ECG RB 040 Operating Instructions

RB 040
RADIOBUDÍK
NÁVOD K OBSLUZE
RÁDIOBUDÍK
NÁVOD NA OBSLUHU
RADIOBUDZIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RADIOWECKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALARM RADIO
INSTRUCTION MANUAL
RADIO S BUDILICOM
UPUTE ZA UPORABU
RADIJSKO VODENA BUDILKA
NAVODILA
RADIO S ALARMOM
UPUTE ZA UPORABU
RADIO-RÉVEIL
MODE D'EMPLOI
RADIO SVEGLIA
MANUALE DI ISTRUZIONI
RADIO DESPERTADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RAADIO-ÄRATUSKELL
KASUTUSJUHEND
RADIJO ŽADINTUVAS
INS TR UKCIJ Ų VADOVAS
RADIO AR MODINĀTĀJPULKSTENI
ROKASGRĀMATA
Před uvedením v ýrobku do p rovozu si důkla dně proč těte tento návod a bezpe čnostní p okyny, kte ré jsou vto mto návodu obs aženy. Návod musí bý t vždy přiložen kpří stroji. Pred uvedením výrobk u do prevád zky si dôk ladne pre čítajte tento návo d ab ezpečn ostné po kyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Ná vod musí byť v ždy pril ožený kp rístroju. Przed pierwszym użyciem urządze nia prosimy o uważne z apoznanie s ię z instr ukcjami dot ycząc ymi bezp ieczeńs twa i u żytk owania. Ins trukcja obsł ugi musi być zaw sze dołąc zona. A termék h asználatb a vétele előt t gyelmes en olvassa el ez t a használati ú tmutatót és az útmu tatóban található b iztonsági re ndelkezéseket . A használati út mutatót tarts a a készülék közel ében. Bi tte lesen Sie vor d er Inbetriebn ahme des Produk tes diese Anl eitung und d ie darin entha ltenen Siche rheitsh inweise aufm erksa m durch. Die Be dienungsa nleitung m uss dem Gerät i mmer beige legt sein . Always read the s afety& use instruc tions carefully b efore using your applia nce for the rst time. T he user´s manual must be always i ncluded. Uvijek pro čitajte sigurnosne u pute i upute za uporab u prije prvog kor ištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. knap ravi.  U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost i upotrebu pre up otrebe uređaja p o prvi put. Kor isničko uputst vo mora uvek bit i priloženo. lisez atten tivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenues d ans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi do it toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre con attenz ione le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchi o per la prima volta. I l manuale dell'utente de ve essere sempre inclus o. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de segurid ad y de uso antes de utili zar su artefac to por primera ve z. Siempre debe es tar incluido el ma nual del usuario. En ne seadme esmakord set kasutamist lu gege ohutus- ja ka sutusjuhised alati hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš nau dodamiesi pr ietaisu pirmą jį kartą, v isuomet atidži ai perskait ykite saugo s ir naudojimo ins trukcijas. Kar tu su gaminiu vis ada privalo bū ti jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
Pre d vklopom izdelk a temeljito preberite t a navodila in varnost ne napotke, ki so naved eni v teh navodilih. Navod ila morajo biti vedno p riložena
Avant de mett re le produit en ser vice,
CZ SK PL HU DE GB
HR/BIH
SI
SR/MNE
FR IT ES ET LT LV
A
B
C
Radiobudík
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Symbol blesku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí uvnitř skříně přístroje, které může při dotyku s interními prvky přístroje způsobit úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení rizika požáru aúrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
VAROVÁNÍ
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní instrukce vpříručce.
VAROVÁNÍ
Přístroj včetně příslušenství by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě a neměly by na něj být pokládány předměty obsahující tekutiny, např. vázy. Omezíte tak riziko úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při vysoké hlasitosti.
Pozorně si přečtěte auložte kdalšímu použití!
Než přístroj zapojíte a začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými. Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
Před čištěním přístroj odpojte od napájení. Kčištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky ve spreji. Kčištění použijte navlhčený hadřík.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo poškození spotřebiče.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých místech, například v blízkosti bazénu, vany, kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, vprádelně apodobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě, na spotřebič nestavte nádoby naplněné tekutinami.
Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
Spotřebič smí být napájen pouze znapájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
Napájecí šňůra by měla být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu nadměrnému namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze spotřebiče av blízkosti vidlice. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky. Přístroj odpojte od elektrické sítě také vpřípadě bouřky, aby nedošlo kjeho poškození bleskem.
Elektrická zásuvka musí být neustále dobře přístupná.
Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
V následujících případech odpojte přístroj od napájení aobraťte se na kvalikovaný servis:
Došlo kpoškození napájecí šňůry
Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.
Spotřebič nepracuje normálním způsobem vsouladu snávodem kobsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané vnávodu kobsluze.
Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, naznačující potřebu servisního zásahu.
CZ
3
Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující teplo, například zesilovače.
CZ
Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě oprávnění přístroj používat.
POPIS PŘÍSTROJE
Pohled shora [A]
1. Tlačítko SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Tlačítko ON/OFF/NAP
3. Tlačítko „P-“
4. Tlačítko ALARM1/VOL-
5. Tlačítko HOUR/TUNING-
6. Tlačítko TIME/PRESET
7. Tlačítko „P+“
8. Tlačítko ALARM2/VOL+
9. Tlačítko MIN/TUNING+
Pohled z ezadu [B]
10. Bateriový pros tor
11. FM anténa
12. AC napá jecí kabel
Pohled zepředu [C]
A. Zobraze ní času arozhlasové fr ekvence B. Indi kátor 2. budíku – bz učák C. Indikátor 2. budíku – rádio D. Indikátor FM E. Indikátor 1. bu díku – bzučák F. Indikáto r 1. budí ku – rádio
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
E(
Příprava kpoužití
Tento radiobudík je vybaven systémem záložního napájení, které v případě krátkého výpadku elek trické sítě uchová nastavení hodin a budíku. Do bateriového prostoru 0 vložte dvě AAA baterie, dodržujte správnou polaritu (+) a(-) vyznačenou uvnitř bateriového prostoru. Pokud dojde k výpadku elektrické sítě a v přístroji jsou vloženy bat erie, displej radi obudíku se v ypne, ale hodiny jso u inadále vchodu auch ová se inastavení bud íku. Vybité bate rie vyměňujte o bě současn ě za nové baterie stej ného typu.
Radiobudík je vybaven protiskluzovými silikonovými podnožkami. Radiobudík nestavte na nábytek s citlivým povrchem, na kterém by mohly pro tiskluzové podn ožky zanechat s topy.
Vidlici n apájecí šňůry qs z apojte do elekt rické zásuvky.
Ovládání radiobudíku
Nastavení hodin
Poznámka:
Když po zapojení do sítě bliká zobrazení hodin, nelze aktivovat žádnou funkci. Stiskem tlačítka 6 (TIME/PRESET) zastavíte blikání ap řejdete knastavení h odin.
Hodiny přístroje je možné nastavit pouze tehdy, když je rádio vypnuté. Stiskem tlačítka 2 (ON/OFF/NAP) rádio vypněte.
Když bliká zobrazení hodin, nemůžete rádio zapnout stiskem tlačítka 2 (ON/OFF/NAP).
1. Stiskněte apodržte (3 vteřiny) tlačítko 6 (TIME /PRESET) tak , aby se rozbl ikal údaj na displej i.
2. Opakovaným stiskem tlačítka 5 (HOUR/TUNING -) nastav te hod iny.
3. Opakovaným stiskem tlačítka 9 (MIN/TUNING+) nastavte minuty.
4. Stiskem tlačítka 6 (ČAS/PŘEDVOLBA) nastavení potvrď te, údaj na displeji přestane blikat.
Nastavení budíku
Tento radiobudík umožňuje nastavit dva nezávislé časy buzení. Procedur a nastavení času b uzení je pro oba bu díky stejná. O ba budíky lze nastav it na buzení bzučáke m nebo rádiem.
Poznámka: Čas buzení je možné nastavit pouze tehdy, když je
1. Chcete-li nastavit 1. budík na buzení bzučákem, stiskněte
rádio vypnuté. Stiskem tlačítka 2 (ON/OFF/NAP) rádio vypněte.
tlačítko 4 (ALARM1/VOL-), tak, aby se rozblikal indikátor
2. Při blikajících číslicích nastavte opakovaným stiskem tlačítka 5
3. Na stavený čas potv rďte stiskem tlač ítka 4 (ALARM1/VOL-).
4. Chcete-li budík zrušit, stiskněte během zobrazení aktuálního
5. Když se rozezní budík, můžete jej stiskem tlačítka 4 (ALARM1/
6. Druhý budík můžete nastavit stejným způsobem, jen místo
Poznámka: Nastavení hodin abudíku musíte provés t během blikání
Ovládání rozhlasového přijímače
Základní operace
1. Stiskem tlačítka 2 (ON/OFF/NAP) rádio zapněte.
2. Při manuálním ladění použijte tlačítka 5 (HOUR/TUNING-)
3. Při automatickém ladění tlačítko 5 (HOUR/TUNING-) nebo 9
4. Pomocí tlačítek 4 (ALARM1/VOL-) nebo 8 (ALARM2/VOL+)
5. Stiskem 5 (HOUR/ TUNING-) nebo 9 (MIN/TUNING+) zobrazíte
Předvolba rozhlasových stanic
1. Přístroj u možňuje uložit do p aměti až 20 rozhlasov ých stanic.
2. Chcete-li do paměti uložit rozhlasovou stanici, nejprve
). Chcete-li nastavit 1. budík na buzení rádiem, stiskněte
tlačítko 4 (ALARM1/VOL-), dvakrát tak, aby se rozblikal indikátor F( ).
(HOUR/TUNING -) hodiny, opakovaným stiskem tlačítka 9 (MIN/ TUNING+) nastavte minuty.
času třik rát tlačítko 4 (ALAR M1/VOL-). Zdispleje z mizí indikátor budíku.
VOL-) vypnout, nebo stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) přejít do režimu odloženého buzení (SNOOZE). Během tohoto režimu bude symbol nebo blikat. Budík se znovu rozezní po 5 minutá ch.
tlačítka 4 použijte tlačítko 8 (ALARM2/VOL+).
číslic na displeji. Přibližně po 10 vteřinách nečinnosti přesta ne údaj na displeji bli kat.
nebo 9 (MIN/TUNING+) pro snížení nebo zvýšení frekvence vkrocíc h po 0,10 MHz.
(MIN/TUNING+) cca na 3 vteřiny podržte. Po puštění tlačítka začne přístroj vyhledávat nejbližší předchozí nebo následující rozhlasovou stanici.
nastavíte hlasitost. Během nastavování hlasitosti se displej přepne na zobrazení hlasitosti (v rozsahu 00 až 14), poté přejde zpět kzobr azení frekven ce anásledně aktu álního času.
frekvenci rozh lasové stanice.
požadovanou stanici nalaď te. Poté stiskněte a cca na 3 vteřiny podržte tlačítko 6 (TIME/PRESET), na displeji se rozbliká „P01“. Pomocí tlačítka 7 (P+) nebo 3 (P-) vyberte požadovanou
4
paměťovou pozici (P01 až P20) a potvrďte stiskem tlačítka 6
08/05
(TIME/PRESET).
3. Výše uvedené kroky můžete provést až pro 20 rozhlasových stanic.
4. Chcete-li naladit stanici uloženou do paměti, stiskněte opakovaně tlačítka 7 (P+) nebo 3 (P-), dokud není naladěna požadovaná sta nice.
Režim usínání shudbou (SLEEP)
Při zapnutém rádiu přejděte stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) do režimu usínání s hudbou (SLEEP). Na displeji se nejprve zobrazí „OFF“ (režim vypnutý). Opakovaným stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/ SLEEP/DIM) nastavte dobu do vypnutí rádia. Rozsah funkce SLEEP je 10 až 90 minut.
Režim zdřímnutí (NAP)
Můžete nastavit interval „zdřímnutí“, po jehož uplynutí se automaticky zapne rádio.
1. Při vypnutém rádiu stiskněte ana cca 4 vteřiny podržte tlačítko
2. Pomocí tlačítek 7 (P+) a 3 (P-) nastavte požadovanou dobu
3. Nast avení potvrďte stiskem tlačítka 2 (ON/OFF/NAP).
Ztlumení jasu displeje (DIM)
Když je vypnuté rádio a zobrazuje se aktuální čas, můžete stiskem tlačítka 1 (SNOOZE/SLEEP/ DIM) přepnout intenzitu jasu displeje.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Před čiště ním odpojte příst roj od napájení.
Přístroj postavte na rovný povrch chráněný před přímým sluncem ne bo přílišným hor kem avlhkostí.
Leštěný nábytek nebo nábytek z přírodního dřeva chraňte použitím ubrusu nebo jiné ochranné látky mezi nábytkem apřístrojem.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie, aby nemoh lo dojít kjejich vy tečení anásledn é korozi.
Povrch přístroje čistěte měkk ým, suchým hadříkem nebo lehce
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak nebo
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model RB 040 Napájení AC 230 V~50 Hz
Paměť rozhlasovýc h stanic 20 předvoleb Příkon 5 W Rozměry ahmotnost 370 g, 155 × 60 × 55 mm (š × v× h)
Záložní b aterie: 2× AAA (nejs ou součástí bale ní)
2 (ON/OFF/NAP), rozbliká se displej spolu s indikátorem D(FM).
zdřímnut í (45, 60, 90 nebo 120 minut).
navlhčeným ve slabém roz toku saponátu. Zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje.
brusné přísady.
CZ
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí pa pír avlnitá lepen ka – odevzdat do sbě rných surovin. Přeb alová folie, PE sáčk y, plastové díly – do sb ěrných kontejnerů na p lasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo pro dejní místo, kde jste pr odukt zakoupi li.
Tento výrob ek splňuje požad avky směrnic EU oele ktromagneti cké kompatibilitě ael ektrické bez pečnosti.
Návod kobsl uze je kdispozici na web ových stránk ách www.ecg.c z. Změna tex tu atechnickýc h parametrů vy hrazena.
5
Rádiobudík
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Symbol blesku upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia vnútri skrine prístroja, ktoré môže pri dotyku sinternými prvkami prístroja spôsobiť úraz elektrickým
SK
Pozorne si prečítajte auložte na ďalšie použitie!
Skôr ako prístroj zapojíte azačnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa pokynmi tu uvedenými. Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
Pred čistením prístroj odpojte od napájania. Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú handričku.
Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo poškodenia spotrebiča.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad v blízkosti bazéna, vane, kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, vpráčovni apodobne. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby naplnené tekutinami.
Prístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory, mohlo by dôjsť kporuche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny.
Napájacia šnúra by sa mala viesť tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej nadmernému namáhaniu či priškripnutiu. Zvláštnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo spotrebiča a vblízkosti vidlice. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky. Prístroj odpojte od elektrickej siete aj vprípade búrky, aby nedošlo kjeho poškodeniu bleskom.
Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania aobráťte sa na kvalikovaný servis:
Došlo kpoškodeniu napájacej šnúry
Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.
Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom vsúlade snávodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, naznačujúce potrebu servisného zásahu.
prúdom.
UPOZORNENIE
Na zníženie rizika požiaru aúrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
VAROVANIE
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové inštrukcie vpríručke.
VAROVANIE
Prístroj vrátane príslušenstva by nemal byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode anemali by sa naň ukladať predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy. Obmedzíte tak riziko úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého počúvania pri vysokej hlasitosti.
popísané vnávode na obsluhu.
6
Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce teplo, napríklad zosilňovače.
Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate oprávnenia prístroj používať.
POPIS PRÍSTROJA
Pohľad zhora [A]
1. Tlačidlo SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Tlačidlo ON/OFF/NAP
3. Tlačidlo „ P−“
4. Tlači dlo ALARM1/ VOL−
5. Tlačidlo HOUR/ TUNING−
6. Tlačidlo TIM E/PRESET
7. Tlačid lo „P+“
8. Tlači dlo ALARM2/VOL+
9. Tlačidlo MIN/TUNING+
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Príprava na použitie
Tento rádiobudík je vybavený systémom záložného napájania, ktoré v prípade krátkeho výpadku elek trickej siete uchová nastavenie hodín abudíka. Do batériového priestoru 0 vložte dve AAA batérie, dodržujte správnu polaritu (+) a (−) vyznačenú vnútri batériového priestoru. Ak dôjde kvýpadku elektrickej siete a vprístroji sú vložené batérie, di splej rádiobudí ka sa vypne, al e hodiny sú aj naďalej vch ode a uchová sa aj nastavenie budíka. Vybité batérie vymieňajte obe súčasne z a nové batérie rovnak ého typu.
Rádiobudík je vybavený protišmykovými silikónovými podnožkami. Rádiobudík neklaďte na nábytok s citlivým povrchom, na ktorom by mohli pro tišmykové podnožk y zanechať stop y.
Vidlicu napájacej šnúry qs zapo jte do elektric kej zásuvky.
Ovládanie rádiobudíka
Nastavenie hodín
Poznámka:
Keď po zapojení do siete bliká zobrazenie hodín, nie je možné aktivovať žiadnu funkciu. Stlačením tlačidla 6 (TIME/PRESET) zastav íte blikanie aprejd ete knastaveniu hod ín.
Hodiny prístroja je možné nastaviť iba vtedy, keď je rádio vypnuté. Stlačením tlačidla 2 (ON/OFF/NAP) rádio vypnite.
Keď bliká zobrazenie hodín, nemôžete rádio zapnúť stlačením tlačidla 2 (ON/OFF/NAP).
1. Stlačte ap održte (3 sekund y) tlačidlo 6 (TIME /PRESET) tak , aby sa rozblikal údaj na displeji.
2. Opakovaným stlačením tlačidla 5 (HOUR/TUNING−) nastavte hod iny.
3. Opakovaným stlačením tlačidla 9 (MIN/TUNING+) nastavte minúty.
4. Stlačením tlačidla 6 (ČAS/PREDVOĽBA) nastavenie potvrďte, údaj na disp leji prestane bl ikať.
Nastavenie budíka
Tento rádiobudík umožňuje nastaviť dva nezávislé časy budenia. Procedúra nastavenia času budenia je pre oba budíky rovnaká. Oba budík y je možné nastavi ť na budenie bzučiak om alebo rádiom.
Poznámka: Čas budenia je možné nastaviť iba vtedy, keď je rádio
1. Ak chcete nastaviť 1. budík na budenie bzučiakom, stlačte
vypnuté. Stlačením tlačidla 2 (ON/OFF/NAP) rádio vypnite.
tlačidlo 4 (ALARM1/VOL−), tak, aby sa rozblikal indikátor
Pohľad zozadu [B]
10. Batériový pri estor
11. FM anténa
12. AC napá jací kábel
Pohľad spredu [C]
A. Zobraze nie času arozhlasovej f rekvencie B. Indi kátor 2. budíka – bz učiak C. Indikátor 2. budíka – rádio D. Indikátor FM E. Indikátor 1. bu díka – bzučiak F. Indikáto r 1. budí ka – rádio
E(
). Ak chcete nastaviť 1. budík na budenie rádiom, stlačte
tlačidlo 4 (ALARM1/VOL−), dvakrát tak, aby sa rozblikal indikátor F( ).
2. Pri blikajúcich čísliciach nastavte opakovaným stlačením tlačidla
5 (HOUR/TUNING −) hodiny, opakovaným stlačením tlačidla 9 (MIN/TUNING+) nastavte minúty.
3. Nast avený čas potvrďte stlačením tlačidla 4 (ALARM1/VOL−).
4. Ak chcete budí k zrušiť, stlačte počas zobrazenia aktuálneho
času trikrát tlačidlo 4 (ALARM1/VOL−). Z displeja zmizne indikátor budíka.
5. Keď sa rozoznie budík, môžete ho stlačením tlačidla 4 (ALARM1/VOL−) vypnúť alebo stlačením tlačidla 1 (SNOOZE/ SLEEP/DIM) prejsť do režimu odloženého budenia (SNOOZE). Počas tohto režimu bude symbol alebo blikať. Budík sa znovu rozoz nie po 5 minútach.
6. Druhý budík môžete nastaviť rovnakým spôsobom, len namiesto tlačidla 4 použite tlačidlo 8 (ALARM2/VOL+).
Poznámka: Nastavenie hodín a budíka musíte vykonať počas
blikania číslic na displeji. Približne po 10 sekundách nečinnosti prestane údaj na displeji blikať.
Ovládanie rozhlasového prijímača
Základné operácie
1. Stlačením tlačidla 2 (ON/OFF/NAP) rádio zapnite.
2. Pri manuálnom ladení použite tlačidlá 5 (HOUR/TUNING−) alebo 9 (MIN/TUNING+) na zníženie alebo zvýšenie frekvencie vkrokoch p o 0,10 MHz.
3. Pri automatickom ladení tlačidlo 5 (HOUR/TUNING−) alebo 9 (MIN/TUNING+) na cca 3 sekundy podržte stlačené. Po pustení tlačidla začne prístroj vyhľadávať najbližšiu predchádzajúcu alebo nasledujúcu rozhlasovú stanicu.
4. Pomocou tlačidiel 4 (AL ARM1/VOL−) alebo 8 (ALAR M2/VOL+) nastavíte hlasitosť. Počas nastavovania hlasitosti sa displej prepne na zobrazenie hlasitosti (v rozsahu 00 až 14), potom prejde späť kzobrazeniu frekvencie anásledne aktuálneho času.
5. Stlačením 5 (HOUR/TUNING−) alebo 9 (MIN/TUNING+) zobrazíte frek venciu rozhlasovej stanice.
Predvoľba rozhlasových staníc
1. Prístroj u možňuje uložiť do p amäte až 20 rozhlasov ých staníc.
2. Ak chcete do pamäte uložiť rozhlasovú stanicu, najprv požadovanú stanicu nalaďte. Potom stlačte a na cca 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo 6 (TIME/PRESET), na displeji sa rozbliká „P01“. Pomocou tlačidla 7 (P+) alebo 3 (P−) vyberte
SK
7
požadovanú pamäťovú pozíciu (P01 až P20) a potvrď te stlačením tlačidla 6 (TIME/PRESET).
3. Vyššie uvedené kroky môžete v ykonať až pre 20 rozhlasových staníc.
4. Ak c hcete naladiť stan icu uloženú do pamät e, stlačte opakova ne tlačidlá 7 (P+) alebo 3 (P−), kým nie je naladená požadovaná
SK
stanica.
Režim zaspávania shudbou (SLEEP)
Pri zapnutom rádiu prejdete stlačením tlačidla 1 (SNOOZE/SLEEP/ DIM) do režimu zaspávania s hudbou (SLEEP). Na displeji sa najprv zobrazí „OFF“ (režim vypnutý). Opakovaným stlačením tlačidla 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) nastavte čas do v ypnutia rádia. Rozsah funkcie SLEEP je 10 až 90 mi nút.
Režim zdriemnutia (NAP)
Môžete nastaviť interval „zdriemnutia“, po ktorého uplynutí sa automaticky zapne rádio.
1. Pri vypnutom rádiu stlačte ana cca 4 sekundy podržte tlačidlo
2 (ON/OFF/NAP), rozbliká sa displej spolu s indikátorom D(FM).
2. Pomocou tlačidiel 7 (P+) a 3 (P−) nastavte požadovaný čas
zdriemnu tia (45, 60, 90 alebo 120 minút).
3. Nast avenie potvrďte stlačením tlačidla 2 (ON/OFF/NAP).
Stlmenie jasu displeja (DIM)
Keď je vypnuté rádio azobrazuje sa aktuálny čas, môžete stlačením tlačidla 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) prepnúť intenzitu jasu displeja.
ÚDRŽBA AČISTENIE PRÍSTROJA
Pred čistením odpojte prístroj od napájania.
Prístroj postavte na rovný povrch chránený pred priamym slnkom ale bo prílišnou hor účavou avlhkosťou .
Leštený nábytok alebo nábytok z prírodného dreva chráňte použitím obrusu alebo inej ochrannej látky medzi nábytkom aprístro jom.
Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte batérie, aby nemohlo d ôjsť kich vyte čeniu anáslednej kor ózii.
Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou alebo mierne navlhčenou v slabom roztoku saponátu. Zabráňte vniknutiu vlhkosti do prístroja.
Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, amoniak alebo brúsne prísady.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model RB 040 Napájanie AC 230 V~ 50 Hz
Pamäť rozhlasových s taníc 20 predvolieb Príkon 5 W Rozmer y ahmotnosť 370 g, 155 × 60 × 55 mm (š × v× h)
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné mie sto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrob ok spĺňa požiadavk y smerníc EÚ o elek tromagnetickej k ompatibilite a ele ktrickej bezp ečnosti.
Návod na obs luhu je k dispozícii na we bových stránk ach www.ecg.s k. Zmena tex tu a technickýc h parametrov vy hradená.
Záložná b atéria: 2× AAA (nie sú sú časťou balenia)
08/05
8
Radiobudzik
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy oznacza obecność niebezpiecznego napięcia wobudowie urządzenia, które przy dotyku może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować osłony urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
OSTRZEŻENIE
Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń dotyczących użytkowania, zawartych winstrukcji.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie oraz akcesoria nie mogą być narażone na działanie bieżącej lub kapiącej wody oraz nie wolno na nim stawiać pr zedmiotów zwodą (na przykład waz). Pozwoli to ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać długotrwałego słuchania przy wysokim poziomie głośności.
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Przed podłączeniem irozpoczęciem korzystania zurządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ipostępować zgodnie zzawartymi wniej instrukcjami. Instrukcję należy zachować do wglądu wprzyszłości.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w dokumentacji dostarczonej wraz zurządzeniem.
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy używać środków czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub uszkodzenia urządzenia.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu wody oraz w wilgotnych miejscach (na przykład w pobliżu basenu, wanny, zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy, w pralni itp.). Urządzenie nie może być wystawione na działanie kapiącej lub chlapiącej wody, na urządzenie nie wolno stawiać naczyń zcieczą.
Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych – mogłoby to spowodować przegrzanie iuszkodzenie urządzenia. Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. w witrynach lub ciasnych półkach).
Urządzenie może być zasilane wyłąc znie ze źródeł zasilania określonych na et ykiecie urządzenia. Wrazie braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii elektrycznej.
Przewód zasilający powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia oraz w pobliżu wtyczki. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także wwypadku burzy, aby nie doszło do uszkodzenia zpowodu wyładowania elektrycznego.
Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.
Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z napięciem wewnątrz urządzenia).
Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
W następujących sytuacjach należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze specjalizowanym serwisem:
Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego
PL
9
W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu
albo wody.
Urządzenie nie działa normalnie zgodnie zinstrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane winstrukcji obsługi.
Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji
serwisowej.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do
PL
utraty uprawnień do korzystania zurządzenia.
OPIS URZĄDZENIA
Widok zgóry [A]
1. Przycisk SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Prz ycisk ON/OFF/NAP
3. Pr zycisk „P-”
4. Pr zycisk ALARM1/VOL-
5. Prz ycisk HOUR/TUNING-
6. Prz ycisk TIME/PRESET
7. P rzyc isk „P +”
8. Pr zycisk ALARM2/VOL+
9. Przycisk MIN/TUNING+
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Przygotowanie do użycia
Radiobudzik jest wyposażony w system zasilania awaryjnego, który jest w stanie podtrzymać ustawienia zegara i budzika. Włóż dwie baterie AAA do komory baterii 0 — należy przestrzegać prawidłowej biegunowości (+) oraz (-), która jest wyznaczona wewnątrz komory baterii. Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie prądu, aw urządzeniu znajdują się baterie, to ekran radiobudzika zostanie wyłąc zony, ale zegar będzie działał, a ustawienia budzika zostaną zachowane. Rozładowane baterie należy wymieniać jednocześnie na nowe bater ie tego samego rod zaju.
Radiobudzik jest wyposażony w antypoślizgowe nóżki silikonowe. Nie umieszczaj radiobudzika na meblach posiadających delikatną powierzchnię, która mogłaby zostać zarysowana przez nóżki antypoślizgowe.
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego qs do gniazdka elektrycznego.
Obsługa radiobudzika
Ustawienie zegara
Uwaga:
Jeżeli po podłączeniu do sieci miga zegar, nie można włączyć żadnej funkcji. Naciśnięcie przycisku 6 (TIME/PRESET) zatrzyma miganie ispowoduje przejście do ustawiania zegara.
Zegar urządzenia można ustawić wyłącznie wtedy, kiedy radio jest wyłączone. Naciśnij przycisk 2 (ON/OFF/NAP), aby wyłączyć radio.
Jeżeli miga wskaźnik godzin, nie można włączyć radia poprzez naciśnięcie przycisku 2 (ON/OFF/NAP).
1. Naciśnij i przytrzymaj (3 sekundy) przycisk 6 (TIME/PRESET) tak, zaczęł y migać dane na ekranie.
2. Ustaw godziny poprzez wielokrotne naciskanie przycisku 5 (HOUR/TUNING-).
3. Ustaw minuty poprzez wielokrotne naciskanie przycisku 9 (MIN/TUNING+).
4. Naciśnij przycisk 6 (CZAS/PAMIĘĆ), aby potwierdzić ustawienia, dane na ekranie przestaną migać.
Ustawienie budzika
Radiobudzik umożliwia ustawienie dwóch niezależnych c zasów budzenia. Procedura ustawienia czasu budzenia obu budzików jest
Widok zt yłu [B]
10. Komora baterii
11. Antena FM
12. Przewód zasilania AC
Widok zpr zodu [C]
A. Wyświetlanie cz asu oraz częstotliwości radiowej B. Wska źnik 2. budzika – br zęczyk C. Wskaź nik 2. budzika – rad io D. Wskaźni k FM E. Wskaźnik 1. budz ika – brzęcz yk F. Wskaźnik 1. bu dzika – radio
taka sama. Oba budziki można ustawić na budzenie brzęczykiem lub radiem.
Uwaga: Czas budzenia można ustawić wyłącznie wtedy, kiedy radio
jest wyłączone. Naciśnij przycisk 2 (ON/OFF/NAP), aby wyłączyć radio.
1. Aby ustawić 1. budzik na budzenie brzęcz ykiem, naciśnij
przyc isk 4 (ALARM1/VOL-), aby zaczął migać wskaźnik E( ). Aby ustawi ć 1. budzi k na budzenie radie m, naciśnij prz ycisk 4 (ALARM1/VOL-), dwuk rotnie, aby zacz ął migać wskaźnik F(
2. J eżeli cyfr y migają, można u stawić godziny p oprzez wiel okrotne
naciskanie przycisku 5 (HOUR/TUNING-) oraz minuty za pomocą p rzycisku 9 (MIN/TUNING+).
3. Pot wierdź ustawiony czas za pomocą przycisku 4 (ALARM1/
VO L-).
4. Aby wyłąc zyć budzik, naciśnij trz ykrotnie przycisk 4 (ALARM1/
VOL-) podczas wyświetlania aktualnego czasu. Zekranu zniknie wskaźnik budzika.
5. Kiedy zabrzmi budzik, można go wyłączyć za pomo cą przycisku
4 (ALARM1/VOL-) lub włączyć tryb drzemki (SNOOZE) za pomocą przycisku 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM). W tym trybie symbol
lub będzie migał. Budzik włącz y się ponownie po
5 minutach.
6. Drugi budzik można ustawić w taki sam sposób, tylko zamiast
przyc isku 4 należy uż yć przycisku 8 (ALARM2 /VOL+).
Uwaga: Ustawienie zegara i budzika należy przeprowadzić
podczas migania cyfr na ekranie. Po około 10 sekundach bezczynności dane na ekranie przestaną migać.
Sterowanie odbiornika radiowego
Podstawowe czynności
1. Naciśnij przycisk 2 (ON/OFF/NAP), aby włączyć radio.
2. Podczas strojenia ręcznego przyciski 5 (HOUR/TUNING-) oraz 9 (MIN/TUNING+) służą do zwiększenia lub zmniejszenia częstot liwości wkrokac h co 0,10 MHz.
3. Po dczas automat ycznego stroje nia należy prz ytrzymać p rzycisk 5 (HOUR/ TUNING-) lub 9 (MIN/TUNING+) przez około 3 sekundy. Po zwolnieniu przycisku urządzenie rozpocznie wyszukiwanie najbliższej poprzedniej lub następnej stacji radiowej.
).
10
4. Pr zyciski 4 (ALARM1/VOL-) oraz 8 (ALARM2/ VOL+) służą
do regulacji poziomu głośności. Podczas regulacji poziomu głośności na ekranie pojawi się wskaźnik głośności (w zakresie od 00 do 14), następnie na ekranie pojawi się ponownie częstot liwość, apotem ak tualny czas.
5. Przyci ski 5 (HOUR/ TUNING-) lub 9 (MIN/TUNING+) umożliwiają
wyświetlenie częstotliwości stacji radiowej.
Szybkie wybieranie stacji radiowych
1. Urządzenie umożliwia zapisanie w pamięci do 20 stacji radiowych.
2. Aby zapisać w pamięci stację radiową, należy najpierw nastroić radio na częstotliwość żądanej stacji. Następnie naciśnij iprzytrz ymaj przez około 3 sekund y przycisk 6 (TIME/PRESET), na ekranie zacznie migać „P01”. Wybierz żądaną pozycję pamięci (od P 01 do P20) za pomocą pr zycisku 7 (P+) lub 3 (P-), anastępni e potwierdź pr zyciskiem 6 (TIME/PRESET).
3. Pow yższe czynności można wykonać w celu zapisania do 20stacji radiowych.
4. Aby nastroić radio na częstotliwość stacji zapisanej w pamięci, naciskaj wielokrotnie przycisk 7 (P+) lub 3 (P-), póki nie zostanie nastrojona żądana stacja.
Tryb usypiania zmuzyką (SLEEP)
Jeżeli radio jest włączone, można włączyć tryb usypiania z muzyką (SLEEP) za pomocą prz ycisku 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM). Na ekranie pojawi się najpierw napis „OFF” (tr yb wyłączony). Ustaw czas do wyłąc zenia radia poprzez wielokrotne naciskanie przycisku 1 (SNOOZE/SL EEP/DIM). Za kres funkcji SLEEP w ynosi od 10 do 90minut .
Tryb drzemki (NAP)
Można ust awić interwał „ drzemki”, po kt órym zostan ie automatyc znie włączone radio.
1. Jeżeli radio jest wyłączone, naciśnij i potrzymaj przez około
4 sekundy przycisk 2 (ON/OFF/NAP), ekran zacznie migać razem zwsk aźnikiem D(FM).
2. Us taw żądany czas d rzemki (45, 60, 90 lub 120 minu t) za pomocą
przyc isków 7 (P+) oraz 3 (P-).
3. Pot wierdź ustawi enia naciskając pr zycisk 2 (ON/OFF/NAP).
Zmniejszenie jasności ekranu (DIM)
Jeżeli radio jest wyłączone, a na ekranie jest wyświetlany aktualny czas, można zmienić intensy wność jasności ekranu za pomocą przyc isku 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM).
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Przed przystąp ieniem do czyszczenia należy odłączyć urz ądzenie od zasilania.
Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, z dala od bezpośredniego światła słonecznego, wysokich temperatur inadmier nej wilgoci.
Polerowane meble lub meble wykonane z drewna należy chronić za pomocą obrusu lub innych materiałów ochronnych umieszczonych między meblami iurządzeniem.
Jeżeli ur ządzenie nie bę dzie używan e przez dłużs zy czas, należ y wyjąć baterię, aby nie doszło do jej wycieku i korozji części urządzenia.
Czyść powierzchnię urządzenia za pomocą miękkiej, suchej ścierec zki lub lekko zmoczonej w łagodnym roztworze detergentu. Nie pozwól, aby wilgoć wniknęła do wnętrza urządzenia.
Nie należy używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub składniki ścierne.
DANE TECHNICZNE
Model RB 040 Zasilanie AC 230 V~50 Hz
Pamięć na s tacje radiowe 20 programów Pobór mocy 5 W Wymiar y iwaga 370 g, 155 × 60 × 55 mm (sz × wys × gł)
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić do pojemni ków zplastikiem do re cyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepe m, który sprze dał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrekty w UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastr zegamy sobie prawo d o zmiany tekstu i pa rametrów technic znych.
Bateria z apasowa: 2× AAA (do stępne oddziel nie)
08/05
PL
11
Rádiós ébresztőóra
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ez a jel (villám aháromszögben) arra gyelmezteti, hogy a készülék belsejében veszélyes feszültség van, amely érintés esetén áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
A tüzek és áramütések elkerülése érdekében a készülék házát ne szerelje le. A készülék javítását bízza amárkaszervizre.
HU
Figyelmesen olvassa el és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
A készüléken és ahasználati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
A tisztítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. Atisztításhoz ne használjon folyékony vagy spray tisztítószereket. Akészülék tisztítását nedves ruhával végezze.
A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező esetben áramütés érheti vagy akészülék meghibásodik.
A készüléket nedves és vizes helyen, pl. pincében vagy mosodában, továbbá mosogató, fürdőkád, zuhanyozó, vagy medence közelében ne használja. Akészüléket nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (vagy más folyadék), illetve akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat ráhelyezni tilos.
A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. Aszellőzőnyílásokat ne takarja le, mert a készülék túlmelegedhet. Akészüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között, szekrényben stb.), ahol nem biztosított amegfelelő szellőzés.
A készülék kizárólag csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető. Amennyiben bizonytalanság merül fel atápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy az elektromos energia szolgáltatójától.
A hálózati vezetéket úgy vezesse el, hogy arra senki ne lépjen rá, illetve azt ajtó vagy ablak ne csíphesse be. A vezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat. Különösen gyeljen akészülékből vagy afali aljzatból kiálló vezetékszakaszokra. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A készüléket vihar esetén is húzza ki a fali aljzatból, nehogy egy véletlen villámcsapás kárt tegyen akészülékben.
A hálózati fali aljzat legyen könnyen elérhető és hozzáférhető.
A készüléket óvja akülönböző folyadékoktól és szennyeződésektől. Akészülék nyílásaiba ne dugjon be semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
A készülék burkolatát ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy beállítását afelhasználó is elvégezhetné. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
A következő esetekben a készüléket a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse és forduljon amárkaszervizhez:
ha ahálózati vezeték megsérült;
ha akészülékbe folyadék folyt, vagy abba idegen tárgy került,
FIGYELMEZTETÉS!
A felkiáltójel aháromszögben fontos utasításokra hívja fel agyelmét az útmutatóban.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket és tartozékait nem érheti freccsenő vagy folyó víz (vagy más folyadék), illetve akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát) ráhelyezni tilos. Afolyadékok növelik az áramütés veszélyét, valamint atermékben meghibásodást okozhatnak.
Ha huzamosabb ideig nagy hangerővel hallgatja akészüléket, akkor tartós halláskárosodást szenvedhet.
12
ha akészülék nem működik megfelelően. Akészüléken csak az útmutatóban található beállításokat
hajtsa végre.
ha akészülék működőképessége nem felel meg az útmutatóban leírtaknak.
A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses mezőt kibocsátó tágyak közelébe (pl. erősítő).
A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után a garancia érvényét veszti.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Felülnézet [A]
1. SNOOZE/SLEEP/DIM gomb
2. ON/OFF/NAP gomb
3. P- gomb
4. AL ARM1/VOL- gomb
5. HOUR /TUNING- gomb
6. TIME/ PRESET gomb
7. P+ gomb
8. AL ARM2/VOL+ gomb
9. MIN/TUNING+ gomb
Hátulnézet [B]
10. Elemtartó
11. URH antenna
12. AC hálózati veze ték
Elölnézet [C]
A. Idő és frekvencia megjelenítése B. 2. ébresztő – csengő kijelző C. 2. ébresztő – rádió kijelző D. URH rádió kijelző E. 1. ébresztő – csengő kijelző F. 1. ébresztő – rádió kijelző
HU
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Előkészítés ahasználathoz
A készülékben található elemek biztosítják, hogy a készülék áramkimaradás esetén is megőrzi a pontos időt és az ébresztési beállításokat. Az elemtartóba 0 tegyen be két darab AAA elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra (+) és (-), akészülékben található ábra szerint. Ha ahálózatban áram kimaradás következik be, akko r akijelző kikapcsol, de a készülék megőrzi a pontos idő és az ébresztési beállításokat. Ha az elemek lemerülnek, akkor mindig mindkét elemet cserélje ki.
A készüléken szilikon csúszásgátló lábak találhatók. A készüléket ne tegye oly an érzékeny felüle tre, amelyen alábak n yomot hagyhatnak .
A hálózati v ezetéket qs csatlakoztassa afali aljzathoz.
A rádiós ébresztő használata
Az óra beállítása
Megjegyzés:
amikor a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja és a kijelző villog, akkor nem lehet funkciókat bekapcsolni. Nyomja meg a 6 (TIME/PRESET) gombot, ezzel a villogás megszűnik és beállíthatja az órát.
Az óra csak akkor állítható be, ha a rádió ki van kapcsolva. A készüléket a 2 ON/OFF gomb megnyomásával tudja kikapcsolni.
Amikor az óra adat villog, akkor a 2 (ON/OFF/NAP) gombbal nem tudja b ekapcsolni ará diót.
1. Nyomja be és tartsa benyomva (3 másodpercig) a 6 (TIME/ PRESET ) gombot, amíg akij elző villogni ne m kezd.
2. A 5 (HOUR/TUNING-) gomb nyomogatásával állítsa be az óra adatot.
3. A 9 (MIN/TUNING+) gomb nyomogatásával állítsa be a perc adatot adatot.
4. A 6 (TIME/PRESET) gombbal hagyja jóvá a beállított adatot (avillogás k ikapcsol).
Ébresztés beállítása
A készüléken két egymástól független ébresztési időt lehet beállítani. A beállítás mindkét esetben azonos módon történik. Mindkét ébresztéshez csengőhangot vagy rádiós ébresztést lehet beállítani.
Megjegyzés: ébresztési időt csak akkor lehet beállítani, ha
1. Ha az 1. ébresztéshez csengőhangot kíván hozzárendelni, akkor
2. Amikor a számok villognak, akkor állítsa be az ébresztési időt:
3. A beállított időt a 4 (ALARM1/VOL-) gomb megnyomásával
4. Ha törölni kívánja az ébresztést, akkor az idő kijelzése során
5. Ha az ébresz tő megszólal, akkor azt a 4 (ALARM1/VOL-)
6. A má sodik ébresz tőt ugyanilyen mód on kell beállítani , csak a4
Megjegyzés: az órát és az ébresz tést akkor kell beállítani, amikor
a rádió ki van kapcsolva. A 2 (ON/OFF/NAP) gomb megnyomá sával kapcsolj a ki arádiót.
nyomja meg a 4 (ALARM1/VOL-) gombot a E ( ) kijelző bekapcsolásához. Ha az 1. ébresztéshez rádiós ébresztést kíván hozzárendelni, akkor nyomja meg a4 (ALARM1/VOL-) gombot kétszer, az F( ) kijelző bekapcsolásához.
az 5 (HOUR/TUNING -) gombbal az óra, a 9 (MIN/TUNING+) gombbal ap erc adatokat.
hagyja jóvá.
háromszor nyomja meg a 4 (ALARM1/VOL-) gombot. Az ébresztés kijelzője kikapcsol.
gombbal kikapcsolhatja, vagy a 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) gombbal az ébresztést későbbre halaszthatja (SNOOZE). Ezen üzemmód alatt a vagy jel villog. Az ébresztő 5 perc múlva ismét megszólal.
gomb helyett a8 (ALARM2/VOL+) gombot kell megnyomni.
aszámok villognak akijelzőn. Ha 10másodpercig egy gombot se m nyom, akkor avillo gás megszűnik.
A rádió hallgatása
Alapműveletek
1. A rádiót a2 ON /OFF gomb megnyomás ával kapcsolja b e.
2. A kézi hangoláshoz nyomja meg az 5 (HOUR/TUNING-) vagy a9 (MIN/TUNING+) gombot, akészülék 0,10 MHz-es lépésekkel keresi az adókat.
3. Az automatikus hangoláshoz az 5 (HOUR/TUNING -) vagy a 9 (MIN/TUNING+) gombot nyomja be és tartsa benyomva kb. 3másodpercig. A gomb felengedése után akészülék megkeresi alegközelebbi rádióadót (felfelé vagy lefelé).
4. A hangerőt a 4 (ALARM1/VOL-) vagy a 8 (ALARM2/VOL+) gombbal állítsa be. A hangerő beállítása közben a kijelző
13
átkapcsol a hangerő kijelzésére (00 és 14 között), majd
08/05
vissza kapcsol afrek vencia és apontos id ő kijelzésére.
5. A 5 (HOUR/ TUNING-) vagy a 9 (MIN/TUNING+) gomb
megnyomásával megjeleníthető arádióadó frekvenciája.
A rádióadók elmentése
1. A készülé k memóriájába 20 rád ióállomás menth ető el.
2. A rádióadót előbb keresse meg, és csak ezután tudja a frekvenciát el lehet menteni. Az adó elmentéséhez kb. 3 másodpercre nyomja be a 6 (TIME/PRESET) gombot, a kijelzőn a „P01” villog. A 7 (P+) vagy a 3 (P-) gombbal válasszon memóriahelyet (P01 és P20 között), majd a6 (TIME/ PRESET ) gombbal hagyja j óvá.
3. A fenti lépésekkel 20 rádióadót lehet elmenteni.
HU
4. Ha elmentett rádióadót kíván hallgatni, akkor addig nyomogassa a 7 (P+) vagy a 3 (P-) gombot, amíg arádióál lomást amemóriá ban meg nem találja .
Elalvás zenével (SLEEP)
Kapcsolja be a rádiót és nyomja meg a 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) gombot, az elalvás üzemmódba (SLEEP) való átlépéshez. A kijelzőn
először az OFF (üzemmód kikapcsolva) jelenik meg. Az 1 (SNOOZE/ SLEEP/DIM) gomb ismételt nyomogatásával állítsa be a rádió kikapcsolási az idejét. A SLEEP funkció 10 és 90 perc között állítható be.
Továbbalvás üzemmód (NAP)
A készüléken „továbbalvás” vagy rövid pihenés állítható be. Abeállítot t idő eltelte után ar ádió bekapcs ol.
1. Kikapcsolt rádiónál nyomja meg kb. 4 másodpercig a 2 (ON/ OFF/NAP) gombo t, akijelző aD (FM) jellel e gyütt villo gni kezd.
2. A 7 (P+) és a3 (P-) gomb segítségével állítsa be atovábbalvás idejét (45, 60, 9 0 vagy 120 percet).
3. A b eállított időt 2 (ON/O FF/NAP) agombbal hagyj a jóvá.
A kijelző fényerejének abeállítása (DIM)
Amikor a rádió ki van kapcsolva és a pontos idő látható a kijelzőn, akkor nyomja meg a 1 (SNOOZE/SLEEP/DIM) gombot a fényerő beállításához.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tisztí tás megkezdése e lőtt ahálózati vez etéket húzza ki af ali aljzatból.
A készüléket sima felületre, köz vetlen napsütéstől és erős hőtől, valamint nedvességtől védett helyre állítsa fel.
Fényes bútorra vagy natúr fára ne helyezze le közvetlenül akészüléket, a bútor és a készülék közé tegyen be valamilyen alátétet vagy terítőt.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor abból az e lemeket vegye ki.
A készülék külső felületét puha és száraz ruhával, vagy mosogatószeres vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy akészülékbe folyadék ne kerüljön.
Alkoholt és ammóniát, vagy karcoló anyagokat tartalmazó tisztítószert ne használjon atisztításhoz .
MŰSZAKI ADATOK
Típus RB 040 Tápfeszültség AC 230 V~50 Hz
Rádióadó memória 20 programhely Teljesítményfelvétel 5 W Méretek és súly 155 × 60 × 55 mm (szé × ma × mé), 370 g
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméke n vagy cs omagolásán található jelzés az t mutatja, hogy a terméket tilos standard há ztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-elec tro.eu oldalon található. A szöveg és a mű szaki paramét erek megváltoz tatásának a joga f enntartva.
Óraműködtető elem: 2 db AAA ceruzaelem (nem tartozék)
14
Radiowecker
SICHERHEITSHINWEISE
Das Blitzsymbol weist den Verwender auf das Vorhandensein einer gefährlichen Spannung im Gehäuseinneren hin. Sollte diese in Berührung mit den internen Geräteelementen kommen, droht ein Elektrounfall.
HINWEIS
Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
WARNUNG
Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin.
WARNUNG
Gerät und Zubehör sollten weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Platzieren Sie auf das Gerät keine Flüssigkeiten enthaltende Gegenstände wie z. B. Vasen. Somit reduzieren Sie das Risiko eines Stromunfalles.
Um einen Hörschaden vorzubeugen, meiden Sie langzeitiges Gehör bei hoher Lautstärke.
Aufmerksam durchlesen und gut aufbewahren!
Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb setzen, lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und die in der mitgelieferten Dokumentation angeführt sind.
Das Gerät sollte vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Benutzen Sie zur Reinigung weder üssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen. Benutzen Sie zur Reinigung ein angefeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls droht Unfallrisiko oder eine Beschädigung des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an feuchten Orten (z.B in der Nähe von Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten Kellerräumen oder Waschräumen). Das Gerät darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät keine mit Feuchtigkeit befüllte Behälter.
Platzieren Sie das Gerät an eine waagerechte, ache und feste Oberäche, die gut belüftet ist. Verdecken Sie niemals die Belüftungsönungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das Gerät sollte nicht in einem geschlossenen Raum platziert werden, der unzureichend belüftet ist (z.B. Vitrinen oder schmale Regale).
Das Gerät darf ausschließlich via Speisegeräte gespeist werden, die auf dem Typenschild des Gerätes angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten.
Das Stromkabel sollte nicht im Wege sein, damit dieses vor Drauftreten, übermäßiger Beanspruchung oder Einklemmen geschützt wird. Sie sollten vor allem auf diejenigen Stellen achten, an denen das Kabel aus dem Gerät führt und die sich in der Nähe des Steckers benden. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Sie sollten das Gerät auch bei Unwetter vom Stromnetz trennen, damit dieses nicht durch Blitz beschädigt wird.
Die Steckdose sollte stets gut erreichbar sein.
Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken keine Gegenstände in die Belüftungsönungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung innerhalb des Gerätes droht.
DE
15
Önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren benden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
In den folgenden Fällen sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und sich an einen qualizierten Kundendienst wenden:
Das Stromkabel wurde beschädigt
In das Gerät ist ein fremder Gegenstand oder Flüssigkeit eingedrungen oder es wurde Regen ggf.
Wasser ausgesetzt.
Das Gerät arbeitet nicht normal in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung. Sie können
ausschließlich die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bauteile einstellen.
Das Gerät weist eine veränderte Funktionsfähigkeit auf, die auf die Notwendigkeit eines
Serviceeinsatzes hinweist.
Setzen Sie das Gerät weder Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder sonstigen Geräten aus, die
DE
Wärme erzeugen (z.B. Verstärker).
Änderungen oder Modikationen, die durch kein zuständiges Organ ausdrücklich genehmigt wurden, können zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Ansich t von oben [A]
1. Taste SNOOZE/SLEEP/DIM
2. Taste ON/OFF/NAP
3. Ta ste „ P-“
4. Taste ALARM1/VOL-
5. Taste HOUR/TUNING-
6. Taste TIME/PRESET
7. Ta ste „P+“
8. Taste ALARM2/ VOL+
9. Taste MIN/TUNING+
Ansicht von hinten [B]
10. Batteriefach
11. FM-Antenn e
12. AC-Anschlusskabel
Ansicht von vorne [B]
A. Anzeige von Zeit und Rundfunkfrequenz B. Anze ige Wecker 2. – Summer C. Anzei ge Wecker 2. – Radio D. FM-Anzeige E. Anzeige Weck er 1. – Summer F. Anzeige We cker 1. – Radio
VERWENDUNG DES GERÄTES
GEBRAUCHSHINWEISE
Dieser Radiowecker kommt mit einer integrierten Reser veeinspeisung, di e im Falle eines kurzen St romausfalles die U hr­und Weckereinstellung speichert. 0 Legen Sie z wei AAA Batterien in das Batteriefach hinein und achten hierbei auf die richtige Polarität (+) und (-), die innerhalb des Batteriefaches markiert ist. Falls es zu einem Stromausfall kommt und in das Gerät wurden Batterien hineingelegt, schaltet sich das Gerätedisplay aus, aber die Uhr läuft weiter und die Weckereinstellung wird gespeicher t. Leere Batterien sind gegen neue Batterien des gleichen Typs zu ersetzen.
Der Radiowecker wurde mit Antirutsch-Silikonfüßen ausgestattet. Den Radiowecker niemals auf Möbel mit einer empndlichen Oberäche platzieren, da die Antirutsch-Füße Spuren hinterlassen könnten.
Stromkabel qs in die Steckdose stecken.
Bedienung des Radioweckers
Zeiteinstellung
Bemerkung:
Blinkt die Uhranzeige nachdem das Gerät an das Strom angeschlossen wurde, kann keine Funktion aktiviert werden. Tas te 6 (TIME/PRESET) drücken, um das Blinken zu stoppen und zur Uhreinstellung gehen.
Die Uhrzeit kann nur dann eingestellt werden, falls das Radio ausgesc haltet ist. Taste 2 (ON/OFF/NAP) dr ücken, um das Radio auszuschalten.
Falls die Uhranzeige blinkt, kann das Radio nicht mit der Taste 2 (ON/OFF/NAP) eingeschaltet werden.
16
1. Tas te 6 (TIME/PRESET) drücken und für 3 Sekunden gedrückt
halten, bis die Displayanzeige blinkt.
2. Mehrmals Taste 5 (HOUR/ TUNING-) drücken, um die Stunden
einzustellen.
3. Mehrmals Taste 9 (MIN/TUNING+) drücken, um die Minuten
einzustellen.
4. Ta ste 6 (ZEIT/VORWAHL) drücken, um die Einstellung zu
bestät igen, die Displayan zeige hört zu bl inken auf.
Weckereinstellungen
Bei diesem Radiowecker können zwei voneinander unabhängige Weckzeiten eingestellt werden. Der Vorgang bei der Weckzeiteinstellung ist bei beiden Weckern gleich. Man kann mit Summer oder Radio geweckt werden.
Bemerkung: Die Weck zeit kann nur dann eingestellt werden, falls
1. Möchten Sie beim Wecker 1. den Summer-Wecker einstellen,
2. Warten Sie, bis die Zeitanzeige blinkt und drücken mehrmals
3. D ie eingestellte Z eit mit der Taste 4 (ALARM1/VOL-) bestätigen.
4. Möchten Sie die Weckereinstellung stornieren, drücken Sie
das Radio ausgeschaltet ist. Taste 2 (ON/OFF/NAP) drücken, um das Radio auszuschalten.
drücken Sie die Taste 4 (ALARM1/VOL-) bis die Anzeige E( ) blinkt. Möchten Sie beim Wecker 1. den Radio-Wecker einstellen, drücken Sie zweimal die Taste 4 (ALARM1/VOL-) bis die Anzeige E( ) blink t.
die Taste 5 (HOUR/TUNING-), um die Stunden einzustellen, anschließend mehrmals Taste 9 (MIN/TUNING+) drücken, um die Minuten einzustellen.
dreimal die Taste 4 (ALARM1/VOL-). Die Weckeranzeige wird nicht mehr angezeigt.
Loading...
+ 36 hidden pages