Ebro EBI 20-T1, EBI 20-TH1, EBI 20-TE1, EBI 20-TF Instruction Manual

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
Serie EBI 20
2 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Das Interface (Schreib-/Lesegerät) . . . . . . . 8
Relative Feuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Auspacken / Lieferumfang. . . . . . . . . . . . 12
Messen und Aufzeichnen . . . . . . . . . . . . . 14
Das Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anzeige ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Die Aufzeichnungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aufzeichnung starten/beenden. . . . . . . . . 20
Optischer Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Batterie wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Was tun, wenn…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kalibrierservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
English Français
04/2014 ba80019def01_EBI20 3
Contents
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
The interface (write/read unit) . . . . . . . . . . . 9
Relative humidity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unpacking / scope of delivery . . . . . . . . 13
Measurement and recording . . . . . . . . . 15
The display panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Change display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
The recording modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Start/End recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Optical alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . 25
What to do, if… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . 29
Calibration service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Approvals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sommaire
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
L’interface (appareil d’écriture/lecture) . . . 9
Humidité relative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déballage / pièces livrées. . . . . . . . . . . . . 13
Mesures et enregistrement . . . . . . . . . . . 15
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Moification de l‘affichage . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procédures d‘enregistrement . . . . . . . . . . . 19
Début/Fin de l‘enregistrement . . . . . . . . . . 21
Alarme optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . 25
Que faire, quand… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Übersicht
Die Datenlogger der Serie EBI 20 sind handliche Mess- und Aufzeichnungsge­räte für die Temperatur und für die rela­tive Feuchte. Sie besitzen ein großes Anzeigefeld (LCD), werden mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert.
Zum Programmieren der Datenlogger wird daher ein passendes Interface (Schreib-Lesegerät, als Zubehör lieferbar) benötigt sowie ein entsprechendes Schreib-/Leseprogramm auf dem PC („Winlog.x”, als Zubehör lieferbar). Das Interface wird über den Universal Serial Bus (USB) mit dem PC verbunden.
Aufbau des Datenloggers: 1 Öse zum Aufhängen 2 Anzeigefeld (LCD) 3 Leuchtdiode (LED) 4Feuchtesensor 5Start Taste
Typ Messgröße
EBI 20-T1 Temperatur
EBI 20-TH1 Temperatur,
relative Feuchte
EBI 20-TE1 Temperatur,
externer Fühler
EBI 20-TF Temperatur,
externer Fühler
1
2
3
4
5
English Français
04/2014 ba80019def01_EBI20 5
Overview
The EBI 20 data logger serie are conve­nient measuring and recording units for temperature and relative humidity. They have a large display panel (LCD), are oper­ated with a lithium battery and are pro­grammed by means of a PC.
A suitable interface (write-read unit, avail­able as an accessory) is therefore required for programming the data loggers, together with a suitable write/read pro­gram on the PC (“Winlog.x”, available as an accessory). The interface is connected to the PC by the Universal Serial Bus (USB).
Construction of the data logger: 1 Eye for suspension 2 Display panel (LCD) 3 Light emitting diode (LED) 4 Humidity sensor 5START key
Type Measurand
EBI 20-T1 Temperature
EBI 20-TH1 Temperature,
relative humidity
EBI 20-TE1 Temperature,
external probe
EBI 20-TF Temperature,
external probe
Vue d’ensemble
Le serie d’ appareils d’enregistrement de données EBI 20 sont des appareils trans­portable servant à la mesure et à l’enregis­trement de la température et de l’humidité relative. Ils sont dotés d’un grand affichage, sont alimentés par une batterie au lithium et se programment au moyen d’un PC.
La programmation des appareils d’enre­gistrement de données se fait par une interface appropriée (appareil d’écriture et de lecture) ainsi que par un programme d’écriture et de lecture correspondant chargé sur PC («Winlog.x», livrable en option). L’interface est reliée par un câble USB au PC.
Caractéristiques constructives de l’appa­reil d’enregistrement de données: 1 Boucle de fixation de courroie 2Affichage (LCD) 3 Diode lumineuse (LED) 4 Senseur d‘humidité 5Touche START
Type Mesurande
EBI 20-T1 Température
EBI 20-TH1 Température,
Humidité relative
EBI 20-TE1 Température,
capteur externe
EBI 20-TF Température,
capteur externe
6 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Unter dem Anzeigefeld befindet sich eine Taste mit der Beschriftung „Start”. Mit die­ser Taste lassen sich verschiedene Geräte­funktionen auslösen.
Links neben der Taste „Start“ befindet sich eine rote Leuchtdiode (LED). Diese LED zeigt bei entsprechender Programmie­rung des Geräts einen Alarm (Grenzwertü­berschreitung des Messwertes) an, indem sie zu blinken beginnt.
Zum Programmieren des Datenloggers und zum Auslesen der aufgezeichneten Daten wird der Datenlogger in das Inter­face eingeschoben.
Näheres zum Programmieren des Daten­loggers und zum Auslesen der Daten ent­nehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihres Schreib-/Leseprogramms.
Das Gerät besitzt keinen Ein-/AusSchalter. Es ist in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
HINWEIS: Für den Fall, dass Sie das Gerät länger als einen Monat nicht einsetzen, empfehlen wir, die Batterie aus dem Gerät zu entfer­nen (siehe Seite 24) oder zumindest die Datenaufzeichnung auszuschalten. Dadurch halten Sie den Batterieverbrauch gering.
English Français
04/2014 ba80019def01_EBI20 7
Underneath the display panel there is a key marked “Start”. Different equipment functions can be initiated with this key.
To the left of the “Start” key there is a red light emitting diode (LED), which, if the system is programmed correctly, indicates an alarm (limit measured value exceeded) when it begins to flash.
The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data.
You will find more details on program­ming the data logger and reading the data in the instructions for use accompa­nying your write/read program.
The data logger has its own on/off switch and comes into operation as soon and as long as the battery supplies power.
NOTE: If you do not use the unit for more than a month we recommend that you remove the battery from the unit (see page 25) or at least switch of the data recording. In this way you can keep the battery con­sumption low.
Une touché munie de l’inscription «start» se trouve sous l’affichage. Cette touché permet d’activer plusieurs fonctions de l’appareil.
A gauche de la touche «start» se trouve une diode lumineuse rouge (LED). Après une programmation appropriée de l’appareil, cette diode signale au moyen d’un clignotement le dépassement d’une valeur d’alarme (dépassement des valeurs-limites de l’appareil).
Pour la programmation de l’appareil d’enregistrement des données et le trans­fert des données enregistrées, l’appareil d’enregistrement des données doit être connecté à l’interface.
Vous êtes priés de vous référer au mode d’emploi de votre programme d’écriture et de lecture pour obtenir plus de détails quant à la programmation de l’appareil d’enregistre-ment des données.
L’appareil ne possède pas d’interrupteur et fonctionne dès que la batterie lui four­nit du courant.
REMARQUE: Dans le cas où l’appareil reste plus d’un mois sans être utilisé, il est recommandé d’en retirer la batterie (voir page 25) ou pour le moins de déclencher la fonction d’enregistrement des données.
8 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Das Interface (Schreib-/Lesegerät)
Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (Schreib­Lesegerät, als Zubehör lieferbar) benötigt. Dieses Interface wird über den Universal Serial Bus (USB, spezielles Kabel als Zube­hör lieferbar) mit dem PC verbunden und von dort mit Strom versorgt.
Relative Feuchte
Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuch­tigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesät­tigt ist. Die relative Feuchte bezeichnet das Maß der Sättigung bezogen auf die aktuelle Lufttemperatur.
Hat die Luft eine bestimmte relative Feuchte und wird diese Luft erwärmt, sinkt daher der Wert der relativen Feuchte. Wird diese Luft dagegen abge­kühlt, steigt der Wert der relativen Feuchte.
English Français
04/2014 ba80019def01_EBI20 9
The interface (write/read unit)
A suitable interface (write-read unit, avail­able as an accessory) is required to pro­gram the data loggers. This interface is connected to the PC and supplied with power from there by means of the Univer­sal Serial Bus (USB, special cable available as an accessory).
Relative humidity
The warmer the air the more moisture it is able to absorb until it is saturated. The rel­ative humidity is an indication of the degree of saturation related to the current air temperature.
If the air has a certain relative humidity and if this air is heated, the value of the relative humidity therefore falls. On the other hand, if this air is cooled, the value of the relative humidity increases.
L’interface (appareil d’écriture/ lecture)
Une interface appropriée (appareil d’écri­ture / lecture) est nécessaire à la program­mation de l’appareil d’enregistrement des données. Cet appareil est relié par un câble muni d’un port USB (obtenable en option) au PC et est alimenté en courant par ce dernier.
Humidité relative
Plus l’air est chaud et plus il peut se char­ger d’humidité jusqu’à son point de satu­ration. L’’humidité relative désigne le degré de saturation rapporté à la tempé­rature de l’air à un moment précis.
Si l’air a un certain niveau d’humidité rela­tive et que cet air est réchauffé, sa valeur d’humidité relative diminue, si cet air est au contraire refroidi, la valeur d’humidité relative s’accroît.
10 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Sicherheitshinweise
Bringen Sie die Datenlogger nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 70 °C. Explo­sionsgefahr der Lithium-Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen­Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, schützen Sie es vor
direktem Kontakt mit Wasser. Beachten Sie die Schutzklasse der jewei­ligen Geräte.
English Français
04/2014 ba80019def01_EBI20 11
Safety instructions
Do not bring the device into an area that is hotter than 70 °C. There is a risk of explosion from the lithium battery!
Do not expose the unit to microwave radi­ation. There is a risk of explosion from the lithium battery!
To prevent damage to the unit, protect yourself from direct con­tact with water. Take note of the
protective class of the units.
Consignes de sécurité
Ne pas exposer l’appareil à des tempéra­tures excédant 70 °C. Risque d’explosion de la batterie au lithium!
N’exposez pas l’appareil à un rayonne­ment à micro-ondes. Risque d’explosion de la batterie au lithium!
Afin d’éviter des dégâts à l’appa-
reil, évitez tout contact direct avec
de l’eau. Respectez la classe de protection de l’appareil.
Loading...
+ 25 hidden pages