêchera les débris de voler vers vous.
Vérifiez l’huile du moteur et changez le filtre en suivant les recommandations du manuel du propriétaire du moteur.
Vérification et remplacement des courroies d’entraînement : Vérifiez l’état des courroies
d’entraînement tous les ans ou après toutes les 30 heures de fonctionnement—selon l’événement qui se produit le premier. Si les courroies se fendillent, s’effilochent ou sont usées, remplacez-les. Ne remplacez les courroies que par jeux complets. Pour remplacer une courroie d’entraînement, procédez de la manière suivante (voir les figures 4a et 4b, page 8).
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez le capot d’arbre d’outil de coupe et le capot d’accès du corps.
3. Retirez l’écrou 5/16” qui fixe le bras de poulie folle sur le corps de la machine à rectifier les souches.
4. Retirez les deux courroies.
Utilisation de la commande de frein : La commande de frein maintient la roue de gauche à l’arrêt tout en permettant à la roue droite de tourner librement. Utilisez la commande de frein pour aider à faire tourner plus facilement la machine à rectifier les souches au cours du fonctionnement (voir la figure 3, page 8).
Avertissement : Avant d’inspecter toute
pièce de la machine ou d’effectuer son service courant, débranchez le fil de bougie en le séparant de la bougie d’allumage et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont venues au repos complet. Les dents de coupe sont bien aiguisées! Faites attention quand vous travaillez sur la machine pour éviter des blessures.
5. Installez les nouvelles courroies. Alignez la poulie de l’arbre de coupe de manière à ce que 6,35 mm (1/4”) de l’arbre de l’outil de coupe soient exposés au-dessus de la poulie. Renversez l’ordre des instructions ci-dessus pour terminer le remplacement des courroies.
Paliers à graisser : La machine à rectifier les souches a deux paliers d’arbre du système de coupe, qui exigent un graissage toutes les 25 heures.
Réglage du levier d’arrêt du moteur : Réglez le câble de sorte que lorsque la commande d’arrêt vient tout juste de commencer à se déplacer, le câble commence à déplacer le levier à son extrémité. Réglage pour l’arrêt : Lorsque le levier d’arrêt du moteur est relâché, le moteur doit s’arrêter chaque fois.
Fonctionnement, service courant et entretien
5
Affûtage des dents d’outil de coupe
Affûtage des dents de coupe
Les dents de coupe en carbure doivent rester aiguisées pendant deux à quatre heures de fonctionnement normal. Il est possible de fabriquer des dents de coupe plus dures, mais elles ont une probabilité plus grande de voler en éclats ou de se casser. Une personne au courant de l’affûtage du carbure doit utiliser les instructions suivantes pour affûter les dents de coupe après deux à quatre heures de fonctionnement.
Instructions d’affûtage des dents de coupe
(Voir les figures 5a – 5d, page 9). Les dents de coupe dureront plus longtemps si vous maintenez le profil d’origine de leur extrémité d’une manière aussi rapprochée que possible au cours du meulage. Copiez tous les angles d’incidence et de dépouille. Assurez-vous de laisser un volume d’acier suffisant pour soutenir le carbure.
On suggère de faire le meulage à sec quand on meule pour réduire la probabilité de fendillement provenant de liquides de refroidissement insuffisants. Le meulage à sec permet aussi d’avoir une meilleure visibilité et une durée de vie plus longue de la meule, parce que vous avez une meilleure commande de votre action de meulage.
Déplacez constamment les dents de coupe
quand elles sont en contact avec la surface de la meule pour réduire la concentration de chaleur qui pourrait endommager les dents. Cette méthode réduira l’usure inégale de la roue.
Utilisez une meule en carbure de silicium pour les parties en carbure des dents. Vous pouvez meuler la partie en acier des dents à l’aide d’une roue à carbure, mais la roue durera plus longtemps si vous utilisez une roue en oxyde d’aluminium pour les parties en acier.
Les roues suivantes sont recommandées :
• Carbure de silicium, numéro de grosseur
60, pour le carbure.
• Oxyde d’aluminium, numéro de grosseur
24, pour l’acier.
Mise en garde : Utilisez toujours un protecteur sur la meule.
Ne placez jamais les dents de coupe dans l’eau
immédiatement après le meulage; cela peut fissurer l’extrémité du carbure. Bien que le carbure soit un grand nombre de fois plus dur que l’acier, il n’a pas les mêmes caractéristiques thermiques.
Affûtage des dents d’outil de coupe
6
Loading...
+ 41 hidden pages