Před uvedením v ýrobku do p rovozu si důkla dně proč těte tento návod a bezpe čnostní p okyny, kte ré jsou vto mto návodu obs aženy. Návod musí bý t vždy přiložen kpří stroji. Pred uvedením
výrobk u do prevád zky si dôk ladne pre čítajte tento návo d ab ezpečn ostné po kyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Ná vod musí byť v ždy pril ožený kp rístroju. Przed pierwszym użyciem
urządze nia prosimy o uważne z apoznanie s ię z instr ukcjami dot ycząc ymi bezp ieczeńs twa i u żytk owania. Ins trukcja obsł ugi musi być zaw sze dołąc zona. A termék h asználatb a vétele előt t
gyelmes en olvassa el ez t a használati ú tmutatót és az útmu tatóban található b iztonsági re ndelkezéseket . A használati út mutatót tarts a a készülék közel ében. Bi tte lesen Sie vor d er Inbetriebn ahme
des Produk tes diese Anl eitung und d ie darin entha ltenen Siche rheitsh inweise aufm erksa m durch. Die Be dienungsa nleitung m uss dem Gerät i mmer beige legt sein . Always read the s afety& use
instruc tions carefully b efore using your applia nce for the rst time. T he user´s manual must be always i ncluded. Uvijek pro čitajte sigurnosne u pute i upute za uporab u prije prvog kor ištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
knap ravi. U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost i upotrebu pre up otrebe uređaja p o prvi put. Kor isničko uputst vo mora uvek bit i priloženo.
lisez atten tivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenues d ans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi do it toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre
con attenz ione le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchi o per la prima volta. I l manuale dell'utente de ve essere sempre inclus o. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de segurid ad y de uso antes de utili zar su artefac to por primera ve z. Siempre debe es tar incluido el ma nual del usuario. En ne seadme esmakord set kasutamist lu gege ohutus- ja ka sutusjuhised alati
hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš nau dodamiesi pr ietaisu pirmą jį kartą, v isuomet atidži ai perskait ykite saugo s ir naudojimo ins trukcijas. Kar tu su gaminiu vis ada privalo bū ti
jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
Pre d vklopom izdelk a temeljito preberite t a navodila in varnost ne napotke, ki so naved eni v teh navodilih. Navod ila morajo biti vedno p riložena
Avant de mett re le produit en ser vice,
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV
A
B
C
Radiobudík
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Symbol blesku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí uvnitř skříně
přístroje, které může při dotyku s interními prvky přístroje způsobit úraz elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení rizika požáru aúrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu
svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
VAROVÁNÍ
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní instrukce vpříručce.
VAROVÁNÍ
Přístroj včetně příslušenství by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě a neměly
by na něj být pokládány předměty obsahující tekutiny, např. vázy. Omezíte tak riziko úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při
vysoké hlasitosti.
Pozorně si přečtěte auložte kdalšímu použití!
• Než přístroj zapojíte a začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde
uvedenými. Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
• Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
• Před čištěním přístroj odpojte od napájení. Kčištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky
ve spreji. Kčištění použijte navlhčený hadřík.
• Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých místech, například v blízkosti bazénu, vany,
kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, vprádelně apodobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo
stříkající vodě, na spotřebič nestavte nádoby naplněné tekutinami.
• Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte
ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
• Spotřebič smí být napájen pouze znapájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti
parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
• Napájecí šňůra by měla být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu nadměrnému
namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze spotřebiče
av blízkosti vidlice. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze
zásuvky. Přístroj odpojte od elektrické sítě také vpřípadě bouřky, aby nedošlo kjeho poškození bleskem.
• Elektrická zásuvka musí být neustále dobře přístupná.
• Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
• Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
• V následujících případech odpojte přístroj od napájení aobraťte se na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškození napájecí šňůry
• Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.
• Spotřebič nepracuje normálním způsobem vsouladu snávodem kobsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané vnávodu kobsluze.
• Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, naznačující potřebu servisního zásahu.
CZ
3
• Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
CZ
• Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke
ztrátě oprávnění přístroj používat.
POPIS PŘÍSTROJE
Pohled shora [A]
1. Tlačítko SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Tlačítko ON/OFF/NAP
3. Tlačítko „P-“
4. Tlačítko ALARM1/VOL-
5. Tlačítko HOUR/TUNING-
6. Tlačítko TIME/PRESET
7. Tlačítko „P+“
8. Tlačítko ALARM2/VOL+
9. Tlačítko MIN/TUNING+
Pohled z ezadu [B]
10. Bateriový pros tor
11. FM anténa
12. AC napá jecí kabel
Pohled zepředu [C]
A. Zobraze ní času arozhlasové fr ekvence
B. Indi kátor 2. budíku – bz učák
C. Indikátor 2. budíku – rádio
D. Indikátor FM
E. Indikátor 1. bu díku – bzučák
F. Indikáto r 1. budí ku – rádio
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
E(
Příprava kpoužití
Tento radiobudík je vybaven systémem záložního napájení, které
v případě krátkého výpadku elek trické sítě uchová nastavení hodin
a budíku. Do bateriového prostoru 0 vložte dvě AAA baterie,
dodržujte správnou polaritu (+) a(-) vyznačenou uvnitř bateriového
prostoru. Pokud dojde k výpadku elektrické sítě a v přístroji jsou
vloženy bat erie, displej radi obudíku se v ypne, ale hodiny jso u inadále
vchodu auch ová se inastavení bud íku. Vybité bate rie vyměňujte o bě
současn ě za nové baterie stej ného typu.
Radiobudík je vybaven protiskluzovými silikonovými podnožkami.
Radiobudík nestavte na nábytek s citlivým povrchem, na kterém by
mohly pro tiskluzové podn ožky zanechat s topy.
Vidlici n apájecí šňůry qs z apojte do elekt rické zásuvky.
Ovládání radiobudíku
Nastavení hodin
Poznámka:
• Když po zapojení do sítě bliká zobrazení hodin, nelze aktivovat
žádnou funkci. Stiskem tlačítka 6 (TIME/PRESET) zastavíte
blikání ap řejdete knastavení h odin.
• Hodiny přístroje je možné nastavit pouze tehdy, když je rádio
vypnuté. Stiskem tlačítka 2 (ON/OFF/NAP) rádio vypněte.
Tento radiobudík umožňuje nastavit dva nezávislé časy buzení.
Procedur a nastavení času b uzení je pro oba bu díky stejná. O ba budíky
lze nastav it na buzení bzučáke m nebo rádiem.
Poznámka: Čas buzení je možné nastavit pouze tehdy, když je
1. Chcete-li nastavit 1. budík na buzení bzučákem, stiskněte
času třik rát tlačítko 4 (ALAR M1/VOL-). Zdispleje z mizí indikátor
budíku.
VOL-) vypnout, nebo stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM)
přejít do režimu odloženého buzení (SNOOZE). Během tohoto
režimu bude symbol nebo blikat. Budík se znovu rozezní
po 5 minutá ch.
tlačítka 4 použijte tlačítko 8 (ALARM2/VOL+).
číslic na displeji. Přibližně po 10 vteřinách nečinnosti
přesta ne údaj na displeji bli kat.
nebo 9 (MIN/TUNING+) pro snížení nebo zvýšení frekvence
vkrocíc h po 0,10 MHz.
(MIN/TUNING+) cca na 3 vteřiny podržte. Po puštění tlačítka
začne přístroj vyhledávat nejbližší předchozí nebo následující
rozhlasovou stanici.
nastavíte hlasitost. Během nastavování hlasitosti se displej
přepne na zobrazení hlasitosti (v rozsahu 00 až 14), poté přejde
zpět kzobr azení frekven ce anásledně aktu álního času.
frekvenci rozh lasové stanice.
požadovanou stanici nalaď te. Poté stiskněte a cca na 3 vteřiny
podržte tlačítko 6 (TIME/PRESET), na displeji se rozbliká „P01“.
Pomocí tlačítka 7 (P+) nebo 3 (P-) vyberte požadovanou
4
paměťovou pozici (P01 až P20) a potvrďte stiskem tlačítka 6
08/05
(TIME/PRESET).
3. Výše uvedené kroky můžete provést až pro 20 rozhlasových
stanic.
4. Chcete-li naladit stanici uloženou do paměti, stiskněte
opakovaně tlačítka 7 (P+) nebo 3 (P-), dokud není naladěna
požadovaná sta nice.
Režim usínání shudbou (SLEEP)
Při zapnutém rádiu přejděte stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM)
do režimu usínání s hudbou (SLEEP). Na displeji se nejprve zobrazí
„OFF“ (režim vypnutý). Opakovaným stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/
SLEEP/DIM) nastavte dobu do vypnutí rádia. Rozsah funkce SLEEP je
10 až 90 minut.
Režim zdřímnutí (NAP)
Můžete nastavit interval „zdřímnutí“, po jehož uplynutí se
automaticky zapne rádio.
1. Při vypnutém rádiu stiskněte ana cca 4 vteřiny podržte tlačítko
2. Pomocí tlačítek 7 (P+) a 3 (P-) nastavte požadovanou dobu
Když je vypnuté rádio a zobrazuje se aktuální čas, můžete stiskem
tlačítka 1 (SNOOZE/SLEEP/ DIM) přepnout intenzitu jasu displeje.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Před čiště ním odpojte příst roj od napájení.
• Přístroj postavte na rovný povrch chráněný před přímým
sluncem ne bo přílišným hor kem avlhkostí.
• Leštěný nábytek nebo nábytek z přírodního dřeva chraňte
použitím ubrusu nebo jiné ochranné látky mezi nábytkem
apřístrojem.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie,
aby nemoh lo dojít kjejich vy tečení anásledn é korozi.
• Povrch přístroje čistěte měkk ým, suchým hadříkem nebo lehce
• Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak nebo
TECHNICKÉ ÚDAJE
ModelRB 040
NapájeníAC 230 V~50 Hz
Paměť rozhlasovýc h stanic20 předvoleb
Příkon5 W
Rozměry ahmotnost370 g, 155 × 60 × 55 mm (š × v× h)
Záložní b aterie: 2× AAA (nejs ou součástí bale ní)
2 (ON/OFF/NAP), rozbliká se displej spolu s indikátorem
D(FM).
zdřímnut í (45, 60, 90 nebo 120 minut).
navlhčeným ve slabém roz toku saponátu. Zabraňte vniknutí
vlhkosti do přístroje.
brusné přísady.
CZ
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí pa pír avlnitá lepen ka – odevzdat do sbě rných surovin. Přeb alová folie, PE sáčk y, plastové díly – do sb ěrných kontejnerů na p lasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu
nebo pro dejní místo, kde jste pr odukt zakoupi li.
Tento výrob ek splňuje požad avky směrnic EU oele ktromagneti cké kompatibilitě aelektrické bez pečnosti.
Návod kobsl uze je kdispozici na web ových stránk ách www.ecg.c z.
Změna tex tu atechnickýc h parametrů vy hrazena.
5
Rádiobudík
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Symbol blesku upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia vnútri skrine
prístroja, ktoré môže pri dotyku sinternými prvkami prístroja spôsobiť úraz elektrickým
SK
Pozorne si prečítajte auložte na ďalšie použitie!
• Skôr ako prístroj zapojíte azačnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa pokynmi tu
uvedenými. Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
• Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
• Pred čistením prístroj odpojte od napájania. Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo
prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú handričku.
• Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad v blízkosti bazéna, vane,
kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, vpráčovni apodobne. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej
alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby naplnené tekutinami.
• Prístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte
ventilačné otvory, mohlo by dôjsť kporuche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených
priestorov snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
• Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom
elektriny.
• Napájacia šnúra by sa mala viesť tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej nadmernému
namáhaniu či priškripnutiu. Zvláštnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo spotrebiča a
vblízkosti vidlice. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky.
Prístroj odpojte od elektrickej siete aj vprípade búrky, aby nedošlo kjeho poškodeniu bleskom.
• Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
• Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
• Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
• V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania aobráťte sa na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškodeniu napájacej šnúry
• Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.
• Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom vsúlade snávodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
• Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, naznačujúce potrebu servisného zásahu.
prúdom.
UPOZORNENIE
Na zníženie rizika požiaru aúrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
VAROVANIE
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové inštrukcie vpríručke.
VAROVANIE
Prístroj vrátane príslušenstva by nemal byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode
anemali by sa naň ukladať predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy. Obmedzíte tak riziko
úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého počúvania pri
vysokej hlasitosti.
popísané vnávode na obsluhu.
6
• Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče
produkujúce teplo, napríklad zosilňovače.
• Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate
oprávnenia prístroj používať.
POPIS PRÍSTROJA
Pohľad zhora [A]
1. Tlačidlo SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Tlačidlo ON/OFF/NAP
3. Tlačidlo „ P−“
4. Tlači dlo ALARM1/ VOL−
5. Tlačidlo HOUR/ TUNING−
6. Tlačidlo TIM E/PRESET
7. Tlačid lo „P+“
8. Tlači dlo ALARM2/VOL+
9. Tlačidlo MIN/TUNING+
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Príprava na použitie
Tento rádiobudík je vybavený systémom záložného napájania, ktoré
v prípade krátkeho výpadku elek trickej siete uchová nastavenie
hodín abudíka. Do batériového priestoru 0 vložte dve AAA batérie,
dodržujte správnu polaritu (+) a (−) vyznačenú vnútri batériového
priestoru. Ak dôjde kvýpadku elektrickej siete a vprístroji sú vložené
batérie, di splej rádiobudí ka sa vypne, al e hodiny sú aj naďalej vch ode
a uchová sa aj nastavenie budíka. Vybité batérie vymieňajte obe
súčasne z a nové batérie rovnak ého typu.
Rádiobudík je vybavený protišmykovými silikónovými podnožkami.
Rádiobudík neklaďte na nábytok s citlivým povrchom, na ktorom by
mohli pro tišmykové podnožk y zanechať stop y.
Vidlicu napájacej šnúry qs zapo jte do elektric kej zásuvky.
Ovládanie rádiobudíka
Nastavenie hodín
Poznámka:
• Keď po zapojení do siete bliká zobrazenie hodín, nie je možné
aktivovať žiadnu funkciu. Stlačením tlačidla 6 (TIME/PRESET)
zastav íte blikanie aprejd ete knastaveniu hod ín.
• Hodiny prístroja je možné nastaviť iba vtedy, keď je rádio
vypnuté. Stlačením tlačidla 2 (ON/OFF/NAP) rádio vypnite.
Tento rádiobudík umožňuje nastaviť dva nezávislé časy budenia.
Procedúra nastavenia času budenia je pre oba budíky rovnaká. Oba
budík y je možné nastavi ť na budenie bzučiak om alebo rádiom.
Poznámka: Čas budenia je možné nastaviť iba vtedy, keď je rádio
1. Ak chcete nastaviť 1. budík na budenie bzučiakom, stlačte
tlačidlo 4 (ALARM1/VOL−), tak, aby sa rozblikal indikátor
Pohľad zozadu [B]
10. Batériový pri estor
11. FM anténa
12. AC napá jací kábel
Pohľad spredu [C]
A. Zobraze nie času arozhlasovej f rekvencie
B. Indi kátor 2. budíka – bz učiak
C. Indikátor 2. budíka – rádio
D. Indikátor FM
E. Indikátor 1. bu díka – bzučiak
F. Indikáto r 1. budí ka – rádio
E(
). Ak chcete nastaviť 1. budík na budenie rádiom, stlačte
tlačidlo 4 (ALARM1/VOL−), dvakrát tak, aby sa rozblikal
indikátor F( ).
2. Pri blikajúcich čísliciach nastavte opakovaným stlačením tlačidla
3. Nast avený čas potvrďte stlačením tlačidla 4 (ALARM1/VOL−).
4. Ak chcete budí k zrušiť, stlačte počas zobrazenia aktuálneho
času trikrát tlačidlo 4 (ALARM1/VOL−). Z displeja zmizne
indikátor budíka.
5. Keď sa rozoznie budík, môžete ho stlačením tlačidla 4
(ALARM1/VOL−) vypnúť alebo stlačením tlačidla 1 (SNOOZE/
SLEEP/DIM) prejsť do režimu odloženého budenia (SNOOZE).
Počas tohto režimu bude symbol alebo blikať. Budík sa
znovu rozoz nie po 5 minútach.
6. Druhý budík môžete nastaviť rovnakým spôsobom, len
namiesto tlačidla 4 použite tlačidlo 8 (ALARM2/VOL+).
Poznámka: Nastavenie hodín a budíka musíte vykonať počas
blikania číslic na displeji. Približne po 10 sekundách
nečinnosti prestane údaj na displeji blikať.
2. Pri manuálnom ladení použite tlačidlá 5 (HOUR/TUNING−)
alebo 9 (MIN/TUNING+) na zníženie alebo zvýšenie frekvencie
vkrokoch p o 0,10 MHz.
3. Pri automatickom ladení tlačidlo 5 (HOUR/TUNING−) alebo 9
(MIN/TUNING+) na cca 3 sekundy podržte stlačené. Po pustení
tlačidla začne prístroj vyhľadávať najbližšiu predchádzajúcu
alebo nasledujúcu rozhlasovú stanicu.
4. Pomocou tlačidiel 4 (AL ARM1/VOL−) alebo 8 (ALAR M2/VOL+)
nastavíte hlasitosť. Počas nastavovania hlasitosti sa displej
prepne na zobrazenie hlasitosti (v rozsahu 00 až 14), potom
prejde späť kzobrazeniu frekvencie anásledne aktuálneho času.
1. Prístroj u možňuje uložiť do p amäte až 20 rozhlasov ých staníc.
2. Ak chcete do pamäte uložiť rozhlasovú stanicu, najprv
požadovanú stanicu nalaďte. Potom stlačte a na cca 3 sekundy
podržte stlačené tlačidlo 6 (TIME/PRESET), na displeji sa
rozbliká „P01“. Pomocou tlačidla 7 (P+) alebo 3 (P−) vyberte
SK
7
požadovanú pamäťovú pozíciu (P01 až P20) a potvrď te
stlačením tlačidla 6 (TIME/PRESET).
3. Vyššie uvedené kroky môžete v ykonať až pre 20 rozhlasových
staníc.
4. Ak c hcete naladiť stan icu uloženú do pamät e, stlačte opakova ne
tlačidlá 7 (P+) alebo 3 (P−), kým nie je naladená požadovaná
SK
stanica.
Režim zaspávania shudbou (SLEEP)
Pri zapnutom rádiu prejdete stlačením tlačidla 1 (SNOOZE/SLEEP/
DIM) do režimu zaspávania s hudbou (SLEEP). Na displeji sa najprv
zobrazí „OFF“ (režim vypnutý). Opakovaným stlačením tlačidla 1
(SNOOZE/SLEEP/DIM) nastavte čas do v ypnutia rádia. Rozsah funkcie
SLEEP je 10 až 90 mi nút.
Režim zdriemnutia (NAP)
Môžete nastaviť interval „zdriemnutia“, po ktorého uplynutí sa
automaticky zapne rádio.
1. Pri vypnutom rádiu stlačte ana cca 4 sekundy podržte tlačidlo
2 (ON/OFF/NAP), rozbliká sa displej spolu s indikátorom
D(FM).
2. Pomocou tlačidiel 7 (P+) a 3 (P−) nastavte požadovaný čas
Keď je vypnuté rádio azobrazuje sa aktuálny čas, môžete stlačením
tlačidla 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) prepnúť intenzitu jasu displeja.
ÚDRŽBA AČISTENIE PRÍSTROJA
Pred čistením odpojte prístroj od napájania.
• Prístroj postavte na rovný povrch chránený pred priamym
slnkom ale bo prílišnou hor účavou avlhkosťou .
• Leštený nábytok alebo nábytok z prírodného dreva chráňte
použitím obrusu alebo inej ochrannej látky medzi nábytkom
aprístro jom.
• Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte batérie, aby
nemohlo d ôjsť kich vyte čeniu anáslednej kor ózii.
• Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou alebo
mierne navlhčenou v slabom roztoku saponátu. Zabráňte
vniknutiu vlhkosti do prístroja.
• Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, amoniak
alebo brúsne prísady.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ModelRB 040
NapájanieAC 230 V~ 50 Hz
Pamäť rozhlasových s taníc20 predvolieb
Príkon5 W
Rozmer y ahmotnosť370 g, 155 × 60 × 55 mm (š × v× h)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad,
organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné mie sto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrob ok spĺňa požiadavk y smerníc EÚ o elek tromagnetickej k ompatibilite a ele ktrickej bezp ečnosti.
Návod na obs luhu je k dispozícii na we bových stránk ach www.ecg.s k.
Zmena tex tu a technickýc h parametrov vy hradená.
Záložná b atéria: 2× AAA (nie sú sú časťou balenia)
08/05
8
Radiobudzik
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy oznacza obecność niebezpiecznego napięcia wobudowie urządzenia,
które przy dotyku może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować
osłony urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
OSTRZEŻENIE
Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń dotyczących użytkowania, zawartych
winstrukcji.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie oraz akcesoria nie mogą być narażone na działanie bieżącej lub kapiącej wody
oraz nie wolno na nim stawiać pr zedmiotów zwodą (na przykład waz). Pozwoli to ograniczyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać długotrwałego słuchania przy wysokim
poziomie głośności.
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
• Przed podłączeniem irozpoczęciem korzystania zurządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
ipostępować zgodnie zzawartymi wniej instrukcjami. Instrukcję należy zachować do wglądu wprzyszłości.
• Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w dokumentacji
dostarczonej wraz zurządzeniem.
• Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy używać środków
czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki.
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu wody oraz w wilgotnych miejscach (na przykład w pobliżu
basenu, wanny, zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy, w pralni itp.). Urządzenie nie może być
wystawione na działanie kapiącej lub chlapiącej wody, na urządzenie nie wolno stawiać naczyń zcieczą.
• Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych – mogłoby to spowodować przegrzanie iuszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. w witrynach
lub ciasnych półkach).
• Urządzenie może być zasilane wyłąc znie ze źródeł zasilania określonych na et ykiecie urządzenia. Wrazie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii
elektrycznej.
• Przewód zasilający powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub
przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia
oraz w pobliżu wtyczki. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także wwypadku burzy,
aby nie doszło do uszkodzenia zpowodu wyładowania elektrycznego.
• Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.
• Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z napięciem
wewnątrz urządzenia).
• Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
• W następujących sytuacjach należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze
specjalizowanym serwisem:
• Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego
PL
9
• W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu
albo wody.
• Urządzenie nie działa normalnie zgodnie zinstrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane winstrukcji obsługi.
• Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji
serwisowej.
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
• Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do
PL
utraty uprawnień do korzystania zurządzenia.
OPIS URZĄDZENIA
Widok zgóry [A]
1. Przycisk SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Prz ycisk ON/OFF/NAP
3. Pr zycisk „P-”
4. Pr zycisk ALARM1/VOL-
5. Prz ycisk HOUR/TUNING-
6. Prz ycisk TIME/PRESET
7. P rzyc isk „P +”
8. Pr zycisk ALARM2/VOL+
9. Przycisk MIN/TUNING+
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Przygotowanie do użycia
Radiobudzik jest wyposażony w system zasilania awaryjnego,
który jest w stanie podtrzymać ustawienia zegara i budzika. Włóż
dwie baterie AAA do komory baterii 0 — należy przestrzegać
prawidłowej biegunowości (+) oraz (-), która jest wyznaczona
wewnątrz komory baterii. Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie prądu,
aw urządzeniu znajdują się baterie, to ekran radiobudzika zostanie
wyłąc zony, ale zegar będzie działał, a ustawienia budzika zostaną
zachowane. Rozładowane baterie należy wymieniać jednocześnie na
nowe bater ie tego samego rod zaju.
Radiobudzik jest wyposażony w antypoślizgowe nóżki silikonowe.
Nie umieszczaj radiobudzika na meblach posiadających delikatną
powierzchnię, która mogłaby zostać zarysowana przez nóżki
antypoślizgowe.
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego qs do gniazdka
elektrycznego.
Obsługa radiobudzika
Ustawienie zegara
Uwaga:
• Jeżeli po podłączeniu do sieci miga zegar, nie można włączyć
żadnej funkcji. Naciśnięcie przycisku 6 (TIME/PRESET)
zatrzyma miganie ispowoduje przejście do ustawiania zegara.
• Zegar urządzenia można ustawić wyłącznie wtedy, kiedy
radio jest wyłączone. Naciśnij przycisk 2 (ON/OFF/NAP), aby
wyłączyć radio.
• Jeżeli miga wskaźnik godzin, nie można włączyć radia poprzez
naciśnięcie przycisku 2 (ON/OFF/NAP).
1. Naciśnij i przytrzymaj (3 sekundy) przycisk 6 (TIME/PRESET)
tak, zaczęł y migać dane na ekranie.
2. Ustaw godziny poprzez wielokrotne naciskanie przycisku 5
(HOUR/TUNING-).
3. Ustaw minuty poprzez wielokrotne naciskanie przycisku 9
(MIN/TUNING+).
4. Naciśnij przycisk 6 (CZAS/PAMIĘĆ), aby potwierdzić
ustawienia, dane na ekranie przestaną migać.
Ustawienie budzika
Radiobudzik umożliwia ustawienie dwóch niezależnych c zasów
budzenia. Procedura ustawienia czasu budzenia obu budzików jest
Widok zt yłu [B]
10. Komora baterii
11. Antena FM
12. Przewód zasilania AC
Widok zpr zodu [C]
A. Wyświetlanie cz asu oraz częstotliwości radiowej
B. Wska źnik 2. budzika – br zęczyk
C. Wskaź nik 2. budzika – rad io
D. Wskaźni k FM
E. Wskaźnik 1. budz ika – brzęcz yk
F. Wskaźnik 1. bu dzika – radio
taka sama. Oba budziki można ustawić na budzenie brzęczykiem lub
radiem.
Uwaga: Czas budzenia można ustawić wyłącznie wtedy, kiedy radio
jest wyłączone. Naciśnij przycisk 2 (ON/OFF/NAP), aby
wyłączyć radio.
1. Aby ustawić 1. budzik na budzenie brzęcz ykiem, naciśnij
przyc isk 4 (ALARM1/VOL-), aby zaczął migać wskaźnik E(
). Aby ustawi ć 1. budzi k na budzenie radie m, naciśnij prz ycisk 4
(ALARM1/VOL-), dwuk rotnie, aby zacz ął migać wskaźnik F(
2. J eżeli cyfr y migają, można u stawić godziny p oprzez wiel okrotne
naciskanie przycisku 5 (HOUR/TUNING-) oraz minuty za
pomocą p rzycisku 9 (MIN/TUNING+).
3. Pot wierdź ustawiony czas za pomocą przycisku 4 (ALARM1/
VOL-) podczas wyświetlania aktualnego czasu. Zekranu zniknie
wskaźnik budzika.
5. Kiedy zabrzmi budzik, można go wyłączyć za pomo cą przycisku
4 (ALARM1/VOL-) lub włączyć tryb drzemki (SNOOZE) za
pomocą przycisku 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM). W tym trybie
symbol
lub będzie migał. Budzik włącz y się ponownie po
5 minutach.
6. Drugi budzik można ustawić w taki sam sposób, tylko zamiast
przyc isku 4 należy uż yć przycisku 8 (ALARM2 /VOL+).
Uwaga: Ustawienie zegara i budzika należy przeprowadzić
podczas migania cyfr na ekranie. Po około 10 sekundach
bezczynności dane na ekranie przestaną migać.
Sterowanie odbiornika radiowego
Podstawowe czynności
1. Naciśnij przycisk 2 (ON/OFF/NAP), aby włączyć radio.
2. Podczas strojenia ręcznego przyciski 5 (HOUR/TUNING-) oraz
9 (MIN/TUNING+) służą do zwiększenia lub zmniejszenia
częstot liwości wkrokac h co 0,10 MHz.
3. Po dczas automat ycznego stroje nia należy prz ytrzymać p rzycisk
5 (HOUR/ TUNING-) lub 9 (MIN/TUNING+) przez około
3 sekundy. Po zwolnieniu przycisku urządzenie rozpocznie
wyszukiwanie najbliższej poprzedniej lub następnej stacji
radiowej.
).
10
4. Pr zyciski 4 (ALARM1/VOL-) oraz 8 (ALARM2/ VOL+) służą
do regulacji poziomu głośności. Podczas regulacji poziomu
głośności na ekranie pojawi się wskaźnik głośności (w zakresie
od 00 do 14), następnie na ekranie pojawi się ponownie
częstot liwość, apotem ak tualny czas.
5. Przyci ski 5 (HOUR/ TUNING-) lub 9 (MIN/TUNING+) umożliwiają
wyświetlenie częstotliwości stacji radiowej.
Szybkie wybieranie stacji radiowych
1. Urządzenie umożliwia zapisanie w pamięci do 20 stacji
radiowych.
2. Aby zapisać w pamięci stację radiową, należy najpierw nastroić
radio na częstotliwość żądanej stacji. Następnie naciśnij
iprzytrz ymaj przez około 3 sekund y przycisk 6 (TIME/PRESET),
na ekranie zacznie migać „P01”. Wybierz żądaną pozycję
pamięci (od P 01 do P20) za pomocą pr zycisku 7 (P+) lub 3 (P-),
anastępni e potwierdź pr zyciskiem 6 (TIME/PRESET).
3. Pow yższe czynności można wykonać w celu zapisania do
20stacji radiowych.
4. Aby nastroić radio na częstotliwość stacji zapisanej w pamięci,
naciskaj wielokrotnie przycisk 7 (P+) lub 3 (P-), póki nie
zostanie nastrojona żądana stacja.
Tryb usypiania zmuzyką (SLEEP)
Jeżeli radio jest włączone, można włączyć tryb usypiania z muzyką
(SLEEP) za pomocą prz ycisku 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM). Na ekranie
pojawi się najpierw napis „OFF” (tr yb wyłączony). Ustaw czas do
wyłąc zenia radia poprzez wielokrotne naciskanie przycisku 1
(SNOOZE/SL EEP/DIM). Za kres funkcji SLEEP w ynosi od 10 do 90minut .
Tryb drzemki (NAP)
Można ust awić interwał „ drzemki”, po kt órym zostan ie automatyc znie
włączone radio.
1. Jeżeli radio jest wyłączone, naciśnij i potrzymaj przez około
2. Us taw żądany czas d rzemki (45, 60, 90 lub 120 minu t) za pomocą
przyc isków 7 (P+) oraz 3 (P-).
3. Pot wierdź ustawi enia naciskając pr zycisk 2 (ON/OFF/NAP).
Zmniejszenie jasności ekranu (DIM)
Jeżeli radio jest wyłączone, a na ekranie jest wyświetlany aktualny
czas, można zmienić intensy wność jasności ekranu za pomocą
przyc isku 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM).
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Przed przystąp ieniem do czyszczenia należy odłączyć urz ądzenie od zasilania.
• Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, z dala od
bezpośredniego światła słonecznego, wysokich temperatur
inadmier nej wilgoci.
• Polerowane meble lub meble wykonane z drewna należy
chronić za pomocą obrusu lub innych materiałów ochronnych
umieszczonych między meblami iurządzeniem.
• Jeżeli ur ządzenie nie bę dzie używan e przez dłużs zy czas, należ y
wyjąć baterię, aby nie doszło do jej wycieku i korozji części
urządzenia.
• Czyść powierzchnię urządzenia za pomocą miękkiej, suchej
ścierec zki lub lekko zmoczonej w łagodnym roztworze
detergentu. Nie pozwól, aby wilgoć wniknęła do wnętrza
urządzenia.
• Nie należy używać środków czyszczących zawierających
alkohol, amoniak lub składniki ścierne.
DANE TECHNICZNE
ModelRB 040
ZasilanieAC 230 V~50 Hz
Pamięć na s tacje radiowe20 programów
Pobór mocy5 W
Wymiar y iwaga370 g, 155 × 60 × 55 mm (sz × wys × gł)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku –
wrzucić do pojemni ków zplastikiem do re cyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego
iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu
tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem
odpadów lub sklepe m, który sprze dał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrekty w UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń
elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastr zegamy sobie prawo d o zmiany tekstu i pa rametrów technic znych.
Bateria z apasowa: 2× AAA (do stępne oddziel nie)
08/05
PL
11
Rádiós ébresztőóra
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a jel (villám aháromszögben) arra gyelmezteti, hogy a készülék belsejében veszélyes
feszültség van, amely érintés esetén áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
A tüzek és áramütések elkerülése érdekében a készülék házát ne szerelje le. A készülék
javítását bízza amárkaszervizre.
HU
Figyelmesen olvassa el és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
• A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az
előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
• A készüléken és ahasználati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
• A tisztítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. Atisztításhoz ne használjon
folyékony vagy spray tisztítószereket. Akészülék tisztítását nedves ruhával végezze.
• A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező
esetben áramütés érheti vagy akészülék meghibásodik.
• A készüléket nedves és vizes helyen, pl. pincében vagy mosodában, továbbá mosogató, fürdőkád,
zuhanyozó, vagy medence közelében ne használja. Akészüléket nem érheti fröccsenő vagy folyó víz
(vagy más folyadék), illetve akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat ráhelyezni tilos.
• A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. Aszellőzőnyílásokat
ne takarja le, mert a készülék túlmelegedhet. Akészüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok
között, szekrényben stb.), ahol nem biztosított amegfelelő szellőzés.
• A készülék kizárólag csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról
működtethető. Amennyiben bizonytalanság merül fel atápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot
az eladótól vagy az elektromos energia szolgáltatójától.
• A hálózati vezetéket úgy vezesse el, hogy arra senki ne lépjen rá, illetve azt ajtó vagy ablak ne csíphesse
be. A vezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat. Különösen gyeljen akészülékből vagy afali aljzatból
kiálló vezetékszakaszokra. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor a hálózati
vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket vihar esetén is húzza ki a fali aljzatból, nehogy egy
véletlen villámcsapás kárt tegyen akészülékben.
• A hálózati fali aljzat legyen könnyen elérhető és hozzáférhető.
• A készüléket óvja akülönböző folyadékoktól és szennyeződésektől. Akészülék nyílásaiba ne dugjon be
semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
• A készülék burkolatát ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy
beállítását afelhasználó is elvégezhetné. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
• A következő esetekben a készüléket a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse és forduljon
amárkaszervizhez:
• ha ahálózati vezeték megsérült;
• ha akészülékbe folyadék folyt, vagy abba idegen tárgy került,
FIGYELMEZTETÉS!
A felkiáltójel aháromszögben fontos utasításokra hívja fel agyelmét az útmutatóban.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket és tartozékait nem érheti freccsenő vagy folyó víz (vagy más folyadék), illetve
akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát) ráhelyezni tilos. Afolyadékok növelik
az áramütés veszélyét, valamint atermékben meghibásodást okozhatnak.
Ha huzamosabb ideig nagy hangerővel hallgatja akészüléket, akkor tartós halláskárosodást
szenvedhet.
12
• ha akészülék nem működik megfelelően. Akészüléken csak az útmutatóban található beállításokat
hajtsa végre.
• ha akészülék működőképessége nem felel meg az útmutatóban leírtaknak.
• A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses
mezőt kibocsátó tágyak közelébe (pl. erősítő).
• A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után a garancia érvényét
veszti.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Felülnézet [A]
1. SNOOZE/SLEEP/DIM gomb
2. ON/OFF/NAP gomb
3. P- gomb
4. AL ARM1/VOL- gomb
5. HOUR /TUNING- gomb
6. TIME/ PRESET gomb
7. P+ gomb
8. AL ARM2/VOL+ gomb
9. MIN/TUNING+ gomb
Hátulnézet [B]
10. Elemtartó
11. URH antenna
12. AC hálózati veze ték
Elölnézet [C]
A. Idő és frekvencia megjelenítése
B. 2. ébresztő – csengő kijelző
C. 2. ébresztő – rádió kijelző
D. URH rádió kijelző
E. 1. ébresztő – csengő kijelző
F. 1. ébresztő – rádió kijelző
HU
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Előkészítés ahasználathoz
A készülékben található elemek biztosítják, hogy a készülék
áramkimaradás esetén is megőrzi a pontos időt és az ébresztési
beállításokat. Az elemtartóba 0 tegyen be két darab AAA elemet.
Ügyeljen a helyes polaritásra (+) és (-), akészülékben található ábra
szerint. Ha ahálózatban áram kimaradás következik be, akko r akijelző
kikapcsol, de a készülék megőrzi a pontos idő és az ébresztési
beállításokat. Ha az elemek lemerülnek, akkor mindig mindkét elemet
cserélje ki.
A készüléken szilikon csúszásgátló lábak találhatók. A készüléket ne
tegye oly an érzékeny felüle tre, amelyen alábak n yomot hagyhatnak .
A hálózati v ezetéket qs csatlakoztassa afali aljzathoz.
A rádiós ébresztő használata
Az óra beállítása
Megjegyzés:
• amikor a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja és a kijelző
villog, akkor nem lehet funkciókat bekapcsolni. Nyomja meg
a 6 (TIME/PRESET) gombot, ezzel a villogás megszűnik és
beállíthatja az órát.
• Az óra csak akkor állítható be, ha a rádió ki van kapcsolva.
A készüléket a 2 ON/OFF gomb megnyomásával tudja
kikapcsolni.
• Amikor az óra adat villog, akkor a 2 (ON/OFF/NAP) gombbal
nem tudja b ekapcsolni ará diót.
1. Nyomja be és tartsa benyomva (3 másodpercig) a 6 (TIME/
PRESET ) gombot, amíg akij elző villogni ne m kezd.
2. A 5 (HOUR/TUNING-) gomb nyomogatásával állítsa be az óra
adatot.
3. A 9 (MIN/TUNING+) gomb nyomogatásával állítsa be a perc
adatot adatot.
4. A 6 (TIME/PRESET) gombbal hagyja jóvá a beállított adatot
(avillogás k ikapcsol).
Ébresztés beállítása
A készüléken két egymástól független ébresztési időt lehet beállítani.
A beállítás mindkét esetben azonos módon történik. Mindkét
ébresztéshez csengőhangot vagy rádiós ébresztést lehet beállítani.
Megjegyzés: ébresztési időt csak akkor lehet beállítani, ha
1. Ha az 1. ébresztéshez csengőhangot kíván hozzárendelni, akkor
2. Amikor a számok villognak, akkor állítsa be az ébresztési időt:
3. A beállított időt a 4 (ALARM1/VOL-) gomb megnyomásával
4. Ha törölni kívánja az ébresztést, akkor az idő kijelzése során
5. Ha az ébresz tő megszólal, akkor azt a 4 (ALARM1/VOL-)
6. A má sodik ébresz tőt ugyanilyen mód on kell beállítani , csak a4
Megjegyzés: az órát és az ébresz tést akkor kell beállítani, amikor
a rádió ki van kapcsolva. A 2 (ON/OFF/NAP) gomb
megnyomá sával kapcsolj a ki arádiót.
nyomja meg a 4 (ALARM1/VOL-) gombot a E ( ) kijelző
bekapcsolásához. Ha az 1. ébresztéshez rádiós ébresztést kíván
hozzárendelni, akkor nyomja meg a4 (ALARM1/VOL-) gombot
kétszer, az F( ) kijelző bekapcsolásához.
az 5 (HOUR/TUNING -) gombbal az óra, a 9 (MIN/TUNING+)
gombbal ap erc adatokat.
hagyja jóvá.
háromszor nyomja meg a 4 (ALARM1/VOL-) gombot. Az
ébresztés kijelzője kikapcsol.
gombbal kikapcsolhatja, vagy a 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM)
gombbal az ébresztést későbbre halaszthatja (SNOOZE). Ezen
üzemmód alatt a vagy jel villog. Az ébresztő 5 perc múlva
ismét megszólal.
gomb helyett a8 (ALARM2/VOL+) gombot kell megnyomni.
aszámok villognak akijelzőn. Ha 10másodpercig egy
gombot se m nyom, akkor avillo gás megszűnik.
A rádió hallgatása
Alapműveletek
1. A rádiót a2 ON /OFF gomb megnyomás ával kapcsolja b e.
2. A kézi hangoláshoz nyomja meg az 5 (HOUR/TUNING-) vagy
a9 (MIN/TUNING+) gombot, akészülék 0,10 MHz-es lépésekkel
keresi az adókat.
3. Az automatikus hangoláshoz az 5 (HOUR/TUNING -) vagy a 9
(MIN/TUNING+) gombot nyomja be és tartsa benyomva kb.
3másodpercig. A gomb felengedése után akészülék megkeresi
alegközelebbi rádióadót (felfelé vagy lefelé).
4. A hangerőt a 4 (ALARM1/VOL-) vagy a 8 (ALARM2/VOL+)
gombbal állítsa be. A hangerő beállítása közben a kijelző
13
átkapcsol a hangerő kijelzésére (00 és 14 között), majd
08/05
vissza kapcsol afrek vencia és apontos id ő kijelzésére.
5. A 5 (HOUR/ TUNING-) vagy a 9 (MIN/TUNING+) gomb
1. A készülé k memóriájába 20 rád ióállomás menth ető el.
2. A rádióadót előbb keresse meg, és csak ezután tudja
a frekvenciát el lehet menteni. Az adó elmentéséhez kb.
3 másodpercre nyomja be a 6 (TIME/PRESET) gombot,
a kijelzőn a „P01” villog. A 7 (P+) vagy a 3 (P-) gombbal
válasszon memóriahelyet (P01 és P20 között), majd a6 (TIME/
PRESET ) gombbal hagyja j óvá.
3. A fenti lépésekkel 20 rádióadót lehet elmenteni.
HU
4. Ha elmentett rádióadót kíván hallgatni, akkor addig
nyomogassa a 7 (P+) vagy a 3 (P-) gombot, amíg
arádióál lomást amemóriá ban meg nem találja .
Elalvás zenével (SLEEP)
Kapcsolja be a rádiót és nyomja meg a 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM)
gombot, az elalvás üzemmódba (SLEEP) való átlépéshez. A kijelzőn
először az OFF (üzemmód kikapcsolva) jelenik meg. Az 1 (SNOOZE/
SLEEP/DIM) gomb ismételt nyomogatásával állítsa be a rádió
kikapcsolási az idejét. A SLEEP funkció 10 és 90 perc között állítható
be.
Továbbalvás üzemmód (NAP)
A készüléken „továbbalvás” vagy rövid pihenés állítható be.
Abeállítot t idő eltelte után ar ádió bekapcs ol.
1. Kikapcsolt rádiónál nyomja meg kb. 4 másodpercig a 2 (ON/
OFF/NAP) gombo t, akijelző aD (FM) jellel e gyütt villo gni kezd.
2. A 7 (P+) és a3 (P-) gomb segítségével állítsa be atovábbalvás
idejét (45, 60, 9 0 vagy 120 percet).
3. A b eállított időt 2 (ON/O FF/NAP) agombbal hagyj a jóvá.
A kijelző fényerejének abeállítása (DIM)
Amikor a rádió ki van kapcsolva és a pontos idő látható a kijelzőn,
akkor nyomja meg a 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) gombot a fényerő
beállításához.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tisztí tás megkezdése e lőtt ahálózati vez etéket húzza ki af ali aljzatból.
• A készüléket sima felületre, köz vetlen napsütéstől és erős hőtől,
valamint nedvességtől védett helyre állítsa fel.
• Fényes bútorra vagy natúr fára ne helyezze le közvetlenül
akészüléket, a bútor és a készülék közé tegyen be valamilyen
alátétet vagy terítőt.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor
abból az e lemeket vegye ki.
• A készülék külső felületét puha és száraz ruhával, vagy
mosogatószeres vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje
meg. Ügyeljen arra, hogy akészülékbe folyadék ne kerüljön.
• Alkoholt és ammóniát, vagy karcoló anyagokat tartalmazó
tisztítószert ne használjon atisztításhoz .
MŰSZAKI ADATOK
TípusRB 040
TápfeszültségAC 230 V~50 Hz
Rádióadó memória20 programhely
Teljesítményfelvétel5 W
Méretek és súly155 × 60 × 55 mm (szé × ma × mé), 370 g
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméke n vagy cs omagolásán található jelzés az t mutatja, hogy a terméket tilos standard há ztartási hulladékként
megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő
telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre
és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával
kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy
a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU
irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-elec tro.eu oldalon található.
A szöveg és a mű szaki paramét erek megváltoz tatásának a joga f enntartva.
Óraműködtető elem: 2 db AAA ceruzaelem (nem tartozék)
14
Radiowecker
SICHERHEITSHINWEISE
Das Blitzsymbol weist den Verwender auf das Vorhandensein einer gefährlichen Spannung
im Gehäuseinneren hin. Sollte diese in Berührung mit den internen Geräteelementen
kommen, droht ein Elektrounfall.
HINWEIS
Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen.
Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen
werden.
WARNUNG
Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen
Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin.
WARNUNG
Gerät und Zubehör sollten weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt
werden. Platzieren Sie auf das Gerät keine Flüssigkeiten enthaltende Gegenstände wie z. B.
Vasen. Somit reduzieren Sie das Risiko eines Stromunfalles.
Um einen Hörschaden vorzubeugen, meiden Sie langzeitiges Gehör bei hoher Lautstärke.
Aufmerksam durchlesen und gut aufbewahren!
• Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb setzen, lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung
durch. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
• Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und die in der mitgelieferten Dokumentation
angeführt sind.
• Das Gerät sollte vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Benutzen Sie zur Reinigung
weder üssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen. Benutzen Sie zur Reinigung ein
angefeuchtetes Tuch.
• Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls droht Unfallrisiko
oder eine Beschädigung des Gerätes.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an feuchten Orten (z.B in der Nähe von
Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten Kellerräumen oder Waschräumen). Das
Gerät darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät
keine mit Feuchtigkeit befüllte Behälter.
• Platzieren Sie das Gerät an eine waagerechte, ache und feste Oberäche, die gut belüftet ist. Verdecken
Sie niemals die Belüftungsönungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das Gerät
sollte nicht in einem geschlossenen Raum platziert werden, der unzureichend belüftet ist (z.B. Vitrinen
oder schmale Regale).
• Das Gerät darf ausschließlich via Speisegeräte gespeist werden, die auf dem Typenschild des Gerätes
angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich
durch Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten.
• Das Stromkabel sollte nicht im Wege sein, damit dieses vor Drauftreten, übermäßiger Beanspruchung
oder Einklemmen geschützt wird. Sie sollten vor allem auf diejenigen Stellen achten, an denen das
Kabel aus dem Gerät führt und die sich in der Nähe des Steckers benden. Falls Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen, sollten Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Sie sollten das Gerät auch bei
Unwetter vom Stromnetz trennen, damit dieses nicht durch Blitz beschädigt wird.
• Die Steckdose sollte stets gut erreichbar sein.
• Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken
keine Gegenstände in die Belüftungsönungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung
innerhalb des Gerätes droht.
DE
15
• Önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren benden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren
Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen
werden.
• In den folgenden Fällen sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und sich an einen qualizierten
Kundendienst wenden:
• Das Stromkabel wurde beschädigt
• In das Gerät ist ein fremder Gegenstand oder Flüssigkeit eingedrungen oder es wurde Regen ggf.
Wasser ausgesetzt.
• Das Gerät arbeitet nicht normal in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung. Sie können
ausschließlich die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bauteile einstellen.
• Das Gerät weist eine veränderte Funktionsfähigkeit auf, die auf die Notwendigkeit eines
Serviceeinsatzes hinweist.
• Setzen Sie das Gerät weder Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder sonstigen Geräten aus, die
DE
Wärme erzeugen (z.B. Verstärker).
• Änderungen oder Modikationen, die durch kein zuständiges Organ ausdrücklich genehmigt wurden,
können zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Ansich t von oben [A]
1. Taste SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Taste ON/OFF/NAP
3. Ta ste „ P-“
4. Taste ALARM1/VOL-
5. Taste HOUR/TUNING-
6. Taste TIME/PRESET
7. Ta ste „P+“
8. Taste ALARM2/ VOL+
9. Taste MIN/TUNING+
Ansicht von hinten [B]
10. Batteriefach
11. FM-Antenn e
12. AC-Anschlusskabel
Ansicht von vorne [B]
A. Anzeige von Zeit und Rundfunkfrequenz
B. Anze ige Wecker 2. – Summer
C. Anzei ge Wecker 2. – Radio
D. FM-Anzeige
E. Anzeige Weck er 1. – Summer
F. Anzeige We cker 1. – Radio
VERWENDUNG DES GERÄTES
GEBRAUCHSHINWEISE
Dieser Radiowecker kommt mit einer integrierten
Reser veeinspeisung, di e im Falle eines kurzen St romausfalles die U hrund Weckereinstellung speichert. 0 Legen Sie z wei AAA Batterien in
das Batteriefach hinein und achten hierbei auf die richtige Polarität
(+) und (-), die innerhalb des Batteriefaches markiert ist. Falls es
zu einem Stromausfall kommt und in das Gerät wurden Batterien
hineingelegt, schaltet sich das Gerätedisplay aus, aber die Uhr läuft
weiter und die Weckereinstellung wird gespeicher t. Leere Batterien
sind gegen neue Batterien des gleichen Typs zu ersetzen.
Der Radiowecker wurde mit Antirutsch-Silikonfüßen ausgestattet.
Den Radiowecker niemals auf Möbel mit einer empndlichen
Oberäche platzieren, da die Antirutsch-Füße Spuren hinterlassen
könnten.
Stromkabel qs in die Steckdose stecken.
Bedienung des Radioweckers
Zeiteinstellung
Bemerkung:
• Blinkt die Uhranzeige nachdem das Gerät an das Strom
angeschlossen wurde, kann keine Funktion aktiviert werden.
Tas te 6 (TIME/PRESET) drücken, um das Blinken zu stoppen
und zur Uhreinstellung gehen.
• Die Uhrzeit kann nur dann eingestellt werden, falls das Radio
ausgesc haltet ist. Taste 2 (ON/OFF/NAP) dr ücken, um das Radio
auszuschalten.
• Falls die Uhranzeige blinkt, kann das Radio nicht mit der Taste
2 (ON/OFF/NAP) eingeschaltet werden.
16
1. Tas te 6 (TIME/PRESET) drücken und für 3 Sekunden gedrückt
halten, bis die Displayanzeige blinkt.
2. Mehrmals Taste 5 (HOUR/ TUNING-) drücken, um die Stunden
einzustellen.
3. Mehrmals Taste 9 (MIN/TUNING+) drücken, um die Minuten
einzustellen.
4. Ta ste 6 (ZEIT/VORWAHL) drücken, um die Einstellung zu
bestät igen, die Displayan zeige hört zu bl inken auf.
Weckereinstellungen
Bei diesem Radiowecker können zwei voneinander unabhängige
Weckzeiten eingestellt werden. Der Vorgang bei der
Weckzeiteinstellung ist bei beiden Weckern gleich. Man kann mit
Summer oder Radio geweckt werden.
Bemerkung: Die Weck zeit kann nur dann eingestellt werden, falls
1. Möchten Sie beim Wecker 1. den Summer-Wecker einstellen,
2. Warten Sie, bis die Zeitanzeige blinkt und drücken mehrmals
3. D ie eingestellte Z eit mit der Taste 4 (ALARM1/VOL-) bestätigen.
4. Möchten Sie die Weckereinstellung stornieren, drücken Sie
das Radio ausgeschaltet ist. Taste 2 (ON/OFF/NAP)
drücken, um das Radio auszuschalten.
drücken Sie die Taste 4 (ALARM1/VOL-) bis die Anzeige
E( ) blinkt. Möchten Sie beim Wecker 1. den Radio-Wecker
einstellen, drücken Sie zweimal die Taste 4 (ALARM1/VOL-) bis
die Anzeige E( ) blink t.
die Taste 5 (HOUR/TUNING-), um die Stunden einzustellen,
anschließend mehrmals Taste 9 (MIN/TUNING+) drücken, um
die Minuten einzustellen.
dreimal die Taste 4 (ALARM1/VOL-). Die Weckeranzeige wird
nicht mehr angezeigt.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.