Eberle FTR-E 3121 Service Manual

U468931002997
Bei Außenmontage ist die Nordseite des Gebäudes vorzuzie­hen. Ist das nicht möglich, muß als Schutz gegen direkte Sonneneinstrahlung ein Abschirmblech montiert werden.
Achtung! Bei Einsatz des Reglers DTR-E 3102 für die Dachrinnenbeheizung Montage immer außen.
Maßzeichnung
Bitte unbedingt die technischen Daten auf Schaltbild im Deckel des Gerätes beachten. Anschluß nach folgenden Schaltbildern vornehmen:
Typ DTR-E 3102
AC 250 V 16 (4) A
Typ FTR-E 3121
Klemme 1–2: Heizen
AC 250 V 16 (4) A
Klemme 1–3: Kühlen
AC 250 V 5 (2) A
4. Technische Daten
Artikelnummer DTR-E 3102 FTR-E 3121 EDV-Nr. 191 590190900 191 570159900 Temperaturbereich –20 bis 25°C –20 bis 35°C Betriebsspannung AC 230 V AC 230 V Schaltstrom bei AC 250 V 16 (4) A
Heizen (Klemme 1-2) 16 (4) A Kühlen (Klemme 1-3) 5 (2) A
Schaltleistung (kW) 3,6
Heizen (Klemme 1-2) 3,6
Kühlen (Klemme 1-3) 1,1 Kontakt 1 Öffner 1 Wechsler (Sprungkontakt) 1 Schließer Zul. Temperatur (°C) –25…T55 –25…T55 Schalttemperaturdifferenz 1-3 K 1-3 K Thermische Rückführung serienmäßig Temperatureinstellung unter dem Gehäusedeckel Schutzart Gehäuse IP 65 IP 65 nach DIN 40 050 Zul. rel. Raumfeuchte max. 95%, nicht kondensierend
wird durch entsprechenden Einbau
Ö bzw. Montage (nach VDE 0100) erfüllt.
1 Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel­durchmesser 8-10 mm lose mitgeliefert
M25x1,5
M20x1,5
Blindstopfen
1. Purpose of application
Type DTR-E 3102
This unit is used for cost-saving control of eaves gutter heat­ing. The critical temperature range is recorded exactly by two controllers, so that the heating is only in operation, when there is really the danger of freezing wetness.
Functional example of Type DTR-E 3102
Setting the controller with the „Temp (+)“: +5 °C (above this thawing). On the temperature dropping to +4°C the heating is switched on.
Setting the controller with the „Temp (-)“: –5 °C. On the tem­perature dropping the heating is switched off Ice and snow are dry, there is no melted snow and ice that could freeze.
When the temperature rises to –4°C, the heating is switched on again.
The heating is, therefore, only operated for the range critical for the eaves gutter of –5°C to +5°C.
Types FTR-E 3121
These units are used for controlling the heating or ventilators in moist or dusty rooms, e.g. garages, storage rooms, wash­rooms, stables, glasshouses, etc.
2. Mounting
The location for mounting should be selected in such a man­ner that the unit is not subject to a constant draught or heat radiation and where unhindered air circulation is ensured. Mounting height is approx. 1,6 m.
The north side of the building should be preferably used for mounting outside. Should this not be possible, then a sreen shielding should be mounted as protection against direct ­sunlight.
Attention: Only outside mounting for the unit DTR-E 3102 is used for eaves gutter heating
Dimensioned drawing
3. Connection diagrams
Please pay close attention to the technical data on the con­nection diagram in the unit’s cover. Make connections accord­ing to the following diagrams.
Type DTR-E 3102
AC 250 V 16 (4) A
Types FTR-E 3121
Terminal 1–2: Heating
AC 250 V 16 (4) A
Terminal 1–3: Cooling
AC 250 V 5 (2) A
4. Technical data
Type DTR-E 3102 FTR-E 3121 Ref. No. 191 590190900 191 570159900 Temperature range –20 to 25°C –20 to 35°C Operating voltage AC 230 V AC 230 V Switch. current at AC 250 V 16 (4) A
Heating (terminal 1-2) 16 (4) A Cooling (terminal 1-3) 5 (2) A
Switching capacity (kW) 3,6
Heating (terminal 1-2) 3,6 Cooling (terminal 1-3) 1,1
Contact 1 n/c 1 c/o
1 n/o Adm. ambient temperature –25…T55 –25…T55 Switch temp. diff. 1-3K 1-3 K Acceleration included Temperature setting under the housing cover Protective system IP 65 IP 65 DIN 40 050 Rel. humidity max. 95% without condensation
Will be met by corresponding
Ö installation (acc. to VDE 0100).
1 cable fitting M20 x1,5 for cable diameter 8-10 mm supplied loosely
M25x1,5
M20x1,5
1. Verwendungszweck
Typ DTR-E 3102
Dieses Gerät wird zur kostensparenden Regelung der Dach­rinnenbeheizung verwendet. Der kritische Temperaturbereich wird durch zwei Regler erfaßt, so daß die Heizung nur dann in Betrieb ist, wenn tatsächlich die Gefahr gefrierender Nässe besteht.
Funktionsbeispiel Typ DTR-E 3102
Einstellung des Reglers mit „Temp (+)“: +5°C (darüber Tau­wetter). Bei Absinken der Temperatur auf +4 °C schaltet sich die Heizung ein.
Einstellung des Reglers mit „Temp (-)“: –5°C. Bei Absinken der Temperatur schaltet sich die Heizung aus. Eis und Schnee sind trocken, kein Schmelzwasser mehr, das gefrieren könnte.
Steigt die Temperatur auf –4°C an, schaltet sich die Heizung wieder ein.
Geheizt wird also nur im kritischen Bereich von –5 °C bis +5°C.
Typen FTR-E 3121
Diese Geräte werden zur Regelung der Heizung oder Venti­latoren in feuchten oder staubigen Räumen eingesetzt, z. B. Garagen, Lagerräume, Waschräume, Ställe, Gewächshäuser etc.
2. Montage
Der Montageort sollte so gewählt werden, daß das Gerät kei­ner dauernden Zugluft oder Wärmestrahlung ausgesetzt und eine ungehinderte Luftzirkulation gewährleistet ist. Montagehöhe ca. 1,5 m.
Montage- und Bedienungsanleitung
Frostwächter und Regler für Dachrinnenbeheizung
Typ DTR-E 3102 Typ FTR-E 3121
Mounting and operating instructions
Damp-proof temperature controller and controller for eaves gutter heating
Type DTR-E 3102 Type FTR-E 3121
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann gemäß dem Schaltbild im Gehäusedeckel installiert bzw. eingesetzt werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Möglichkeiten der Anwendung und Dimensionierung insbeson­dere die techn. Daten ergeben sich aus unseren Prospektangaben.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler dient zur Regelung der Temperatur in trockenen und feuchten Räumen mit üblicher Umgebung. Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw. EN 55014 funkentstört und arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Attention!
This unit must be mounted by an electrical expert, according to the wiring diagram inside the housing cover. The existing safty regula­tions must be observed.
This room thermostat which can be mounted independently is for controlling normal ambient temperature in dry and humid rooms. It has radio interference suppression in accordance with VDE0875 or EN 55014 and operates to efficiency 1C.
Possible applications and dimensioning particularly technical data may be found in our technical leaflets.
1. Emploi
Type DTR-E 3102
Cet appareil permet de réaliser des èconomies d'énergies du chauffage de gouttières. La plage de température critique est enregistrée de façon précise par deux régulateurs assurant que le chauffage ne sera mis en service qu’en cas de danger effectif de congélation.
Exemple de fonctionnement, type DTR-E 3102
Mise au point du régulateur grâce au contact »Temp (+)«: +5 °C (valeurs, supérieures = dégel). Lorsque la température baisse à +4°C, le chauffage se met en marche automatique­ment.
Mise au point du régulateur grâce au contact »Temp (-)«: –5°C. Lorsque la température baisse, le chauffage se décon­necte automatiquement. La neige et la glace sont sèches, il n’y a plus d’eau de fusion que puisse se congéler.
Si la température monte à –4°C, le chauffage se remet en marche.
Par conséquent, le chauffage n’a lieu que dans la plage de –5°C à +5°C, plage qui est critique pour la gouttière.
Types FTR-E 3121
Ces appareils sont employés pour le réglage de chauffages et de ventilateurs dans des locaux humides ou poussiéreux, comme par exemple dans des garages, des dépôts, des lave­ries, des étables, des serres, etc.
2. Montage
Il convient de choisir le lieu de montage de façon que l’appareil ne soit pas exposé continuellement au courant d’air ou à des rayonnements calorifiques, et que la circulation d’air soit assurée. Hauteur de montage env. 1,6 m.
En cas de montage extérieur, il faut préférer le côté du nord de l’édifice. Si cela n’est pas possible, il y a lieu de monter un tôle protecteur contre le rayonnement solaire direct.
Attention! L’emploi du régulateur DTR-E 3102 pour le chauffage de gouttières exige impérativement un monta­ge extérieur.
Dimensions
3. Schémas de connexion
Respecter impérativement les données techniques figurant sur le schéma qui est illustré sur le couvercle. Effectuer le rac­cordement d’après les schémas suivants:
Type DTR-E 3102
AC 250V 16 (4) A
Type FTR-E 3121
bornes 1–2: chauffer
AC 250 V 16 (4) A
bornes 1–3: refroidir
AC 250 V 5 (2) A
4. Données techniques
Type DTR-E 3102 FTR-E 3121 No. de commande 191 590190900 191570159900 Plage de température –20 à 25°C –20 à 35°C Tension de service AC 230 V AC 230V Courant d’emploi à AC 250 V 16 (4) A
Chauffer (bornes 1-2) 16 (4) A Refroidir (bornes 1-3) 5 (2) A
Puissance d’emploi (kW) 3,6
Chauffer (bornes 1-2) 3,6
Refroidir (bornes 1-3) 1,1 Contact 1 r 1 rt (Contact à rupture brusque) 1 t Température ambiante T50 T50 Différence temp. d’emploi 1-3K 1-3K Resistance accélératrice en serie Réglage température au-dessous du couvercle boîtier Degré de protection IP 65 IP 65 suivant DIN 40 050 Humidité relative max. sans condensation: 95%
est garantit par un montage encastré
Ö conforme (VDE 0100)
1 Gaine M20 x 1,5 pour cable de diametre 8-10 mm four nie séparetment
M25x1,5
M20x1,5
Notice technique
Régulateur de température pour locaux humides et régulateur pour le chauffage de gouttières
Type DTR-E 3102 Type FTR-E 3121
Attention!
Cet appareil ne peut être installé que par un électricien selon le schéma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.
Ce thermostat d’ambiance indépendant, est destiné à réguler la températu­re de locaux secs et humides dans un environnement normal. Il est anti-pa­rasité selon la norme VDE 0875, EN 55014, et fonctionne selon le mode 1C.
Le domaine d’utilisation, les dimensions ainsi que les caractéristiques tech­niques se trouvent dans nos prospectus.
1. Empleo
Tipo DTR-E 3102
Este aparato se emplea para una regulación economizadora de costes, de la calefacción de las goteras. El intervalo de temperaturas críticas es registrado en forma precisa por dos reguladores, de modo tal, que la calefacción sólo funciona, cuando hay un efectivo peligro de congelación.
Ejemplo de funcionamiento Tipo DTR-E 3102
Ajuste del regulador con contacto norm. cerrado (1): +5 °C (valores mayores implican deshielo). Al bajar la temperatura a +4°C, la calefacción se conecta automáticamente.
Ajuste del regulador con contacto norm. abierto (2): –5 °C. Al bajar la temperatura, la calefacción se desconecta automáti­camente. El hielo y la nieve están secos y no hay agua de des­hielo que pudiera congelarse.
Si la temperatura sube a –4°C, la calefacción se conecta nue­vamente en forma automática.
Consecuentemente el calentamiento sólo tiene lugar en el intervalo comprendido entre –5°C y +5 °C, que es crítico para la gotera.
Tipos FTR-E 3121
Estos aparatos se emplean para la regulación de ventiladores o de la calefacción en ambientes húmedos o polvorientos, como por ejemplo garajes, áreas de almacenamiento o lava­do, establos, invernaderos, etc…
2. Montaje
El lugar de montaje debe ser elegido de modo tal, que el apa­rato no esté continuamente expuesto a corrientes de aire o radiaciones calóricas, y que la libre circulación del aire quede garantizada. Altura de montaje: aprox: 1,6 m.
Si el montaje se realiza en el exterior, deberá preferirse el lado norte del edificio. Si ello no es posible, deberá montarse una chapa protectora, que proteja el aparato contra la acción directa de los rayos solares.
¡Atención! El empleo del regulador DTR-E 3102 para la calefacción de goteras, exige montaje exterior.
Dibujo acotado
3. Diagramas de Conexión
Rogamos considerar los datos técnicos del diagrama que se encuentra en la tapa del aparato, y efectuar la conexión según los siguientes diagramas:
Tipo DTR-E 3102
AC 250 V 16 (4) A
Tipo FTR-E 3121
borne 1–2: calentar
AC 250 V 16 (4) A
borne 1–3: refrigerar
AC 250 V 5 (2) A
4. Datos Técnicos
Designación de pedido DTR-E 3102 FTR-E 3121 N° procesam. electr. datos 191 590190900 191 570159900 Intervalo de temperatura –20 a 25°C –20 a 35 °C Tensión de servicio AC 230V AC 230 V Corriente de conex.a AC 250V 16 (4) A
calentar (borne 1-2) 16 (4) A refrigerar (borne 1-3) 5 (2) A
Potencia de ruptura (kW) 3,6
calentar (borne 1-2) 3,6
refrigerar (borne 1-3) 1,1 Contacto 1 cerrado 1 conmutador (Contacto de ruptura brusca) 1 abierto Temp. ambiente adm.T
max.
(°C) T 50 T 50 Diferencia temp. conexión 1-3 K 1-3K Resistencia de aceleraiòn incorporado de fábrica Regulación temperatura debajo tapa caja Tipo protecc. caja seg. IP 65 IP 65 DIN 40 050 La humedad relativa admitida max 95%, cin condensar
se cumple cuando està correctamen-
Ö te empotrado (segùn VDE 0100).
1 Atornilladura M 20x 1,5 para cable de diámetro
M25x1,5
M20x1,5
Instrucciones de montaje y servicio
Regulador de temperatura para ambientes húmedos y regulador para calefacción de goteras
Tipo DTR-E 3102 Tipo FTR-E 3121
Atencion!
Este termostato debe ser instalado unicamente por electricista según el esquema de conexiòn en el interior de la tapa, observando las nor­mas de seguridad existentes.
Este regulador de temperatura ambiente sirve exclusivamente para la regulación de la temperatura en locales y secos y humidos con un ambiente normal. Además se cumple la normativa VDE 0875 de pro­tección de interferencias, ó EN 55014 y trabaja de acuerdo al modo 1C.
Irrtum und Änderungen vorbehalten