Před uvedením v ýrobku do p rovozu si důklad ně pročtěte ten to návod abe zpečnos tní pok yny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí b ýt vždy př iložen kpř ístroji. Pred uvedením
výrobk u do prevádz ky si dôkl adne prečít ajte tento návod a bezpečnostné p okyny, kto ré sú vtomto n ávode obsiahn uté. Návod musí by ť vždy pri ložený kp rístroju. Przed pierwszym użyciem
urządze nia prosimy o uw ażne zap oznanie się z i nstrukcjami d otycz ącymi be zpiecze ństwa i u żytkow ania. Instr ukcja obsługi m usi być zawsze d ołączon a. A termék használatba v étele előtt
gyelmes en olvassa el ez t a használati ú tmutatót és az útmu tatóban találha tó biztonsági re ndelkezéseke t. A használati út mutatót tart sa a készülék köze lében. Bitte les en Sie vor der Inbet riebnahme
des Produk tes diese Anl eitung und die d arin enthalte nen Sicherhe itshinweise a ufmerk sam durch. Di e Bedienungs anleitun g muss dem Gerät i mmer beigel egt sein. Always read the sa fety&use
instruc tions carefully b efore using your applia nce for the rst time. T he user´s manual must be alway s included. Uvijek p ročitajte sigurno sne upute i upute za upo rabu prije prvo g korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
knap ravi. U vek pažljivo pro čitajte uputs tva za sigurn ost i upotrebu pre u potrebe uređaja p o prvi put. Ko risničko uputs tvo mora uvek b iti priloženo.
lisez atte ntivement le présent mo de d'emploi et les consign es de sécurité contenue s dans le présent mode d'emp loi. Le mode d'emploi d oit toujours être fourn i avec le produit. Leggere sempre
con attenz ione le istruzio ni di sicurezza e d uso prima di utiliz zare l'apparecchi o per la prima volta . Il manuale dell'utente de ve essere sempre incl uso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguri dad y de uso antes de utili zar su artefac to por primera ve z. Siempre debe e star incluido el ma nual del usuario. Enne seadm e esmakordset kasu tamist lugege oh utus- ja kasutusjuhi sed alati
hoolika lt läbi. Kasutusj uhend peab alati k aasas olema. Prieš n audodamiesi p rietaisu pirmą jį kart ą, visuomet atid žiai perskai tykite sau gos ir naudojimo in strukcijas. K artu su gaminiu v isada prival o būti
jo naudotojo v adovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
NÁVOD K OBSLUZE
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HORDOZHATÓ VEZETÉK NÉLKÜLI HANGSZÓRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TRAGBARER DRAHTLOSER LAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PORTABLE WIRELESS SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
PRIJENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
UPUTE ZA UPORABU
BREZŽIČNI PRENOSNI ZVOČNIK
NAVODIL A
Pred vklop om izdelka temeljito p reberite ta navodila in v arnostne napotk e, ki so navedeni v teh navodi lih. Navodila morajo b iti vedno priložena
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV
PRENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
UPUTST VO ZA UPOTREBU
HAUT-PARLEUR MOBILE SANS FIL
MODE D'EMPLOI
ALTOPARLANTE WIRELESS PORTATILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ALTAVOZ INALÁMBRICO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KAASASKANTAV TRAADITA KÕLAR
KASUTUSJUHEND
NEŠIOJAMASIS BEL AIDIS GARSIAKALBIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
PORTATĪVS BEZVADU SKAĻRUNIS
ROKASGRĀMATA
Avant d e mettre le produ it en service,
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
• Než přístroj začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými.
Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
• Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
• K čištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky ve spreji. K čištění použijte navlhčený
hadřík.
• Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
• Přístroj nestavte na nestabilní povrchy (stojánky, vozíky, stolky, držáky apod.). Přístroj by mohl spadnout
amohlo by dojít kvážnému zranění dětí nebo dospělých ak poškození spotřebiče.
• Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte
ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
• Spotřebič smí být napájen pouze znapájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti
parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
• Napájecí šňůra adaptéru by měla být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu
nadměrnému namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze
spotřebiče avblízkosti vidlice. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat , vytáhněte napájecí šňůru ze
zásuvky. Přístroj odpojte od elektrické sítě také vpřípadě bouřky, aby nedošlo kjeho poškození bleskem.
• Elektrická zásuvka musí být neustále dobře přístupná.
• Nepřetěžujte elektrické zásuvky připojováním příliš velkého počtu spotřebičů.
• Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
• Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
• Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni apodobně.
• V následujících případech odpojte přístroj od napájení aobraťte se na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškození napájecí šňůry.
• Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.
• Spotřebič nepracuje normálním způsobem vsouladu snávodem kobsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané vnávodu kobsluze.
• Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, indikující potřebu servisního zásahu.
• Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
• Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vés t ke ztrátě
oprávnění přístroj používat.
• Nadměrná hlasitost může vést kpoškození sluchu.
CZCZ
3
POPIS
189
7
5
3
6
qd
4
2
0
qa
qs
1. Dlouhé stisknutí: zapnutí/vypnutí reproduktoru
Krátké stisknutí: přehrávání/pauza/ztišení
2. Krátké stisknutí: přepínání režimů – Bluetooth, FM, přehrávání z paměťové karty Micro SD, přehrávání
signálu na vstupu AUX, přehrávání zUSB
Dlouhé stisknutí: změna složky při přehrávání zpaměťové karty Micro SD aautomatické vyhledávání
stanic vrežimu FM
3. Dlouhé stisknutí: odpojení spárovaného zařízení Bluetooth / odmítnutí telefonního hovoru
Krátké stisknutí: zapnutí režimu Bluetooth / přijmutí tlf. hovoru / zavěšení tlf. hovoru
Dvojité krátké stisknutí: volání na číslo posledního hovoru
4. Krátké stisknutí: následující skladba / následující FM kanál
Dlouhé stisknutí: zvýšení hlasitosti
Dvojité krátké stisknutí: přepínání hovoru mezi telefonem abezdrátovým reproduktorem
5. Krátké stisknutí: předchozí skladba / předchozí FM kanál
Dlouhé stisknutí: snížení hlasitosti
Dvojité krátké stisknutí: přepínání hovoru mezi telefonem abezdrátovým reproduktorem
6. Ekvalizér
Krátké stisknutí: přepínání prolů ekvalizéru – normální, basy, výšky
Dlouhé stisknutí: vypnutí hlasové navigace
7. TWS (True wireless stereo – bezdrátové stereo)
Krátké stisknutí: zapínání/vypínání funkce TWS
Dlouhé stisknutí: smazání uloženého spárování TWS
8. LED indikátor Bluetooth aTWS
9. LED indikátor nabíjení
10. Konektor pro nabíjení
11. Slot pro paměťovou kartu Micro SD
12. Analogový vstup (AUX)
13. Konektor pro USB ash disk
Vlastnosti
• Bezdrátové přehrávání hudby (Bluetooth 4.2 stereo) afunkce handsfree
• Analogový vstup AUX-IN – možnost použití jako externí reproduktor k počítači, mobilnímu telefonu,
přehrávačům PSP/MP3/MP4 apod.
• Uložené proly ekvalizéru – normální/basy/výšky
• Přehrávání zpaměťové karty Micro SD
• FM rádio svestavenou anténou, podporuje automatické vyhledávání stanic
• Čtečka karet anabíjení pomocí stejného USB kabelu
4
• Přehrávání hudby zUSB ash disku (MP3/WAV/WMA/FLAC/AP), kapacita až 32 GB
• Odolný proti stříkající vodě – krytí IPX 6
• Hlasový průvodce – při změně režimů aovládání pomáhá hlasový průvodce
• Podpora funkce TWS – spárování 2 stejných reproduktorů umožňuje stereo přehrávání
Obsah balení
Bezdrátový Bluetooth reproduktor, kabel Micro USB, kabel AUX-IN, Návod kobsluze
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Před prvním použitím nabijte plně vestavěný akumulátor.
V případě, že reproduktor dlouhodobě nepoužíváte, nabijte jej jednou za měsíc, abyste předešli problémům
nebo poškození kvůli nadměrně vybitému akumulátoru.
1. Zapnutí/vypnutí reproduktoru
Dlouhým stiskem tlačítka 1 po dobu 2 vteřin zapnete nebo vypnete reproduktor.
Reproduktor si po vypnutí a opětovném zapnutí pamatuje nastavení, režim přehrávání ahlasitost budou
stejné jako před posledním vypnutím.
Po každém nabíjení se hlasitost upraví na max. 40 % maximální hlasitosti.
2. Režim Bluetooth
1) Párování Bluetooth
Zapněte reproduktor avstupte do režimu Bluetooth, kontrolka LED začne blikat. Nyní, prosím, zapněte
funkci Bluetooth na svém mobilním, popř. jiném zařízení azačněte hledat zařízení Bluetooth. Nabídne
se zařízení BTS Elysium L1, které připojte. Po připojení reproduktor oznámí „Device paired“ (Zařízení
připojeno) aindikátor LED přestane modře blikat.
Krátkým stiskem tlačítka 3 můžete rychle zapnout režim Bluetooth.
2) Bezdrátové přehrávání hudby
Jednoduše na mobilním telefonu nebo hudebním přehrávači spusťte přehrávání hudby aposlechněte
si ji zreproduktoru.
3) Použití handsfree smobilním telefonem
Přijmutí příchozího hovoru
Reproduktor se automaticky páruje s posledním použitým zařízením Bluetooth. Dlouhým stiskem
tlačítka 3 ukončíte aktuální propojení Bluetooth, reproduktor oznámí „Device disconnected“ (Zařízení
je odpojeno). Nyní můžete reproduktor spárovat sjiným zařízením.
3. Hlasový průvodce
Po zapnutí reproduktor přehraje informaci oaktuálním režimu přehrávání, např.: Bluetooth mode (režim
Bluetooth), Aux in mode (režim přehrávání z analogového vstupu), device paired (zařízení je spárováno),
device disconnected (zařízení je odpojeno) atd.
Hlasového průvodce můžete vypnout dlouhým stiskem tlačítka EQ6.
4. Funkce TWS (přehrávání vrežimu stereo)
Zapněte dva reproduktory BTS Elysium L1 aoba přepněte do režimu Bluetooth.
CZCZ
5
Krátkým stisknutím tlačítka 7 na jednom zreproduktorů se spustí vyhledávání druhého reproduktoru BTS
Elysium L1. Během vyhledávání bliká LED indikátor reproduktoru střídavě oranžovým a modrým světlem.
Oba reproduktory se automaticky spárují. Po úspěšném spárování se na reproduktoru, který přehrává levý
kanál, rozsvítí LED indikátor modrou barvou ana reproduktoru přehrávajícím pravý kanál svítí LED indikátor
oranžově.
Po 3 vteřinách začne LED indikátor reproduktoru levého kanálu blikat. Nyní zapněte funkci Bluetooth na
svém Bluetooth mobilním telefonu nebo jiném přehrávači a začněte hledat zařízení Bluetooth. Objeví se
„BTS Elysium L1“, připojte reproduktory. Po připojení reproduktor levého kanálu oznámí „Device paired“
(Zařízení je spárované) a LED indikátor bude svítit modře. Poté můžete přehrávat pomocí reproduktorů
Bluetooth hudbu ve stereo režimu.
Oba spárované reproduktory můžete od mobilního telefonu/přehrávače odpojit krátkým stisknutím
tlačítka7. Reproduktor oznámí „TWS disconnected“ (TWS je odpojeno).
Dlouhým stisknutím tlačítka 7 na lib ovolném zreproduk torů můžete zrušit funkci TWS. Reproduk tor oznámí
„TWS Cleared“ (TWS je zrušené).
Poznámka:
1. K napájení jsou potřeba dva napájecí adaptéry, pro každý reproduktor jeden.
2. Před párováním reproduk torů kvyužití funkce TWS nesmí být žádný zreproduktorů spárovaný sžádným
zařízením, LED indikátory na obou reproduktorech musí blikat modře.
3. Je-li kterýkoliv z obou reproduktorů spárovaný s jiným reproduktorem BTS Elysium L1, nejdříve
smažte toto spojení, jinak není možné reproduktory spárovat. Dlouhým stiskem tlačítka 7 na každém
zreproduktorů smažte existující propojení TWS.
5. Nastavení ekvalizéru
Výchozí je normální režim. Krátkým stisknutím tlačítka 6 přepnete do režimu basy nebo do režimu výšky.
6. Přehrávání hudby zmikro SD karty
Po vložení karty Micro SD do reproduktoru a krátkém stisknutí tlačítka 2 se reproduktor přepne do
režimu přehrávání zpaměťové karty apřehraje hudbu přímo zMicro SD karty. Před spuštěním přehrávání
reproduktor oznámí „Memory card mode“ (Režim přehrávání zpaměťové karty).
Upozornění:
Reproduktor podporuje Micro SD karty do velikosti paměti až 32 GB a podporuje zvuk ve
formátech MP3, WMA, WAV, APE aFLAC.
krátké stisknutí: přehrávání / pauza
krátké stisknutí: předchozí skladba
n
dlouhé stisknutí: snížit hlasitost
n
dlouhé stisknutí: zvolte předchozí složku karty Micro SD
M
krátké stisknutí: další skladba
N
dlouhé stisknutí: zvýší hlasitost
N
dvojité stisknutí: vyberte další složku karty Micro SD
M
7. Režim AUX IN
Připojte reproduktor ke zdroji zvuku (PC, MP3/MP4, mobilní telefon) pomocí 3,5mm audio kabelu. Krátkým
stisknutím tlačítka 2 vstoupíte do režimu „AUX IN“ (reproduktor oznámí režim „AUX IN“). Poté se spustí
přehrávání hudby ze zdroje zvuku.
Poznámky:
• Pokud reproduktor připojujete k počítači pomocí 3,5mm audio kabelu, doporučujeme k nabíjení
reproduktoru použít značkový adaptér (5 V/2 A) namísto portu USB počítače. Napájení zpočítače může
být nedostatečné.
6
• Krátkým stisk nutím tlačítka 1 se na reproduktoru z tlumí hudba, ale zdroj zv uku přehrává hudbu potichu
dál.
8. FM rádio
Režim FM spustíte krátkým stisknutím tlačítka 2 (reproduktor oznámí „Mode FM“ (režim FM)). Poté vrežimu
FM dlouhým stisknutím tlačítka 2 spustíte automatické vyhledávání auložení FM kanálů. Krátkým stiskem
tlačítek 4 / 5 přeladíte na předchozí/následující kanál.
9. Čtečka karet
Vložte do reproduktoru kartu Micro SD avypněte jej. Připojte reproduktor k počítači pomocí kabelu USB.
Reproduktor se přepne do režimu čtečky karet apoté lze kartu Micro SD přímo číst akopírovat soubory do
počítače.
Poznámka:
Při prvním použití této funkce se do počítače automaticky nainstaluje potřebný ovladač.
10. Inteligentní funkce úspory energie
Reproduktor se automaticky vypne vnásledujících případech:
• V režimu Bluetooth reproduktor čeká na párování déle než 10 minut.
• Stiskem tlačítka 1 v režimu přehrávání z paměťové karty / režimu FM / režimu AUX IN pozastavíte
přehrávání po dobu delší než 10 minut.
Poznámka:
Opětovným dlouhým stisknutím tlačítka 1 reproduktor znovu zapnete.
11. Přehrávání hudby zUSB
Vložte USB ash disk do slotu USB. Poté krátce opakovaně stiskněte tlačítko 2, dokud reproduktor neoznámí
„USB mode“ (Režim USB). Spustí se přehrávání hudebních souborů zUSB ash disku. Vždy nejdříve vložte USB
ash disk do USB konektoru, pak je možné reproduktor přepnout do režimu USB.
Upozornění:
n
n
M
N
N
M
Reproduktor podporuje USB ash disky do velikosti paměti až 32 GB a podporuje zvuk ve
formátech MP3, WMA, WAV, APE aFLAC.
krátké stisknutí: přehrávání / pauza
krátké stisknutí: předchozí skladba
dlouhé stisknutí: snížit hlasitost
dlouhé stisknutí: zvolte předchozí složku USB ash disku
krátké stisknutí: další skladba
dlouhé stisknutí: zvýší hlasitost
dvojité stisknutí: vyberte další složku USB ash disku
CZCZ
12. Nabíjení
Pokud je akumulátor reproduktoru téměř vybitý, reproduktor to oznámí hláškou „battery low“ (vybitá
baterie). Hned nabijte baterii pomocí USB adaptéru. Během nabíjení svítí oranžový LED indikátor nabíjení. Po
úplném nabití indikátor nabíjení LED zhasne.
Poznámky:
• Pro nabíjení reproduktoru použijte pouze kvalitní adaptér.
• Doporučujeme použít adaptér s parametry: 5 V/ 2 A.
• Reproduktor vždy nabijte ihned poté, co oznámí, že je akumulátor vybitý.
• Reproduktor lze nabíjet i menším nabíjecím proudem. V případě nabíjení proudem 500 mA ze
standardního USB portu počítače bude nabíjení trvat dlouhou dobu.
7
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémŘešení
Reproduktor se nemůže
připojit kzařízení Bluetooth
aodpovídajícím způsobem
přehrávat hudbu.
Karta Micro SD / USB ash disk
nefunguje.
Reproduktor přestane reagovat
avšechna tlačítka jsou nefunkční.
Reproduktor nepřehrává kanály
FM.
1. Zkontrolujte specikaci / příručku zařízení Bluetooth (mobilního
telefonu nebo počítače) azkontrolujte, zda zařízení podporuje
stereo audio přenos A2DP. Pokud ano, zapněte stereo režim
A2D P.
2. Ujistěte se, že reproduktor je vrežimu Bluetooth. Pokud je kolem
vás mnoho zařízení Bluetooth, může být obtížné správné zařízení
najít. Vtakovém případě vypněte ostatní zařízení.
1. Ujistěte se, že karta Micro SD / USB ash disk jsou vdobrém
stavu. Zkontrolujte také, zda jsou audio soubory ve
podporovaném formátu: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Kromě výše uvedeného případu může být problém
skompatibilitou karty Micro SD / USB ash disku.
Při formátování Micro SD karty nebo USB ash disku doporučujeme
použít souborový formát FAT 32.
Pravděpodobně nastala chyba ve vnitřním systému reproduktoru.
Zkuste dlouze stisknout tlačítko 1 apodržte jej po dobu 8 sekund,
aby se reproduktor resetoval.
1. Ujistěte se, že reproduktor je vprostředí spokrytím signáluFM.
2. Upravte orientaci reproduktoru kvůli lepší orientaci antény, to
může zlepšit kvalitu příjmu.
3. Ujistěte se, že jste vrežimu FM dlouze stiskli tlačítko 1 aspustili
tak automatické vyhledávání kanálů FM.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Reproduktor: 2× oprůměru 57 mm, pasivní vysílač
Výkon: 20 W(2× 10 W)
Napájení: DC 5 V/ 2 A(Max)
Analogový vstup AUX IN: 3,5 mm
Rozsah frekvencí FM: 87,5–108 MHz
Vestavěná baterie: 3,7 V/ 6600 mAh
Velikost: 220,3 × 102,5 × 102 mm
Doba nabíjení: 5 hodin (při použití adaptéru 5 V/ 2 A)
Doba přehrávání: 7 hodin při hlasitosti nastavené na 70 %
Hmotnost: 1,15 kg
8
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tímto K+B Progres, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ECG BTS Elysium L1 je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU Prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese:
www.ecg-electro.eu.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
CZCZ
9
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
• Skôr ako prístroj začnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa pokynmi tu uvedenými.
Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
• Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
• Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú
handričku.
• Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
• Prístroj neklaďte na nestabilné povrchy (stojančeky, vozíky, stolčeky, držiaky apod.). Prístroj by mohol
spadnúť amohlo by dôjsť kvážnemu zraneniu detí alebo dospelých ak poškodeniu spotrebiča.
• Prístroj postavte na vodorovný, plochý apevný povrch sdobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory, mohlo by dôjsť kporuche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov
snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
• Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny.
• Napájacia šnúra adaptéra by mala byť vedená tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej
nadmernému namáhaniu či priškripnutiu. Zvláštnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo
spotrebiča a v blízkosti vidlice. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite napájaciu šnúru zo
zásuvky. Prístroj odpojte od elektrickej siete aj vprípade búrky, aby nedošlo kjeho poškodeniu bleskom.
• Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
• Nepreťažujte elektrické zásuvky pripájaním príliš veľkého počtu spotrebičov.
• Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov anezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
• Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
• Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu apodobne.
• V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania aobráťte sa na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškodeniu napájacej šnúry.
• Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.
• Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom vsúlade s návodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
popísané vnávode na obsluhu.
• Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, indikujúce potrebu servisného zásahu.
• Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce
teplo, napríklad zosilňovače.
• Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate
oprávnenia prístroj používať.
• Nadmerná hlasitosť môže viesť kpoškodeniu sluchu.
10
POPIS
189
SKSK
7
5
3
6
qd
4
2
0
qa
qs
1. Dlhé stlačenie: zapnutie/vypnutie reproduktora
Krátke stlačenie: prehrávanie/pauza/stíšenie
2. Krátke stlačenie: prepínanie režimov – Bluetooth, FM, prehrávanie zpamäťovej karty microSD, prehrávanie
signálu na vstupe AUX, prehrávanie zUSB
Dlhé stlačenie: zmena priečinka pri prehrávaní zpamäťovej karty microSD aautomatické vyhľadávanie
staníc vrežime FM
3. Dlhé stlačenie: odpojenie spárovaného zariadenia Bluetooth/odmietnutie telefónneho hovoru
Krátke stlačenie: zapnutie režimu Bluetooth/prijatie tel. hovoru/zavesenie tel. hovoru
Dvojité krátke stlačenie: volanie na číslo posledného hovoru
4. Krátke stlačenie: nasledujúca skladba/nasledujúci FM kanál
Dlhé stlačenie: zvýšenie hlasitosti
Dvojité krátke stlačenie: prepínanie hovoru medzi telefónom abezdrôtovým reproduktorom
5. Krátke stlačenie: predchádzajúca skladba/predchádzajúci FM kanál
Dlhé stlačenie: zníženie hlasitosti
Dvojité krátke stlačenie: prepínanie hovoru medzi telefónom abezdrôtovým reproduktorom
6. Ekvalizér
Krátke stlačenie: prepínanie prolov ekvalizéra – normálny, basy, výšky
Dlhé stlačenie: vypnutie hlasovej navigácie
7. TWS (True wireless stereo – bezdrôtové stereo)
Krátke stlačenie: zapínanie/vypínanie funkcie TWS
Dlhé stlačenie: zmazanie uloženého spárovania TWS
8. LED indikátor Bluetooth aTWS
9. LED indikátor nabíjania
10. Konektor na nabíjanie
11. Slot na pamäťovú kartu microSD
12. Analógový vstup (AUX)
13. Konektor na USB ash disk
Vlastnosti
• Bezdrôtové prehrávanie hudby (Bluetooth 4.2 stereo) afunkcia handsfree
• Analógový vstup AUX-IN – možnosť použitia ako externý reproduktor kpočítaču, mobilnému telefónu,
prehrávačom PSP/MP3/MP4 apod.
• Uložené proly ekvalizéra – normálny/basy/výšky
• Prehrávanie zpamäťovej karty microSD
• FM rádio so vstavanou anténou, podporuje automatické vyhľadávanie staníc
• Čítačka kariet anabíjanie pomocou rovnakého USB kábla
11
• Prehrávanie hudby zUSB ash disku (MP3/WAV/WMA/FLAC/AP), kapacita až 32 GB
• Odolný proti striekajúcej vode – krytie IPX 6
• Hlasový sprievodca – pri zmene režimov aovládaní pomáha hlasový sprievodca
• Podpora funkcie TWS – spárovanie 2 rovnakých reproduktorov umožňuje stereo prehrávanie
Obsah balenia
Bezdrôtový Bluetooth reproduktor, kábel microUSB, kábel AUX-IN, návod na obsluhu
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Pred prvým použitím nabite plne vstavaný akumulátor.
V prípade, že reproduktor dlhodobo nepoužívate, nabite ho raz za mesiac, aby ste predišli problémom alebo
poškodeniu kvôli nadmerne vybitému akumulátoru.
1. Zapnutie/vypnutie reproduktora
Dlhým stlačením tlačidla 1 na 2 sekundy zapnete alebo vypnete reproduktor.
Reproduktor si po vypnutí a opätovnom zapnutí pamätá nastavenie, režim prehrávania a hlasitosť budú
rovnaké ako pred posledným vypnutím.
Po každom nabíjaní sa hlasitosť upraví na max. 40 % maximálnej hlasitosti.
2. Režim Bluetooth
1) Spárovanie Bluetooth
Zapnite reproduktor avstúpte do režimu Bluetooth, kontrolka LED začne blikať. Teraz, prosím, zapnite
funkciu Bluetooth na svojom mobilnom, príp. inom zariadení a začnite hľadať zariadenie Bluetooth.
Ponúkne sa zariadenie BTS Elysium L1, ktoré pripojte. Po pripojení reproduktor oznámi „Device paired“
(Zariadenie pripojené) aindikátor LED prestane modro blikať.
Krátkym stlačením tlačidla 3 môžete rýchlo zapnúť režim Bluetooth.
2) Bezdrôtové prehrávanie hudby
Jednoducho na mobilnom telefóne alebo hudobnom prehrávači spustite prehrávanie hudby apočúvajte
ju zreproduktora.
3) Použitie handsfree smobilným telefónom
Prijatie prichádzajúceho hovoru
Reproduktor sa automaticky spáruje s posledným použitým zariadením Bluetooth. Dlhým stlačením
tlačidla 3 ukončíte aktuálne prepojenie Bluetooth, reproduktor oznámi „Device disconnected“ (Zariadenie
je odpojené). Teraz môžete reproduktor spárovať siným zariadením.
3. Hlasový sprievodca
Po zapnutí reproduktor prehrá informáciu oaktuálnom režime prehrávania, napr.: Bluetooth mode (režim
Bluetooth), Aux in mode (režim prehrávania zanalógového vstupu), device paired (zariadenie je spárované),
device disconnected (zariadenie je odpojené) atď.
Hlasového sprievodcu môžete vypnúť dlhým stlačením tlačidla EQ6.
4. Funkcia TWS (prehrávanie vrežime stereo)
Zapnite dva reproduktory BTS Elysium L1 aoba prepnite do režimu Bluetooth.
12
Krátkym stlačením tlačidla 7 na jednom zreproduktorov sa spustí vyhľadávanie druhého reproduktora BTS
Elysium L1. Počas vyhľadávania bliká LED indikátor reproduktora striedavo oranžovým amodrým svetlom.
Oba reproduktory sa automaticky spárujú. Po úspešnom spárovaní sa na reproduktore, ktorý prehráva ľavý
kanál, rozsvieti LED indikátor modrou farbou ana reproduktore prehrávajúcom pravý kanál svieti LED indikátor
oranžovo.
Po 3 sekundách začne LED indikátor reproduktora ľavého kanálu blikať. Teraz zapnite funkciu Bluetooth na
svojom Bluetooth mobilnom telefóne alebo inom prehrávači azačnite hľadať zariadenie Bluetooth. Objaví
sa „BTS Elysium L1“, pripojte reproduktory. Po pripojení reproduktor ľavého kanálu oznámi „Device paired“
(Zariadenie je spárované) a LED indikátor bude svietiť na modro. Potom môžete prehrávať pomocou
reproduktorov Bluetooth hudbu vstereo režime.
Oba spárované reproduktory môžete od mobilného telefónu/prehrávača odpojiť krátkym stlačením tlačidla
7. Reproduktor oznámi „TWS disconnected“ (TWS je odpojené).
Dlhým stlačením tlačidla 7 na ľubovoľnom zreproduktorov môžete zrušiť funkciu TWS. Reproduktor oznámi
„TWS Cleared“ (TWS je zrušené).
Poznámka:
1. Na napájanie sú potrebné dva napájacie adaptéry, pre každý reproduktor jeden.
2. Pred spárovaním reproduktorov na využitie funkcie TWS nesmie byť žiadny zreproduktorov spárovaný so
žiadnym zariadením, LED indikátory na oboch reproduktoroch musia blikať na modro.
3. Ak je ktorýkoľvek z oboch reproduktorov spárovaný s iným reproduktorom BTS Elysium L1, najskôr
zmažte toto spojenie, inak nie je možné reproduktory spárovať. Dlhým stlačením tlačidla 7 na každom
zreproduktorov zmažte existujúce prepojenie TWS.
5. Nastavenie ekvalizéra
Východiskový je normálny režim. Krátkym stlačením tlačidla 6 prepnete do režimu basy alebo do režimu
výšky.
6. Prehrávanie hudby zmicroSD karty
Po vložení microSD karty do reproduktora akrátkom stlačení tlačidla 2 sa reproduktor prepne do režimu
prehrávania z pamäťovej karty a prehrá hudbu priamo z microSD karty. Pred spustením prehrávania
reproduktor oznámi „Memory card mode“ (Režim prehrávania zpamäťovej karty).
Upozornenie:
Reproduktor podporuje microSD karty do veľkosti pamäte až 32 GB a podporuje zvuk vo
formátoch MP3, WMA, WAV, APE aFLAC.
SKSK
krátke stlačenie: prehrávanie/pauza
krátke stlačenie: predchádzajúca skladba
n
dlhé stlačenie: znížiť hlasitosť
n
dlhé stlačenie: zvoľte predchádzajúci priečinok karty microSD
M
krátke stlačenie: ďalšia skladba
N
dlhé stlačenie: zvýši hlasitosť
N
dvojité stlačenie: vyberte ďalší priečinok karty microSD
M
7. Režim AUX IN
Pripojte reproduktor kzdroju zvuku (PC, MP3/MP4, mobilný telefón) pomocou 3,5 mm audio kábla. Krátkym
stlačením tlačidla 2 vstúpite do režimu „AUX IN“ (reproduktor oznámi režim „AUX IN“). Potom sa spustí
prehrávanie hudby zo zdroja zvuku.
Poznámky:
• Ak reproduktor pripájate k počítaču pomocou 3,5 mm audio kábla, odporúčame na nabíjanie
reproduktora použiť značkový adaptér (5 V/2 A) namiesto portu USB počítača. Napájanie zpočítača môže
byť nedostatočné.
13
• Krátkym stlačením tlačidla 1 sa na reproduktore stlmí hudba, ale zdroj zvuku prehráva hudbu potichu
ďalej.
8. FM rádio
Režim FM spustíte krátkym stlačením tlačidla 2 (reproduktor oznámi „Mode FM“ (režim FM)). Potom vrežime
FM dlhým stlačením tlačidla 2 spustíte automatické vyhľadávanie auloženie FM kanálov. Krátkym stlačením
tlačidiel 4/5 preladíte na predchádzajúci/nasledujúci kanál.
9. Čítačka kariet
Vložte do reproduktora kartu microSD avypnite ho. Pripojte reproduktor kpočítaču pomocou kábla USB.
Reproduktor sa prepne do režimu čítačky kariet apotom je možné kartu microSD priamo čítať akopírovať
súbory do počítača.
Poznámka:
Pri prvom použití tejto funkcie sa do počítača automaticky nainštaluje potrebný ovládač.
10. Inteligentná funkcia úspory energie
Reproduktor sa automaticky vypne vnasledujúcich prípadoch:
• V režime Bluetooth reproduktor čaká na spárovanie dlhšie než 10 minút.
• Stlačením tlačidla 1 v režime prehrávania z pamäťovej karty/režimu FM/režimu AUX IN pozastavíte
prehrávanie na dlhšie než 10 minút.
Poznámka:
Opätovným dlhým stlačením tlačidla 1 reproduktor znovu zapnete.
11. Prehrávanie hudby zUSB
Vložte USB ash disk do slotu USB. Potom krátko opakovane stlačte tlačidlo 2, kým reproduktor neoznámi
„USB mode“ (Režim USB). Spustí sa prehrávanie hudobných súborov zUSB ash disku. Vždy najskôr vložte USB
ash disk do USB konektora, potom je možné reproduktor prepnúť do režimu USB.
Upozornenie:
n
n
M
N
N
M
Reproduktor podporuje USB ash disky do veľkosti pamäte až 32 GB a podporuje zvuk vo
formátoch MP3, WMA, WAV, APE aFLAC.
krátke stlačenie: prehrávanie/pauza
krátke stlačenie: predchádzajúca skladba
dlhé stlačenie: znížiť hlasitosť
dlhé stlačenie: zvoľte predchádzajúci priečinok USB ash disku
krátke stlačenie: ďalšia skladba
dlhé stlačenie: zvýši hlasitosť
dvojité stlačenie: vyberte ďalší priečinok USB ash disku
12. Nabíjanie
Ak je akumulátor reproduktora takmer vybitý, reproduktor to oznámi hlásením „battery low“ (vybitá batéria),
hneď nabite batériu pomocou USB adaptéra. Počas nabíjania svieti oranžový LED indikátor nabíjania. Po
úplnom nabití indikátor nabíjania LED zhasne.
Poznámky:
• Na nabíjanie reproduktora použite iba kvalitný adaptér.
• Odporúčame použiť adaptér sparametrami: 5 V/2 A.
• Reproduktor vždy nabite ihneď po tom, čo oznámi, že je akumulátor vybitý.
• Reproduktor je možné nabíjať aj menším nabíjacím prúdom. Vprípade nabíjania prúdom 500 mA zo
štandardného USB portu počítača bude nabíjanie trvať dlhý čas.
14
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémRiešenie
Reproduktor sa nemôže
pripojiť kzariadeniu Bluetooth
azodpovedajúcim spôsobom
prehrávať hudbu.
Karta microSD/USB ash disk
nefunguje.
Reproduktor prestane reagovať
avšetky tlačidlá sú nefunkčné.
Reproduktor neprehráva
kanályFM.
1. Skontrolujte špecikáciu/príručku zariadenia Bluetooth
(mobilného telefónu alebo počítača) askontrolujte, či zariadenie
podporuje stereo audio prenos A2DP. Ak áno, zapnite stereo
režim A2DP.
2. Uistite sa, že reproduktor je vrežime Bluetooth. Ak je okolo
vás mnoho zariadení Bluetooth, môže byť ťažké nájsť správne
zariadenie. Vtakom prípade vypnite ostatné zariadenia.
1. Uistite sa, že karta microSD/USB ash disk sú vdobrom stave.
Skontrolujte zároveň, či sú audio súbory vpodporovanom
formáte: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Okrem vyššie uvedeného prípadu môže byť problém
skompatibilitou karty microSD/USB ash disku.
Pri formátovaní microSD karty alebo USB ash disku odporúčame
použiť súborový formát FAT 32.
Pravdepodobne nastala chyba vo vnútornom systéme reproduktora.
Skúste dlho stlačiť tlačidlo 1 apodržte ho 8 sekúnd, aby sa reproduktor
resetoval.
1. Uistite sa, že reproduktor je vprostredí spokrytím signálu FM.
2. Upravte orientáciu reproduktora kvôli lepšej orientácii antény, to
môže zlepšiť kvalitu príjmu.
3. Uistite sa, že ste vrežime FM dlho stlačili tlačidlo 1 aspustili tak
automatické vyhľadávanie kanálov FM.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Reproduktor: 2× spriemerom 57 mm, pasívny vysielač
Výkon: 20 W(2× 10 W )
Napájanie: DC 5 V/2 A(Max.)
Analógový vstup AUX IN: 3,5 mm
Rozsah frekvencií FM: 87,5 – 108 MHz
Vstavaná batéria: 3,7 V/6600 mAh
Veľkosť: 220,3 × 102,5 × 102 mm
Čas nabíjania: 5 hodín (pri použití adaptéra 5 V/2 A)
Čas prehrávania: 7 hodín pri hlasitosti nastavenej na 70 %
Hmotnosť: 1,15 kg
SKSK
15
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Týmto K+B Progres, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ECG BTS Elysium L1 je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese: www.ecg-electro.eu.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
16
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
• Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ipostępować
zgodnie zzawartymi wzaleceniami. Instrukcję należy zachować do wglądu wprzyszłości.
• Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz wdokumentacji dostarczonej
wraz zurządzeniem.
• Nie należy używać środków czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej
szmatki.
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnych powierzchniach (stojaki, wózki, krzesła, uchwyty itp.).
Urządzenie mogłoby spaść i spowodować poważne obrażenia dzieci lub dorosłych oraz mogłoby dojść
do uszkodzenia urządzenia.
• Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych — mogłoby to spowodować przegrzanie iuszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. wwitrynach lub
ciasnych półkach).
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. Wrazie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii
elektrycznej.
• Przewód zasilający zasilacza powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub
przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia
oraz w pobliżu wtyczki. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także w wypadku burzy, aby nie doszło do
uszkodzenia zpowodu wyładowania elektrycznego.
• Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.
• Nie należy przeciążać gniazdek elektrycznych przez podłączanie zbyt wielu urządzeń.
• Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu zelementami pod
napięciem wewnątrz urządzenia).
• Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
• Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
• W następujących sytuacjach należy odłączyć urządzenie od zasilania iskontaktować się ze specjalizowanym
serwisem:
• Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego.
• W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu albo
wody.
• Urządzenie nie działa normalnie zgodnie zinstrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane winstrukcji obsługi.
• Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji serwisowej.
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
• Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty
uprawnień do korzystania zurządzenia.
• Nadmierny poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
PLPL
17
OPIS
189
7
5
3
6
qd
4
2
0
qa
qs
1. Długie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie głośnika
Krótkie naciśnięcie: odtwarzanie/pauza/wyciszenie
2. Krótkie naciśnięcie: przełączanie trybów — Bluetooth, FM, odtwarzanie z karty pamięci Micro SD,
odtwarzanie sygnału na wejściu AUX, odtwarzanie zUSB
Długie naciśnięcie: zmiana folderu podczas odtwarzania z karta pamięci Micro SD oraz automatyczne
wyszukiwanie stacji wtrybie FM
3. Długie naciśnięcie: odłączenie sparowanego urządzenia Bluetooth / odrzucenie połączenia telefonicznego
Krótkie naciśnięcie: włączenie trybu Bluetooth / odebranie rozmowy telefonicznej
Podwójne krótkie naciśnięcie: zadzwonienie pod ostatni numer
4. Krótkie naciśnięcie: następny utwór / następny kanał FM
Długie naciśnięcie: zwiększenie poziomu głośności
Podwójne krótkie naciśnięcie: przełączanie połączenia pomiędzy telefonem igłośnikiem bezpr zewodowym
5. Krótkie naciśnięcie: poprzedni utwór / poprzedni kanał FM
Długie naciśnięcie: zmniejszenie poziomu głośności
Podwójne krótkie naciśnięcie: przełączanie połączenia pomiędzy telefonem igłośnikiem bezpr zewodowym
6. Korektor graczny
Krótkie naciśnięcie: przełączanie prolu korektora — normalny, basy, tony wysokie
Długie naciśnięcie: wyłączenie nawigacji głosowej
7. TWS (True wireless stereo — bezprzewodowe stereo)
Krótkie naciśnięcie: włączanie/wyłączanie funkcji TWS
Długie naciśnięcie: usunięcie zapisanego sparowania TWS
8. Wskaźnik LED Bluetooth oraz TWS
9. Wskaźnik LED ładowania
10. Złącze ładowania
11. Gniazdo karty pamięci Micro SD
12. Wejście analogowe (AUX)
13. Złącze dla pamięci ash USB
Właściwości
• Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki (Bluetooth 4.2 stereo) oraz tryb głośnomówiący
• Analogowe wejście AUX-IN — możliwość stosowania jako zewnętrzny głośnik do komputera, telefonu
komórkowego, odtwarzaczy PSP/MP3/MP4 itp.
• Zapisane prole korektora — normalny/basy/tony wysokie
• Odtwarzanie zkarty pamięci Micro SD
• Radio FM zwbudowaną anteną, obsługuje automatyczne wyszukiwanie stacji
• Czytnik kart oraz ładowanie za pomocą tego samego kabla USB
18
• Odtwarzanie muzyki zdysku ash USB (MP3/WAV/WMA/FLAC/AP), pojemność do 32 GB
• Odporność na zachlapanie — stopień ochrony IPX 6
• Przewodnik głosowy — pomaga podczas zmiany trybów oraz sterowania
• Obsługa funkcji TWS — sparowanie 2 identycznych głośników umożliwia odtwarzanie wtrybie stereo
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować wbudowany akumulator.
Jeżeli głośnik nie jest używany przez długi czas, należy go naładować raz wmiesiącu, aby uniknąć problemów
lub uszkodzeń zpowodu nadmiernie rozładowanego akumulatora.
1. Włączenie/wyłączenie głośnika
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk 1 przez około 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć głośnik.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu głośnik zapamiętuje ustawienia — tryb odtwarzania oraz poziom
głośności będą takie same jak przed wyłączeniem.
Po każdym ładowaniu głośność zostanie ustawiona na poziomie do 40 % maksymalnego poziomu głośności.
2. Tryb Bluetooth
1) Parowanie Bluetooth
Włącz głośnik iwejdź wtryb Bluetooth — dioda LED zacznie migać. Następnie należy włączyć funkcję
Bluetooth wtelefonie komórkowym (lub innym urządzeniu) i wyszukać urządzenia Bluetooth. Powinno
się pojawić urządzenie BTS Elysium L1, z którym należy nawiązać połączenie. Po podłączeniu głośnik
poinformuje za pomocą komunikatu „Device paired”, że urządzenie zostało podłączone, a dioda LED
przestanie migać na niebiesko.
Krótkie naciśnięcie przycisku 3 umożliwia szybkie włączenie trybu Bluetooth.
2) Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki
Wystarczy na telefonie komórkowym lub odtwarzaczu muzyki rozpocząć odtwarzanie muzyki isłuchać
jej zgłośnika.
3) Korzystanie ztrybu głośnomówiącego ztelefonem komórkowym
Odebranie połączenia przychodzącego
Naciśnij krótko przycisk 3, aby odebrać połączenie przychodzące.
Podwójne naciśnięcie przycisku 3 umożliwia wykręcenie numeru ostatniego połączenia.
Rozmowa prywatna
Przyciski 4 i5 wtrakcie rozmowy służą do przełączania się pomiędzy głośnikiem atelefonem.
Odrzucenie połączenia
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk 3, aby odrzucić połączenie przychodzące.
4) Anulowanie istniejącego połączenia Bluetooth
Głośnik łączy się automatycznie z ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth. Długie naciśnięcie
przycisku 3 spowoduje zakończenie aktualnego połączenia Bluetooth, urządzenie poinformuje za
pomocą komunikatu „Device disconnected”, że urządzenie zostało odłączone. Teraz można sparować
głośnik zinnym urządzeniem.
3. Przewodnik głosowy
Po włączeniu głośnik poinformuje oaktualnym trybie odtwarzania, np.: Bluetooth mode (tryb Bluetooth),
Aux in mode (tryb odtwarzania z wejścia analogowego), device paired (urządzenie sparowane), device
disconnected (urządzenie odłączone) itp.
Przewodnik głosowy może zostać wyłączony poprzez długie naciśnięcie przycisku EQ6.
PLPL
19
4. Funkcja TWS (odtwarzanie wtrybie stereo)
Włącz dwa głośniki BTS Elysium L1 iprzełącz je wtryb Bluetooth.
Krótkie naciśnięcie przycisku 7 na jednym z głośników rozpocznie wyszukiwanie drugiego głośnika BTS
Elysium L1. Podczas odtwarzania dioda LED głośnika miga na przemian na pomarańczowo ina niebiesko.
Oba głośniki zostaną automatycznie sparowane. Po pomyślnym sparowaniu na głośniku, który odtwarza lewy
kanał, dioda LED zapali się na niebiesko, ana głośniku, który odtwarza prawy kanał, dioda LED zapali się na
pomarańczowo.
Po 3 sekundach dioda LED głośnika lewego kanału zacznie migać. Następnie należy włączyć funkcję Bluetooth
wtelefonie komórkowym (lub innym urządzeniu) iwyszukać urządzenia Bluetooth. Pojawi się „BTS Elysium
L1” — następnie podłącz głośniki. Po podłączeniu głośnika lewego kanału urządzenie za pomocą komunikatu
„Device paired” poinformuje, że urządzenie zostało sparowane, adioda LED zaświeci się na niebiesko. Następnie
można odtwarzać muzykę za pomocą głośników Bluetooth wtrybie stereo.
Oba sparowane głośniki można odłączyć od telefonu/odtwarzacza poprzez krótkie naciśnięcie przycisku 7.
Głośnik poinformuje za pomocą komunikatu „TWS disconnected”, że funkcja TWS została wyłączona.
Długie naciśnięcie przycisku 7 na dowolnym głośniku umożliwia wyłączenie funkcji TWS. Głośnik poinformuje
za pomocą komunikatu „TWS Cleared”, że funkcja TWS została wyłączona.
Uwaga:
1. Zasilanie wymaga dwóch zasilaczy, po jednym dla każdego głośnika.
2. Przed sparowaniem głośników pod kątem funkcji TWS żaden zgłośników nie może być sparowany zinnym
urządzeniem, adiody LED na obu głośnika muszą migać na niebiesko.
3. Jeżeli dowolny zgłośników jest sparowany zinnym głośnikiem BTS Elysium L1, należy najpierw anulować
to połączenie, w przeciwnym wypadku nie będzie można sparować głośników. Długie naciśnięcie
przycisku 7 na każdym zgłośników anuluje istniejące połączenie TWS.
5. Ustawienia korektora gracznego
Domyślnym ustawieniem jest tryb normalny. Krótkie naciśnięcie przycisku 6 spowoduje przejście wtryb
basów lub tonów wysokich.
6. Odtwarzanie muzyki zkarty SD
Po włożeniu karty Micro SD do głośnika ikrótkim naciśnięciu przycisku 2 głośnik przejdzie wtryb odtwarzania
zkarty pamięci i rozpocznie odtwarzanie bezpośrednio z karty Micro SD. Przed rozpoczęciem odtwarzania
głośnik poinformuje za pomocą komunikatu „Memory card mode” otrybie odtwarzania zkarty pamięci.
Ostrzeżenie:
Głośnik obsługuje karty Micro SD karty owielkości do 32 GB oraz formaty audio MP3, WMA,
WAV, APE oraz FLAC.
krótkie naciśnięcie: odtwarzanie / pauza
krótkie naciśnięcie: poprzedni utwór
n
długie naciśnięcie: zmniejszenie poziomu głośności
n
długie naciśnięcie: wybór poprzedniego folderu na karcie Micro SD
M
krótkie naciśnięcie: następny utwór
N
długie naciśnięcie: zwiększenie poziomu głośności
N
podwójne naciśnięcie: wybór następnego folderu na karcie Micro SD
M
7. Tryb AUX IN
Podłącz głośnik do źródła dźwięku (PC, MP3/MP4, telefon komórkowy) za pomocą kabla audio 3,5mm.
Krótkie naciśnięcie przycisku 2 spowoduje przejście wtryb „AUX IN” (głośnik poinformuje otrybie „AUX IN”).
Następnie rozpocznie się odtwarzanie muzyki zźródła dźwięku.
20
Uwagi:
• W przypadku podłączania głośnika do komputera za pomocą kabla audio 3,5mm zaleca się używanie
markowego zasilacza (5 V/2 A) do ładowania zamiast portu USB komputera. Zasilanie zkomputera może
być niewystarczające.
• Krótkie naciśnięcie przycisku 1 spowoduje wyciszenie głośnika, ale źródło dźwięku odtwarza muzykę
wciszy dalej.
8. Radio FM
Tryb FM można uruchomić naciskając krótko przycisk 2 (głośnik poinformuje za pomocą komunikatu „Mode
FM” otrybie FM). Następnie wtr ybie FM długie naciśnięcie przycisku 2 rozpocznie automatyczne wyszukiwanie
izapisanie kanałów FM. Krótkie naciśnięcie przycisku 4 / 5 umożliwia nastrojenie poprzedniego/następnego
kanału.
9. Czytnik kart
Włóż kartę Micro SD do głośnika i wyłącz go. Podłącz głośnik do komputera za pomocą kabla USB. Głośnik
przełączy się wtryb czytnika kart, następnie kartę Micro SD będzie można odczytać bezpośrednio ikopiować
pliki do komputera.
Podczas pierwszego korzystania z tej funkcji w komputerze zostaną zainstalowane niezbędne
Uwaga:
sterowniki.
10. Inteligentna funkcja oszczędzania energii
Głośnik wyłącza się automatycznie wnastępujących przypadkach:
• Głośnik czeka wtrybie Bluetooth na sparowanie dłużej niż 10 minut.
• Naciśnięcie przycisku 1 w trybie odtwarzania z karty pamięci / trybie FM / trybie AUX IN wstrzyma
odtwarzanie na dłużej niż 10 minut.
Ponowne długie naciśnięcie przycisku 1 spowoduje włączenie głośnika.
Uwaga:
11. Odtwarzanie muzyki zUSB
Włóż dysk ash USB do gniazda USB. Następnie naciskaj krótko przycisk 2, dopóki głośnik nie poinformuje za
pomocą komunikatu „USB mode” otrybie USB. Rozpocznie się odtwarzanie plików muzycznych zdysku ash
USB. Najpierw należy włożyć dysk ash USB do portu USB, anastępnie można przełączyć głośnik wtryb USB.
Ostrzeżenie:
Głośnik obsługuje dyski ash USB opojemności do 32 GB oraz formaty audio MP3, WMA, WAV,
APE oraz FLAC.
PLPL
krótkie naciśnięcie: odtwarzanie / pauza
krótkie naciśnięcie: poprzedni utwór
n
długie naciśnięcie: zmniejszenie poziomu głośności
n
długie naciśnięcie: wybór poprzedniego folderu na dysku ash USB
M
krótkie naciśnięcie: następny utwór
N
długie naciśnięcie: zwiększenie poziomu głośności
N
długie naciśnięcie: wybór następnego folderu na dysku ash USB
M
12. Ładowanie
Jeżeli akumulator głośnika jest prawie rozładowany, głośnik poinformuje o tym za pomocą komunikatu
„battery low”. Należy natychmiast naładować akumulator za pomocą zasilacza USB. Podczas ładowania świeci
się pomarańczowy wskaźnik LED ładowania. Po pełnym naładowaniu wskaźnik LED ładowania zgaśnie.
Uwagi:
• Do ładowania głośnika należy używać wyłącznie wysokiej jakości zasilaczy.
• Zalecamy zastosowanie zasilacza znastępującymi parametrami: 5 V/ 2 A.
• Głośnik należy ładować natychmiast po komunikacie orozładowaniu akumulatora.
21
• Głośnik można ładować również przy pomocy prądu o mniejszym natężeniu. W wypadku ładowania
prądem onatężeniu 500 mA ze standardowego portu USB komputera ładowanie będzie trwać bardzo
długo.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemRozwiązanie
Głośnik nie może się połączyć
zurządzeniem Bluetooth wcelu
odtwarzania muzyki.
Karta Micro SD / dysk ash USB nie
działa.
Głośnik przestał reagować
iwszystkie przyciski nie działają.
Głośnik nie odtwarza kanałów FM.
1. Sprawdź specykację / instrukcję obsługi urządzenia Bluetooth
(telefonu komórkowego lub komputera) isprawdź, czy
urządzenie obsługuje stereofoniczną transmisję dźwięku A2DP.
Jeżeli tak, włącz tryb stereo A2DP.
2. Sprawdź, czy głośnik jest wtrybie Bluetooth. Jeżeli
wokolicy znajduje się wiele urządzeń Bluetooth, znalezienia
odpowiedniego urządzenia może być trudne. Wtakim przypadku
należy wyłączyć inne urządzenia.
1. Sprawdź, czy karta Micro SD / dysk ash USB są wdobrym stanie.
Skontroluj także, czy pliki audio są wjednym znastępujących
formatów: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Oprócz powyższego problemu może wystąpić problem
zkompatybilnością karty Micro SD / dysku ash USB.
Podczas formatowania karty micro SD lub dysku ash USB zalecamy
zastosowanie systemu plików FAT 32.
Prawdopodobnie wystąpił błąd w wewnętrznym systemie głośnika.
Spróbuj nacisnąć i przytrzymać przycisk 1 przez 8 sekund, aby
zresetować głośnik.
1. Upewnij się, że głośnik znajduje się wzasięgu sygnału FM.
2. Zmień orientację głośnika, aby poprawić orientację anteny
ijakość odbioru.
3. Upewnij się, że wtrybie FM został naciśnięty iprzytrzymany
przycisk 1, który rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie
kanałów FM.
DANE TECHNICZNE
Głośnik: 2× ośrednicy 57 mm, pasywny
Moc: 20 W(2× 10 W )
Zasilanie: DC 5 V/ 2 A(Maks.)
Wejście analogowe AUX IN: 3,5 mm
Zakres częstotliwości FM: 87,5–108 MHz
Wbudowana bateria: 3,7 V/ 6600 mAh
Rozmiar: 220,3 × 102,5 × 102 mm
Czas ładowania: 5 godzin (przy użyciu zasilacza 5 V/ 2 A)
Czas odtwarzania: 7 godzin przy poziomie głośności ustawionym na 70%
Waga: 1,15 kg
22
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Firma K+B Progres, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu ECG BTS Elysium L1
jest zgodne zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
internetowej: www.ecg-electro.eu.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
PLPL
23
HORDOZHATÓ VEZETÉK NÉLKÜLI HANGSZÓRÓ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
• A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az
előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
• A készüléken és ahasználati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
• A tisztításhoz ne használjon folyékony vagy spray tisztítószereket. Akészülék tisztítását nedves ruhával
végezze.
• A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező
esetben áramütés érheti vagy akészülék meghibásodik.
• A készüléket ne helyezze le nem stabil kocsira, asztalra, polcra, szekrényre stb. Akészülék leeshet és
személyi sérülést okozhat, illetve maradandó károsodást szenvedhet.
• A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. Aszellőzőnyílásokat ne
takarja le, mert akészülék túlmelegedhet. Akészüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között,
szekrényben stb.), ahol nem biztosított amegfelelő szellőzés.
• A készülék kizárólag csak atípuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető.
Amennyiben bizonytalanság merül fel atápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy az
elektromos energia szolgáltatójától.
• A töltő adapter vezetékét úgy vezesse el, hogy arra senki ne lépjen rá, illetve azt ajtó vagy ablak ne
csíphesse be. Avezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat. Különösen gyeljen akészülékből vagy a fali
aljzatból kiálló vezetékszakaszokra. Ha akészüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor ahálózati
vezetéket húzza ki afali aljzatból. Akészüléket vihar esetén is húzza ki afali aljzatból, nehogy egy véletlen
villámcsapás kárt tegyen akészülékben.
• A hálózati fali aljzat legyen könnyen elérhető és hozzáférhető.
• A hálózati aljzatot több elektromos fogyasztó csatlakoztatásával ne terhelje túl.
• A készüléket óvja akülönböző folyadékoktól és szennyeződésektől. Akészülék nyílásaiba ne dugjon be
semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
• A készülék burkolatát ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy
beállítását afelhasználó is elvégezhetné. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
• Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának.
• A következő esetekben a készüléket a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse és forduljon
amárkaszervizhez:
• ha ahálózati vezeték megsérült;
• ha akészülékbe folyadék folyt, vagy abba idegen tárgy került,
• ha akészülék nem működik megfelelően. Akészüléken csak az útmutatóban található beállításokat
hajtsa végre.
• ha akészülék működőképessége nem felel meg az útmutatóban leírtaknak.
• A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses
mezőt kibocsátó tárgyak közelébe (pl. erősítő).
• A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után agarancia érvényét veszti.
• A nagy hangerő halláskárosodást okozhat.
24
LEÍRÁS
189
7
5
3
6
qd
4
2
0
qa
qs
1. Hosszú megnyomás: hangszóró be- és kikapcsolása
Rövid megnyomás: lejátszás / szünet / elnémítás
2. Rövid megnyomás: Bluetooth, FM, lejátszás Micro SD memóriakártyáról, AUX bemeneti jelek lejátszása,
lejátszás USB memóriáról
Hosszú megnyomás: mappa váltás Micro SD memóriakártyáról való lejátszáskor, automatikus
állomáskeresés FM üzemmódban
3. Hosszú megnyomás: párosított Bluetooth eszköz leválasztása / telefonhívás visszautasítása
Rövid megnyomás: Bluetooth üzemmód bekapcsolása / telefonhívás fogadása / telefonálás befejezése
Dupla rövid megnyomás: utolsó telefonszám felhívása
4. Rövid megnyomás: következő szám / következő FM állomás
Hosszú megnyomás: hangerő növelése
Dupla rövid megnyomás: telefon beszélgetés átkapcsolása atelefon és avezeték nélküli hangszóró között
5. Rövid megnyomás: előző szám / előző FM állomás
Hosszú megnyomás: hangerő csökkentése
Dupla rövid megnyomás: telefon beszélgetés átkapcsolása atelefon és avezeték nélküli hangszóró között
6. Hangszínszabályzó
Rövid megnyomás: hangszínszabályzó prol kiválasztása - normál, mély hang, magas hang
Hosszú megnyomás: hang navigálás kikapcsolása
7. TWS („True wireless stereo” vezeték nélküli sztereó)
Rövid megnyomás: TWS funkció be- és kikapcsolása
Hosszú megnyomás: elmentett TWS párosítás törlése
8. Bluetooth és TWS LED kijelző
9. LED töltésjelző
10. Töltő aljzat
11. Micro USB memóriakártya foglalat
12. AUX analóg bemenet
13. USB memória aljzat
HUHU
Tulajdonságok
• Vezeték nélküli lejátszás (Bluetooth 4.2 sztereó) és „handsfree” funkció
• AUX-IN analóg bemenet: lejátszás számítógépről, mobiltelefonról, PSP/MP3/MP4 stb. lejátszókról
• Hangszínszabályzó prolok elmentése: normál, mély hang, magas hang
• Lejátszás Micro USB memóriakártyáról
• Fm rádió, beépített antennával, automatikus állomáskeresés
• Kártyaolvasó és USB töltés
• Lejátszás USB memóriáról (MP3/WAV/WMA/FLAC/AP), 32 GB-ig
25
• Védettség fröccsenő víz ellen: IPX 6
• Hangos navigáció: az üzemmód váltást és aműködtetést hangos navigáció támogatja
• TWS funkció támogatása: 2 azonos hangszóró párosítása után lejátszás sztereóban
A doboz tartalma
Vezeték nélküli Bluetooth hangszóró, micro USB kábel, AUX-IN kábel, használati útmutató
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az első használatba vétel előtt abeépített akkumulátort töltse fel.
Ha ahangszórót nem használja, akkor azt havonta egyszer töltse fel, amivel megelőzheti az akkumulátor mély
lemerülését, illetve az akkumulátor meghibásodását.
1. A hangszóró be- és kikapcsolása
Hosszan, legalább 2 másodpercig nyomja be a1 gombot (a hangszóró be- vagy kikapcsolásához).
A hangszóróba épített memória tárolja ahangszóró utolsó beállításait, alejátszási üzemmódot és ahangerő
szintet.
Minden töltés után ahangerő 40%-os szintre áll be.
2. Bluetooth üzemmód
1) Bluetooth eszközök párosítása
Kapcsolja be a hangszórót és kapcsolja be a Bluetooth üzemmódot, a LED kijelző villogni kezd.
A mobiltelefonján (vagy más készüléken) kapcsolja be a Bluetooth funkciót, és indítsa el aBluetooth
eszközök keresését. A „BTS Elysium L1” a hangszóró, ezt jelölje ki a telefonján. A csatlakoztatás
után a hangszóró „Device paired” (készülék párosítva) bemondásával, és a LED kijelző villogásának
amegszűnésével jelzi asikeres párosítást.
A 3 gomb rövid megnyomásával gyorsan lehet aBluetooth üzemmódot bekapcsolni.
2) Zenelejátszás vezeték nélkül
A mobiltelefonján (vagy más csatlakoztatott készüléken) indítsa el a lejátszást, a zene a hangszórón
keresztül hallatszik.
3) Mobiltelefon handsfree
Bejövő hívás fogadása
A bejövő hívást a3 gomb rövid megnyomásával fogadhatja.
Telefonbeszélgetés befejezése
A telefonbeszélgetés befejezéséhez nyomja meg röviden a3 gombot.
Az utolsó szám hívása
Duplán és röviden nyomja meg a3 gombot az utolsó telefonszám felhívásához.
Kihangosítás kikapcsolása
A 4 vagy 5 gomb megnyomásával ahívást átkapcsolhatja amobiltelefon és ahangszóró között.
Hívások visszautasítása
A bejövő hívást a3 gomb hosszú megnyomásával utasíthatja vissza.
4) Meglévő Bluetooth csatlakozás törlése
A hangszóró automatikusan csatlakozik az utoljára párosított Bluetooth készülékkel. Hosszan nyomja
meg a3 gombot, amivel törli az aktuális Bluetooth csatlakozást. Ahangszóróból „Device disconnected”
(készülék leválasztva) bemondás hallatszik. Ezt követően ahangszórót másik eszközzel párosíthatja.
3. Hangbemondások
A hangszóró bekapcsolása után az aktuális lejátszási üzemmódhoz kapcsolódó információkat mondja be
a készülék: pl. Bluetooth mode (Bluetooth üzemmód), Aux in mode (lejátszás analóg bemenetről), device
paired (készülék párosítva), device disconnected (készülék leválasztva) stb.
A hangbemondásokat az EQ6 gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja ki.
4. TWS (lejátszás sztereó üzemmódban)
Kapcsoljon be egyszerre két BTS Elysium L1 hangszórót, és mindkettőt kapcsolja át Bluetooth üzemmódba.
26
Röviden nyomja meg a7 gombot valamelyik hangszórón. Akészülék keresi amásik BTS Elysium L1 hangszórót.
A keresés közben a hangszóró LED kijelző váltakozva narancssárga és kék színnel világít. A hangszórók
egymással párosulnak. Asikeres kapcsolódás és párosítás után abal csatorna jeleit lejátszó hangszórón aLED
kék színnel, ajobb csatorna jeleit lejátszó LED narancssárga színnel világít.
3 másodperc után abal csatorna LED kijelzője villogni kezd. Kapcsolja be aBluetooth funkciót amobiltelefonján
(vagy más készüléken), és indítsa el a Bluetooth eszközök keresését. Jelölje ki a„BTS Elysium L1”-t, amivel
csatlakozik ahangszóróhoz. Abal hangszóróból „Device disconnected” (készülék csatlakoztatva) bemondás
hallatszik, a LED világítása kék színre kapcsol át. A készüléken indítsa el a lejátszást, a két hangszóróból
sztereóban hallatszik azene.
A két hangszóró leválasztásához (a mobiltelefonról vagy más készülékről), nyomja meg röviden a7 gombot.
Ahangszóróból „TWS disconnected” (TWS leválasztva) bemondás hallatszik.
A TWS funkció törléséhez hosszan nyomja meg valamelyik hangszórón a7 gombot. Ahangszóróból „TWS
Cleared” (TWS törölve) bemondás hallatszik.
Megjegyzés
1. Mindegyik hangszórót saját adapterről kell tölteni, illetve tápfeszültséggel ellátni.
2. A TWS funkció használatához egyik hangszóró sem lehet párosítva valamilyen más készülékkel. Mindkét
hangszórón kék színnel kell villognia aLED kijelzőnek.
3. Amennyiben valamelyik hangszóró egy harmadik BTS Elysium L1 hangszóróval van párosítva, akkor ezt
a párosítást előbb törölni kell, különben nem lehet a két hangszóró párosítását végrehajtani. Mindkét
hangszórón nyomja meg hosszan a7 gombot, ameglévő TWS párosítások törléséhez.
5. A hangszínszabályzó beállítása
A normál üzemmód az alapértelmezett állapot. Röviden nyomja meg a6 gombot amély vagy magas hang
beállítás üzemmódba.
6. Zene lejátszása Micro SD memóriakártyáról
A Micro SD kártyát dugja az aljzatba, majd röviden nyomja meg a2 gombot. Akészülék átkapcsol Micro SD
kártyáról való lejátszásra, és elindul akártya tartalmának alejátszása. Alejátszás indítása előtt ahangszóró még
bemondja akövetkezőt: „Memory card mode” (lejátszás memóriakártyáról).
Figyelmeztetés!
A hangszóró segítségével legfeljebb 32 GB-os Micro SD kártyáról lehet lejátszani akövetkező
formátumokat: MP3, WMA, WAV, APE és FLAC.
HUHU
rövid megnyomás: lejátszás / szünet
rövid megnyomás: előző szám
n
hosszú megnyomás: hangerő csökkentése
n
hosszú megnyomás: előző mappa aMicro SD kártyán
M
rövid megnyomás: következő szám
N
hosszú megnyomás: hangerő növelése
N
dupla megnyomás: következő mappa aMicro SD kártyán
M
7. AUX IN bemenet
A hangszóróhoz csatlakoztasson külső jelforrást (PC, MP3/MP4, mobiltelefon) 3,5 mm-es audió kábel
segítségével. Röviden nyomja meg a2 gombot, amivel belép az AUX IN üzemmódba. Ahangszóróból az
„AUX IN” bemondás hangzik el. Akülső készüléken indítsa el alejátszást, ahang ahangszóróból hallatszik.
Megjegyzés
• Amennyiben ahangszóróval a3,5 mm-es audió kábelen keresztül érkező jeleket kívánja kihangosítani,
akkor javasoljuk, hogy az USB kábeles tápellátás helyet használjon 5 V/ 2 A-es adaptert. Az USB-n keresztüli
tápellátás nem lesz elegendő.
27
• Ha röviden megnyomja az 1 gombot ahangszórón, akkor ahang elnémul, de akészülék tovább játssza
azenét.
8. FM rádió
Az FM rádió bekapcsolásához nyomja meg röviden a2 gombot, ahangszóróból a„Mode FM” (FM üzemmód)
bemondás hangzik el. FM üzemmódban hosszan nyomja meg a 2 gombot, a készülék automatikusan
megkeresi és elmenti az elérhető FM rádióállomásokat. A4 / 5 gomb rövid megnyomásával az előző /
következő rádióállomásra léphet át.
9. Kártyaolvasó
A hangszóróba dugjon be egy Micro SD kártyát, majd ahangszórót kapcsolja ki. Csatlakoztassa ahangszórót
aszámítógéphez egy USB kábel segítségével. Ahangszóró kártyaolvasóként működik tovább, aszámítógépről
kezelni (másolni, olvasni stb.) lehet akártya tartalmát (pl. fájlokat).
Megjegyzés:
amikor először használja ezt afunkciót, akkor előbb automatikusan áttöltődik aszámítógépre
aműködést támogató meghajtó program.
10. Intelligens energiatakarékos üzemmód
A hangszóró az alábbi esetekben automatikusan kikapcsol:
• Bluetooth üzemmódban, ha apárosítás 10 percnél tovább tart,
• ha az 1 gombbal lejátszás üzemmódban (lejátszás memóriakártyáról / FM üzemmód / AUX IN lejátszás)
leállítja alejátszást, és 10 percnél hosszabb ideig egy gombot sem nyom meg.
Megjegyzés:
az 1 gomb hosszú megnyomásával ahangszóró ismét bekapcsol.
11. Zenehallgatás USB memóriáról
Dugja be az USB memóriát az aljzatba. Addig nyomogassa a2 gombot, amíg ahangszóró be nem mondja
az „USB mode” (USB üzemmód) szöveget. A hangszóró megkezdi az USB memórián található zenefájlok
lejátszását. Az USB üzemmód bekapcsolásához előbb az USB memóriát csatlakoztassa ahangszóróhoz, majd
kapcsolja át ahangszórót USB üzemmódba.
Figyelmeztetés!
A hangszóró segítségével legfeljebb 32 GB-os USB memóriákról lehet lejátszani akövetkező
formátumokat: MP3, WMA, WAV, APE és FLAC.
rövid megnyomás: lejátszás / szünet
rövid megnyomás: előző szám
n
hosszú megnyomás: hangerő csökkentése
n
hosszú megnyomás: előző mappa az USB memórián
M
rövid megnyomás: következő szám
N
hosszú megnyomás: hangerő növelése
N
dupla megnyomás: következő mappa az USB memórián
M
12. Akkumulátor töltés
Amikor ahangszóróból a„Battery low” (lemerült elem) bemondást hallja, akkor akészüléket azonnal töltse fel
az USB adapter segítségével. Atöltés közben anarancssárga LED töltéskijelző villog. Afeltöltés után ez aLED
lekapcsol.
Megjegyzés
• A készüléket csak minőségi adapterről töltse fel.
• Ajánlott adapter paraméterek: 5 V/ 2 A.
• A hangszóró akkumulátorát azonnal töltse fel, ha elhangzik a„lemerült elem” gyelmeztetés.
• A hangszórót kisebb árammal is lehet tölteni. Amennyiben ahangszórót számítógépről (500 mA árammal)
tölti fel, akkor atöltés hosszabb ideig tart.
28
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaMegoldások
A hangszóró nem csatlakozik
aBluetooth eszközhöz és nem
játssza le azenét.
A Micro SD / USB memóriáról
akészülék nem játszik le.
A hangszóró nem reagál agombok
nyomogatására.
A hangszóró nem játssza le az FM
rádióállomásokat.
1. Ellenőrizze le aBluetooth eszköz (mobiltelefon, laptop stb.)
specikációját, és keresse meg, hogy akészülék támogatja-e az
A2DP sztereó átvitelt. Ha igen, akkor kapcsolja be az A2DP sztereó
üzemmódot.
2. Ellenőrizze le, hogy ahangszórót átkapcsolta-e Bluetooth
üzemmódba. Ha sok Bluetooth eszköz van aközelben, akkor
probléma lehet ahelyes eszköz megtalálása. Ilyen esetben
kapcsolja ki afelesleges eszközöket.
1. Ellenőrizze le aMicro SD / USB memória állapotát és
használhatóságát. Ellenőrizze le, hogy azenei fájlok kiterjesztése
megfelel-e az alábbi kiterjesztéseknek: MP3/WMA/WAV/APE/
FLAC.
2. A zenei fájlok támogatása mellett probléma lehet aMicro SD /
USB memória kompatibilitásával is.
A Micro SD vagy USB memóriák formázásához használja a FAT 32
fájlrendszert.
Valószínűleg rendszerhiba következett be. Az 1 gombot nyomja be és
tartsa benyomva legalább 8 másodpercig, ahangszóró újraindul.
1. Győződjön meg arról, hogy akészülék tudja-e venni az FM
sugárzásokat.
2. Fordítsa el ahangszórót (a beépített antennát), amivel javíthat
avételen.
3. FM üzemmódban hosszan nyomja meg az 1 gombot az FM
rádióállomások automatikus kereséséhez.
MŰSZAKI ADATOK
Hangszóró: 2 db 57 mm-es, passzív
Teljesítmény: 20 W(2× 10 W)
Tápellátás: DC 5 V/ 2 A(max.)
AUX IN analóg bemenet: 3,5 mm
FM frekvenciatartomány: 87,5 – 108 MHz
Beépített akkumulátor: 3,7 V/ 6600 mAh
Méret: 220,3 × 102,5 × 102 mm
Töltési idő: 5 óra (5 V/ 2 Aadapter használata esetén)
Lejátszási idő: 7 óra, 70 %-os hangerővel
Súly: 1,15 kg
HUHU
29
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
A K+B Progres, a.s. igazolja, hogy az ECG BTS Elysium L1 típusú rádió-berendezés megfelel
a2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege akövetkező honlapon
található meg: www.ecg-electro.eu.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.