Před uved ením výrobku do provoz u si důkladně p ročtěte tento návo d a bezp ečnostn í pokyny, které jsou v tomto návodu obsaže ny. Návod musí
být vžd y přiložen k př ístroji. Pred uve dením výrobku do pre vádzk y si dôklad ne prečítajte tento návod a be zpečnos tné pok yny, ktoré sú v tomto
návode obsi ahnuté. Návod musí byť v ždy priložený kprístroj u. Przed p ierwszym uż yciem urządzen ia prosimy ouważne zap oznanie się zinstrukcj ami
dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék haszn álatba vétele előtt gyelmese n olvassa el
ezt a has ználati útmutatót és a z útmutatóban talá lható biztonsági re ndelkezéseket. A ha sználati útmutatót t artsa a készül ék közelében. Bit te lesen Sie
vor der Inbe triebnahme des Pro duktes diese Anle itung und die darin ent haltenen Sicherh eitshinweise aufm erksam durch. Di e Bedienungsanleitung muss
dem Gerät im mer beige legt sein. Always read the safety&use instr uctions carefull y before using your appl iance for the rst time. Th e user´s manual
must be alw ays included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
Page 2
Page 3
PŘENOSNÉ RÁDIO S CD PŘEHRÁVAČEM
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varov ání: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke
kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum,
opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Neodpov ídáme za škody způsob ené během přeprav y, nesprávným používáním, kolísáním napětí neb o změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy
dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
CZ
POZOR
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! NEOTVÍRAT!
VARO VÁNÍ: Chcete-li snížit riziko úrazu elektrickým proudem, neotvírejte
kryt nebo zadní panel přístroje. Uvnitř nejsou žádné komponenty, které by
mohl uživ atel sám opravit. Vžd y se obraťte na vy školené zaměst nance servisu.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
Symbol blesku se šipkou v rovnoramenném trojúhelníku má varovat uživatele před neizolovaným
„nebezpečným napětím“ uvnitř přístroje, které může být dostatečně vysoké, aby osobám způsobilo úraz
elektrickým proudem.
POZOR
Vykřičn ík vrovnostranném trojúh elníku má informov at uživatele otom, že se vliteratuře př iložené kpřístroji
nachází mnoho důležitých pok ynů pro jeho provoz aúdržbu (případně servis).
NEBEZPEČÍ
Při otevření krytu avyřazení bezpečnostní pojistky můžete být vystaveni neviditelnému anebezpečnému
laserovému záření. Vy varujte se přímému působení laserového paprsku.
Tento symbol značí, se je jedná opřístroj sdvojitou izolací, kter ý nevyžaduje uzemnění.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Tento CD přehrávač je klasi kován jako laserové zařízení 1. třídy. Na spodní straně
přístroje je umístěn štítek CLASS 1 LASER PRODUCT.
BEZPEČNOST LASERU Tento
výrobek používá neviditelné laserové
záření. Vyhýbejte se přímému
vystavení paprsku.
UPOZORNĚNÍ: použití ovládacích
prvků, nastavení nebo postupů
vrozporu stímto návodem může vést
kvystavení se nebezpečnému z áření.
• Pro zajištění dostatečné ventilace ponechejte kolem přístroje nejméně 5 cm volného prostoru.
• Nezakrývejte ventilační otvory novinami, záclonami nebo ubrusy, které by znemožnily proudění
vzduchu.
• Na přístroj nestavte zdroje ohně, například zapálené svíčky.
• Zabraňte kapání astříkání vody na přístroj ajejímu vniknutí do přístroje. Snížíte tak riziko požáru aúrazu
elektrickým proudem.
• Přístroj neumisťujte do těsných polic nebo skříněk snedostatečnou ventilací.
• Zásuvka, ke které je přístroj připojen, slouží kodpojení přístroje od sítě amusí být za všech okolností
snadno přístupná.
• Na spodním panelu přístroje jsou umístěny varovné symboly. Věnujte prosím pozornost těmto
symbolům. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá údajům ze štítku na spodní straně přístroje.
• Baterie nevystavujte nadměrným teplotám, například přímému slunci, ohni apodobně.
3
Page 4
POPIS PŘÍSTROJE
STANDBY
CZ
17
1
2
1314
3
4
28
11
7
6
5
27
12
22
21
23
24
25
26
ALBUM20MP3RDM
REP ALL
PROG
USB
Umístění ovládacích prvků
1. Držadlo
2. Dvířka CD prostoru
3. Konektor sluchátek
4. LCD displej
5. Tlačítko MODE/PROGRAM
6. Tlačítko STOP
7. Tlačítko ZP Ě T
8. Tlačítko VPŘED
9. Tlačítko PŘEHRÁT/PAUZA, CD/USB
10. Tlačítko 10+ / FOLDER+
11. Indikátor pohotovostního režimu
12. Indikátor FM stereo
13. Ovladač ladění rádia
14. Přepínač vlnového rozsahu
18
1516
8
9
10
19
15. Přepínač funkcí
16. Ovladač hlasitosti
17. Teleskopická anténa (FM)
18. AC napájecí šňůra
19. Bateriový prostor
20. Indikátor náhodné reprodukce
21. Indikátor MP3
22. Indikátor ALBUM
23. Indikátor PLAY
24. Indikátor režimu opakování
25. Indikátor PROGRAM
26. Indikátor USB
27. USB konektor
28. Tlačítko pohotovostního režimu
4
Page 5
NAPÁJENÍ
Napájení ze sítě
Přístroj je konstruován pro napájení ze sítě 230V~ 50Hz. Ujistěte se, že provozní napětí přístroje odpovídá
napětí ve vaší síti. Plochý konec napájecí šňůry zasuňte do zástrčky na zadní straně přístroje avidlici napájecí
šňůry zapojte do standardní síťové zásuvky. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, posuňte přepínač
FUNCTION do polohy OFF avytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
Provoz na baterie
Před vložením baterií (nejsou přiloženy) se ujistěte, že je přístroj odpojen
od síťového napájení.
Na spodní stran ě přístroje se nachází kry t bateriového prostoru. Opatrně
na kryt zatlačte apoté jej zdvihněte.
Vložte 6 baterií rozměru LR14 (UM-2). Dodržujte správnou polaritu
baterií vyznačenou na dně bateriového prostoru. Nikdy nekombinujte
dohromady staré a nové baterie. Po vložení baterií vraťte kryt na své
místo.
Chcete-li přístroj napájet z baterií, vypojte napájecí šňůru ze zásuvky
apoté ji vytáhněte ze zdířky na zadní straně přístroje. Přístroj
automaticky přejde na napájení zbaterií.
Upozornění:
Při nesprávné výměně baterií hrozí nebezpečí exploze. Baterie vyměňujte za baterie stejného typu
a nepoužívejte současně baterie různých značek. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, posuňte
přepínač FUNCTION do polohy OFF abaterie vyjměte, aby nedošlo kjejich vytečení apoškození přístroje.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Poslech se sluchátky
Tento přístroj je vybaven 3,5 mm sluchátkovým konektorem, ke kterému lze připojit většinu standardních
sluchátek (nejsou přiložena). Používejte sluchátka simpedancí 8–32 Ohmů.
Po připojení sluchátek budou automaticky odpojeny vestavěné reproduktory přístroje.
Po odpojení sluchátek se opět aktivují reproduktory přístroje.
Hlasitý poslech
VARO VÁNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit poškození sluchu. Vyvarujte se
dlouhodobého hlasitého poslechu, můžete tak zabránit poškození sluchu.
CZ
Nastavení hlasitosti
Otáčením ovladače VOLUME můžete zvýšit nebo snížit hlasitost.
Bezpečná úroveň hlasitosti
Po čase se váš sluch přizpůsobí trvale hlasitému poslechu amůže se vám zdát, že se hlasitost ve skutečnosti
snížila. To, co vám vdanou chvíli připadá normální, může být ve skutečnosti škodlivé. Abyste předešli těmto
rizikům, nastavte nejprve hlasitost na mírnou úroveň apomalu hlasitost zvyšte tak, aby byl zvuk příjemný,
dobře slyšitelný, bez patrného zkreslení. Poškozování sluchu je postupný anevratný proces. Jakékoli zvonění
vuších nebo sluchové obtíže signalizují příliš velkou hlasitost zvuku. Jakmile nastavíte příjemnou hlasitost
poslechu, už ji dále nezvyšujte.
5
Page 6
Rozhlasový přijímač
Nastavení antény
CZ
Pro zajištění kvalitního příjmu rozhlasového vysílání v pásmu FM je třeba vysunout teleskopickou anténu.
Kvalitu příjmu můžete zvýšit změnou orientace antény nebo přístroje.
Poslech rozhlasu
1. Přístroj připojte do sítě nebo vložte baterie.
2. Přepínač FUNCTION nastavte do polohy RADIO astiskem tlačítka STANDBY 1 přístroj zapněte.
3. Pomocí přepínače BAND vyberte vlnový rozsah AM nebo FM.
5. Ovladač hlasitosti VOLUME nastavte na požadovanou úroveň.
6. Chcete-li přístroj přepnout do pohotovostního režimu, stiskněte tlačítko STANDBY 1. Rozsvítí se
indikátor STANDBY.
7. Chcete-li přístroj zcela vypnout, posuňte přepínač FUNCTION do polohy OFF. Pokud byl přístroj
vpohotovostním režimu, zhasne po vypnutí přístroje indikátor STANDBY.
Poznámky:
• Chcete-li docílit optimálního příjmu v pásmu AM, můžete zkusit přístrojem lehce pootočit nebo jej
přesunout na jiné místo slepším příjmem.
• Chcete -li docílit optimálního pří jmu vpásmu FM, plně vysuňte FM anténu. V yvarujte se umístění přístroje
do blízkosti reproduktorových soustav nebo jiných elektrických přístrojů.
CD přehrávač
1. Přístroj připojte do sítě nebo vložte baterie.
2. Otevřete dvířka CD prostoru avložte disk potiskem směrem vzhůru.
3. Zavřete dvířka diskového prostoru, přepínač FUNCTION nastavte do polohy CD astiskem tlačítka STANDBY1 přístroj zapněte. Na displeji se nejprve na několik vteřin zobrazí „---“ a poté se objeví
celkový počet skladeb.
4. Stiskem tlačítka uspusťte přehrávání CD.
5. Stiskem tlačítek ./> můžete přeskočit na předchozí nebo následující skladbu.
6. Stiskem apodržením tlačítek ./> můžete rychle vyhledat konkrétní místo ve skladbě.
7. Během reprodukce CD můžete stiskem tlačítka u pozastavit přehrávání disku a dalším stiskem
vpřehrávání pokračovat.
8. Pomocí tlačítka 10 +/FOL DER+ můžete během reprodukce CD přeskočit až o10 skladeb vrámci dané
složky. Pokud tlačítko podržíte stisknuté více než 1 vteřinu, přeskočíte na další složku.
9. Stiskem tlačítka xreprodukci disku zastavíte.
10. Po přehrání všech skladeb se CD přehrávač automaticky zastaví.
11. Chcete-li přístroj přepnout do pohotovostního režimu, stiskněte tlačítko STANDBY 1. Rozsvítí se
indikátor STANDBY.
12. Chcete-li přístroj zcela vypnout, posuňte přepínač FUNCTION do polohy OFF. Pokud byl přístroj
vpohotovostním režimu, zhasne po vypnutí přístroje indikátor STANDBY.
Poznámky:
• Neotvírejte dvířka diskového prostoru, pokud se disk přehrává nebo se ještě otáčí.
• Nejprve stiskněte tlačítko x.
• Tento přístroj je schopen přehrávat disky ve formátu CD Audio aMP3 hudební disky.
• DŮLEŽITÉ: Při manipulaci držte disky vždy za okraje, abyste na povrchu disku nezanechali otisky nebo jej
nezašpinili. Pokud se tak stane, očistěte disk speciální čisticí utěrkou nebo pomocí čisticí sady.
6
Page 7
Používání USB
Poslech hudby zUSB
1. Přístroj připojte do sítě nebo vložte baterie.
2. Do ko nektoru USB zapojte USB paměťové zařízení . Přepínač funkcí přesuňte do polohy CD/USB astiskem
tlačítka STANDBY 1 přístroj zapněte. Na displej i se nejprve na několik vteři n zobrazí „- --“ apoté se objeví
celkový počet skladeb.
3. Stiskem tlačítka uspusťte přehrávání skladby zUSB zařízení.
4. Stiskem tlačítka ./> se můžete rychle posouvat po skladbě analézt určité konkrétní místo.
5. B ěhem reprodukce zUSB můžete stiskem tlačítka u přehrávání pozas tavit adalším stiskem pok račovat.
6. Pomocí tlačítka 10+/F OLDE R+ můžete během reprodukce přeskočit až o10 skladeb vrámci dané složky.
Pokud tlačítko podržíte stisknuté více než 1 vteřinu, přeskočíte na další složku.
7. Stiskem tlačítka xreprodukci zUSB zastavíte.
8. Po přehrání všech skladeb se USB přehrávač automaticky zastaví.
9. Chcete-li přístroj přepnout do pohotovostního režimu, stiskněte tlačítko STANDBY 1. Rozsvítí se
indikátor STANDBY.
10. Chcete-li přístroj zcela vypnout, posuňte přepínač FUNCTION do polohy OFF. Pokud byl přístroj
vpohotovostním režimu, zhasne po vypnutí přístroje indikátor STANDBY.
Poznámky:
• Pokud je vCD prostoru vložen disk, podržte na 1 vteřinu tlačítko CD-USB tak, aby byl zvolen USB režim.
• Tento přístroj je schopen přehrávat skladby ve formátu MP3
Funkce opakování
Opakování jedné skladby na Audio CD, MP3 CD nebo na USB
1. Během přehrávání vyberte pomocí tlačítek ./> skladbu, kterou chcete přehrávat opakovaně.
2. Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, dokud se na LCD displeji neobjeví indikátor REP. Přístroj bude
vybranou skladbu přehrávat opakovaně.
3. Chcete-li opakovanou reprodukci zrušit, stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak, aby zdispleje zmizely
indikátory REP, REP ALL, RDM nebo ALBUM.
Opakování celého disku nebo obsahu na USB
1. Bě hem přehrávání Audio/MP3 CD disku nebo obs ahu USB stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak, aby se
na LCD displeji objevil indikátor REP ALL. Přístroj bude opakovaně přehrávat všechny skladby na disku.
2. Chcete-li opakovanou reprodukci zrušit, stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak, aby zdispleje zmizely
indikátory REP, REP ALL, RDM nebo ALBUM.
Přehrávání obsahu CD nebo USB vnáhodném pořadí
1. Během přehrávání Audio/MP3 CD disku nebo obsahu USB stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak, aby
se na LCD displeji objevil indikátor RDM. Přístroj bude přehrávat všechny skladby vnáhodném pořadí.
2. Chcete-li náhodnou reprodukci zrušit, stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak, aby z displeje zmizely
indikátory REP, REP ALL, RDM nebo ALBUM.
Opakování alba zMP3 disku nebo USB zařízení
1. Během přehrávání MP3 CD disku nebo obsahu USB stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak, aby se na
LCD displeji objevil indikátor ALBUM. Přístroj bude opakovaně přehrávat všechny skladby vpožadované
složce (albu).
2. Chce te-li reprodukci alba zrušit , stiskněte opakovaně tlačítko MODE tak , aby zdispleje zmizely ind ikátory
REP, REP ALL, RDM nebo ALBUM.
Poznámka:
• Funkci opakování alba nelze použít pro normální Audio CD. Funkce je určena pouze pro disky sMP3
skladbami.
CZ
7
Page 8
Programování skladeb
Můžete naprogramovat přehrávání až 20 skladeb vlibovolném pořadí.
CZ
1. Vložte CD nebo připojte USB, jehož skladby chcete naprogramovat.
2. Ujistěte se, že je zastavená reprodukce (stiskněte tlačítko x).
3. Stiskněte tlačítko MODE (PROGRAM). Na displeji se zobrazí údaj „P0 1“ arozbliká se indikátor PROG.
4. Pomocí tlačítek ./> vyberte požadovanou skladbu.
5. Stiskem tlačítka MODE volbu uložte.
6. Opakujte kroky (4) a(5), dokud nezadáte všechny požadované skladby.
7. Chcete-li přehrát skladby vytvořeného programu, stiskněte tlačítko u.
8. Po přehrání všech naprogramovaných skladeb se přístroj automaticky zastaví.
Poznámky:
• Po naprogramování 20 skladeb Audio CD disku (nebo 99 skladeb zMP3 CD nebo USB disku) je paměť
zaplněna ana displeji se objeví „FULL“.
• Pokud chcete vymazat paměť programu, stiskněte při zastavené reprodukci tlačítko x . Funkci „REP“
a„REP ALL“ lze použít také při přehrávání programu.
Opakování naprogramovaných skladeb
1. Během reprodukce programu stiskněte jednou tlačítko MODE pro opakování konkrétní skladby
programu.
2. Opětovným stiskem tlačítka MODE můžete opakovat všechny naprogramované skladby.
Úspora energie (systém automatického vypínání APS)
Přístroj se vnásledujících situacích automaticky po 15 minutách přepne do pohotovostního režimu:
• Přístroj je přepnut do režimu CD av diskovém prostoru není vložen žádný disk nebo je přehrávání CD
disku zastaveno.
• Přístroj je přepnut do režimu USB a k přístroji není připojeno žádné USB paměťové zařízení nebo je
přehrávání zUSB zastaveno.
• Přístroj je přepnut do režimu AUX ake konektoru AUX IN není připojen žádný audio kabel.
Přístroj lze znovu zapnout jedním stiskem tlačítka STANDBY.
PÉČE AÚDRŽBA
Péče oskříň přístroje
• Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě. Předejdete tak riziku požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Povrch přístroje lze čistit prachovkou. Při čištění aotírání plastových dílů buďte opatrní.
• K čištění čelního panelu lze použít hadřík namočený vslabém roztoku saponátu.
Čištění čočky
• Znečištěná čočka může způsobovat přeskakování disku nebo zcela znemožnit jeho přehrávání.
• Otevřete dvířka CD prostoru.
• K čištění použijte balónek se štětečkem, určený kčištění optiky fotoaparátů. Čočku jednou nebo dvakrát
ofoukněte, štětečkem odstraňte nečistotu zčočky ačočku znovu ofoukněte.
• K odstranění otisků prstů použijte suchý vatový tampón. Čočku otřete směrem od středu ke kraji.
8
Page 9
Zacházení skompaktními disky
1. S disky manipulujte opatrně. Disk držte za okraje. Nedotýkejte se prsty
lesklé nepotištěné strany disku.
2. Na disky nelepte samolepky, štítky apodobně.
3. Disk pravidelně čistěte jemným a suchým hadříkem. K čištění disku
nikdy nepoužívejte saponáty nebo agresivní čističe. Vpřípadě potřeby
použijte sadu na čištění CD. Pokud disk přeskakuje nebo se zasekává,
je pravděpodobně znečištěný nebo poškozený (poškrábaný). Při čištění
disk otírejte rovnými pohyby směrem od středu kvnějšímu okraji. Disk
nikdy neotírejte krouživými pohyby.
4. Tento přístroj přehrává disky nesoucí označení Audio CD adisky sMP3 skladbami. Ostatní disky nemusejí
vyhovovat CD standardům anemusejí se přehrávat korektně.
5. Disky po použití uložte zpět do originálního obalu, aby se zabránilo jejich poškození.
6. Disk y nevystavujte přímému slunci, vysoké vlhkosti, vysokým teplotám, prachu apodobně. Dlouhodobé
působení vysokých teplot může způsobit deformace disku.
7. Na disky nelepte žádné štítky ani po nich nepište. Ostrý hrot nebo inkoust by mohl poškodit povrch
disku.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
ProblémMožná příčinaNáprava
Vůbec žádný zvukNení nastavena hlasitostNastavte ovladač hlasitosti.
Není správně připojeno síťové napájení. Připojte řádně síťové napájení.
Přístroj nereaguje
na stisk žádného
ztlačítek
Špatný příjem
rozhlasu
Nelze načíst CDDisk je znečištěný.Očistěte nebo vyměňte disk.
Žádný zvuk vUSB
režimu
Vinou elektrostatického výboje došlo
kselhání přístroje, je třeba jej odpojit
od napájení.
Slabý rádiový signál na anténě.
Rušení způsobované blízkostí
elektrických spotřebičů jako jsou
televizory, videorekordéry, počítače,
termostaty, zářivky, motory, atd.
Disk je vložen obráceně.Disk vkládejte potištěnou stranou
CD přehrávač je vrežimu pauzy.
Hlasitost je na minimu.Nastavte ovladač hlasitosti.
Není správně připojeno externí zařízení. Očistěte kontakty apřipojte znovu.
Vypněte přístroj, odpojte napájecí
šňůru apo chvilce opět znovu zapojte.
Změnou orientace antény zlepšete
příjem.
Teleskopickou anténu zcela vytáhněte.
Přístroj držte mimo dosah ostatních
elektrických zařízení.
nahoru.
Stiskem tlačítka u uvolněte přístroj
zpauzy.
CZ
9
Page 10
TECHNICKÉ ÚDAJE
CZ
Napájení:AC 230 V~ 50/60 Hz
DC 9V
(Baterie nejsou přiloženy)
Příkon:13 W
Příkon vpohotovostním režimu< 0,5 W
Rozměry:135 × 330 × 230 mm
Hmotnost:1,215 kg
Vlnový rozsah přijímačeAM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
USBPodpora USB ash disků okapacitě až 8 GB
Výstupní výkon1 ×1,6 W(2× 0,8 WRMS)
Impedance reproduktorů8 Ohmů
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropsk ých zemích se zave deným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
(6× baterie LR14 1,5 V)
-
-
08/05
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
10
Page 11
PRENOSNÉ RÁDIO SCD PREHRÁVAČOM
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie,
ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je
zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi
aobsluhujúcimi to to zariadenie. Nezo dpovedáme za škody sp ôsobené počas pr epravy, nesprávnym po užívaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľ vek časti zariadenia.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy
dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
BEZPEČNOSŤ LASERA Tento
POZOR
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM! NEOTVÁRAŤ!
VARO VANIE: Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte
kryt alebo zadný panel prístroja. Vnútri nie sú žiadne komponenty, ktoré by
mohol užívateľ sám opraviť. Vždy sa obráťte na vyškolených zamestnancov
servisu.
NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE
Symbol blesku so šípkou v rovnoramennom trojuholníku má varovať používateľa pred neizolovaným
„nebezpečným napätím“ vnútri prístroja, ktoré môže byť dostatočne vysoké, aby osobám spôsobilo úraz
elektrickým prúdom.
POZOR
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku má informovať používateľa o tom, že sa v literatúre priloženej
kprístroju nachádza veľa dôležit ých pokynov pre jeho prevádzku aúdržbu (prípadne servis).
výrobok používa neviditeľné laserové
žiarenie. Vyhýbajte sa priamemu
vystaveniu lúču.
UPOZORNENIE: použitie ovládacích
prvkov, nastavení alebo postupov
v rozpore s týmto návodom môže
viesť k vystaveniu sa nebezpečnému
žiareniu.
SK
NEBEZPEČENSTVO
Pri otvorení kry tu avyradení bezpečnostnej poistk y môžete byť vystavení neviditeľnému anebezpečnému
laserovému žiareniu. Vy varujte sa priameho pôsobenia laserového lúča.
Tento symbol značí, sa ide oprístroj sdvojitou izoláciou, ktorý nevyžaduje uzemnenie.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Tento CD prehrávač je klasi kovaný ako laserové zariadenie 1. triedy. Na spodnej
strane prístroja je umiestnený štítok CLASS 1 LASER PRODUCT.
• Na zaistenie dostatočnej ventilácie ponechajte okolo prístroja najmenej 5 cm voľného priestoru.
• Nezakrývajte ventilačné otvory novinami, záclonami alebo obrusmi, ktoré by znemožnili prúdenie
vzduchu.
• Na prístroj neklaďte zdroje ohňa, napríklad zapálené sviečky.
• Zabráňte kvapkaniu astriekaniu vody na prístroj ajej vniknutiu do prístroja. Znížite tak riziko požiaru
aúrazu elektrickým prúdom.
• Prístroj neumiestňujte do tesných políc alebo skriniek snedostatočnou ventiláciou.
• Zásuvka, ku ktorej je prístroj pripojený, slúži na odpojenie prístroja od siete a musí byť za všetkých
okolností ľahko prístupná.
• Na spodnom paneli prístroja sú umiestnené varovné symboly. Venujte, prosím, pozornosť týmto
symbolom. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá údajom zo štítku na spodnej strane
prístroja.
• Batérie nevystavujte nadmerným teplotám, napríklad priamemu slnku, ohňu apodobne.
11
Page 12
POPIS PRÍSTROJA
STANDBY
17
1
2
1314
3
SK
4
28
11
7
6
5
27
12
22
21
23
24
25
26
Umiestnenie ovládacích prvkov
1. Držadlo
2. Dvierka CD priestoru
3. Konektor slúchadiel
4. LCD displej
5. Tlačidlo MODE/PROGRAM
6. Tlačidlo STOP
7. Tlačidl o SPÄŤ
8. Tlačidlo VPRED
9. Tlačidlo PREHRAŤ/PAUZA, CD/USB
10. Tlačidlo 10+/FOLDER+
11. Indikátor pohotovostného režimu
12. Indikátor FM stereo
13. Ovládač ladenia rádia
14. Prepínač vlnového rozsahu
ALBUM20MP3RDM
REP ALL
PROG
USB
18
1516
8
9
10
19
15. Prepínač funkcií
16. Ovládač hlasitosti
17. Teleskopická anténa (FM)
18. AC napájacia šnúra
19. Batériový priestor
20. Indikátor náhodnej reprodukcie
21. Indikátor MP3
22. Indikátor ALBUM
23. Indikátor PLAY
24. Indikátor režimu opakovania
25. Indikátor PROGRAM
26. Indikátor USB
27. Konektor USB
28. Tlačidlo pohotovostného režimu
12
Page 13
NAPÁJANIE
Napájanie zo siete
Prístroj je konštruovaný na napájanie zo siete 230 V~ 50 Hz. Uistite sa, že prevádzkové napätie prístroja
zodpovedá napätiu vo vašej sieti. Plochý koniec napájacej šnúry zasuňte do zástrčky na zadnej strane
prístroja a vidlicu napájacej šnúry zapojte do štandardnej sieťovej zásuvky. Ak nebudete prístroj dlhší čas
používať, posuňte prepínač FUNCTION do polohy OFF a vytiahnite
napájaciu šnúru zo zásuvky.
Prevádzka na batérie
Pred vložením batérií (nie sú priložené) sa uistite, že je prístroj odpojený
od sieťového napájania.
Na spodnej strane prístroja sa nachádza kryt batériového priestoru.
Opatrne na kryt zatlačte apotom ho zdvihnite.
Vložte 6 batérií rozmeru LR14 (UM-2). Dodržujte správnu polaritu
batérií vyznačenú na dne batériového priestoru. Nikdy nekombinujte
dohromady staré anové batérie. Po vložení batérií vráťte kryt na svoje
miesto.
Ak chcete prístroj napájať zbatérií, odpojte napájaciu šnúru od zásuvky
a potom ju vytiahnite zo zdierky na zadnej strane prístroja. Prístroj
automaticky prejde na napájanie zbatérií.
Upozornenie:
Pri nesprávnej výmene batérií hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie vymieňajte za batérie rovnakého typu
anepoužívajte súčasne batérie rôznych značiek. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, posuňte prepínač
FUNCTION do polohy OFF abatérie vyberte, aby nedošlo kich vytečeniu apoškodeniu prístroja.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
SK
Počúvanie so slúchadlami
Tento prístroj je vybavený 3,5 mm slúchadlovým konektorom, ku ktorému je možné pripojiť väčšinu
štandardných slúchadiel (nie sú priložené). Používajte slúchadlá simpedanciou 8 – 32 Ohmov.
Po pripojení slúchadiel budú automaticky odpojené vstavané reproduktory prístroja.
Po odpojení slúchadiel sa opäť aktivujú reproduktory prístroja.
Hlasité počúvanie
VARO VANIE :
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť poškodenie sluchu. Vyvarujte sa
dlhodobého hlasitého počúvania, môžete tak zabrániť poškodeniu sluchu.
Nastavenie hlasitosti
Otáčaním ovládača VOLUME môžete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť.
Bezpečná úroveň hlasitosti
Po čase sa váš sluch prispôsobí trvale hlasitému počúvaniu amôže sa vám zdať, že sa hlasitosť vskutočnosti
znížila. To, čo vám vdanú chvíľu pripadá normálne, môže byť vskutočnosti škodlivé. Aby ste predišli týmto
rizikám, nastavte najprv hlasitosť na miernu úroveň apomaly hlasitosť zvýšte tak, aby bol zvuk príjemný,
dobre počuteľný, bez zjavného skreslenia. Poškodzovanie sluchu je postupný anezvratný proces. Akékoľvek
zvonenie vušiach alebo sluch ové ťažkosti signalizujú príliš veľ kú hlasitosť zvuku. Hn eď ako nastavíte príjemnú
hlasitosť počúvania, už ju ďalej nezvyšujte.
13
Page 14
Rozhlasový prijímač
Nastavenie antény
Na zaistenie k valitného príjmu rozhlasovéh o vysielania vpásme FM je potrebné vysunúť te leskopickú anténu.
Kvalitu príjmu môžete zvýšiť zmenou orientácie antény alebo prístroja.
Počúvanie rozhlasu
1. Prístroj pripojte do siete alebo vložte batérie.
2. Prepínač FUNCTION nastavte do polohy RADIO astlačením tlačidla STANDBY 1 prístroj zapnite.
3. Pomocou prepínača BAND vyberte vlnový rozsah AM alebo FM.
5. Ovládač hlasitosti VOLUME nastavte na požadovanú úroveň.
6. Ak chcete prístroj prepnúť do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo STANDBY 1. Rozsvieti sa
indikátor STANDBY.
7. Ak chcete prístroj celkom vypnúť, posuňte prepínač FUNCTION do polohy OFF. Ak bol prístroj
vpohotovostnom režime, zhasne po vypnutí prístroja indikátor STANDBY.
Poznámky:
• Ak chcete docieliť optimálny príjem v pásme AM, môžete skúsiť prístrojom ľahko pootočiť alebo ho
presunúť na iné miesto slepším príjmom.
• Ak chcete docieliť optimálny príjem v pásme FM, plne vysuňte FM anténu. Vyvarujte sa umiestnenia
prístroja do blízkosti reproduktorových sústav alebo iných elektrických prístrojov.
CD prehrávač
1. Prístroj pripojte do siete alebo vložte batérie.
2. Otvorte dvierka CD priestoru avložte disk potlačou smerom hore.
3. Zavrite dvierka diskového priestoru, prepínač FUNCTION nastavte do polohy CD astlačením tlačidla STANDBY1 prístroj zapnite. Na displeji sa najprv na niekoľko sekúnd zobrazí „---“ a potom sa objaví
celkový počet skladieb.
4. Stlačením tlačidla uspustite prehrávanie CD.
5. Stlačením tlačidiel ./> môžete preskočiť na predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu.
6. Stlačením apodržaním tlačidiel ./> môžete rýchlo vyhľadať konkrétne miesto vskladbe.
7. Počas reprodukcie CD môžete stlačením tlačidla u pozastaviť prehrávanie disku a ďalším stlačením
vprehrávaní pokračovať.
8. Pomocou tlačidla 10 +/FOL DER+ môže te počas reprodukcie CD preskočiť a ž o10 skladieb vrámci daného
priečinka. Ak tlačidlo podržíte stlačené viac ako 1 sekundu, preskočíte na ďalší priečinok.
10. Po prehraní všetkých skladieb sa CD prehrávač automaticky zastaví.
11. Ak chcete prístroj prepnúť do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo STANDBY 1. Rozsvieti sa
indikátor STANDBY.
12. Ak chcete prístroj celkom vypnúť, posuňte prepínač FUNCTION do polohy OFF. Ak bol prístroj
vpohotovostnom režime, zhasne po vypnutí prístroja indikátor STANDBY.
Poznámky:
• Neotvárajte dvierka diskového priestoru, ak sa disk prehráva alebo sa ešte otáča.
• Najprv stlačte tlačidlo x.
• Tento prístroj je schopný prehrávať disky vo formáte CD Audio ahudobné disky MP3.
• DÔLEŽITÉ: Pri manipulácii držte disky vždy za okraje, aby ste na povrchu disku nezanechali odtlačky
alebo ho nezašpinili. Ak sa tak stane, očistite disk špeciálnou čistiacou utierkou alebo pomocou čistiacej
súpravy.
14
Page 15
Používanie USB
Počúvanie hudby zUSB
1. Prístroj pripojte do siete alebo vložte batérie.
2. Do konektora USB zapojte USB pamäťové zariadenie. Prepínač funkcií presuňte do polohy CD/USB
astlačením tlačidla STANDBY 1 prístroj zapnite. Na displeji sa najprv na niekoľko sekúnd zobrazí „---“
apotom sa objaví celkový počet skladieb.
3. Stlačením tlačidla uspustite prehrávanie skladby zUSB zariadenia.
4. Stlačením tlačidla ./> sa môžete rýchlo posúvať po skladbe anájsť určité konkrétne miesto.
5. Počas reprodukcie z USB môžete stlačením tlačidla u prehrávanie pozastaviť a ďalším stlačením
pokračovať.
6. Pomocou tlačidla 10 +/FOLDE R+ môžete počas reprodukcie preskočiť až o10 skladieb vrámci daného
priečinka. Ak tlačidlo podržíte stlačené viac ako 1 sekundu, preskočíte na ďalší priečinok.
8. Po prehraní všetkých skladieb sa USB prehrávač automaticky zastaví.
9. Ak chcete prístroj prepnúť do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo STANDBY 1. Rozsvieti sa
indikátor STANDBY.
10. Ak chcete prístroj celkom vypnúť, posuňte prepínač FUNCTION do polohy OFF. Ak bol prístroj
vpohotovostnom režime, zhasne po vypnutí prístroja indikátor STANDBY.
Poznámky:
• Ak je vCD priestore vložený disk, podržte na 1 sekundu tlačidlo CD-USB tak, aby bol zvolený USB režim.
• Tento prístroj je schopný prehrávať skladby vo formáte MP3.
Funkcia opakovania
Opakovanie jednej skladby na Audio CD, MP3 CD alebo na USB
1. Počas prehrávania vyberte pomocou tlačidiel ./> skladbu, ktorú chcete prehrávať opakovane.
2. Stlačte opakovane tlačidlo MODE, kým sa na LCD displeji neobjaví indikátor REP. Prístroj bude vybranú
skladbu prehrávať opakovane.
3. Ak chcete opakovanú reprodukciu zrušiť, stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby z displeja zmizli
indikátory REP, REP ALL, RDM alebo ALBUM.
Opakovanie celého disku alebo obsahu na USB
1. Počas prehrávania Audio/MP3 CD disku alebo obsahu USB stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby sa
na LCD displeji objavil indikátor REP ALL. Prístroj bude opakovane prehrávať všetky skladby na disku.
2. Ak chcete opakovanú reprodukciu zrušiť, stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby z displeja zmizli
indikátory REP, REP ALL, RDM alebo ALBUM.
Prehrávanie obsahu CD alebo USB vnáhodnom poradí
1. Počas prehrávania Audio/MP3 CD disku alebo obsahu USB stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby sa
na LCD displeji objavil indikátor RDM. Prístroj bude prehrávať všetky skladby vnáhodnom poradí.
2. Ak chcete náhodnú reprodukciu zrušiť, stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby z displeja zmizli
indikátory REP, REP ALL, RDM alebo ALBUM.
Opakovanie albumu zMP3 disku alebo USB zariadenia
1. Počas prehrávania MP3 CD disku alebo obsahu USB stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby sa na LCD
displeji objavil indikátor ALBUM. Prístroj bude opakovane prehrávať všetky skladby v požadovanom
priečinku (albume).
2. Ak chcete reprodukciu albumu zrušiť, stlačte opakovane tlačidlo MODE tak, aby z displeja zmizli
indikátory REP, REP ALL, RDM alebo ALBUM.
Poznámka:
• Funkciu opakovania albumu nie je možné použiť pre normálne Audio CD. Funkcia je určená iba pre disky
sMP3 skladbami.
SK
15
Page 16
Programovanie skladieb
Môžete naprogramovať prehrávanie až 20 skladieb vľubovoľnom poradí.
1. Vložte CD alebo pripojte USB, ktorého skladby chcete naprogramovať.
2. Uistite sa, že je zastavená reprodukcia (stlačte tlačidlo x).
3. Stlačte tlačidlo MODE (PROGRAM). Na displeji sa zobrazí údaj „P01“ arozbliká sa indikátor PROG.
4. Pomocou tlačidiel ./> vyberte požadovanú skladbu.
5. Stlačením tlačidla MODE voľbu uložte.
6. Opakujte kroky (4) a(5), kým nezadáte všetky požadované skladby.
7. Ak chcete prehrať skladby vytvoreného programu, stlačte tlačidlo u.
8. Po prehraní všetkých naprogramovaných skladieb sa prístroj automaticky zastaví.
SK
Poznámky:
• Po naprogramovaní 20 skladieb Audio CD disku (alebo 99 skladieb zMP3 CD alebo USB disku) je pamäť
zaplnená ana displeji sa objaví „FULL“.
• Ak chcete vymazať pamäť programu, stlačte pri zastavenej reprodukcii tlačidlo x. Funkciu „REP“ a„REP
ALL“ je možné použiť aj pri prehrávaní programu.
Opakovanie naprogramovaných skladieb
1. Počas reprodukcie programu stlačte raz tlačidlo MODE na opakovanie konkrétnej skladby programu.
2. Opätovným stlačením tlačidla MODE môžete opakovať všetky naprogramované skladby.
Úspora energie (systém automatického vypínania APS)
Prístroj sa vnasledujúcich situáciách automaticky po 15 minútach prepne do pohotovostného režimu:
• Prístroj je prepnutý do režimu CD av diskovom priestore nie je vložený žiadny disk alebo je prehrávanie
CD disku zastavené.
• Prístroj je prepnutý do režimu USB ak prístroju nie je pripojené žiadne USB pamäťové zariadenie alebo
je prehrávanie zUSB zastavené.
• Prístroj je prepnutý do režimu AUX aku konektoru AUX IN nie je pripojený žiadny audio kábel.
Prístroj je možné znovu zapnúť jedným stlačením tlačidla STANDBY.
STAROSTLIVOSŤ AÚDRŽBA
Starostlivosť oskriňu prístroja
• Pred čistením prístroj odpojte od elektrickej siete. Predídete tak riziku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
• Povrch prístroja je možné čistiť prachovkou. Pri čistení autieraní plastových dielov buďte opatrní.
• Na čistenie čelného panelu je možné použiť handričku namočenú vslabom roztoku saponátu.
Čistenie šošovky
• Znečistená šošovka môže spôsobovať preskakovanie disku alebo celkom znemožniť jeho prehrávanie.
• Otvorte dvierka CD priestoru.
• Na čistenie použite balónik so štetčekom, určený na čistenie optiky fotoaparátov. Šošovku raz alebo
dvakrát ofúknite, štetčekom odstráňte nečistotu zo šošovky ašošovku znovu ofúknite.
• Na odstránenie odtlačkov prstov použite suchý vatový tampón. Šošovku utrite smerom od stredu ku
kraju.
16
Page 17
Zaobchádzanie skompaktnými diskami
1. S diskami manipulujte opatrne. Disk držte za okraje. Nedotýkajte sa
prstami lesklej nepotlačenej strany disku.
2. Na disky nelepte samolepky, štítky apodobne.
3. Disk pravidelne čistite jemnou asuchou handričkou. Na čistenie disku
nikdy nepoužívajte saponáty alebo agresívne čističe. Vprípade potreby
použite súpravu na čistenie CD. Ak disk preskakuje alebo sa zasekáva, je
pravdepodobne znečistený alebo poškodený (poškrabaný). Pri čistení
disk utierajte rovnými pohybmi smerom od stredu kvonkajšiemu okraju.
Disk nikdy neutierajte krúživými pohybmi.
4. Tento prístroj pre hráva disky nesúce označenie Audio CD adisky sMP3 skladbami. Ostatné disk y nemusia
vyhovovať CD štandardom anemusia sa prehrávať korektne.
5. Disky po použití uložte späť do originálneho obalu, aby sa zabránilo ich poškodeniu.
6. Disky nevystavujte priamemu slnku, vysokej vlhkosti, vysokým teplotám, prachu apodobne. Dlhodobé
pôsobenie vysokých teplôt môže spôsobiť deformácie disku.
7. Na disky nelepte žiadne štítky ani po nich nepíšte. Ostrý hrot alebo atrament by mohol poškodiť povrch
disku.
ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémMožná príčinaNáprava
Vôbec žiadny zvukNie je nastavená hlasitosťNastavte ovládač hlasitosti.
Nie je správne pripojené sieťové
napájanie.
Prístroj nereaguje na
stlačenie žiadneho
ztlačidiel
Zlý príjem rozhlasuSlabý rádiový signál na anténe.
Nie je možné načítať CDDisk je znečistený.Očistite alebo vymeňte disk.
Žiadny zvuk vUSB
režime.
Vinou elektrostatického výboja došlo
kzlyhaniu prístroja, je potrebné ho
odpojiť od napájania.
Rušenie spôsobované blízkosťou
elektrických spotrebičov, ako sú
televízory, videorekordéry, počítače,
termostaty, žiarivky, motory atď.
Disk je vložený obrátene.Disk vkladajte potlačenou stranou
CD prehrávač je vrežime pauzy.
Hlasitosť je na minime.Nastavte ovládač hlasitosti.
Nie je správne pripojené externé
zariadenie.
Pripojte riadne sieťové napájanie.
Vypnite prístroj, odpojte napájaciu
šnúru apo chvíľke opäť znovu zapojte.
Zmenou orientácie antény zlepšite
príjem.
Teleskopickú anténu celkom
vytiahnite.
Prístroj držte mimo dosahu ostatných
elektrických zariadení.
hore.
Stlačením tlačidla u uvoľnite prístroj
zpauzy.
Očistite kontakty apripojte znovu.
SK
17
Page 18
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie:AC 230 V~ 50/60 Hz
Príkon:13 W
Príkon vpohotovostnom režime< 0,5 W
Rozmery:135 × 330 × 230 mm
Hmotnosť:1,215 kg
SK
Vlnový rozsah prijímačaAM 520 – 1 710 kHz
USBPodpora USB ash diskov skapacitou až 8 GB
Výstupný výkon1× 1,6 W(2× 0,8 WRMS)
Impedancia reproduktorov8 Ohmov
DC 9 V
(Batérie nie sú priložené)
FM 87,5 – 108 MHz
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelek tronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom tried enia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám posk ytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
(6× batéria LR14 1,5 V)
-
-
08/05
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
18
Page 19
PRZENOŚNE RADIO Z ODTWARZACZEM CD
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji,
mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie zurządzeń
elektrycznych, jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia
oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawow ych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
BEZPIECZEŃSTWO LASERA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! NIE OTWIERAĆ!
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
nie należy otwierać pokrywy ani tylnego panelu urządzenia. Wewnątrz nie
ma elementów, które użytkownik mógłby sam naprawić. Urządzenie może
naprawiać t ylko wykwali kowany pracownik serwisowy.
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCI E
Symbol bł yskawicy w trójkącie równoramiennym ostrzega przed nieodizolowanym niebezpiecznym
napięciem wewnątrz urządzenia, na tyle wysokim, że może spowodować porażenie prądem elektr ycznym.
UWAGA
Wykr zyknik wtrójkącie rów noramiennym infor muje użytkown ika oważnych informacjach d ot. użytkowani a
iobsługi (ew. ser wisowania) urządzenia, zawar tych wdostarczonych wraz zurz ądzeniem materiałach.
UWAGA: zastosowanie elementów
sterujących, ustawień lub procedur
innych, niż opisane w niniejszej
instrukcji, grozi wystawieniem
na działanie niebezpiecznego
promieniowania.
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po otwarciu pokrywy i wyłączeniu bezpiecznika istnieje niebezpieczeństwo narażenia się na działanie
niewidzialnego iniebezpiecznego promieniowania laserowego. Należy unikać bezpośredniego działania
promienia laserowego.
Symbol ten oznacza urządzenie zpodwójną izolacją, k tóre nie wymaga uziemienia.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Niniejszy odtwarzacz CD jest klasy kowany jako urządzenie laserowe klasy 1. Na
dolnej stronie urządzenia znajduje się etykieta CLASS 1 LASER PRODUCT.
• Aby zapewnić wystarczającą wentylację należy zachować co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni wokół
urządzenia.
• Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami, rankami lub obrusami tak, aby uniemożliwić
przepływ powietrza.
• Na urządzeniu nie należy stawiać płonących przedmiotów, np. zapalonych świec.
• Woda nie może kapać na urządzenie, ani dostać się do jego wnętrza. Pozwoli to ograniczyć ryzyko
pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenia nie wolno umieszczać wciasnych półkach lub skrzynkach oniewystarczającej wentylacji.
• Gniazdko, do którego podłączone jest urządzenie, służy do odłączenia urządzenia od sieci i musi być
zawsze łatwo dostępne.
19
Page 20
• Na dolnym panelu urządzenia wydrukowane są symbole ostrzegawcze. Należy zwrócić uwagę na te
STANDBY
symbole. Należy się upewnić, że napięcie wgniazdku jest zgodne zdanymi umieszczonymi na dolnej
stronie urządzenia.
• Nie wolno wystawiać baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
OPIS URZĄDZENIA
17
1
2
1314
3
4
28
11
PL
7
6
5
27
12
22
21
23
24
25
26
Rozmieszczenie elementów sterowania
1. Ucho
2. Drzwiczki komory CD
3. Gniazdo słuchawek
4. Ekran LCD
5. Przycisk MODE/PROGRAM
6. Przycisk STOP
7. Przycisk WSTECZ
8. Przycisk DALEJ
9. Przycisk ODTWARZANIE/PAUZA, CD/USB
10. Przycisk 10+ / FOLDER+
ALBUM20MP3RDM
REP ALL
PROG
USB
18
1516
8
9
10
19
11. Wskaźnik trybu gotowości
12. Wskaźnik FM stereo
13. Pokrętło ustawiania częstotliwości
14. Przełącznik zakresu częstotliwości
15. Przełącznik funkcji
16. Pokrętło regulacji głośności
17. Antena teleskopowa (FM)
18. Przewód zasilający AC
19. Komora baterii
20. Wskaźnik odtwarzania losowego
20
Page 21
21. Wskaźnik MP3
22. Wskaźnik ALBUM
23. Wskaźnik PLAY
24. Wskaźnik trybu powtarzania
25. Wskaźnik PROGRAM
26. Wskaźnik USB
27. Złącze USB
28. Przycisk trybu gotowości
ZASILANIE
Zasilanie sieciowe
Urządzenie przeznaczone jest do sieci elektrycznej 230V~ 50Hz. Należy się upewnić, że napięcie robocze
urządzenia odpowiada napięciu sieci. Płaski koniec przewodu zasilającego umieść w gnieździe z tyłu
urządzenia , następnie podłącz ka bel zasilający do gniazdka el ektrycznego. J eżeli urządzenie nie będ zie przez
dłuższ y czas wykorz ystywane, należy przesunąć przełącznik FUNCTION
do pozycji OFF iodłączyć urządzenie od zasilania.
Zasilanie bateryjne
Przed włożeniem baterii (nie znajdują się w zestawie) upewnij się, że
urządzenie jest odłączone od zasilania.
W dolnej części urządzenia znajduje się pokrywa baterii. Delikatnie
wciśnij pokrywę, następnie podnieś ją.
Włóż 6 baterii LR14 (UM-2). Przestrzegaj polaryzacji baterii oznaczonej
na dnie komor y baterii. Nie stosuj jednocześnie starych inowych baterii.
Po włożeniu baterii włóż pokrywę na swoje miejsce.
Aby przeł ączyć urządzenie n a zasilanie bateryjne, w yciągnij go z gniazda
zasilający z gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij z gniazda
wtylnej części urządzenia. Urządzenie automatycznie przełączy się na
zasilanie bateryjne.
Ostrzeżenie:
Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Baterie można wymieniać wyłącznie na baterie tego
samego typu, nie należy jednocześnie używać baterii różnych marek. Jeśli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas wykorzystywane, należy przesunąć przełącznik FUNCTION wpozycję OFF iwyciągnąć baterie,
aby nie doszło do wycieku elektrolitu iuszkodzenia urządzenia.
PL
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Słuchanie przez słuchawki
Urządzenie wyposażone jest w gniazdo słuchawkowe 3,5 mm, do którego można podłączyć większość
standardowych słuchawek (słuchawki nie są dołączone do zestawu). Należy używać słuchawek oimpedancji
8–32 Ohm.
Po podłączeniu słuchawek zostaną automatycznie wyłączone wbudowane głośniki urządzenia.
Po odłączeniu słuchawek głośniki urządzenia będą ponownie aktywowane.
Głośne odtwarzanie
OSTRZEŻENIE:
Zbyt głośny dźwięk w słuchawkach może spowodować uszkodzenie słuchu. Należy unikać
słuchania przez dłuższy czas z wysokim poziomem głośności, aby zapobiec uszkodzeniu
słuchu.
Ustawienie głośności
Pokrętło VOLUME służy do zwiększenia/zmniejszania poziomu głośności.
21
Page 22
Bezpieczny poziom głośności
Po pewnym czasi e słuch dostosuje się do w yższego pozio mu głośności, przez co moż e się wydawać, że poziom
głośności się obniżył. To, co wdanej chwili wydaje nam się normalne, może być wrzeczywistości szkodliwe.
Aby uniknąć takiego ryzyka, należy najpierw ustawić poziom głośności na poziomie umiarkowanym ipowoli
zwiększać głośność tak, aby dźwięk był przyjemny, dobrze słyszalny, bez zniekształceń. Uszkodzenie słuchu
to stopniowy inieodwr acalny proces. Wszelkie dzwonienie wuszach lub problemy ze słuchani em sygnalizują
zbyt duży poziom głośności. Po ustawieniu komfortowego poziomu głośności nie należy dalej zwiększać
głośności.
Odbiornik radiowy
Ustawienie anteny
Aby zapewnić w ysoką jakość odbioru sygnału radiowego wpaśmie FM, należy w ysunąć antenę teleskopową.
Jakość odbioru można zwiększyć poprzez zmianę orientacji anteny lub urządzenia.
Słuchanie radia
1. Podłącz urządzenie do zasilania sieciowego lub włóż baterie.
2. Przełącznik FUNCTION przesuń na pozycję RADIO iwłącz urządzenie za pomocą przycisku STANDBY
1.
3. Za pomocą przełącznika BAND wybierz zakres fal AM lub FM.
PL
4. Poprzez obracanie pokrętła TUNING należy nastroić żądaną stację.
5. Za pomocą regulatora głośności VOLUME ustaw głośność na wymaganym poziomie.
6. Aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania, naciśnij przycisk STANDBY 1. Zaświeci się wskaźnik
STANDBY.
7. Aby wyłączyć urządzenie całkowicie, przesuń przełącznik FUNCTION wpozycję OFF. Jeśli urządzenie
znajduje się wtrybie czuwania, po wyłączeniu urządzenia zgaśnie wskaźnik STANDBY.
Uwagi:
• Aby osiągnąć optymalny odbiór pasma AM, należy spróbować lekko obrócić urządzenie lub przenieść
go wmiejsce zlepszym odbiorem.
• Aby osiągnąć optymalny odbiór pasma FM, należy rozsunąć antenę FM. Należy unikać umieszczania
urządzenia wpobliżu głośników lub innych urządzeń elektrycznych.
Odtwarzacz CD
1. Podłącz urządzenie do zasilania sieciowego lub włóż baterie.
2. Otwórz drzwi komory CD iwłóż płytę nadrukiem do góry.
3. Zamknij drzwi komory CD, przełącznik FUNCTION przesuń wpozycję CD, anastępnie włącz urządzenie
naciskając przycisk STANDBY 1. Na ekranie najpierw przez kilka sekund wyświetli się „---”, następnie
pojawi się ilość utworów.
4. Naciśnij przycisk u, aby rozpocząć odtwarzanie CD.
5. Za pomocą przycisków ./> można przejść do poprzedniego lub następującego utworu.
6. Poprzez naciśnięcie itrzymanie przycisków ./> można szybko znaleźć określoną część utworu.
7. Podczas odtwarzania płyty CD naciśnięcie przycisku u spowoduje wstrzymanie odtwarzania, kolejne
naciśnięcie spowoduje wznowienie odtwarzania.
8. Za pomocą przycisku 10 +/FOL DER+ można podczas odtwarzania płyty CD pominąć 10 utworów
wfolderze. Przytrzymanie przycisku przez ponad sekundę spowoduje przejście do kolejnego folderu.
10. Po odtworzeniu wszystkich utworów dojdzie do zatrzymania odtwarzania płyty CD.
11. Aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania, naciśnij przycisk STANDBY 1. Zaświeci się wskaźnik
STANDBY.
12. Aby wyłączyć urządzenie całkowicie, przesuń przełącznik FUNCTION wpozycję OFF. Jeśli urządzenie
znajduje się wtrybie czuwania, po wyłączeniu urządzenia zgaśnie wskaźnik STANDBY.
22
Page 23
Uwagi:
• Nie wolno otwierać drzwi komory CD, jeśli płyta jest odtwarzana lub obraca się.
• Najpierw naciśnij przycisk x.
• Urządzenie jest wstanie odtwarzać płyty wformacie CD Audio oraz MP3.
• WAŻNE: Podczas manipulacji płytę należy trzymać za krawędzie tak, aby na powierzchni płyty nie
znalazły się odciski palców lub brud. Jeśli do tego dojdzie, należy oczyścić płytę za pomocą specjalnej
szmatki lub zestawu czyszczącego.
Korzystanie zurządzeń USB
Odtwarzanie muzyki zUSB
1. Podłącz urządzenie do zasilania sieciowego lub włóż baterie.
2. Podłącz dysk USB do złącza USB. Przełącznik funkcji przesuń w pozycję CD/USB, a następnie włącz
urządzenie za pomocą prz ycisku STANDBY 1. Na ekranie najpierw przez kilka sekund wyświetli się „---”,
następnie pojawi się ilość utworów.
3. Naciśnij przycisk u, aby rozpocząć odtwarzanie utworów zurządzenia USB.
4. Z a pomocą przycisku ./> można szyb ko przewijać utwór iprzejść do kon kretnego miejsca ut woru.
5. Podczas odtwar zania zurządzenia USB przycisk u służy do w strzymania ikontynuowania odt warzanie.
6. Za pomocą przycisku 10 +/FOL DER+ można podczas odtwarzania płyty CD pominąć 10 utworów
wfolderze. Przytrzymanie przycisku przez ponad sekundę spowoduje przejście do kolejnego folderu.
8. Po odtworzeniu wszystkich utworów dojdzie do zatrzymania odtwarzania zUSB.
9. Aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania, naciśnij przycisk STANDBY 1. Zaświeci się wskaźnik
STANDBY.
10. Aby wyłączyć urządzenie całkowicie, przesuń przełącznik FUNCTION wpozycję OFF. Jeśli urządzenie
znajduje się wtrybie czuwania, po wyłączeniu urządzenia zgaśnie wskaźnik STANDBY.
Uwagi:
• Jeżeli wkomorze CD znajduje się płyta, potrzymaj przez 1 sekundę przycisk CD-USB, aby wybrać tryb
USB.
• Urządzenie jest wstanie odtwarzać utwory wformacie MP3
PL
Funkcja powtarzania
Powtarzanie jednego utworu na Audio CD, MP3 CD lub na USB
1. Podczas odtwarzania wybierz za pomocą przycisków ./> utwór, który chcesz odtwarzać
wielokrotnie.
2. Naciskaj przycisk MODE, póki na ekranie LCD nie pojawi się wska źnik REP. Urządzenie będzie odtwarz ało
wybrany utwór wielokrotnie.
3. Aby anulować powtarzanie utworu, naciskaj przycisk MODE dopóki zekranu nie znikną wskaźniki REP,
REP ALL, RDM lub ALBUM.
Powtarzanie całej płyty lub zawartości urządzenia USB
1. Podczas odtwarzania płyty Audio/MP3 CD lub zawartości urządzenia USB naciskaj przycisk MODE,
dopóki na ekranie LCD nie pojawi się wskaźnik REP ALL. Urządzenie będzie wielokrotnie odtwarzać
wszystkie utwory na dysku.
2. Aby anulować powtarzanie utworu, naciskaj przycisk MODE dopóki zekranu nie znikną wskaźniki REP,
REP ALL, RDM lub ALBUM.
Odtwarzanie zawartości CD lub USB wkolejności losowej
1. Podczas odtwarzania płyty Audio/MP3 CD lub zawartości urządzenia USB naciskaj przycisk MODE,
dopóki na ekranie LCD nie pojawi się wskaźnik RDM. Urządzenie będzie odtwarzać utwory wkolejności
losowej.
23
Page 24
2. Aby anulować kolejność losową, naciskaj przycisk MODE dopóki zekranu nie znikną wskaźniki REP, REP
ALL, RDM lub ALBUM.
Powtarzanie albumu na płycie MP3 lub urządzeniu USB
1. Podczas odtwarzania płyty MP3 CD lub zawartości urządzenia USB naciskaj przycisk MODE, dopóki
na ekranie LCD nie pojawi się wskaźnik ALBUM. Urządzenie będzie odtwarzać wszystkie utwory
wwybranym folderze (albumie).
2. Aby anulować odtwarzanie albumu, naciskaj przycisk MODE dopóki zekranu nie znikną wskaźniki REP,
REP ALL, RDM lub ALBUM.
Uwaga:
• Funkcja powtarzania albumu jest niedostępna dla zwykłych dysków Audio CD. Funkcja jest dostępna
wyłącznie dla dysków zawierających utwory MP3.
Programowanie utworów
Można zaprogramować odtwarzanie aż 20 utworów wdowolnej kolejności.
1. Włóż płytę CD lub dysk USB, którego utwory chcesz zaprogramować.
2. Upewnij się, że jest zatrzymane odtwarzanie (naciśnij przycisk x).
3. Naciśnij przycisk MODE (PROGRAM). Na ekranie pojawi się informacja „P01” izacznie migać wskaźnik PROG.
4. Za pomocą przycisków ./> wybierz żądany utwór.
PL
5. Naciskając przycisk MODE potwierdzisz wybór.
6. Powtarzaj kroki (4) i(5), póki nie wprowadzisz wszystkich wymaganych utworów.
7. Aby odtworzyć utwory programu, naciśnij przycisk u.
8. Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów dojdzie do zatrzymania odtwarzania.
Uwagi:
• Po wprowadzeniu 20 utworów płyty Audio CD (lub 99 utworów z MP3 CD lub dysku USB), pamięć
zostanie zapełniona, ana ekranie pojawi się napis „FULL”.
• Aby skasować pamięć programu, naciśnij przycisk xpodczas zatrzymania odtwarzania. Funkcja „REP”
oraz „REP ALL” może być użyta także podczas odtwarzania programu.
Powtarzanie zaprogramowanych utworów
1. Podczas odtwarzania naciśnij raz przycisk MODE wcelu powtórzenia konkretnego utworu.
2. Ponowne naciśnięcie przycisku MODE słu ży do ponownego o dtworzenia wsz ystkich zapro gramowanych
utworów.
3. Za pomocą przycisku xmożna anulować odtwarzanie zaprogramowanych utworów.
Oszczędzanie energii (system automatycznego wyłączania APS)
Urządzenie wnastępujących sytuacjach przełączy się automatycznie po 15 minutach wtryb czuwania:
• Urządzenie jest przełączone wtryb CD, aw komorze nie znajduje się żaden dysk lub odtwarzanie dysku
jest zatrzymane.
• Urządzenie jest przełączone wtryb USB, ado urządzenia nie jest podłączone żadne urządzenie USB lub
odtwarzanie zUSB jest zatrzymane.
• Urządzenie jest przełączone wtryb AUX, ado gniazda AUX IN nie jest podłączony żaden kabel audio.
Urządzenie można ponownie włączyć naciskając przycisk STANDBY.
KONSERWACJA
Konserwacja obudowy urządzenia
• Pr zed cz ysz cze nie m na leż y o dłą cz yć ur zą dze nie od ź ród ła z asi lan ia. P ozw oli to o gra nic zyć ry zy ko po ża ru
lub porażenia prądem elektrycznym.
24
Page 25
• Powierzchnię urządzenia można czyścić miotełką. Podczas czyszczenia i wycierania plastikowych
elementów należy uważać.
• Do czyszczenia panelu przedniego można użyć szmatki zwilżonej łagodnym detergentem.
Czyszczenie soczewki
• Zanieczyszczona soczewka może powodować przeskakiwanie dysku lub całkowicie uniemożliwić jego
odtwarzanie.
• Otwórz drzwi komory CD.
• Do czyszczenia należy używać szczoteczki przeznaczonej do czyszczenia optyki aparatów
fotogra cznych. Przedmuchaj soczewkę razu lub dwa razy, usuń zanieczyszczenia szczoteczką,
następnie ponownie przedmuchaj soczewkę.
• Aby usunąć odciski palców, użyj suchego wacika. Przetrzyj soczewkę od środka do krawędzi.
Sposób obchodzenia się zpłytami kompaktowymi
1. Należy ostrożnie obchodzić się z płytami kompaktowymi. Dysk należy
trzymać za krawędzie. Nie dotykaj palcami błyszczącej niezadrukowanej
strony płyty.
2. Na płyty nie należy naklejać naklejek, etykiet itp.
3. Płyty powinny być regularnie czyszczone miękką, suchą szmatką. Do
czyszczenia płyt nie wolno używać detergentów ani agresywnych
środków ściernych. W razie konieczności użyj zestawu do czyszczenia
CD. Jeśli płyta przeskakuje lub zacina się, prawdopodobnie jest
zanieczyszczona lub uszkodzona (podrapana). Podczas czyszczenia
przecieraj płytę prostymi ruchami od środka do zewnętrznej krawędzi.
Nie wolno przecierać płyty za pomocą ruchów okrężnych.
4. Urządzenie odtwarza płyty Audio CD oraz płyty zawierające utwory MP3. Inne płyty mogą nie spełniać
norm CD imogą nie być odtwarzane poprawnie.
5. Po użyciu należy schować płyty CD do oryginalnego opakowania, aby uniknąć uszkodzenia.
6. Płyt nie należ y wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonec znych, wysokiej wilgoci, prochu itp.
Długotrwałe działanie wysokich temperatur może spowodować deformację płyty.
7. Na płyty nie należy naklejać żadnych etykiet ani umieszczać napisów. Ostra końcówka lub atrament
mógłby uszkodzić powierzchnię dysku.
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemMożliwa przyczynaSposób naprawy
Brak dźwiękuGłośność nie została ustawionaUstaw głośność.
Urządzenie
nie reaguje na
naciśnięcie żadnego
przycisku
Słaby odbiór stacji
radiowych
Nieprawidłowo podłączony zasilacz
sieciowy.
Ze względu na wyładowania
elektrostatyczne nastąpiła awaria,
urządzenie musi zostać odłączone od
zasilania.
Antena odbiera słaby sygnał radiowy.
Zakłócenia spowodowane przez
bliskość urządzeń elektrycznych
takich, jak telewizory, magnetowidy,
komputery, termostaty, lampy
uorescencyjne, silniki itp.
Podłącz zasilacz sieciowy poprawnie.
Wyłącz urządzenie, odłącz przewód
zasilający, apo chwili podłącz
urządzenie ponownie.
Zmiana orientacji anteny umożliwi
lepszy odbiór.
Rozwiń całkowicie antenę
teleskopową.
Urządzenie należy umieścić zdala od
innych urządzeń elektrycznych.
25
Page 26
ProblemMożliwa przyczynaSposób naprawy
Nie można odczytać
płyty CD
Brak dźwięku
wtrybie USB
Płyta jest brudna.Wyczyść lub wymień płytę.
Płyta jest włożona do góry nogami.Płytę należy wkładać zadrukowaną
Odtwarzacz CD jest wtrybie pauzy.
Głośność jest ustawiona na minimum.Ustaw głośność.
Urządzenie zewnętrzne jest podłączone
nieprawidłowo.
stroną do góry.
Naciśnij przycisk u , aby zwolnić
urządzenie zpauzy.
Wyczyść kontakty ipodłącz urządzenie
ponownie.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie:AC 230 V~ 50/60 Hz
Pobór mocy:13 W
PL
Pobór mocy wtrybie gotowości< 0,5 W
Wymiary:135 × 330 × 230 mm
Masa:1,215 kg
Pasmo odbiornikaAM 520 – 1710 kHz
USBObsługa dysków ash USB opojemności do 8 GB
Moc wyjściowa1 × 1,6 W(2× 0,8 WRMS)
Impedancja głośników8 Ohm
DC 9V
(Baterie nie znajdują się wzestawie)
FM 87,5 – 108 MHz
(6× bateria LR14 1,5 V)
-
-
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórk i odpadów)
Przedst awiony symbol na pr odukcie lub opakowani u oznacza, że prod ukt nie może być zali czany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecykl ingu tego produktu na leży się skontaktować zlokalnym i władzami, krajową organiz acją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który spr zedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
26
08/05
Page 27
HORDOZHATÓ RÁDIÓ CD-LEJÁTSZÓVAL
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés ! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan
feltételt és kö rülményt, amel y ahasználat sor án bekövetkezhet. Afelhas ználónak meg kell ér tenie, hogy egyetl en termékbe
sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és
kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati
feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során tartsa be az
általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:
LÉZER BIZTONSÁG A készülék
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA KI!
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütések elkerülése érdekében a készülék
burkolatát vagy hátsó paneljét ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan
alkatrészek, amelyek javítását az üzemeltető is elvégezhetné. A javításokat
bízza amárkaszerviz szakembereire.
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG!
A „villám jel az e gyenlő oldalú hároms zögben” arra g yelmezteti afelhasz nálót, hogy akészülék b elsejében
olyan veszélyes feszültség lehet az alkatrészek szigeteletlen részein, amely áramütést okozhat.
FIGYELEM!
A „felkiál tójel az egyenlő o ldalú háromszög ben” arról tájé koztatja afelhasználót , hogy készülék hez mellékel t
dokumentációban sok fontos információt talál akészülék megfelelő működtetéséhez és karbantartásához
(esetleg szervizeléséhez).
VESZÉLY!
A készülék burkolatának a leszerelése és a biztonsági elemek kiiktatása után a szemét láthatatlan és
veszélyes lézersugár hatásának teheti ki! Óvakodják alézersugár hatásaitól!
aműködéséhe z szemmel nem látható
lézersugarat használ. Óvakodjék
alézersugár közvetlen hatásaitól.
FIGYELMEZTETÉS! A jelen használati
útmutató előírásaitól eltérő használat
esetén a veszélyes lézersugár
szemsérülést okozhat.
HU
Ez ajel arra utal, hogy akészülék kettős szigeteléssel rendelkezik, tehát akészüléket nem kell leföldelni.
CLASS 1
LASER PRODUCT
A CD-leját szó készülék 1. lézerosztály ba van besorolva. Ez t akészülék alján található
„CLASS 1 LASER PRODUCT” felirat jelzi.
• A készülék hűtése érdekében, ahasználat során minden oldalnál hagyjon 5 cm szabad helyet.
• A szellőzőnyílásokat n e takarja le oly an tárgyakkal, amelyek m egakadályozzák alevegő sz abad áramlását
(például újsággal, terítővel vagy függönnyel).
• A készülékre ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyat, például gyertyát.
• A készü lékre, illetve akészülékb e nem cseppenhet ví z vagy más folyadék. E zzel csökkenthe ti az áramütés
veszélyét.
• A készüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között, szekrényben stb.), ahol nem biztosított
amegfelelő szellőzés.
• A készülék tápellátását biztosító aljzat legyen bármikor könnyen hozzáférhető, mer t ezen aponton lehet
(a csatlakozódugó kihúzásával) feszültségmentesíteni akészüléket.
27
Page 28
• A készülék alján gyelmeztető jelek találhatók. Tartsa be a gyelmeztető jelekhez kapcsoló előírásokat.
STANDBY
A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
• Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
17
1
2
1314
3
4
28
11
7
6
5
27
12
HU
22
21
23
24
25
26
A működtető elemek elhelyezése
1. Fogant yú
2. CD mechanika fedél
3. Fejhallgató konnektor
4. LCD kijelző
5. MODE/PROGRAM gomb
6. STOP gomb
7. VISSZA g o mb
8. ELŐRE gomb
9. LEJÁTSZÁS/SZÜNET, CD/USB gomb
10. 10+ / FOLDER+ gomb
ALBUM20MP3RDM
REP ALL
PROG
USB
18
1516
8
9
10
19
11. Készenléti üzemmód kijelző
12. Sztereó URH kijelző
13. Rádió hangoló gomb
14. Hullámsáv váltó kapcsoló
15. Funkciókapcsoló
16. Hangerő szabályzó
17. Teleszkópos antenna (URH)
18. AC hálózati vezeték
19. Elemtartó
20. Véletlen sorrendű lejátszás jel
28
Page 29
21. MP3 jel
22. ALBUM jel
23. PLAY (LEJÁTSZÁS) jel
24. Ismétlés jel
25. PROGRAM jel
26. USB jel
27. USB konnektor
28. Készenléti üzemmód kapcsoló
TÁP ELLÁTÁS
Tápellátás hálózatról
A készüléket 230 V / 50 Hz-es elektromos hálózatról lehet üzemeltetni. A készüléket csak a típuscímkén
feltüntetett tápfeszültség értékével megegyező feszültségű elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
A hálózati vezeték lapos végét dugja a készülék hátlapján található aljzatba, a másik végét pedig
a hagyományos fali aljzatba. Ha a készüléket hosszabb ideig nem
fogja használni, akkor a FUNCTION kapcsolót tolja OFF állásba, majd
ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból.
Elemről üzemeltetés
Az elemek (nem tartozék) behelyezése előtt ahálózati vezetéket húzza
ki afali aljzatból.
Az e lemtartó akészülék alján talá lható. Nyomja b e noman az elemtartó
fedelét és vegye le akészülékről.
Tegyen be 6 darab LR-14 típusú (UM2) elemet. Az elemtartó alján
található ábra szerint ügyeljen az elemek helyes polaritására. Ne keverje
össze arégi és új elemeket. Az elemtartó fedelét tegye vissza ahelyére.
Ha a készüléket csak elemről kívánja üzemeltetni, akkor a hálózati
vezetéket előbb afali aljzatból, maj d akészülékből is húzza ki. Akészülék
automatikusan átkapcsol az elemekről történő tápellátásra.
Figyelmeztetés!
A nem megfelelően végrehajtott elemcsere robbanáshoz vezethet. Csak azonos típusú elemeket használjon,
ne keverje össze a különböző gyártóktól származó elemeket. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja
használni, akkor aFUNCTION kapcsolót tolja OFF állásba, majd az elemeket vegye ki akészülékből (nehogy
az elemekből esetleg kifolyó elektrolit kárt tegyen akészülékben).
HU
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Fejhallgató használata
A készüléken található 3,5 mm-es fejhallgató konnektorhoz szabványos fejhallgatókat lehet csatlakoztatni (a
fejhallgató nem tartozéka a készüléknek). Akészülékhez 8–32 ohm impedanciával rendelkező fejhallgatók
csatlakoztathatók.
A fejhallgató csatlakoztatása után akészülékbe épített hangszórók automatikusan kikapcsolnak.
A fejhallgató kihúzása után akészülék hangszórói automatikusan bekapcsolnak.
Hangos lejátszás
FIGYELMEZTETÉS!
A nagy hangerőre beállított fejhallgató használata halláskárosodást okozhat. Ha huzamosabb
ideig nagy hangerővel használja afejhallgatót, akkor tartósan károsodhat ahallása.
Hangerő beállítása
A VOLUME feliratú potenciométer elforgatásával csökkentheti vagy növelheti ahangerőt.
29
Page 30
Biztonságos hangerő
A túl hangos zene hallgatása közben egy idő után úgy érzékeli, hogy a hangerő csökkent, ez azonban
csak képzelet. Ami Önnek normál hangerőnek tűnik, rosszabb esetben káros is lehet. A halláskárosodás
megelőzése érdekében a hangerőt kisebb értékre állítsa be, majd azt csak fokozatosan növelje, egészen
addig, amíg el nem éri akellemes és jól hallható, torzítások nélküli hangélményt. Afokozatosan bekövetkező
halláskárosodás visszafordíthatatlan folyamat. A fülzúgás vagy a fül fájdalma hangos zenehallgatásra utal.
Akellemes hangerő beállítása után már ne növelje ahangerőt.
Rádió
Az antenna beállítása
Az URH rádióadások megfelelő minőségű vételéhez ateleszkópos antennát ki kell húzni. Avétel minősége
tovább javítható az antenna megfelelő irányba való beállításával.
A rádió hallgatása
1. A készüléket csatlakoztassa ahálózati aljzathoz vagy tegyen be elemeket.
2. A FUNCTION k apcsolót tolja RADIO ál lás ba , m aj d ny om ja me g aSTANDBY 1 gombot abekapcsoláshoz.
3. A BAND hullámválasz tó segítségével válasszon aközéphullám (AM) vagy az URH (FM) hullámsávok közül.
4. A TUNING kerék forgatásával keressen rádióadót.
5. A VOLUME hangerőszabályzóval állítsa be akívánt hangerőt.
6. Ha akészüléket szeretné készenléti üzemmódba kapcsolni, akkor nyomja meg aSTANDBY 1 gombot.
Készenléti üzemmódban aSTANDBY kijelző világít.
7. Ha akészüléket szeretné teljesen kikapcsolni, akkor aFUNCTION kapcsolót tolja OFF állásba. ASTANDBY
kijelző elalszik.
Megjegyzés
• Ha középhullámú (AM) adót hallgat, akkor készülék elforgatásával vagy másik helyre való átvitelével
javíthat avétel minőségén.
• URH (FM) üzemmódban ateleszkópos antennát teljesen húzza ki. Akészüléket ne helyezze hangszóró,
HU
vagy más (erős mágneses mezőt létrehozó) készülékek közelébe.
CD-lejátszó
1. A készüléket csatlakoztassa ahálózati aljzathoz vagy tegyen be elemeket.
2. Nyissa ki aCD-mechanika fedelét és anyomattal felfelé tegyen be CD-lemezt.
3. Zárja le afedelet és aFUNCTION kapcsolót tolja CD állásba, majd aSTANDBY 1 gomb megnyomásával
kapcsolja be akészüléket. Akijelzőn előbb néhány másodpercre a„---” jelenik meg, majd a felvételek
száma lesz látható.
4. A ugomb megnyomásával indítsa el aCD-lemez lejátszását.
5. A ./> gomb megnyomásával az előző vagy akövetkező számra ugorhat.
6. A ./> gombok benyomásával és benyomva tartásával aszámon belül léphet alejátszani kívánt
helyre.
7. CD-lemez lejátszása közben a u gomb megnyomásával szüneteltetheti a lejátszást (a következő
megnyomásra folytatódik alejátszás).
8. A 10 +/FOLDE R+ megnyomásával 10 számmal előbbre léphet az adot t mappában (albumban). Agomb 1
másodpercnél hosszabb benyomva tartásával akövetkező mappára léphet át.
9. A xgomb megnyomásával leállíthatja alejátszást.
10. Egyébként aCD-lemezen található összes szám lejátszása után akészülék automatikusan leáll.
11. Ha akészüléket szeretné készenléti üzemmódba kapcsolni, akkor nyomja meg aSTANDBY 1 gombot.
Készenléti üzemmódban aSTANDBY kijelző világít.
12. Ha akészüléket szeretn é teljesen kikapcsolni, akkor aFUNCTION kapc solót tolja OFF állásba. ASTANDBY
kijelző elalszik.
30
Page 31
Megjegyzés
• Ha CD-lemezt játszik le (vagy alemez még forog), akkor amechanika fedelét ne nyissa fel.
• Előbb nyomja meg ax gombot.
• A készülék CD Audio és MP3 fájlokat tartalmazó CD-lemezeket tud lejátszani.
• FONTOS: A CD lemeznek ne fogja meg az adathordozó felületét, a lemezt a szélénél fogja meg.
Ha a CD-lemezen ujjlenyomatok vagy más szennyeződés van, akkor azt nom törlőruhával vagy
lemeztisztítóval távolítsa el.
USB üzemmód
Zenehallgatás USB-ről
1. A készüléket csatlakoztassa ahálózati aljzathoz vagy tegyen be elemeket.
2. Az USB konnektorba dugja be a felvételeket tartalmazó USB memóriát. A FUNCTION kapcsolót tolja
CD/USB állásba, majd nyomja meg aSTANDBY1 gombot abekapcsoláshoz. Akijelzőn előbb néhány
másodpercre a„---” jelenik meg, majd afelvételek száma lesz látható.
3. A ugomb megnyomásával indítsa el alejátszást az USB memóriáról.
4. A ./> gombok benyomásával aszámon belül keresheti meg alejátszani kívánt helyet.
5. Az USB memóriáról való lejátszás közben a u gomb megnyomásával szüneteltetheti a lejátszást
(akövetkező megnyomásra folytatódik alejátszás).
6. A 10+/FOLD ER+ megnyomásával 10 számmal előbbre léphet az adott mappában (albumban). Agomb
1másodpercnél hosszabb benyomva tartásával akövetkező mappára léphet át.
7. A xgomb megnyomásával leállíthatja alejátszást.
8. Egyébként az USB eszközön található összes szám lejátszása után akészülék automatikusan leáll.
9. Ha akészüléket szeretné készenléti üzemmódba kapcsolni, akkor nyomja meg aSTANDBY 1 gombot.
Készenléti üzemmódban aSTANDBY kijelző világít.
10. Ha akészüléket szeretné teljesen kikapcsolni, akkor aFUNCTION kapcsolót tolja OFF állásba. ASTANDBY
kijelző elalszik.
Megjegyzés
• Ha a CD-mechanikában lemez van, akkor 1 másodpercig tartsa benyomva a CD-USB gombot az USB
üzemmód kiválasztásához.
• A készülék MP3 formátumú fájlokat tud lejátszani.
HU
Ismétlés funkció
Egy Audio CD, MP3 CD vagy USB szám ismétlése
1. Lejátszás közben a ./> gombok segítségével válassza ki azt aszámot, amit szeretne ismételten
lejátszani.
2. A MODE gombot addig nyomogassa, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a REP felirat. A készülék
akiválasztott számot ismételni fogja.
3. Az ismétléses lejátszás törléséhez annyiszor nyomja meg aMODE gombot, hogy akijelzőn ne legyen
látható egyik felirat sem: REP, REP ALL, RDM vagy ALBUM.
A CD-lemez vagy az USB memória tartalmának az ismétlése
1. Audio/MP3 CD vagy USB üzemmódban addig nyomogassa aMODE gombot, amíg akijelzőn meg nem
jelenik aREP ALL felirat. Akészülék alemez tartalmat megismételve játssza le.
2. Az ismétléses lejátszás törléséhez annyiszor nyomja meg aMODE gombot, hogy akijelzőn ne legyen
látható egyik felirat sem: REP, REP ALL, RDM vagy ALBUM.
A CD-lemez vagy az USB tartalom véletlenszerű lejátszása
1. Audio/MP3 CD vagy USB üzemmódban addig nyomogassa aMODE gombot, amíg akijelzőn meg nem
jelenik aRDM felirat. Akészülék az összes felvételt véletlenszerű sorrendben fogja lejátszani.
2. A véletlenszerű lejátszás törléséhez annyiszor nyomja meg aMODE gombot, hogy akijelzőn ne legyen
látható egyik felirat sem: REP, REP ALL, RDM vagy ALBUM.
31
Page 32
Album ismétlése MP3 lemez vagy USB tartalom lejátszása közben
1. MP3 CD vagy USB üzemmódban addig nyomogassa aMODE gombot, amíg akijelzőn meg nem jelenik
az ALBUM felirat. Akészülék az album (mappa) tartalmát ismételten lejátssza.
2. Az album ismétléses lejátszásának atörléséhez annyiszor nyomja meg aMODE gombot, hogy akijelzőn
ne legyen látható egyik felirat sem: REP, REP ALL, RDM vagy ALBUM.
Megjegyzés:
• Az album ismételt lejátszását Audio CD-lemez esetében nem lehet beállítani. Ezt afunkciót csak MP3
formátumú felvételeket tartalmazó mappák esetében lehet alkalmazni.
Felvételek lejátszásának aprogramozása
A készüléken 20 felvétel bármilyen sorrendű lejátszását programozhatja be.
1. Helyezzen be egy CD-lemezt vagy csatlakoztasson USB memóriát.
2. Állítsa le alejátszást (nyomja meg ax gombot).
3. Nyomja meg aMODE (PROGRAM) gombot. Akijelzőn a„P0 1” felirat jelenik meg és villogni kezd aPROG
jel.
4. A ./> gombok segítségével válassza ki afelvételt.
5. Az elmentéshez nyomja meg aMODE gombot.
6. A 4. és 5. lépések ismétlésével válassza ki az összes programozni kívánt felvételt.
7. A létrehozott program lejátszásához nyomja meg au gombot.
8. A programozott felvételek lejátszása után akészülék automatikusan leáll.
Megjegyzés
• Amennyiben az Audio CD-ről 20 számot (vagy az MP3 CD-ről, illetve az USB memóriáról 99 felvételt)
beállított, akkor akijelzőn a„FULL” felirat jelenik meg.
• Ha szeretné törölni aprogramozott listát, akkor állítsa le a lejátszást, majd nyomja meg a x gombot.
AREP és aREP ALL funkciót aprogramozott lista lejátszása során is lehet használni.
Programozott felvétel megismétlése
HU
1. Programozott lista lejátszása során nyomja meg egyszer MODE gombot a konkrét felvétel
megismétléséhez.
2. Amennyiben aMODE gombot még egyszer lenyomja, akkor akészülék az összes programozott felvételt
megismétli.
3. A xgomb megnyomásával törölheti aprogramozott felvételek ismétlését.
A készülék 15 perc elteltével automatikusan kikapcsol akövetkező esetekben.
• A készülék CD üzemmódba van átkapcsolva, de amechanikába nem helyezett be CD-lemezt vagy aCD
lejátszását leállította.
• A készülék USB üzemmódba van átkapcsolva, de akészülékhez nem csatlakoztatott USB memóriát, vagy
az USB tartalom lejátszását leállította.
• A készüléket AUX (külső jelforrás) üzemmódba kapcsolta át, de akészülékhez (az AUX IN aljzathoz) nem
csatlakoztatott semmilyen vezetéket sem.
A készülék ezt követően aSTANDBY gomb megnyomásával kapcsolható be ismét.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék házának az ápolása
• A tisztítás megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. Ezzel megelőzheti az áramütést
vagy avéletlen zárlatot.
• A készülék felületét tiszta ruhával törölje meg. Aműanyag részek tisztítása során legyen óvatos.
32
Page 33
• A működtető panelt enyhén benedvesített (jól kicsavart) puha ruhával is megtörölheti.
A lencse tisztítása
• Az elszennyeződött lencse problémát okozhat alejátszásban, illetve rosszabb esetben alejátszás nem
fog működni.
• Nyissa ki CD-mechanika fedelét.
• A lencsét nom ecsettel és fúvott levegővel tisztítsa meg. A tisztításhoz használjon fényképezőgép
tisztító eszközöket. A lencsét egyszer-kétszer fúvassa le levegővel, majd ecsettel tisztítsa meg, végül
még egyszer fújja le.
• A zsíros nyomok eltávolításához használjon vattás pálcikát. A lencsét a közepétől a széle felé irányba
tisztítsa meg.
A CD-lemezek ápolása és használata
1. A lemezekkel bánjon óvatosan. Alemezeket csak aszélüknél fogja meg.
Alemez adathordozó (nyomat nélküli fényesebb) oldalát ne érintse meg.
2. A lemezekre ne ragasszon címkéket és hasonló jelöléseket.
3. A lemezeket rendszeresen tisztítsa meg, száraz és nom ruhával.
Alemezek tisztításához ne használjon mosogatószereket vagy agresszív
anyagokat. A lemezeket kizárólag csak CD-lemezek tisztításához
használható készletekkel tisztítsa meg. Amennyiben a lemez lejátszás
közben „ugrik” vagy „kihagy”, akkor az meg lett karcolva (vagy piszkos).
ACD-lemez tisztításakor apuha ruhát alemez közepétől sugárirányban
alemez széle felé mozgassa. Ne törölje alemezt körkörös mozgással.
4. A készülék Audio CD és MP3 felvételeket tartalmazó CD-lemezeket tud lejátszani. Az ezektől eltérő
CD-lemezek lejátszása bizonytalan
5. A lemezt eredeti tokjában tárolja, ez megfelelő védelmet nyújt asérülésekkel szemben.
6. A lemezeket óvja a közvetlen napsütéstől, nedvességtől, magas hőmérséklettől, portól stb. A magas
hőmérséklet deformációt okozhat alemezen.
7. A lemezekre ne ragasszon címkéket és a lemezre ne irkáljon. A golyóstoll vagy a tinta kárt tehet
alemezben.
HU
PROBLÉMAMEGOLDÁS
ProblémaLehetséges okMegszüntetés
A készülékből nem
hallatszik hang.
A készülék nem
reagál agombok
megnyomására.
A rádióadás vétele
nem jó minőségű.
A hangerő nincs beállítva.Állítsa be ahangerőt.
A hálózati vezetéket nem dugta afali
aljzatba.
A készüléket elektrosztatikus kisülés
érte, akészüléket kapcsolja le
ahálózatról.
Gyenge avételi jel.
A vételt zavarhatja közeli elektromos
fogyasztó (tévé, videomagnó,
számítógép, fénycső, villanymotor stb.).
Dugja ahálózati vezetéket afali
aljzatba.
Kapcsolja le akészüléket, húzza ki
ahálózati vezetéket és várjon néhány
percet, majd kapcsolja be ismét
akészüléket.
Az antenna elfordításával javíthatja
avételt.
A teleszkópos antennát teljesen húzza
ki.
A készüléket helyezze távolabb más
elektromos készülékektől.
33
Page 34
ProblémaLehetséges okMegszüntetés
A készülék nem
ismeri fel aCDlemezt.
USB üzemmódban
nincs semmilyen
hang.
A lemezen szennyeződés van.Cserélje ki vagy tisztítsa meg alemezt.
A lemezt fordítva helyezte be.A lemezt anyomtatott felületével
A CD-lejátszó szünet üzemmódra van
kapcsolva.
A hangerő minimális értékre van
beállítva.
A memóriát rosszul csatlakoztatta
akészülékhez.
felfelé helyezze be.
Nyomja meg au gombot.
Állítsa be ahangerőt.
Húzza ki és dugja be ismét az eszközt.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás:AC 230 V~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel:13 W
Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban < 0,5 W
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos s zelektív hul ladékgyűjtést végző eur ópai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztar tási hulladékot feldolgozó szer vezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
34
08/05
Page 35
TRAGBARES RADIO MIT CD-PLAYER
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnun g: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle
möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde
Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren
müssen also bei der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes durch den bzw. die Anwender gewährleistet werden. Wir
haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine
Modi kation des Gerätes entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei der Verwendung von elektrischen
Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden – einschließlich der folgenden:
SICHERHEIT DES LASERS Dieses
VORSICHT!
RISIKO EINES UNFALLES DURCH
ELEKTRISCHEN STROM! NICHT
ÖFFNEN!
WARNUNG: Falls Sie das Risiko eines Unfalles durch elektrischen Strom
senken möchten, ö nen Sie nicht den Deckel oder die Geräterückseite. Im
Inneren sind keine Komponenten, die vom Anwender selbst repariert werden
könnten. Wenden Sie sich immer an einen geschulten Ser vicemitarbeiter.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Das Blitzsymbol mit dem Pfeil im Dreieck soll den Verwender vor der nicht-isolierten „gefährlichen
Spannung“ im Geräteinneren warnen, die ausreichend hoch sein kann, dass sie bei Personen einen Unfall
durch elek trischen Strom bewirken kann.
Produkt verwendet eine unsichtbare
Lasers trahlung. Vermeid en Sie es, sich
den direkten Strahlen auszusetzen.
HINWEIS: Die Verwendung der
Bedienelemente, die Einstellungen
oder Vorgehensweisen im Gegensatz
zu dieser Bedienungsanleitung
können zum Austritt der gefährlichen
Strahlung führen.
VORSI CHT!
Das Ausrufezeichen im Dreieck soll den Verwender darüber informieren, dass in der Bedienungsanleitung,
die mit dem Gerät geliefert wurde, sich viele wichtige Hinweise für dessen Betrieb und die Wartung
(eventuell Service) be nden.
GEFAHR
Während des Ö nens der Abde ckung und des Her ausnehmens der Sic herung können Sie e iner unsichtbaren
und ungefährlichen Laserstrahlung ausgesetzt sein. Schützen Sie sich vor der direkten Wirkung der
Laserstrahlen.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich um ein Gerät mit einer Doppelisolierung handelt, dass keine
Erdung erfordert.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dieser CD-Player ist als Lasergerät der 1. Klasse klassi ziert. An der Geräteunterseite
ist ein Etikett CLASS 1 LASER PRODUCT aufgeklebt.
• Damit für eine ausreichende Ventilation gesorgt ist, lassen Sie um das Gerät einen Freiraum von
mindestens 5 cm.
• De cken Sie die Ventilatorö nungen nicht mit Zeitun gen, Gardinen oder Tisch decken, die einen Luft strom
verhindern.
• Stellen Sie auf das Gerät keine Gegenstände mit Feuer, beispielsweise brennende Kerzen.
• Verhindern Sie das Tropfen und Spritzen von Wasser auf das Gerät sowie das Eindringen von Wasser in
das Gerät. Senken Sie das Brandrisiko und das Risiko eines Unfalles durch elektrischen Strom.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf dicht angeordnete Regale oder Schränke mit unzureichender Ventilation.
• Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, dient zur Geräteanbindung des Netzes und muss auf
alle Fälle leicht zugänglich sein.
35
DE
Page 36
• An dem unteren Gerätepanel sind Warnsymbole angebracht. Machen Sie sich mit diesen Symbolen
STANDBY
vertraut. Achten Sie darauf, dass die Spannung in Ihrer Steckdose den Angaben auf dem Etikett an der
Geräteunterseite entspricht.
• Setzen Sie die Batterie nicht zu hoher Wärme aus, beispielsweise der direk ten Sonnenbestrahlung, Feuer
und ähnlichem.
GERÄTEBESCHREIBUNG
17
1
2
1314
3
4
28
11
7
6
5
27
12
22
21
DE
23
24
25
26
ALBUM20MP3RDM
REP ALL
PROG
USB
Anordnung der Bedienelemente
1. Halter
2. CD-Bereich-Deckel
3. Kopfhöreranschluss
4. LCD-Display
5. Taste MODE/PROGRAM
6. STOP-Taste
7. ZU RÜCK-Taste
8. VOR-Taste
9. Taste WIEDERGABE/PAUSE, CD/USB
18
1516
8
9
10
19
10. Taste 10+/ORDNER+
11. B e r eit s c h a ft s m odus- A n z eige
12. FM-Stereo-Anzeige
13. Radio-Tuningtaste
14. Wellenbereich-Schalter
15. Funktionsschalter
16. Lautstärkeregler
17. Teleskopantenne (FM)
18. AC-Kabel
36
Page 37
19. Batteriefach
20. Anzeige Zufällige Wiedergabe
21. MP3-Anzeige
22. ALBUM-Anzeige
23. PLAY-Anzeige
24. Wiederholmodus-Anzeige
25. PROGRAMM-Anzeige
26. USB-Anzeige
27. USB-Anschluss
28. Taste Bereitschaftsmodus
NETZSPANNUNG
Netzversorgung
Das Gerät ist für eine Netzspannung von 230V~50Hz konstruiert. Achten Sie darauf, dass die Stromspannung
des Gerätes der Spannung Ihres Stromnetzes entspricht. Das ache Ende des Stromzufuhrkabels stecken Sie
in die Steckverbindung an der Ger äterückseite. Die Gabel des Stromzufuhrk abels stecken Sie in die StandardSteckdose. Falls Sie das Gerät eine längere Zeit nicht ver wenden werden,
schieben Sie den Schalter FUNCTION in die Position OFF und ziehen Sie
das Stromzufuhrkabel aus der Steckdose.
Batteriebetrieb
Vor dem Einlegen der Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) achten
Sie darauf, dass das Gerät aus der Stromversorgung genommen wurde.
An der Geräteunterseite be ndet sich der Batteriefachdeckel. Drücken
Sie vorsichtig den Deckel und heben Sie ihn danach an.
Legen Sie 6 Batterien im Format LR14 (UM-2) ein. Halten Sie die richtige
Polarität der Batterien ein, so wie es an dem Batteriefachboden
gekennzeichnet ist. Kombinieren Sie keine alten und neuen Batterien
miteinander. Klappen Sie nach dem Einlegen der Batterien wieder den
Deckel zu.
Falls Sie das Gerät mit Batterien speisen möchten, nehmen Sie das
Stromversorgungskabel aus der Steckdose und ziehen Sie es danach aus
den Steckverbindungen an der Geräterückseite. Das Gerät schaltet automatisch auf den Batteriebetrieb um.
Hinweis:
Bei falsch gewechselten Batterien droht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien gegen Batterien des
gleichen Types aus. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Types gleichzeitig. Falls Sie das Gerät
eine längere Zeit nicht verwenden werden, schieben Sie den Schalter FUNCTION in die Position OFF und
nehmen Sie die Batterie heraus, damit es nicht dazu kommt, dass sie ausläuft und das Gerät beschädigt.
VERWENDUNG DES GERÄTES
Radiohören mit den Kopfhörern
Dieses Gerät ist mit einem 3,5-mm-Kopfhörer-Anschlussbuchse ausgestattet, an die sich die meisten
Standardkopfhörer anschließen lassen (nicht im Lieferumfang enthalten). Verwenden Sie das Gerät mit einer
Impedanz von 8-32 Ohm.
Beim Anschluss von Kopfhörern werden automatisch die eingebauten Lautsprecher abgeschaltet.
Nach dem Abschalten der Kopfhörer wird wieder der Gerätelautsprecher aktiviert.
Lauthören
WARNUNG:
Ein übermäßiger akustischer Druck aus den Kopfhörern kann zu einem Hörschaden führen.
Vermeiden Sie das längere Lauthören, dies kann Sie vor einem Hörschaden schützen.
37
DE
Page 38
Lautstärkeeinstellungen
Drehen Sie die Bedientaste VOLUME um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
Sicheres Lautstärkeniveau
Nach einer gewissen Zeit passt sich Ihr Gehör dem dauerhaften Lauthören an und es kann Ihnen so
vorkommen, als ob die Lautstärke sich in Wirklichkeit gesenkt hat. Das, was Ihnen in diesem Moment
normal erscheint, kann in Wirklichkeit schädlich sein. Damit Sie dieses Risiko umgehen, stellen Sie zuerst die
Lautstärke auf ein mittleres Niveau ein und erhöhen Sie sie langsam, dass der Ton angenehm, gut hörbar
und ohne merkliche Verzerrungen ist. Eine Gehörschädigung ist ein schrittweiser und nicht veränderbarer
Prozess. Jedes Ohrgeräusch oder alle Hörbeschwerden signalisieren eine zu hohe Tonlautstärke. Stellen Sie
sobald wie möglich eine angenehme Hörlautstärke ein und erhöhen Sie sie nicht.
Radio
Antenneneinstellung
Damit Sie eine gute Radioempfangsqualität in der FM-Bandbreite erhalten, müssen Sie die Teleskopantenne
ausfahren. Die Empfangsqualität können Sie erhöhen, indem Sie die Antenne oder das Gerät anders
ausrichten.
Radiohören
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder legen Sie die Batterien ein.
2. Den Schalter FUNCTION stellen Sie in die Position RADIO und in dem Sie die Tasten STANDBY 1
drücken, schalten Sie das Gerät an.
3. Mithilfe des Schalters BAND wählen Sie den Wellenbereich AM oder FM.
4. Durch das Drehen des Bedienschalters für den Tuner TUNING stellen Sie die gewünschte Station ein.
5. Stellen Sie am Lautstärkeregler VOLUME die gewünschte Lautstärke ein.
6. Falls Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus umschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY 1.
Es leuchtet die STANDBY-Anzeige.
7. Falls Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schieben Sie den Schalter FUNCTION in die Position
OFF. Falls sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befand, schalten Sie nach dem Ausschalten des Gerätes
den STANDBY-Schalter aus.
Anmerkungen:
• Falls Sie in der Bandbreite AM einen optimalen Empfang erzielen möchten, können Sie versuchen, das
Gerät leicht umzudrehen oder es an eine andere Stelle mit einem besseren Empfang zu verschieben.
• Falls Sie einen optimalen Empfang im Breitbandbereich FM, schieben Sie die FM-Antenne heraus.
Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von Lautsprechern oder anderen Elektrogeräten aufzustellen.
CD-Player
DE
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder legen Sie die Batterien ein.
2. Ö nen Sie das CD-Fach und legen Sie mit einem Druck in Richtung nach oben die Disk ein.
3. Schließen Sie das CD-Fach, stellen Sie den Schalter FUNCTION in die Position CD und drücken Sie die
Tas te STANDBY1 um das Gerät anzuschalten. Auf dem Display erscheint für einige Sekunden die
Anzeige "---" und danach erscheint das gesamte Titelrepertoire.
4. Drücken Sie die Taste u um den CD-Player anzuschalten.
5. Drücken Sie die Tasten ./> um auf den vorhergehenden oder den nachfolgenen Titel zu springen.
6. Drücken und halten Sie die Tasten ./> um nach einer bestimmten Stelle im Titel zu suchen.
7. Während der CD-Wiedergabe drücken Sie die Taste u um die CD-Wiedergabe anzuhalten. Mit einem
weiteren Tastendruck setzen Sie die Wiedergabe fort.
8. Mithilfe der Tasten 10+/F OLDE R+ können Sie während der CD-Wiedergabe bis zu 10 Titel im Verzeichnis
überspringen. Falls Sie die Taste mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, springen Sie zum nächsten
Verzeichnis.
9. Drücken Sie die Taste x um die CD-Wiedergabe anzuhalten.
10. Nach dem Abspielen aller Titel stoppt der CD-Player automatisch.
38
Page 39
11. Falls Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus umschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY 1.
Es leuchtet die STANDBY-Anzeige.
12. Falls Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schieben Sie den Schalter FUNCTION in die Position
OFF. Falls sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befand, schalten Sie nach dem Ausschalten des Gerätes
den STANDBY-Schalter aus.
Anmerkungen:
• Ö nen Sie nicht den CD-Fachdeckel, falls die Disk gerade abgespielt wird oder sich noch dreht.
• Zuerst drücken Sie die Taste x.
• Dieses Gerät kann Disks im Format Audio-CD und MP3 abspielen.
• WICHTIG: Bei der Bedienung halten Sie die CD immer am Rand fest, damit an der CD-Ober äche keine
Abdrücke oder Verschmutzungen auftreten. Falls dies passiert, reinigen Sie die CD mit einem speziellen
Reinigungstuch oder mithilfe von einem Reinigungsset.
Verwendung des USB
Musikhören über USB
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder legen Sie die Batterien ein.
2. Schließen Sie das USB- Gerät an den USB-Anschluss an . Schieben Sie den Funktionsschalter i n die Position
CD/USB und drücken Sie die Taste STANDBY1 um das Gerät anzuschalten. Auf dem Display erscheint
für einige Sekunden die Anzeige "---" und danach erscheint das gesamte Titelrepertoire.
3. Drücken Sie die Taste u um die Wiedergabe aus dem USB-Gerät zu starten.
4. Drücken Sie die Tasten ./> um den Schnellvorlauf Titel für Titel zu aktivieren und eine bestimmte
Stelle zu nden.
5. Während der USB-Wiedergabe drücken Sie die Taste u um die Wiedergabe anzuhalten. Mit einem
weiteren Tastendruck setzen Sie die Wiedergabe fort.
6. Mithilfe der Tasten 10+/FO LDER + können Sie während der Wiedergabe bis zu 10 Titel im Verzeichnis
überspringen. Falls Sie die Taste mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, springen Sie zum nächsten
Verzeichnis.
7. Drücken Sie die Taste x um die USB-Wiedergabe anzuhalten.
8. Nach dem Abspielen aller Titel stoppt der USB-Player automatisch.
9. Falls Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus umschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY 1.
Es leuchtet die STANDBY-Anzeige.
10. Falls Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schieben Sie den Schalter FUNCTION in die Position
OFF. Falls sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befand, schalten Sie nach dem Ausschalten des Gerätes
den STANDBY-Schalter aus.
Anmerkungen:
• Falls im CD-Fach eine Disk eingelegt ist, halten Sie für 1 Sekunde die Taste CD-USB so gedrückt, damit
der USB-Modus ausgewählt wird.
• Dieses Gerät kann Dateien im Format MP3 abspielen.
DE
Wiederholfunktion
Wiederholung eines Titels von Audio-CD, MP3 oder von USB
1. Während der Wiedergabe wählen Sie mithilfe der Tasten ./> den Titel aus, den Sie wiederholt
abspielen möchten.
2. Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, solange bis auf dem LCD-Display nicht mehr die REP-Anzeige
erscheint. Das Gerät wird den ausgewählten Titel wiederholt abspielen.
3. Falls Sie die wiederholte Wiedergabe löschen möchten, drücken Sie wiederholt die Taste MODE so,
damit auf dem Display die Anzeige REP, REP ALL, RDM oder ALBUM verschwindet.
39
Page 40
Wiederholung der gesamten Disk oder des USB-Inhaltes
1. Während der Wiedergabe der Au dio-CD, des MP3 oder des USB -Inhaltes drücken Sie wiederholt di e Tas te
MODE so, dass auf dem LCD-Display die Anzeige REP ALL erscheint. Das Gerät wird wiederholt alle CDTitel wiedergeben.
2. Falls Sie die wiederholte Wiedergabe löschen möchten, drücken Sie wiederholt die Taste MODE so,
damit auf dem Display die Anzeige REP, REP ALL, RDM oder ALBUM verschwindet.
Wiedergabe des CD- oder USB-Inhaltes in einer zufälligen Reihenfolge
1. Während der Wiedergabe der Audio-CD, des MP3 oder des USB-Inhaltes drücken Sie wiederholt die
Tas te MODE so, dass auf dem LCD-Display die Anzeige RDM erscheint. Das Gerät wird alle Titel in einer
zufälligen Reihenfolge abspielen.
2. Falls Sie die zufällige Wiedergabe löschen möchten, drücken Sie wiederholt die Taste MODE so, damit
auf dem Display die Anzeige REP, REP ALL, RDM oder ALBUM verschwindet.
Wiederholung eines Albums von MP3 oder einem USB-Gerät
1. Während der Wiedergabe der MP3 oder des USB-Inhaltes drücken Sie wiederholt die Taste MODE so,
dass auf dem LCD-Display die Anzeige ALBUM erscheint. Das Gerät wird wiederholt alle Titel in dem
gewünschten Verzeichnis (Album) wiedergeben.
2. Falls Sie die zufällige Wiedergabe des Albums löschen möchten, drücken Sie wiederholt die Taste MODE
so, damit auf dem Display die Anzeige REP, REP ALL, RDM oder ALBUM verschwindet.
Anmerkung:
• Die Wie derhol-Funktion läss t sich nicht für normale Audio- CDs verwenden. Die Funk tion ist für MP3-Titel
bestimmt.
Titel-Programmierung
Sie können das Abspielen von bis zu 20 Titeln in einer beliebigen Reihenfolge vorprogrammieren.
1. Legen Sie die CD ein oder schließen Sie das USB-Gerät an, dessen Titel Sie programmieren möchten.
2. Achten Sie darauf, dass die Wiedergabe angehalten wurde (drücken Sie die Taste x).
3. Drücken Sie die Taste MODE (PROGRAM). Auf dem Display erscheint die Angabe „P01 “ und die Anzeige
für PROGerscheint.
4. Mithilfe der Tasten ./> wählen Sie den gewünschten Titel aus.
5. Drücken Sie die Taste MODE und speichern so die Auswahl.
6. Wiederholen Sie die Schritte (4) und (5), solange bis alle gewünschten Titel eingegeben sind.
7. Falls Sie den Titel mit dem erzeugten Programm abspielen möchten, drücken Sie die Taste u.
8. Nach dem Abspielen aller programmierten Titel hält das Gerät automatisch an.
Anmerkungen:
• Nach dem Programmieren der 20 Titel der Audio-CD (oder 99 Titel von einem MP3 oder USB-Gerät) ist
DE
der Speicher voll und auf dem Display erscheint "FULL".
• Falls Sie den Programmspeicher löschen möchten, drücken Sie bei angehaltener Widergabe die Taste x.
Die Funktion "REP" und "REP ALL" lässt sich auch beim Abspielen des Programmes verwenden.
Das Wiederholen von programmierten Titeln
1. Bei der Programmwiedergabe drücken Sie einmal die Taste MODE zum Wiederholen des konkreten
Programmtitels.
2. Mit dem wiederholten Drücken der Taste MODE können Sie alle programmierten Titel wiederholen.
3. Mit dem Drücken der Taste x löschen Sie das wiederholte Abspielen der programmierten Titel.
Das Gerät schaltet in den folgenden Situationen automatisch nach 15 Minuten in den Bereitschaftsmodus
um:
40
Page 41
• Das Gerät schaltet in den CD-Moddus und im CD-Fach liegt keine CD oder die CD-Wiedergabe wurde
angehalten.
• Das Gerät schaltet in den USB-Modus um und das Gerät ist an kein USB-Gerät angeschlossen oder die
USB-Wiedergabe wurde angehalten.
• Das Gerät wurde in den AUX-Modus umgeschaltet und an den AUX-Anschluss ist kein Audiokabel
angeschlossen.
Das Gerät lässt sich erneut mit einem Tastendruck auf STANDBY anschalten.
PFLEGE UND WARTUNG
P ege des Gerätegehäuses
• Vor der Reinigung nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz. Sie schränken so das Risiko eines Brandes oder
eines Unfalls mit elektrischen Strom ein.
• Die Ober äche können Sie mit einem Staubtuch reinigen. Seien Sie bei der Reinigung und dem Säubern
der Plastikteile vorsichtig.
• Zur Reinigung der Vorderseite des Panels lässt sich ein befeuchtetes Tuch mit etwas Spülmittel
verwenden.
Reinigung des Objektivs
• Ein verunreinigtes Objektiv kann das Springen der Disk oder ein Verhindern der Wiedergabe bewirken.
• Ö nen Sie den CD-Fach-Deckel.
• Zur Reinigung verwenden Sie einen Ballon mit einem Pinsel, die für die Reinigung der FotokameraOptik gedacht sind. Blasen Sie das Objektiv ein- oder zweimal ab, mit dem Pinsel entfernen Sie die
Verunreinigungen des Objektivs und blasen es erneut ab.
• Zum Entfernen der Fingerabdrücke verwenden Sie bitte einen trockenen Wattebausch. Reinigen Sie das
Objektiv von innen nach außen.
Der Umgang mit einer Kompakt-Disk
1. Gehen Sie vorsichtig mit Disks um. Halten Sie die Disk am Rand. Berühren
Sie nicht mit den Fingern die glänzende unbedruckte Seite der Disk.
2. Kleben Sie keine Aufkleber, Etiketten und ähnliches auf die Disk.
3. Reinigen Sie regelmäßig die Disk mit einem trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel und keine aggressiven Reiniger für die Disk.
Verwenden Sie be i Bedarf ein Reinigungsse t für CDs. Falls die Disk springt
oder hängen bleibt, ist sie wahrscheinlich verschmutzt oder beschädigt
(zerkratzt). Reinigen Sie die Disk mit geraden Bewegungen von innen
zum äußeren Rand hin. Reinigen Sie die Disk niemals mit kreisenden
Bewegungen.
4. Dieses Gerät spielt Disks ab, die die Kennzeichnung Audio-CD oder MP3 tragen. Andere Disks können
nicht dem CD-Standard entsprechen und können fehlerhaft abgespielt werden.
5. Legen Sie die Disk nach der Verwendung in die Originalhülle zurück, damit sie vor Beschädigungen
geschützt ist.
6. Setzen Sie die Disks nicht der direkten Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, hohen Temperaturen,
Staub und ähnlichem aus. Die längere Einwirkung von hohen Temperaturen kann eine Deformation der
Disk bewirken.
7. Kleben Sie keine Etiketten auf die Disk und schreib en Sie nicht auf ihr. Scharfe Spitzen oder Tinte könnten
die Ober äche der Disk beschädigen.
DE
41
Page 42
PROBLEMBESEITIGUNG
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Überhaupt kein TonDie Lautstärke ist nicht eingestelltStellen Sie an der Bedientaste die
Nicht richtig an das Stromnetz
angeschlossen.
Das Gerät reagiert
auf keinen
Tas te ndr uc k
Schlechter
Radioempfang
Die CD ist nicht
lesbar
Kein Ton im USBModus
Aufgrund einer elektrostatischen
Au adung kam es zu einer
Gerätebeschädigung. Nehmen Sie das
Gerät von der Stromversorgung.
Schwaches Radiosignal an der Antenne.
Eine Störung bewirkt die Nähe von
Elektrogeräten wie Fernsehern,
Videorekordern, Computern,
Thermostaten, Sicherungen, Motoren
usw.
Die Disk ist verunreinigt.Reinigen Sie die Disk oder tauschen
Die Disk ist verkehrt herum eingelegt.Legen Sie die Disk mit der bedruckten
Der CD-Spieler be ndet sich im
Pausenmodus.
Die Lautstärke ist auf Minimum.Stellen Sie an der Bedientaste die
Kein richtig angeschlossenes externes
Gerät.
Lautstärke ein.
Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an das Stromnetz an.
Schalten Sie das Gerät aus, nehmen
Sie das Gerätekabel aus der
Stromversorgung und schließen Sie es
nach einer Weile wieder an.
Richten Sie die Antenne für einen
besseren Empfang anders aus.
Ziehen Sie die Teleskopantenne
vollständig heraus.
Halten Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von anderen
Elektrogeräten.
Sie sie aus.
Seite nach oben.
Mit einem Druck auf die Taste u
verändern Sie den Pause-Modus.
Lautstärke ein.
Reinigen Sie die Kontakte und
schließen Sie das Gerät erneut an.
TECHNISCHE ANGABEN
Stromversorgung:AC 230 V ~ 50/60 Hz
DE
Anschlusswert:13 W
Anschlusswert im Bereitschaftsmodus <0,5 W
Maße:135 ×330 ×230 mm
Gewicht:1,215 kg
Wellenbereich des GerätesAM 520 – 1710 kHz
USBUSB-Flash-Disk-Unterstützung mit einer Kapazität von 8 GB
Ausgangsleistung1 × 1,6 W (2× 0,8 W RMS)
Lautsprecherimpedanz8 Ohm
42
DC 9V
(die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten)
FM 87,5 – 108 MHz
(6× Batterien LR14 1,5 V)
-
-
Page 43
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Ein üssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recyc ling des Materials tr ägt zum Schutz der N aturressourcen b ei. Mehr Informat ionen über das Re cycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produk t erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
DE
43
Page 44
PORTABLE RADIO WITH CD PLAYER
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations
possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any
product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this appliance. We are not responsible
for damage caused during transportation, by improper use, voltage uctuation or by changing or modifying any part of
the appliance.
To protect agains t a risk of re or electric sho ck, basic precauti ons shall be taken while u sing electrical a ppliances, includin g
the following:
LASER SAFETY This product uses
AT TE NTIO N
RISK OF INJURY BY ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
WARN ING: If you want to lower the risk of electric shock, do not open the
cover or the rear panel of the device. There are no components inside, which
could be rep aired by the user. Always conta ct trained pers onnel of the serv ice
centre.
DANGEROUS VOLTAGE
The symb ol of lightning with arrow in an equilateral triangle is sup posed to alert the user to the presence of
“uninsulated voltage” inside the device, which can be su ciently strong to cause injury to a person.
ATT EN TIO N
The exclamation mark in an equilateral triangle is intended to inform the user that in the literature
accompanying the device are many impor tant instructions for its operation and maintenance (or ser vice).
invisible laser radiation. Avoid direct
exposure to beam.
CAUTION : using controlling ele ments,
settings or procedures contrary to
this manual may lead to dangerous
radiation e xposure.
DANGE R
When you open the covers and remove the saf ety fuse, you can be exposed to inv isible and dangerous laser
radiation. Avoid direct exposure to the laser beam.
This symbol means that it is a device with double insulation and does not require grounding.
CLASS 1
LASER PRODUCT
This CD player is classi ed as a laser device 1st class. On the bottom side of the
device is the label CLASS 1 LASER PRODUCT.
• To ensure su cient ventilation, leave at least 5 cm of free space around the device.
• Do not cover the ventilation openings with newspaper, drapes or tablecloths, which would prevent free
circulation of air.
• Do not place sources of re on the device, e. g. lit candles.
• Prevent dripping and splashing water on the device and water getting in the device. You will lower the
EN
risk of re and the risk of electric shock.
• Do not place the device within narrow shelves or in cabinets with insu cient ventilation.
• The electrical outlet to which the device is connected serves to disconnect the device from power and
has to be accessible at all times.
• There are warning symbols on the bottom panel of the device. Please, pay attention to these symbols.
Make sure that the voltage in your electrical outlet corresponds to the data provided on the label of the
device.
• Do not expose the batteries to excessive temperatures, for example to direct sunlight, re, etc.
44
Page 45
DESCRIPTION
STANDBY
17
1
2
1314
3
4
28
11
7
6
5
27
12
22
21
23
24
25
26
ALBUM20MP3RDM
REP ALL
PROG
USB
Location of controls
1. Handle
2. CD tray door
3. Headphones jack
4. LCD display
5. MODE/PROGRAM button
6. STOP button
7. BA C K but to n
8. FORWARD button
9. PLAY/PAUSE, CD/USB button
10. 10+ / FOLDER+ button
11. Standby indicator
12. FM stereo indicator
13. Radio tuner
14. Bandwidth switch
8
9
10
15. Functions switch
16. Volume control
17. Telescopic antenna (FM)
18. AC power cord
19. Battery compartment
20. Random play indicator
21. MP3 indicator
22. ALBUM indicator
23. PLAY indicator
24. Reapeat mode indicator
25. PROGRAM indicator
26. USB indicator
27. USB connector
28. Standby mode button
18
1516
19
EN
45
Page 46
POWER
AC power supply
The device is constructed to receive AC 230V~ 50Hz power. Make sure that the operating voltage of the
device corresponds to the voltage of the power supply. Insert the at end of the power cord in the socket
at the rear of the device and insert the plug of the power cord in a standard AC outlet. If you will not use the
device for longer time, move the FUNCTION switch in the OFF position
and unplug the power cord from the outlet.
Battery operation
Before you insert batteries (not included), make sure that the device is
unplugged from the AC power supply.
The battery compartment cover is on the bottom of the device. Push
gently on the cover and then lift it.
Insert six LR14 (UM-2) batteries. Observe the correct polarity of the
batteries marked on the bottom of the battery compartment. Never
mix together old and new batteries. Replace the cover after inserting
the batteries.
To switch the device to battery power, unplug the power cord from the
outlet and then pull it out of the socket at the rear of the device. The
device automatically switches to battery power.
Attention:
When a battery is replaced incorrectly there is danger of explosion. Replace the batteries with batteries of
the same type and do not use batteries of di erent brands in the same time. If you will not use the device for
longer time, move the FUNCTION switch to the OFF position and remove the batteries to prevent leakage
and damage to the device.
USING THE DEVICE
Listening with headphones
Th is d ev ice is e qui ppe d w ith 3,5 mm h ea dph one s ja ck , su ita bl e fo r mo st s ta nda rd h ea dph one s (n ot i ncl ud ed) .
Use headphones with impedance 8–32 Ohms.
When headphones are connected, the built-in stereo speakers automatically switch o .
When you unplug the headphones, the speakers start functioning again.
Loud audio
WARN ING:
Excessive acoustical pressure from headphones can cause hearing damage. Avoid prolonged
listening to loud audio to prevent hearing damage.
Setting volume
Lower or increase the volume by turning the VOLUME control.
Safe volume level
EN
Your hearing adapts over time to constant loud volume and it may seem to you that the volume is actually
lower. However, what may seem to you normal at the moment, may actually be harmful. To prevent such
risks, set the volume low at rst and increase it slowly to make the volume sound nice, well audible, without
detectable distortion. Hearing damage is a gradual and irreversible process. Any ringing in the ears or
hearing di culties indicate that the volume is too high. When you reach comfortable listening volume, do
not increase it further.
46
Page 47
Radio
Setting the antenna
To ensure quality reception of radio broadcast in the FM bandwidth, it is necessary to extend the telescopic
antenna. You can improve the reception by changing the orientation of the antenna or of the device.
Listening to radio
1. Plug the device in or insert batteries.
2. Set the FUNCTION switch to the RADIO position and press STANDBY 1 to switch the device on.
3. Using the BAND switch, select AM nebo FM bandwidth.
4. Turning the control TUNING tune in the desired station.
5. Set the VOLUME control to desired level.
6. If you want to switch the device to standby mode, press STANDBY 1. The STANDBY indicator lights up.
7. If you want to sw itch the d evic e o entirely, move the FUNCTION swi tch in the OFF position. If the device
was in the standby mode, the indicator STANDBY light switches o after the device is switched o .
Notes:
• To achieve optimum reception in the AM bandwidth, you can try to turn the device slightly or move it in
a place with better reception.
• If you want to achieve optimum reception in the FM bandwidth, extend fully the FM antenna. Avoid
placing the device close to speaker sets or other electronic devices.
CD player
1. Plug the device in or insert batteries.
2. Open the door of the CD tray and insert the CD with the label up.
3. Close the tray door, set the FUNCTION switch to the CD position and press the STANDBY 1 button to
switch the device on. The display shows “- --” for a few seconds and the it shows the total number of
tracks.
4. Press u to start CD playback.
5. By pressing ./> buttons, you can skip to previous or next track.
6. Press and hold ./> buttons to nd quickly a speci c location within the track.
7. You can press the u button during CD playback to pause playing the disc and then continue playing
by pressing the button again.
8. Using the 10 +/FOLDE R+ button, you can skip up to 10 tracks during CD playback within a given folder. If
you hold the button for more than 1 second, you skip to the next folder.
9. Press the x button to stop the disc playback.
10. The CD player stops automatically after all the tracks are played.
11. If you want to switch the device to standby mode, press STANDBY 1. The STANDBY indicator lights up.
12. If you want to switch the device o entirely, move the FUNCTION s witc h in t he OFF position. If the device
was in the standby mode, the indicator STANDBY light switches o after the device is switched o .
Notes:
• Do not open the disc tray door if the disc is playing or if it is still turning.
• Press the xbutton rst.
• This device can play discs in the CD Audio and MP3 music formats.
• IMPORTANT: When handling the discs, hold them always by the edges in order that you do not leave
ngerprints on their surface and do not smudge them. If that happens, clean the disc using special
cleaning cloth or cleaning set.
EN
47
Page 48
Using USB
Listening to music from USB
1. Plug the device in or insert batteries.
2. Insert the USB memory device in the USB port. Move the function switch to the CD/USB position and
press the STANDBY 1 button to switch the device on. The display shows “- --” for a few seconds and the
it shows the total number of tracks.
3. Press the u button to start playback from the USB device.
4. Press the ./> button to move quickly within the track and to nd a speci c location.
5. During the playback from the USB device, you can press u button to pause the playback and then
continue playing by pressing this button again.
6. Using the 10+/FOLD ER+ but ton, you can skip up to 10 tracks within a given folder. If you hold the button
for more than 1 second, you skip to the next folder.
7. Press the x button to stop the playback from USB.
8. The USB player stops automatically when all the tracks are played.
9. If you want to switch the device to standby mode, press STANDBY 1. The STANDBY indicator lights up.
10. If you want to switch the device o entirely, move the FUNCTION switch to the OFFposition. If the device
was in the standby mode, the indicator STANDBY light switches o after the device is switched o .
Notes:
• If there is a disc in the CD tray, hold the CD-USB button for 1 second to select the USB mode.
• This device can play tracks in the MP3 format.
Repeat function
Repeating one track on Audio CD, MP3 or USB
1. Using buttons ./>, select during playback the track, which you want to play repeatedly.
2. Press repeatedly the MODE button, until the LCD display shows REP indicator. The device will replay the
track repeatedly.
3. If you want to cancel the repeat play, press repeatedly the MODE button until the indicators REP, REP
ALL, RDM or ALBUM disappear from the display.
Repeat playing the entire disc or the USB content
1. During Audio/MP3 CD playback of disc or USB content press repeatedly the MODE button until the LCD
display shows the REP ALL indicator. The device will repeatedly play all the tracks on the disc.
2. If you want to cancel the repeat play, press repeatedly the MODE button until the indicators REP, REP
ALL, RDM or ALBUM disappear from the display.
Playback of the CD or USB content in random order
1. During Audio/MP3 CD playback of disc or USB content press repeatedly the MODE button until the LCD
display shows the RDM indicator. The device will play all tracks in random order.
2. If you want to cancel the random playback, press repeatedly the MODE button until the indicators REP,
REP ALL, RDM or ALBUM disappear from the display.
Repeat album from MP3 disc or USB device
1. During MP3 CD playback of disc or USB content press repeatedly the MODE button until the LCD display
shows the ALBUM indicator. The device will play repeatedly all the tracks in the desired folder (album).
2. If you want to cancel the album playback, press repeatedly the MODE button until the indicators REP,
EN
REP ALL, RDM or ALBUM disappear from the display.
Note:
• You cannot use the Repeat album function for normal Audio CD. This function is available for discs with
MP3 tracks only.
48
Page 49
Programming
You can program playback of at least 20 tracks in any order.
1. Insert CD or connect USB, where are tracks which you want to program.
2. Make sure that the playback stopped (press x).
3. Press MODE (PROGRAM). The display will show “P01” and the indicator PROG will start ashing.
4. Using the ./> buttons, select the desired track.
5. Press MODE to save the selection.
6. Repeat steps (4) and (5) until you enter all your desired tracks.
7. If you want to play the tracks from the created program, press the u button.
8. The device stops automatically after all the programmed tracks are played.
Notes:
• The memory is full af ter programming 20 tracks of an Audio CD (or 99 tracks of MP3 CD or USB drive) and
the display shows “FULL”.
• If you want to delete the program, press the xbutton, while the playback is stopped. You can use the
functions “REP” and “REP ALL” with the program as well.
Repeat the programmed tracks
1. During program playback, press MODE once, to repeat a particular track of the program.
2. When you press the MODE button again, you can repeat all the programmed tracks.
3. Press x to cancel repeat playback of the programmed tracks.
Power save (APS automatic o system)
The device goes into standby mode in 15 minutes in the following situations:
• The device is set to CD mode and there is no disc in the disc tray or the playback is stopped.
• The device is set to USB mode and there is no USB memory device connected to the player or the USB
playback is stopped.
• The device is set to AUX mode and there is no audio cable connected to the AUX IN jack.
Press STANDBY button once to switch the player back on.
CARE AND MAINTENANCE
Care of the cabinet
• Unplug the device from the outlet before cleaning. You will avoid risk of re and injury by electric shock.
• You can clean the surface of the device using dust cloth. Be cautious when cleaning and wiping the
plastic parts.
• You can use cloth dipped in a weak detergent solution to clean the front panel.
Lens cleaning
• A dirty lens may cause skipping of the disc or make it impossible to play it entirely.
• Open the disc tray door.
• Use blower brush for cleaning, designed to clean camera optics. Blow once or twice on the lens, remove
dirt from the lens with the brush and blow again on the lens.
• To remove ngerprints, use dry cotton swab. Clean the lens from the center toward the edge.
49
EN
Page 50
Handling of compact discs
1. Ha ndle discs carefully. Hold a disc by the edg es. Do not touch with ngers
the shiny, unprinted side of the disc.
2. Do not attach self-adhesive stickers, labels and so on to the discs.
3. Clean a disc regularly, using soft and dry cloth. Never use detergents or
aggressive cleaners to clean a disc. If necessary, use a CD cleaning kit. If
a disc skips or sticks, it is probably dirty or damaged (scratched). When
cleaning it, wipe the disc using straight motion from the centre to the
outer edge. Never clean a disc using circular motions.
4. This device plays discs bearing the Audio CD designation and discs containing MP3 tracks. Other discs
may not meet the CD standards and may not play correctly.
5. To prevent damage to the discs, place them back into their original cases after playing.
6. Do not expose the discs to direct sunlight, high humidity, high temperatures, dust, etc. Long term
exposure to the e ects of high temperatures may cause deformation of the disc.
7. Do not glue any labels on the discs and do not write on them. A sharp tip or ink may damage the surface
of the disc.
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeCorrection
No audioThe volume is not set.Set volume.
The AC power cord is not properly
plugged in.
The device does not
react when you press
any button.
Poor radio receptionWeak radio signal from the antenna.
Cannot read CDThe disc is dirty.Clean or change the disc.
No audio in the USB
mode
The device failed due to the
electrostatic discharge, you have to
disconnect it from power supply.
Interference caused by the vicinity of
electrical appliances like tv sets, video
recorders, computers, thermostats,
uorescent lights, engines, etc.
The disc is inserted upside down.Insert the disc with the label up.
CD player is in the pause mode.
The volume is at minimum.Set volume.
The external device is not connected
properly.
Connect the power cord properly.
Switch o the device, unplug the
power cord and plug it back again
after a while.
Improve the reception by changing
the antenna orientation.
Extend the telescopic antenna entirely.
Keep the device out of reach of other
electrical devices.
Press the u button to release the
device from pause.
Clean the contacts and connect again.
EN
50
Page 51
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power:AC 230 V ~ 50/60 Hz
DC 9V
(Batteries not included)
Power:13 W
Standby power input< 0.5 W
Dimensions:135 × 330 × 230 mm
Weight:1.215 kg
The radio bandwidthAM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
USBSupport of USB ash drives of up to 8 GB capacity
Output power1 × 1,6 W (2× 0,8 W RMS)
Impedance of speakers8 Ohms
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into
plastic recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countri es with an implemented recycling system)
The repres ented symbol on th e product or pack age means the produ ct shall not be treate d as domestic waste.
Hand over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent
negative impacts on human health and the environment by properly recycling your produc t.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the
product.
(6× batteries LR14 1,5 V)
-
-
08/05
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
Changes in text and technical parameters reserved.
EN
51
Page 52
52
Page 53
K+B Progres
K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123
Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná
v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902
ZÁRUČNÍ LIST
Označení výrobku:
Název:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
Razítko prodejny
prodávajícího:
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste se rozhodl zakoupit si výrobek importovaný naší fi rmou, a že jste tak učinil po
pečlivém zvážení, jaké má technické parametry a pro jaký účel jej budete používat. Dovolte, abychom
přispěli k Vaší pozdější spokojenosti se zakoupeným výrobkem, následujícími informacemi:
• Před prvním uvedením výrobku do provozu si pečlivě přečtěte přiložený český návod k jeho
obsluze a důsledně ho dodržujte.
• Vámi zakoupený výrobek je určen pro běžné domácí používání. Pro profesionální použití jsou
1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího.
2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době.
3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době.
4. U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána.
1. Kupující je povinen prohlédnout věc bezprostředně při jejím převzetí v prodejně prodávajícího nebo při jejím převzetí od dopravce.
2. Jsou-li zjištěny zjevné vady věci, za které se považují všechny vady zjistitelné při převzetí věci, je kupující oprávněn požadovat od
prodávajícího v prodejně, dodání věci bezvadné a pokud mu je věc dopravována na jím určené místo, je kupující povinen vyhotovit
záznam o charakteru a rozsahu zjištěných vad, který potvrdí dopravce svým podpisem. Kupující je oprávněn v tomto případě věc
nepřevzít a požadovat dodání věci bez vad.
1. Vyskytnou-li se po převzetí věci kupujícím vady věci v záruční době, je kupující oprávněn vady reklamovat. Prodávající odpovídá
kupujícímu za to, že prodávaná věc je při převzetí kupujícím bez vad.
2. Délka záruční doby je dána příslušnou právní normou a začíná běžet od data převzetí věci kupujícím resp. od data prodeje.
3. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou byla věc v záruční opravě. V případě výměny vadné věci za bezvadnou, běží od jejího
převzetí kupujícímu nová záruční doba.
1. Při zjištění vad v záruční době, je kupující oprávněn vady reklamovat přímo v autorizovaných servisech, které jsou specifi kovány na
webových stránkách té které obchodní značky nebo je na dotaz kupujícího označí prodávající.
2. Reklamaci lze také uplatnit v prodejně prodávajícího. V případě uplatnění reklamace přímo v autorizovaném servisu se vyřízení
reklamace značně urychlí.
3. Kupující je povinen věrohodným způsobem prokázat, že odpovědnost za vady věci uplatňuje v záruční době u prodávajícího, kde tuto
věc zakoupil, tj. zejména předložením vyplněného záručního listu a dokladu o zaplacení kupní ceny. V případě, že věc při převzetí
kupujícím není ve shodě s kupní smlouvou, má kupující právo na to, aby prodávající bezplatně a bez zbytečného odkladu uvedl věc do
stavu odpovídajícího kupní smlouvě, a to dle požadavků kupujícího buď výměnou věci nebo její opravou a v případě, že takový postup
není možný může kupující požadovat přiměřenou slevu z ceny věci nebo od smlouvy odstoupit.
4. Jde-li o vadu odstranitelnou, má kupující právo na její bezplatné odstranění bez zbytečného odkladu, nejpozději v zákonné lhůtě,
pokud se prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě nebo na výměnu věci či její součástí nebo na slevě z ceny věci.
V případě, že vady nebudou odstraněny řádně a včas má kupující stejná práva, jako v případě neodstranitelné vady.
5. V případě zjištění neodstranitelné vady, která brání tomu, aby věc mohla být užívána řádně jako věc bez vady (na základě písemného
posouzení autorizovaného servisního střediska, pokud si to vyžaduje povaha věci), má kupující právo na její výměnu nebo má
právo od smlouvy odstoupit. Táž práva přísluší kupujícímu, jde-li sice o vady odstranitelné, avšak kupující nemůže věc pro opětovné
vyskytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.
6. V případě oprávněného odstoupení od smlouvy za podmínek stanovených platnými právními předpisy, se smlouva od počátku ruší
a smluvní strany jsou si povinny vrátit vzájemná plnění.
7. Pokud byla reklamace věci posouzena jako neoprávněná, kdy závada vznikla, např. nesprávným použitím, nesprávnou montáží,
chybnou manipulací apod., servisní středisko vrátí kupujícímu věc neopravenou. Na písemnou žádost kupujícího může servisní
středisko věc opravit na náklady kupujícího.
8. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení věci nebo její součástí způsobené obvyklým používáním nebo na vadu, pro kterou byla věc
prodána za nižší cenu.
1. Prodávající neposkytuje záruku na reklamované vady v případě, že kupující:
a. nedodrží podmínky pro odbornou montáž, instalaci nebo údržbu reklamovaného zboží,
b. poruší ochranné pečetě nebo nálepky na reklamovaném zboží,
c. použil reklamované zboží k jinému než obvyklému účelu nebo za podmínek, které neodpovídají parametrům uvedeným
v dokumentaci ke zboží a důsledkem toho vada vznikla . Výrobek je určen pro použití v domácnosti.
d. pozmění údaje v záručním listě nebo v dokladu o koupi za účelem získání výhody reklamovat vady zboží.
2. Záruka se nevztahuje na vady reklamovaného zboží :
a. způsobené živelnou katastrofou, povětrnostními vlivy, mechanickým opotřebením nebo poškozením, elektrostatickým
nábojem,
b. způsobené spotřebou spotřebního materiálu jako jsou zejména tonery, pásky, tiskové hlavy, skenovací hlavy, magnetické
nosiče, náplně, baterie, lampy atd.
3. Za vadu se nepovažuje pokud se u LCD monitoru a televizoru neprojeví závada tří a více barevných pixelů nebo šesti a více subpixelů
(dle ISO 13406-2).
4. O každé reklamované vadě a způsobu vyřízení reklamace, musí být vyhotoven písemný protokol.
5. Práva z odpovědnosti za vady věci zaniknou, nebyla-li uplatněna v záruční době.
1. Záruční podmínky se řídí platnými právními normami právního řádu České republiky.
2. Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost, seznámil
se s její obsluhou, uvedením do provozu a záručními podmínkami, a že prodaná věc je při převzetí ve shodě s kupní smlouvou a že je
bez vad.
Pro případné uplatnění reklamace ještě před prodejem výrobku spotřebiteli (předprodejní záruka) požaduje fi rma K+B kompletní
nepoužívaný výrobek v originálním nepoškozeném obalu, řádně vyplněný reklamační protokol, kopii dokladu prokazujícího převzetí
výrobku prodejcem a tento záruční list. Předprodejní záruční doba na tento výrobek je jeden rok od nabytí výrobku prodejcem
od dodavatele. K+B přebírá za prodejce odpovědnost za vady prodaného výrobku spotřebiteli ve výše uvedeném rozsahu za
podmínek uvedených na tomto záručním listě pouze tehdy, byl-li tento výrobek prodán spotřebiteli v době trvání předprodejní
záruky.
Page 55
K+B Progres
K+B Progres, a. s. (ďalej len K+B), IČO: 61860123
Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapísaná
v Obchodnom registri Mestského súdu v Prahe, oddiel B, vložka 2902
ZÁRUČNÝ LIST
Označenie výrobku:
Názov:
Výrobné číslo:
Dátum predaja:
Pečiatka predajne
predávajúceho:
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť si výrobok importovaný našou fi rmou a že ste tak urobili po
starostlivom zvážení, aké má technické parametre a na aký účel ho budete používať. Dovoľte, aby
sme prispeli k vašej neskoršej spokojnosti so zakúpeným výrobkom nasledujúcimi informáciami:
• Pred prvým uvedením výrobku do prevádzky si starostlivo prečítajte priložený slovenský návod na
jeho obsluhu a dôsledne ho dodržujte.
• Vami kúpený výrobok je určený na bežné domáce používanie. Na profesionálne použitie sú určené
výrobky špecializovaných fi riem.
Ďalšie informácie vám poskytne:
Infolinka K+B
Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz
Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s.
Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk
Čitateľný podpis
predávajúceho:
Page 56
Záručné podmienky:
1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho.
2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote.
3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote.
4. Pri veciach predávaných za nižšiu cenu sa záruka nevzťahuje na chyby, pre ktoré bola nižšia cena dohodnutá.
1. Kupujúci je povinný prehliadnuť vec bezprostredne pri jej prevzatí v predajni predávajúceho alebo pri jej prevzatí od dopravcu.
2. Ak sú zistené zjavné chyby veci, za ktoré sa považujú všetky chyby zistiteľné pri prevzatí veci, je kupujúci oprávnený požadovať
od predávajúceho v predajni dodanie veci bezchybnej a pokiaľ mu je vec dopravovaná na ním určené miesto, je kupujúci povinný
vyhotoviť záznam o charaktere a rozsahu zistených chýb, ktorý potvrdí dopravca svojím podpisom. Kupujúci je oprávnený v tomto
prípade vec neprevziať a požadovať dodanie veci bez chýb.
1. Ak sa vyskytnú po prevzatí veci kupujúcim chyby veci v záručnej lehote, je kupujúci oprávnený chyby reklamovať. Predávajúci
zodpovedá kupujúcemu za to, že predávaná vec je pri prevzatí kupujúcim bez chýb.
2. Dĺžka záručnej lehoty je daná príslušnou právnou normou a začína bežať od dátumu prevzatia veci kupujúcim resp. od dátumu predaja.
3. Záručná lehota sa predlžuje o čas, keď bola vec v záručnej oprave. V prípade výmeny chybnej veci za bezchybnú, beží od jej prevzatia
kupujúcemu nová záručná lehota.
1. Pri zistení chýb v záručnej lehote, je kupujúci oprávnený chyby reklamovať priamo v autorizovaných servisoch, ktoré sú špecifi kované
na webových stránkach tej-ktorej obchodnej značky alebo ich na požiadanie kupujúceho označí predávajúci.
2. Reklamáciu je možné tiež uplatniť v predajni predávajúceho. V prípade uplatnenia reklamácie priamo v autorizovanom servise sa
vybavenie reklamácie značne urýchli.
3. Kupujúci je povinný vierohodným spôsobom preukázať, že zodpovednosť za chyby veci uplatňuje v záručnej lehote u predávajúceho,
kde túto vec zakúpil, t. j. najmä predložením vyplneného záručného listu a dokladu o zaplatení kúpnej ceny. V prípade, že vec pri
prevzatí kupujúcim nie je v zhode s kúpnou zmluvou, má kupujúci právo na to, aby predávajúci bezplatne a bez zbytočného odkladu
uviedol vec do stavu zodpovedajúceho kúpnej zmluve, a to podľa požiadaviek kupujúceho buď výmenou veci alebo jej opravou
a v prípade, že taký postup nie je možný, môže kupujúci požadovať primeranú zľavu z ceny veci alebo od zmluvy odstúpiť.
4. Ak ide o chybu odstrániteľnú, má kupujúci právo na jej bezplatné odstránenie bez zbytočného odkladu, najneskôr v zákonnej lehote,
pokiaľ sa predávajúci s kupujúcim nedohodnú na dlhšej lehote alebo na výmenu veci či jej súčastí alebo na zľave z ceny veci.
V prípade, že chyby nebudú odstránené riadne a včas, má kupujúci rovnaké práva, ako v prípade neodstrániteľnej chyby.
5. V prípade zistenia neodstrániteľnej chyby, ktorá bráni tomu, aby vec mohla byť užívaná riadne ako vec bez chyby (na základe
písomného posúdenia autorizovaného servisného strediska, pokiaľ si to vyžaduje povaha veci), má kupujúci právo na jej výmenu
alebo má právo od zmluvy odstúpiť. Tie isté práva patria kupujúcemu, ak ide síce o chyby odstrániteľné, avšak kupujúci nemôže vec
pre opätovné vyskytnutie chyby po oprave alebo pre väčší počet chýb vec riadne užívať.
6. V prípade oprávneného odstúpenia od zmluvy za podmienok stanovených platnými právnymi predpismi, sa zmluva od začiatku ruší
a zmluvné strany sú si povinné vrátiť vzájomné plnenia.
7. Pokiaľ bola reklamácia veci posúdená ako neoprávnená, keď porucha vznikla napr. nesprávnym použitím, nesprávnou montážou,
chybnou manipuláciou a pod., servisné stredisko vráti kupujúcemu vec neopravenú. Na písomnú žiadosť kupujúceho môže servisné
stredisko vec opraviť na náklady kupujúceho.
8. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie veci alebo jej súčastí spôsobené obvyklým používaním alebo na chybu, pre ktorú bola
vec predaná za nižšiu cenu.
1. Predávajúci neposkytuje záruku na reklamované chyby v prípade, že kupujúci:
a. nedodrží podmienky pre odbornú montáž, inštaláciu alebo údržbu reklamovaného tovaru,
b. poruší ochranné pečate alebo nálepky na reklamovanom tovare,
c. použil reklamovaný tovar na iný než obvyklý účel alebo za podmienok, ktoré nezodpovedajú parametrom uvedeným
v dokumentácii k tovaru a dôsledkom toho chyba vznikla. Výrobok je určený na použitie v domácnosti.
d. pozmení údaje v záručnom liste alebo v doklade o kúpe s cieľom získania výhody reklamovať chyby tovaru.
2. Záruka sa nevzťahuje na chyby reklamovaného tovaru:
a. spôsobené živelnou katastrofou, poveternostnými vplyvmi, mechanickým opotrebovaním alebo poškodením,
elektrostatickým nábojom,
b. spôsobené spotrebou spotrebného materiálu ako sú najmä tonery, pásky, tlačové hlavy, skenovacie hlavy, magnetické
nosiče, náplne, batérie, lampy atď.
3. Za chybu sa nepovažuje, pokiaľ sa pri LCD monitore a televízore neprejaví chyba troch a viacerých farebných pixlov alebo šiestich
a viac subpixlov (podľa ISO 13406-2).
4. O každej reklamovanej chybe a spôsobe vybavenia reklamácie musí byť vyhotovený písomný protokol.
5. Práva zo zodpovednosti za chyby veci zaniknú, ak neboli uplatnené v záručnej lehote.
1. Záručné podmienky sa riadia platnými právnymi normami právneho poriadku Slovenskej republiky.
2. Kupujúci vyhlasuje, že kúpnu zmluvu uzavrel po zrelej úvahe, že vyššie špecifi kovanú vec prehliadol, vyskúšal jej funkčnosť, zoznámil
sa s jej obsluhou, uvedením do prevádzky a záručnými podmienkami, a že predaná vec je pri prevzatí v zhode s kúpnou zmluvou a že
je bez chýb.
Pre prípadné uplatnenie reklamácie ešte pred predajom výrobku spotrebiteľovi (predpredajná záruka) požaduje fi rma K+B
kompletný nepoužívaný výrobok v originálnom nepoškodenom obale, riadne vyplnený reklamačný protokol, kópiu dokladu
preukazujúceho prevzatie výrobku predajcom a tento záručný list. Predpredajná záručná lehota na tento výrobok je jeden rok
od nadobudnutia výrobku predajcom od dodávateľa. K+B preberá za predajcu zodpovednosť za chyby predaného výrobku
spotrebiteľovi vo vyššie uvedenom rozsahu za podmienok uvedených na tomto záručnom liste iba vtedy, ak bol tento výrobok
predaný spotrebiteľovi v čase trvania predpredajnej záruky.
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
www.ecg.cz
Výhradní z astoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Exper tu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
Distribútor pre SR:
K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Niv y 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexper t.cz
Wyłączny przedstawiciel na PL:
K+B Progres, a.s.
U Exper tu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexper t.cz
Kizárólagos magyarországi képviselet:
K+B Progres, a.s.
U Exper tu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexper t.cz
Distributor für DE:
K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2
DE-93413 Cham
D ovozce neručí z a tiskové chyby ob sažené v návo du k použit í výrobk u. Dovozca neručí z a tlačové chyby obsiahnuté v návode na použ itie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie winstrukcji obsługi do produktu. A z importőr nem fele l a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Dru ckfehl er in der Bed ienungsanleitung des Produkt s. The i mporter
takes no resp onsibility for pri nting errors contained i n the product’s user ’s manual.