Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
2
clik
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS EVERY MONTH
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
OPERITE FILTRE
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
1
A
B
Page 2
DYSON CUSTOMER CARE
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
DYSON KUNDENDIENST
DYSON KL ANTENSERVICE
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
СЛУ ЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPAR AAT VAN DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your
serial number and details of where/when you bought the appliance. Most questions can
be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Garantie 5 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon
les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler
le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails
concernant la date/le lieu d’achat. La plupart des problèmes peuvent être résolus au
téléphone par un conseiller qualifié du Service Consommateurs Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 5 anni dalla data d’acquisto, in base alle
condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson,
chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior
parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro
Assistenza Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии устройство Dyson будет иметь гарантию,
регулирующуюся соответствующими условиями, на детали и работу в течение
5 лет с момента покупки. Если у вас возникли вопросы по устройству Dyson,
обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Вам необходимо будет указать
серийный номер, а также дат у и место, где вы приоборели устройс тво. Большую
часть вопросов специалисты службы поддержки компании Dyson смог ут решить
по телефону.
Potem ko registrirate vašo 5-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 5-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji
napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za
tehnično podporo pri Dysonu.
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von
5 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten.
Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des
Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo
und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von
einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklär t werden.
Na registratie voor uw 5-jarige garantie valt uw Dyson toepassing gedurende 5 jaar
na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden,
afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson toepassing,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over
waar/wanneer u de ventilator gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch
worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra durante 5 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la
garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto
con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de
dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser
resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de ser vicio al cliente
de Dyson.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Registreer uw garantie vandaag.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Sólo para uso de ilustraciones.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
2
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se preko spleta ali telefona
www.dyson.com
Page 3
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS
AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS M ANUAL AND ON THE
APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm persons
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a responsible
person concerning use of the appliance to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
young children. Children should be super vised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. A ny other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injur y to
persons.
4. Suitable for dr y locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be
replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, lef t outdoors, or dropped into water, do not use and contact the
Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble
the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from
heated surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp
edges or corners. Arrange the cable away from traffic area and where it will not be
stepped on or tripped over.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The
use of an ex tension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in
areas where they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all par ts of body away from openings and
moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them
in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only D yson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before
servicing.
20. Do not pull or carr y by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you on
the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or
accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip when
rewinding.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE FIGUR ANT DANS CE
MANUEL ET SUR L’APPAREIL
TOUJOURS SUIVRE CES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES LORSQUE
VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE :
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou de recevoir des
instructions sur l’utilisation de l’appareil de la par t d’une personne responsable qui
s’assurera qu’ils sont capables de le faire sans danger.
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une attention
particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité de jeunes enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans le manuel d’utilisation Dyson.
Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut entraîner un incendie,
une décharge électrique ou des blessures corporelles.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des sur faces mouillées.
5. Ne manipuler aucune par tie de la prise ou de l’appareil avec des mains humides.
6. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l’un de ses agents de service ou toute
autre personne agréée afin d’éviter tout danger.
7. Si l’appareil Dyson ne fonc tionne pas correctement, a reçu un coup intense, est tombé,
a été endommagé, laissé dehors ou est tombé dans l’eau, ne pas l’utiliser et contacter
le Ser vice Consommateurs de Dyson.
8. Contacter le S ervice Consommateurs de Dyson en cas de besoin d’un conseil ou d’une
réparation. Ne pas démonter l’appareil Dyson car un remontage incorrect pourrait
entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l’écart des
surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur le câble ou ne pas tirer sur le câble
lorsque celui-ci se trouve à proximité d’angles vifs. Garder le câble à l’écart de la
zone de passage, dans un endroit où personne n’est susceptible de marcher ou de
trébucher dessus.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la
prise et non le cordon. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil. Ne pas diriger le flexible, le tube ou
les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les porter à la bouche.
15. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en
cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le flux d’air : poussières,
peluches, cheveux ou autres
16. N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange recommandés par Dyson.
17. Pour éviter les risques de chute, enrouler le cordon lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
18. Ne pas utiliser sans que le collec teur transparent et le filtre soient en place.
19. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout entretien.
20. Ne pas tirer ni transporter l’appareil par le câble : le câble n’est pas une poignée.
21. Redoubler de prudence dans les escaliers. Ne pas utiliser l’appareil au-dessus de soi
dans les escaliers.
22. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher. Débrancher avant de connecter
un autre outil ou accessoire.
23. Toujours dérouler le cordon jusqu’à la ligne rouge, mais ne jamais l’étirer ou tirer
dessus.
24. Tenir la fiche dans la main lors de l’enroulement du cordon. Ne pas laisser la fiche
fouet ter l’air lors de l’enroulement du cordon
.
LIRE ATTENTIVEMENT
EN
Do not pull on the cable.Do not store near
FR/BE/CH
Ne pas tirer sur
le câble.
heat sources.
Ne pas ranger à proximité
de sources de chaleur.
Do not use near naked
flames.
Ne pas utiliser près de
flammes nues.
Do not run over
the cable.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
ET CONSERVER CES
CONSIGNES
CET APPAREIL DYSON EST EXCLUSIVEMENT
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
Do not pick up water
or liquids.
Ne pas aspirer d’eau ou
tout autre liquide.
Do not pick up
burning objects.
Ne pas aspirer d’objets
en combustion.
Do not use above you
on the stairs.
Ne pas placer l’aspirateur
au-dessus de vous dans
les escaliers.
3
Page 4
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST
ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GER ÄT.
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN SOLLTEN STETS
GRUNDLEGENDE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN,
EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN:
ACHTUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1. Dieses Dyson Haushaltsgerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder
gebrechliche Personen (mit eingeschränkten physischen oder sensorischen Fähigkeiten,
eingeschränk ter Ur teilskraf t, fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen im
Umgang mit solchen Geräten) bestimmt. Der Gebrauch durch diese Personen ist nur
zulässig unter Beaufsichtigung oder Anleitung durch eine aufsichtsberechtigte Person, die
für die Beachtung der Sicherheitsvorkehrungen Sorge trägt.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder
in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet werden. Kinder
dürfen das Gerät nicht als Spielzeug nutzen. Sie müssen deshalb in Nähe des Geräts
beauf sichtigt werden.
3. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Wird das
Gerät nicht gemäß dieser Anleitung verwendet, besteht Brand-, Stromschlags- oder
Verletzungsgefahr.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen Standorten. Nicht im Freien oder auf
nassem Untergrund verwenden.
5. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
ist. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, dür fen beschädigte Netzkabel nur
von Dyson, einem autorisierten Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizier ten
Person ausgetauscht werden.
7. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, heftig gestoßen, fallen gelassen
oder beschädigt wurde, im Freien stand oder in Wasser getaucht wurde, dann sollten Sie
es nicht verwenden und sich beim Dyson-Kundendienst melden.
8. Melden Sie sich beim Dyson-Kundendiens t, falls eine Wartung oder Reparatur
erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es
aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Elektroschocks oder Bränden kommen
kann.
9. Das Kabel darf nicht gespannt oder belastet werden. Halten Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht um
scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel niemandem im Weg ist.
10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um
den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz
eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin
auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese flüssig oder in
Dämpfen auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden
Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in
die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen. R ichten Sie weder
Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in
den Mund.
15. Stecken Sie keine Gegenstände in Öf fnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn eine Öf fnung blockiert ist. Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw.
entfernen, da diese den Luftstrom reduzieren können.
16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Dyson
17. Wickeln Sie das Kabel auf, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
19. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder
es warten möchten.
20. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel, und benutzen Sie das Kabel nicht als
Griff.
21. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. Das Gerät sollte sich dabei
nicht über Ihnen befinden.
22. Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie Geräte oder Zubehör anschließen.
23. Ziehen Sie das Kabel stets bis zur roten M arkierung heraus, spannen Sie es jedoch nicht.
24. Halten Sie den Netzstecker fest, wenn Sie das Kabel wieder aufwickeln. Lassen Sie den
Stecker dabei nicht zurückschnellen
.
LESEN UND BEWAHREN
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE
GEBRUIKEN
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENEN ALTIJD
MINIMALE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE WORDEN
GENOMEN, WAARONDER DE VOLGENDE:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BR AND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
1. Dit Dyson apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of personen met
geestelijke, lichamelijke of zintuiglijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij onder toezicht of over het gebruik van het apparaat geïnstrueerd door een
verant woordelijk persoon om ervoor te zorgen dat het veilig wordt gebruikt.
2. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van
het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen om te zorgen
dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
3. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in deze Dyson gebruikshandleiding.
Elk ander gebruik niet aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische
schokken of verwondingen.
4. UITSLUITEND geschikt voor droge omgevingen. Niet buitenshuis of op natte
opper vlakken gebruiken.
5. Raak geen enkel deel van de stekker of het apparaat aan met natte handen.
6. Niet gebruiken als de kabel of de stekker is beschadigd. Wanneer de toevoerkabel
is beschadigd, moet deze worden vervangen door Dyson, onze reparatieser vice of
andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
7. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heef t
gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is
terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk.
8. Neem contact op met de D yson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden
tot brand of elektrische schokken.
9. Rek de kabel niet en houd hem niet strakgetrokken. Houd de kabel uit de buurt van
verwarmde oppervlakken. Sluit geen deuren als de kabel ertussen zit. Trek de kabel
niet om scherpe hoeken of randen. Leg de kabel uit de buurt van veelbelopen ruimten
zodat er niet over gestruikeld of op gestapt kan worden.
10. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek aan de
stekker, niet aan de kabel. Het gebruik van een verlengkabel wordt niet aanbevolen.
11. Gebruik niet om water op te zuigen.
12. Nooit gebruiken om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen
of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende as.
14. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen
en van de bewegende onderdelen. Richt de slang, buis of hulpstukken niet op ogen of
oren, of in uw mond.
15. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken wanneer de
openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en andere zaken die
de luchtstroom kunnen beperken.
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en vervangende onderdelen.
17. Wikkel, om struikelen te voorkomen, de kabel op wanneer het apparaat niet gebruik t
wordt.
18. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters zijn geplaatst.
19. Blijf in de buurt van het apparaat wanneer de stekker in het stopcontact zit. Haal de
stekker uit het stopcontact na gebruik en voorafgaand aan onderhoud.
20. Trek of draag het apparaat niet aan de kabel en gebruik de kabel niet als handvat.
21. Wees extra voor zichtig bij gebruik op trappen. Gebruik het apparaat niet wanneer het
op een hogere trede staat.
22. Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek vóór
het aansluiten van elk hulpstuk of accessoire de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
23. Trek de kabel altijd zover uit als de rode lijn, maar rek de kabel niet uit en ruk er niet
aan.
24. Houd de stekker vast bij het opwikkelen van de kabel op de haspel. Voorkom bij het
opwikkelen dat de stekker gaat zwiepen.
LEES EN BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD
VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF
DIESES DYSON-GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR
DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET
DE/AT/BE/CH
Ziehen Sie nicht
am Kabel.
NL/BE
Trek niet aan het snoer.Niet in de buurt van
4
Nicht in der Nähe von
Hitzequellen abstellen.
warmtebronnen bewaren.
Nicht in der Nähe einer offenen Flamme verwenden.
Niet in de buurt van open
vuur gebruiken.
Fahren Sie nicht über das
Kabel.
Rijd niet over het snoer
heen.
Saugen Sie kein Wasser
oder andere
Flüssigkeiten auf.
Niet gebruiken om water,
andere vloeibare stoffen of
bouwstof op te zuigen
Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen von
brennbaren Substanzen.
Nooit brandende
voorwerpen opzuigen.
Halten Sie sich beim Treppensaugen nicht unterhalb des
Geräts auf.
Plaats de machine altijd
beneden u als u op de
trap werkt.
Page 5
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR L A ASPIRADORA, LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN
ESTE M ANUAL Y EN EL APARATO
CUANDO USE UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR
UNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIÓN:
1. Esta máquina Dyson no esta diseñada para ser utilizado por niños pequeños o
personas enfermas cuyas capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento
sean limitadas, o bien carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción por parte de una persona responsable
con respecto al uso de la máquina.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños o cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con la máquina.
3. Úsela únicamente como se indica en este manual de instrucciones. Cualquier
uso no recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
4. Esta máquina está diseñada para uso domestico exclusivamente. No la utilice
en el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
6. No la utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado,
para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de
Dyson Spain S.L.U.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se
ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en
agua. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato,
ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un
incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no
tire del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados. Coloque el
cable alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos.
10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del
enchufe de la máquina, no del cable. No es recomendable el uso de un cable
alargador.
11. No utilice la aspiradora para recoger agua.
12. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
la gasolina, o en zonas donde se puedan encontrar vapores procedentes de
dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra par te del cuerpo entre en
contacto con las aberturas o las piezas móviles. No apunte con la manguera,
la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el
aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
16. Utilice solamente accesorios y repuestos Dyson recomendados.
17. Para evitar posibles tropiezos, recoja el cable cuando no use el aparato.
18. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente
colocados.
19. No deje el aparato desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfelo cuando
no lo use y antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento.
20. No tire del cable ni transporte el aparato por el cable, así como tampoco utilice
el cable como un asa.
21. Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato para la limpieza de escaleras. No
trabaje con el aparato por encima de usted en las escaleras.
22. Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. Desenchúfelo
antes de conectar cualquier herramienta o accesorio.
23. Saque siempre el cable hasta la línea roja, pero no lo estire ni lo fuerce.
24. Sujete el enchufe mientras enrolla el cable en el recogecables. No deje que el
enchufe dé un latigazo en el aparato al enrollar el cable.
LEA Y GUARDE ESTAS
IT/CH
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIM A DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL
PRESENTE MANUALE E SULL’APPARECCHIO
QUANDO UTILIZZATE UN APPARECCHIO ELETTRICO, DOVETE
ATTENERVI SEMPRE ALLE PRECAUZIONI FONDAMENTALI, TRA CUI LE
SEGUENTI:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
1. Questo apparecchio Dyson non è destinato a essere utilizzato da bambini o da
persone inferme con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o non dotate di
sufficiente esperienza e competenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni e
super visione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile, allo
scopo di garantire che siano in grado di utiliz zarlo in modo sicuro.
2. Non consentire che l’apparecchio sia utilizzato come giocattolo e prestare la massima
attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad essi. I bambini
devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l’apparecchio.
3. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nel modo descritto in questo Manuale d’uso
Dyson. Qualsiasi altro uso non consigliato dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
4. Adatto ESCLUSIVAMENTE all’uso in ambienti asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
all’esterno né su superfici bagnate..
5. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
6. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare rischi,
se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell’assistenza
o da persone ugualmente qualificate.
7. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto
accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua,
non deve essere utilizzato. Contattare il servizio clienti Dyson.
8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio
clienti Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il
rischio di incendi o scosse elet triche.
9. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
Non schiacciare il cavo chiudendo porte o spor telli né tenderlo su spigoli vivi. Far
passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in modo che non venga calpestato né
vi sia il rischio di inciamparvi.
10. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, af ferrare la
spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
11. Non usare per aspirare acqua.
12. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare
l’apparecchio in luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili o esalazioni
da essi derivate.
13. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
14. Tenere lontano capelli, ves titi, dita e tutte le par ti del corpo dalle aperture e dalle parti
in movimento. Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli accessori verso gli occhi o le
orecchie e non metterli in bocca.
15. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture sono
ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
16. Usare solo accessori e parti di ricambio raccomandati dalla D yson.
17. Per evitare il rischio di inciampare, riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è
in uso.
18. Non usare l’apparecchio senza il contenitore trasparente e il filtro.
19. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa elettrica.
Staccarlo dalla presa quando non è in funzione e prima di effettuare le operazioni di
manutenzione.
20. Non tirare o trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo né usare il cavo come
maniglia.
21. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale. Sulle scale, tenere l’apparecchio
sui gradini più bassi rispetto alla propria posizione.
22. Spegnere tutti i controlli prima di scollegare la spina. Staccare la spina prima di
connettere qualsiasi strumento o accessorio.
23. Estendere il cavo fino alla linea rossa, ma non tirare o strat tonare il cavo.
24. Nella fase di riavvolgimento del cavo, tenere ferma la spina. Non tirare con forza il
cavo mentre lo si riavvolge.
LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
L’APPARECCHIO DYSON È DESTINATO
ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO
INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA
USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE
ES
No tire del cable.No lo guarde cerca de
IT/CH
Non tirare il cavo.Non posizionare vicino a
una fuente de calor.
fonti di calore.
No lo utilice cerca de una
llama.
Non usare vicino a
fiamme libere.
No pase la máquina por
encima del cable.
Non passare sopra il cavo.Non aspirare acqua o
No recoja agua
o líquidos
altri liquidi.
No recoja objetos
incandescentes.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
No utilice la máquina por
encima de su cuerpo en
las escaleras.
Non usare sopra
le scale.
5
Page 6
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ
POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI
PŘI POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ DODR ŽUJTE ZÁKL ADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
VAROVÁNÍ
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZR ANĚNÍ:
1. Tento spotřebič Dyson není určen pro používání malými dětmi nebo postiženými
osobami s omezenými fyzick ými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem odpovědné
osoby nebo nebyly takovou osobou zaškoleny v bezpečném používání spotřebiče.
2. Zabraňte, aby si děti s tímto spotřebičem hrály. Při používání malými dětmi nebo
v jejich blízkosti je třeba dbát maximální opatrnosti. Malé děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou s tímto spotřebičem hrát.
3. Používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu na použití Dyson. Výrobce
nedoporučuje žádné jiné použití, které by mohlo způsobit požár, úraz elektrickým
proudem nebo zranění osob.
4. Vhodné pouze pro suché prostory. Nepoužívejte venku ani na mokrých místech.
5. Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokr ýma rukama.
6. Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se
stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
7. Pokud přístroj nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen, ponechán
venku nebo upuš těn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku
společnosti Dyson.
8. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte prosím
na zákaznickou linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte, protože jeho
nesprávné sestavení může vést k úrazu elek trickým proudem nebo k požáru.
9. Napájecí šňůru nenatahujte ani ji nevystavujte nadměrnému namáhání. Chraňte
šňůru před kontaktem s rozžhavenými plochami. Šňůru nepřivírejte do dveří ani ji
neveďte kolem ostrých hran nebo rohů. Napájecí kabel nepokládejte na místa, kudy
se chodí, ani tam, kde by se na něj šlapalo, nebo se musel překračovat.
10. Přístroj neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku, nikoli
kabel. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
11. Nepoužívejte vysavač kvysávání vody.
12. Nepoužívejte k vysávání hořlav ých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte v
místech, kde mohou být t yto kapaliny přítomny.
13. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký
popel.
14. Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prst y a další části těla byly v dostatečné
vzdálenosti od pohyblivých částí a otvorů. Hadici, sací trubici ani nástavce
nepřibližujte k očím ani uším a nedávejte si je do úst.
15. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou něk teré
otvor y ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo
omezovat průchod vzduchu.
16. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností Dyson.
17. Pokud vysavač nepoužíváte, smotejte kabel, abyste předešli úrazu v důsledku
zakopnutí o šňůru.
18. Přístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobu na prach a pokud
má správně umís těné filtry.
19. Pokud je napájecí šňůra v zásuvce, od přístroje se nevzdalujte. Pokud ho nepoužíváte,
vytáhněte šňůru ze zásuvky, a tepr ve potom provádějte údržbu.
20. Přístroj netahejte za napájecí šňůru, ani ho za ni nenoste.
21. Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při luxování schodů přístroj nikdy
nemějte umístěn výše, než jste v y.
22. Před odpojením přístroje vypněte všechny ovládací prvky. Před připojením jakéhokoli
nástroje nebo příslušenství odpojte přístroj ze zásuvky.
23. Napájecí kabel vždy v ytáhněte až po červenou rysku, ale nikdy jej nenatahujte ani s
ním neškubejte.
24. Při navíjení kabelu dr žte zástrčku v ruce. Při navíjení dbejte na to, aby zástrčka
nebouchla o kryt.
TYTO POKYNY SI
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
TENTO TYP PŘÍSTROJE JE URČEN POUZE K
POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
DK
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
FØR DETTE APPAR AT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE
ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ
APPAR ATET
VED ANVENDELSE AF ELEKTRISKE APPARATER SKAL M AN ALTID TAGE
VISSE SIKKERHEDSFORBEHOLD:
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BR AND, ELEKTRISK STØD ELLER
PERSONSK ADER:
1. Dette apparat fra Dyson er ikke beregnet til brug af børn eller personer med nedsat
fysiske, sansemæssige eller fornuftsmæssige evner eller manglende erfaring eller
viden, medmindre de bliver overvåget eller undervist af en ansvarlig person angående
brug af apparatet for at sikre, at de kan beny tte det på ufarlig vis.
2. Apparatet må ikke bruges som legetøj. Der skal udvises særlig opmærksomhed, når
det benyttes af eller i nærheden af små børn. Børn skal over våges for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
3. Brug kun som beskrevet i denne Dyson Bruger vejledning. Enhver anden form for brug,
der ikke er anbefalet af fabrikanten kan resultere i brand, stød eller personskade.
4. Udelukkende egnet til tørre områder. Brug ikke udendørs eller på våde over flader.
5. Håndtér ikke nogen del af stikket eller apparatet med våde hænder.
6. Brug ikke en beskadiget ledning eller et beskadiget stik. Hvis elledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af Dyson eller en ser vicerepræsentant eller lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
7. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har fået et hårdt slag, er blevet tabt,
beskadiget, ef terladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke anvendes. Kontak t Dysons
helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke
skilles ad, da forkert samling kan resultere i en elektrisk stød eller brand.
9. Ledningen må ikke strækkes eller belastes. Hold ledningen væk fra varme overflader.
Ledningen må ikke klemmes i en dør eller trækkes rundt om skarpe kanter eller
hjørner. Anbring ledningen væk fra trafikerede områder, på et sted hvor den ikke
trædes på eller udgør en snublefare.
10. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i ledningen for at
frakoble støvsugeren. Brug af forlængerkabel frarådes.
11. Må ikke anvendes til at opsamle vand.
12. Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brændbare væsker, såsom
benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme.
13. Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller ryger, såsom cigaretter,
tændstikker, gløder eller aske.
14. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægelige
dele. Du må aldrig rette slange, rør og værktøj mod dine øjne eller ører eller tage dem
i munden.
15. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede åbninger. Skal
holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske luf tstrømmen.
16. Anvend kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af Dyson.
17. For at undgå snublefare skal kablet rulles op, når det ikke er i brug.
18. Brug ikke støvsugeren, medmindre den klare beholder og filtrene sidder på.
19. Apparatet må ikke efterlades, mens det er tilsluttet. Kobl det fra strømforsyningen, når
det ikke er i brug og før eftersyn.
20. Må ikke løftes eller bæres i ledningen, og ledningen må ikke bruges som håndtag.
21. Vær særlig forsigtig ved rengøring af trapper. Apparatet må ikke befinde sig over dig,
når du støvsuger trapper.
22. Sluk for alle funktioner, før stikket tages ud af kontakten. Tag stikket ud af kontakten
før redskaber eller tilbehør tilslut tes.
23. Ledningen skal altid rulles ud til den røde linje, men man må aldrig strække eller hive
i slangen.
24. Hold i stikket, når ledningen rulles op. Stikket må ikke slippes under oprulning.
LÆS OG OPBEVAR DISSE
INSTRUKTIONER
DETTE DYSON-APPARAT ER KUN TIL
HUSHOLDNINGSBRUG
CZ
Netahejte vysavač za
kabel.
DK
Træk ikke i ledningen.Opbevar ikke i
Neskladujte blízko
zdrojů tepla.
nærheden af en
varmekilde.
6
Nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně.
Benyt ikke i nærheden
af åben ild. .
Nepřejíždějte přes
přívodní kabel.
Kør ikke over ledningen.Anvend ikke maskinen
Nevysávejte vodu ani
jiné kapaliny.
til opsamling af vand
eller anden væske.
Nevysávejte hořící
předměty.
Anvend ikke maskinen
til opsamling af nogen
form for brændende
objekter.
Při vysávání schodů
stůjte vždy nad
vysavačem.
Anvend ikke maskinen
over dig selv på trapper.
Page 7
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
ENNEN TUOT TEEN KÄYTTÖÄ LUE K AIKKI OHJEET JA
VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN
KÄYTETTÄESSÄ SÄHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT TURVAOHJEET TULEE
AINA OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
1. Tätä Dyson-laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön,
joilla on rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole tarpeeksi
kokemusta ja tietoa lait teen käytöstä, ellei vastuullinen henkilö valvo tai ohjeista heitä
laitteen käy ttöä koskien turvallisen käytön varmistamiseksi.
2. Laitetta ei saa käyttää leluna. Tarkkaavainen valvonta on tarpeen pienten lasten
ollessa laitteen läheisy ydessä tai käyttäessä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotteivät he
leiki laitteella.
3. Laitetta tulee käy ttää ainoastaan tämän Dyson-käyt töohjeen mukaisella tavalla.
Valmistajan suosituksista poikkeava käyttö voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai
henkilövahinkoihin.
4. Laitetta tulee käy ttää ainoastaan kuivissa paikoissa. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai
märillä pinnoilla.
5. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin.
6. Älä käy tä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos vir tajohto
vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee
vaihtaa virtajohto vaaratilanteen välttämiseksi.
7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos siihen on kohdistunut kova isku, se on
pudonnut, vaurioitunut, jätet ty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen käy ttö
ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
8. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura
laitet ta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
9. Virtajohtoa ei saa venyttää eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Pidä virtajohto poissa
kuumilta pinnoilta. Virtajohtoa ei saa jättää oven väliin eikä sitä saa vetää teräviä
reunoja tai kulmia vasten. Sijoita virtajohto sivuun kulkuteistä siten, et tei sen päälle
astuta eikä siihen kompastuta.
10. Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta pitämällä
kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
11. Laitteella ei saa imuroida vettä.
12. Älä imuroi sytty viä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria
paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita tai höyryjä.
13. Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
14. Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen aukoista ja
liikkuvista osista. Letkulla, putkella tai suulakkeella ei saa osoit taa silmiin tai korviin
eikä niitä saa lait taa suuhun.
15. Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista
on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa
haittaavista tukoksista.
16. Käytä vain Dysonin suosittelemia lisävarusteita ja osia.
17. Kompastumisvaaran välttämiseksi kelaa johto sisään aina, kun lopetat imurin käytön.
18. Älä käy tä imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö tai suodatin on pois paikoiltaan.
19. Älä jätä sähköverkkoon k ytkettyä laitetta ilman valvontaa. Irrota laite sähköverkosta
aina käy tön jälkeen ja ennen huoltoa.
20. Laitetta ei saa vetää eikä kantaa sähköjohdosta eikä johtoa saa käyttää kahvana.
21. Ole erityisen varovainen puhdistaessasi portaita. Älä pidä laitet ta por taissa itseäsi
ylempänä.
22. Kytke kaikki säätimet pois päältä ennen sähköverkosta irrottamista. Irrota laite
sähköverkosta ennen suulakkeen tai lisävarusteen kiinnit tämistä.
23. Vedä johto aina ulos punaiseen viivaan asti, mutta älä venytä tai nykäise sitä
voimalla.
24. Pitele pistotulppaa kelatessasi johtoa sisään. Älä anna pistotulpan iskeytyä mihinkään
kelatessasi.
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ
OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU VAIN
KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Κ ΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
1. Αυτή η συσκευή Dyson δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά ή αδύναμα
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισ θητήριες ή πνευματικές ικα νότητες, καθώς και από
άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη
ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της σ υσκευής α πό υπεύθυ νο
άτομο, ώστε να διασφα λισ τεί η ασφαλής χρήση της συσκευής.
2. Μην επιτρέ πετε να χρησιμοποιείται η συσ κευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται προσοχή όταν
χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούν ται για
να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
3. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν
Εγχειρίδιο Λειτουργίας της Dyson. Οποιαδήποτε άλ λη μη ενδεδειγμέν η από τον
κατασκευαστή χρήση ενέχει κίνδυνους εκδήλωσ ης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή
πρόκ λησης σωματικών βλαβών.
4. Κατά λληλη για χρήση ΜΟΝΟ σε στεγνούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε τ η συσκευή
σε εξωτερικούς χώρους ή σ ε υγρές επιφάνειες.
5. Μην πιάνε τε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της σ υσκευής με βρεγμένα χέρια.
6. Μη χρησιμοποιείτε τ η συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμέ να. Εά ν το
καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τ η Dyson,
τον αντιπρόσωπο σέρβις μας ή εξειδικευμένο τε χνικό για να αποφευχθεί πιθανός
κίνδυνος.
7. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έ χει υποστεί δυνατό χτύπημα ή πτώση,
έχει αφεθεί εκτεθειμένη σε εξωτερικό χώρο ή έχει έρθει σε επαφή με νερό, μην τη
χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών τ ης Dyson.
8. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συν τήρησης ή επισκευής, επικοινωνήσ τε με
τη Γραμμή Εξυπηρέτησ ης Πελατών της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή,
καθώς η λανθασμέν η συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της ε νέχει κινδύνους
ηλεκ τροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκα γιάς.
9. Μην τεντώνετε και μην τοποθετείτε το καλώδιο υπό πίεση. Τοποθε τείτε το καλώδιο
μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. Φρον τίσ τε ώστε το καλώδιο να μην
πιέζεται από πόρτες και να μην είναι τυλιγμένο γύρω από αιχμηρές άκρες ή γωνίες.
Τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από περάσματα και σε σημείο όπου δεν υπάρχει
κίνδυνος να σκον τάψει κάποιος.
10. Μην αποσυνδέετε τ η συσ κευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή, πιάσ τε το φις και όχι το καλώδιο. Δ εν συνιστάται η χρήση
καλωδίου προέκτασης.
11. Μην τη χρησιμοποιείτε για την α πορρόφηση νερού.
12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλ λέξετε εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά, όπως
βενζίνη, ή μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους όπου μπορεί να υπάρχουν ατμοί από
τέτοια υλικά.
13. Μην μαζεύε τε με τ η συσκευή θερμά αντικείμενα ή αν τικείμε να που βγάζουν καπ νό,
όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές σ τάχ τες.
14. Κρατήσ τε τα μαλ λιά, τα ρούχα, τα δάκτυλα και όλα τα άλ λα μέρη του σώματός σας
μακριά από τα ανοίγματα και τα κινούμε να μέρη. Μην στρέφετε τον εύκαμπ το και
τηλεσκοπικό σωλήνα ή τα εργαλεία προς τα μάτια ή τα αφτιά σας και μην τα βάζετε
στο σ τόμα σας.
15. Μην βάζετε αντικείμενα στα ανοίγμα τα της συσκευής. Μην την χρησιμοποιείτε ότα ν
οποιοδήποτε άνοιγμα είναι φραγμέ νο. Διατηρήστε τα ανοίγματα καθαρά από σκόνες,
χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε θα μπορούσε να μειώσει τη ροή του αέρα.
16. Χρησιμοποιείτε μόνο τα προτεινόμε να αξεσουάρ και αντα λλακτικά της Dyson.
17. Για να αποφύγετε τον κίνδυ νο να σκοντάψετε, τυλίξτε το καλώδιο όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
18. Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο όταν έχετε τοποθετήσει το διαφανή κάδο και τα
φίλτρα.
19. Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμέ νη σ την πρίζα όταν δεν βρίσκεστε στο χώρο.
Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε ή πριν την εκτέ λεσ η εργασιών
επισ κευής.
20. Μη τραβάτε το καλώδιο ή μη κουβαλά τε τη συσκευή κ ρατώντας την από το καλώδιο
και μη το χ ρησιμοποιείτε ως λαβή.
21. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκάλες. Μην χρησ ιμοποιείτε την ηλεκτρική
σκούπα Dyson ότα ν βρίσκεται σε ψηλότερο σκαλοπάτι από εσάς.
22. Πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, πρέπει να γυρίσετε όλα τα χειριστ ήρια
στη θέση απε νεργοποίησης (OFF). Αποσυνδέστε την από την πρίζα πριν συνδέσετε
οποιοδήποτε εργαλείο ή εξάρτημα.
23. Βγάζε τε πά ντα το καλώδιο μέχρι την κόκκινη γραμμή, χωρίς να το τεντώνετε ή να το
τραβάτε με δύναμη.
24. Κρατήσ τε το φις όταν τυλίγετε το καλώδιο στο καρούλι του. Μην αφήνετε το φις να
τινάζεται όταν τυλίγετε το καλώδιο.
FI
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä virtajohdosta.
GR
Μην τραβάτε το καλώδιο.Μην αποθηκεύετε τη
Älä säilytä
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
συσκευή κοντά σε πηγές
θερμότητας.
Älä käytä avotulen
läheisyydessä.
Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά σε
ακάλυπτες φλόγες.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Μην περνάτε τη συσκευή
πάνω από το καλώδιο.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΥΤΗ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ DYSON ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ
ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ
Älä imuroi vettä tai muita
nesteitä.
Μην συλλέγετε νερό ή υγρά. Μην απορροφάτε
Älä imuroi palavia
esineitä.
φλεγόμενα αντικείμενα.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi portaissa.
Μην χρησιμοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα σε
σκαλοπάτια σε ψηλότερη
θέση από εσάς.
7
Page 8
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN
ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ELŐÍR ÁSOKAT, ÉS
TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET!
ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA ELÖTT, AZ ALAP
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AT KÖVESSE, MINT:
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁR AMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZ ATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET:
1. A Dyson készüléket gyermekek, felügyeletre szoruló személyek, csökkent fizikai,
értelmi vagy érzékelési képességű, valamint kellő ismerettel és tapasztalattal
nem rendelkező személyek a biztonságos működtetés érdekében csak akkor
használhatják, ha egy felelősségteljes személy felügyeletet biztosít számukra vagy
megfelelő útmutatást ad a készülék használatához.
2. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak szigorú
felügyelet mellett használható. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
3. A készüléket szigorúan csak a Dyson működtetési kézikönyvében leírt módon
használja. Minden más használat, amelyet a gyártó nem ajánl, tűz, áramütés vagy
személyi sérülés kockázatával jár.
4. A készülék CSAK száraz helyen használható. Ne használja a szabadban vagy nedves
felületen.
5. A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugaszt ne érintse meg nedves kézzel!
6. Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a hálózati
kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos
szerviz munkatársával vagy más szakképzet t személlyel.
7. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha megsérült,
vízbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták. Ilyen esetben keresse
fel a Dyson Ügy félszolgálatot.
8. Ha szer vizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne szerelje
szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
9. A kábelt ne feszítse meg és ne helyezze nyomás alá. Tartsa a kábelt forró felületektől
távol. Ne zárja rá az ajtót a kábelre, és óvja a kábelt az éles szegélyektől, sarkoktól.
A baleset elkerülése érdekében tartsa távol a kábelt az olyan helyektől, ahol
akadályozhatja a közlekedést.
10. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót. A kihúzáshoz fogja meg a dugót,
és ne a kábelt. Hosszabbító kábel használata nem javasolt.
11. Ne használja víz felszívására!
12. Ne használja a porszívót tűzveszélyes vagy gyúlékony folyadékok, például benzin
felszívására, illetve ne működtesse tűzveszélyes anyagok közelében.
13. Ne használja a porszívót égő vagy füstölő tárgyak, például cigaret ta, gyufa vagy forró
hamu felszívására.
14. Tartsa távol a haját, öltözékét, ujjait, egyéb testrészeit a készülék nyílásaitól, és
olyan mozgó alkatrészeitől. Ne helyezze a szemébe, a fülébe vagy a szájába a
porszívócsövet, vagy a készülék egyéb tartozékait.
15. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék nyílásaiba. A készülék nyílásait ne tömje
el. Tartsa portól, bolyhoktól, hajtól és minden mástól mentesen, ami csökkentheti a
légáramlást.
16. Csak a Dyson által ajánlott tar tozékokat és alkatrészeket használja.
17. A baleset elkerülése érdekében a készülék használata után mindig tekercselje fel a
kábelt.
18. Ne használja az átlátszó portartály és szűrő nélkül.
19. A hálózati áramforráshoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja őrizetlenül. Használat
után vagy szervizelés előtt mindig áramtalanítsa.
20. A készüléket ne a kábelnél fogva mozgassa. Ne használja a kábelt fogantyúként.
21. Lépcsők tisztításakor legyen különösen óvatos. Porszívózás közben ne álljon a
készülék alatt lévő lécsőfokon.
22. A dugó kihúzása előtt kapcsolja ki az összes kezelőszervet. Áramtalanítsa a
készüléket, mielőtt bármilyen eszköz t vagy tartozékot csatlakoztat.
23. A kábelt mindig teljesen húzza ki, de ne feszítse és ne rángassa.
24. Visszatekeréskor mindig tar tsa a kezével a kábelt. Ne engedje, hogy a készülékhez
csapodjon.
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE
MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
A KÉSZÜLÉK CSAK HÁZTARTÁSI FELHASZNÁLÁSRA
ALKALMAS
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE
INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ
SELVE PRODUKTET
VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER MÅ DU FØLGE NOEN
GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER, DERIBLANT:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SK ADE:
1. Dette Dyson-produktet er ikke beregnet på å bli brukt av små barn, personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller resonnerende evner eller personer som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn av eller er blitt git t
instruksjoner av en ansvarlig person om bruken av produktet for å sikre at det brukes
på en forsvarlig måte.
2. Må ikke brukes som leketøy. Man må være svært påpasselig når produktet brukes av
eller i nærheten av små barn. Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker med
produk tet.
3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson-manualen. All bruk som ikke er anbefalt
av produsenten, kan lede til brann, elektrisk støt eller personskader.
4. KUN egnet for bruk i tørre omgivelser. Må ikke brukes utendørs eller på våte
overflater.
5. Ikke ta i noen del av støpselet eller produktet med våte hender.
6. Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må
den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifiser t personell for
å unngå fare.
7. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har fått et hardt slag, er blitt mistet ned,
skadet, etterlatt utendørs eller mistet i vann, må det ikke brukes, og du må kontak te
Dyson Helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med ser vice eller reparasjoner. Ikke
demonter produktet siden det kan føre til elek trisk støt eller brann hvis produktet blir
satt sammen feil igjen.
9. Ikke strekk ledningen eller belast den. Hold ledningen unna varme overflater. Ikke
lukk dører igjen over ledningen eller trekk den rundt skarpe kanter eller hjørner. Hold
ledningen unna steder der man farter ofte, og legg den på steder der den ikke blir
tråkket på eller snublet i.
10. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen. Når du skal trekke ut støpselet, må du
holde i det, ikke i ledningen. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledning.
11. Må ikke brukes til å suge opp vann.
12. Må ikke brukes til å suge opp brennbare eller lett antennelige væsker, for eksempel
bensin, eller på områder der det kan finnes slike væsker eller damp et ter dem.
13. Ikke sug opp noe som brenner eller r yker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller varm
aske.
14. Pass på at du holder håret, klesplagg, fingre og andre kroppsdeler borte fra åpninger
og bevegelige deler. Du må ikke peke slangen, røret eller verktøy mot øyne, ører eller
putte dem i munnen.
15. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes hvis noen av åpningene
er blokkert. Skal holdes frit t for støv, smuss, hår og alt annet som kan redusere
luftgjennomstrømningen.
16. Bruk kun tilbehør og reservedeler som er anbefalt av Dyson.
17. For å unngå å snuble må du rulle sammen ledningen når den ikke er i bruk.
18. Må ikke brukes uten at klar beholder og filtre er på plass.
19. Ikke forlat produktet når det er koblet til strømnettet. Trekk ut støpselet når det ikke er i
bruk og før du vedlikeholder det.
20. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som håndtak.
21. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet over
deg når du støvsuger trapper.
22. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du kobler til
verktøy eller tilbehør.
23. Du må alltid trekke ut ledningen til den røde linjen, men du må ikke dra eller nappe i
ledningen.
24. Hold støpselet når du snurrer inn ledningen på ledningsspolen. Du må passe på at
støpselet ikke pisker rundt når du snurrer inn ledningen.
LES OG TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
DETTE DYSON-APPARATET ER KUN LAGET FOR
BRUK I HUSHOLDNINGER
HU
Ne húzza a
kábelnél fogva.
NO
Ikke dra i ledningen.Må ikke oppbevares i
Ne tárolja hőforrások
közelében.
nærheten av varmekilder.
8
Ne használja nyílt
láng mellett.
Må ikke brukes i
nærheten av åpen ild.
Ne menjen át vele
a kábelen.
Ikke kjør over ledningen.Ikke sug opp vann
Ne szívjon fel vele vizet
vagy folyadékot
eller væsker.
Ne porszívózzon fel
égő tárgyakat.
Ikke sug opp brennende
gjenstander.
Ne használja maga fölött
a lépcső tetején.
Ikke plasser den over deg
i trapper.
Page 9
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYK A WZNIECENIA POŻARU, PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ, PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO NALEŻY PR ZESTRZEGAĆ
PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA UWZGLĘDNIAJĄC
PONIŻSZE.
POCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZACHOWAĆ
PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, WŁ ĄCZAJĄC PONIŻSZE:
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB UR AZU:
1. To urządzenie firmy Dyson nie jes t przeznaczone do uż ytkowania przez dzieci lub osoby
niepełnosprawne o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych
oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy o ile nie będą one
nadzorowane lub nie zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego uży tkowania przez
odpowiednią osobę.
2. Urządzenie nie służ y do zabawy. W przypadku uż ywania urządzenia przez małe dzieci lub
w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie należ y zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem.
3. Użytkować tylko zgodnie z Instrukcją obsługi Dyson. Jakiekolwiek inne wykorzystanie,
niezalecane pr zez producenta, może spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
4. Uży wać T YLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na mokrych
powierzchniach.
5. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia mokr ymi dłońmi.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami pr zewodu lub wt yczki. W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeńst wa, należy zlecić jego wymianę
firmie Dyson lub autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich
kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało mocno uderzone,
upadło, jest zawilgocone lub zamoczone, wówczas nie należy go używać. Zaleca się
niezw łoczny kontakt z infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należ y skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać
urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź
porażenia prądem.
9. Nie rozciągać kabla ze zbyt dużą siłą. Trzymać kabel w odpowiedniej odległości od
nagrzanych powierzchni. Nie przycinać kabla drz wiami ani nie przeciągać go przez
ostre krawędzie i kąt y. Nie rozkładać kabla w przejściach i w miejscach, gdzie można go
nadepnąć lub się o niego potknąć.
10. Urządzenia nie należ y odłączać ciągnąc za kabel. Aby je odłączyć należy pociągnąć za
wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w
miejscach, gdzie odkurzacz może mieć kontakt z nimi lub ich oparami.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów, takich jak
papierosy, zapałki lub gorący popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała trzymać z daleka od ot worów
urządzenia i jego ruchomych części. Nie kierować węża i rur y teleskopowej w stronę oczu
lub uszu ani nie wkładać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych pr zedmiotów w otwory odkurzacza. Nie używać odkurzacza jeśli
któr ykolwiek z otworów jest zablokowany; usuwać kurz, kłaczki i włosy oraz wszystko, co
może utrudniać swobodny przepł yw powietrza.
16. Należ y używać t ylko rekomendowanych akcesoriów i części zamiennych Dyson.
17. Po zakończeniu uż ytkowania kabel urządzenia należy zwinąć w celu uniknięcia r yzyka
potknięcia się.
18. Nie używać odkurzacza jeśli pr zezroczysty pojemnik lub filtry nie są zamontowane
19. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Po uż yciu i pr zed pr zeglądem
odłączyć od zasilania.
20. Nie ciągnąć urządzenia za kabel i nie używać kabla do przenoszenia urządzenia.
21. W trakcie sprzątania schodów należy zachować szczególne środki ostrożności. Podczas
sprzątania schodów urządzenie nie powinno znajdować się powyżej osoby sprzątającej.
22. Odkurzacz należy wyłącz yć przed odłączeniem z kontaktu. Urządzenie również należy
odłączyć od zasilania przed podłączeniem jakiejkolwiek ssawki lub akcesoriów.
23. Należ y zawsze wyciągać kabel do czerwonego oznaczenia; nie rozciągać go ani nie
szarpać.
24. Podczas zwijania kabla na rolce należy przytrzymywać wtyczkę aby nie odskoczy ła.
PT
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E
MARCAS DE ATENÇÃO DESTE MANUAL E NO APARELHO
QUANDO UTILIZAR UM APARELHO ELÉCTRICO, DEVEM-SE SEMPRE
SEGUIR UMAS PRECAUÇÕES BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU
FERIMENTOS:
1. Este aparelho Dyson não foi concebido para ser utilizado por crianças ou pessoas
enfermas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por
pessoas que não tenham experiência ou conhecimentos suficientes, excepto se
forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções de uma pessoa responsável
relativamente ao uso do aparelho para garantir que podem utilizá-lo em segurança.
2. Não permita que seja utilizado como brinquedo. É necessário ter muita atenção
quando for utilizado por ou perto de crianças. Deve vigiar as crianças para garantir
que não brincam com o aparelho.
3. Utilize apenas conforme descrito neste Manual de Instruções da Dyson. Qualquer
outra utilização não recomendada pelo fabricante pode causar incêndio, choque
eléctrico ou ferimentos.
4. Adequado APENAS para locais secos. Não utilize no exterior, nem sobre superfícies
molhadas.
5. Não toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas.
6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo
fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de
reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para evitar perigos.
7. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se tiver sofrido um impacto
violento, uma queda ou outros danos, bem como se tiver sido deixado no exterior ou
mergulhado em água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson.
8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou
reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorrecta pode
resultar em choque eléctrico ou incêndio.
9. Não estique o cabo, nem o coloque sobre tensão. Mantenha o cabo afastado de
super fícies quentes. Não coloque o cabo onde possa ser entalado por uma porta,
nem o encoste a ex tremidades ou esquinas aguçadas. Não coloque o cabo em áreas
de passagem onde pessoas possam pisá-lo ou tropeçar nele.
10. Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre a ficha e não o
cabo. Não se recomenda a utilização de ex tensões eléctricas.
11. Não o utilize para recolher água.
12. Não use o aparelho para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, como a
gasolina, nem o utilize em áreas onde tais líquidos possam estar presentes.
13. Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou cinzas
quentes.
14. Mantenha os cabelos, as roupas folgadas, os dedos e todas as partes do corpo
afastados das aberturas e das peças em movimento. Não aponte a mangueira, o tubo
ou os acessórios para os olhos ou os ouvidos nem os coloque na boca.
15. Não introduza nenhum objecto nas aberturas. Não use se alguma aber tura estiver
obstruída; mantenha as aberturas livres de pó, cotão, cabelos e tudo o que possa
reduzir o fluxo de ar.
16. Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes recomendados pela Dyson.
17. Para evitar riscos de tropeçamento, enrole o cabo quando não estiver a utilizar o
aparelho.
18. Não use sem que o depósito transparente e os filtros estejam colocados.
19. Não abandone o aparelho deixando-o ligado à tomada eléctrica. Desligue-o quando
não estiver a utilizá-lo e antes de qualquer acção de manutenção.
20. Não puxe o aparelho pelo cabo, não o transporte segurando pelo cabo, nem utilize o
cabo como pega.
21. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas. Não trabalhe com o aparelho acima de
si em escadas
22. Desligue todos os controlos antes de desligar a ficha do aparelho. Desligue da
tomada antes de encaixar qualquer ferramenta ou acessório.
23. Estenda sempre o cabo até à linha vermelha, mas não o estique nem puxe com força.
24. Segure o cabo quando o enrolar no tambor. Não deixe que a ficha faça movimentos
bruscos enquanto enrola o cabo.
LEIA E GUARDE ESTAS
NINIEJSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO
UŻYTKU DOMOWEGO
PL
Nie należy ciągnąć
za kabel.
PT
Não puxe pelo cabo.Não guarde o aparelho
Nie należy przechowywać
w pobliżu źródeł ciepła.
perto de uma fonte de
calor.
Nie należy używać w
pobliżu otwartego ognia.
Não o utilize perto
de chamas.
Nie należy przejeżdżać
przez kabel.
Não passe a máquina por
cima do cabo.
INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE APENAS AO USO
DOMÉSTICO
Nie należy używać do
zbierania wody ani innych
płynów.
Não recolha água
ou líquidos.
Nie należy używać do
zbierania płonących
przedmiotów.
Não recolha objectos
incandescentes.
Urządzenie nie powinno
znajdować się na
schodach powyżej osoby
odkurzającej.
Não utilize acima de si
em escadas.
9
Page 10
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ
ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО
ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ,
ВКЛЮЧА Я ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Данное устройство Dyson не предназначено д ля использования маленькими
детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, не имеющими необходимого опыта и знаний.
Исключение могу т составлять сит уации, когда устройство эксплуатируетс я
под присмотром или после проведения инструктажа ответственным лицом по
безопасному использованию устройс тва.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны используя
прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под
постоянным присмотром врослых. Не разрешайте детям играть с устройс твом.
3. Эксплуатируйте устройство только в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном руководстве по эксплуатации, предоставленном
компанией Dyson. Любое дру гое использование, не рекомендуемое
изготовителем, может привес ти к пожару, поражению электриче ским током или
травмам.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне
помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным каб елем электропитания или
вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного
кабеля должен осуществлять специалис т Dyson, сервисный агент Dyson или
специалист соответс твующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или
упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в
Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратите сь в
слу жбу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройс тво самостоятельно.
Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не рас тягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите
кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не
наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабе ль на
проходе и в местах, где на него можно нас тупить или споткнуться.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети,
беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать уд линители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкос тей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в
местах, где могу т находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как
сигареты, спичк и или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие час ти тела не попадали
в отверстия или подвижные детали пылесоса. Не направляйте шланг, трубку и
насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте ус тройство, если
его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр.
не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Чтобы избежать опрокидывания, сматывайте кабель, ес ли ус тройство не
используетс я.
18. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтр.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и
перед обслу живанием вык лючайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите ус тройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц с ледите,
чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Преж де чем отк лючить пылесос от сети, выключите все элементы управления.
Пере д подключением каких-либо инструментов или принадлежностей
отключите пылесос от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель до красной отметки, не тяните и не дергайте за
кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. При сматывании кабеля
следите, чтобы вилка не тянулась по полу.
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR
OCH VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYG
NÄR DU ANVÄNDER EN ELEKTRISK APPAR AT SK A DU ALLTID FÖLJA
VISSA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE DE
FÖLJANDE:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSK ADOR:
1. Detta Dysonverktyg bör inte användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga och/eller bristande kunskap såvida de inte instruerats av någon
person som är väl insatt i en säker användning av verktyget.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig när den
används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med maskinen.
3. Får endast användas enligt Dysons bruksanvisning. All användning som inte
rekommenderats av tillverkaren kan medföra brand, elek trisk stöt eller personskada.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste den för
undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets representant
eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta Dysons
akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte isär
maskinen eftersom felak tig montering kan resultera i elektriska stötar eller brand.
9. Nätsladden får inte sträckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från uppvärmda
ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte sladden runt vassa
kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så at t ingen går på den eller
snubblar över den.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontak ten för att dra ut
den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex.
bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex. cigarretter,
tändstickor eller varm aska.
14. Håll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och
rörliga delar. Rikta inte slangen, staven eller verktygen mot ögonen eller öronen och
för inte in dem i munnen.
15. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är blockerad;
håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar som rekommenderas av Dyson.
17. Rulla ihop nätsladden när maskinen inte används för att undvika snubbelrisk.
18. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
19. Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Ta ut kontakten ur eluttaget när maskinen
inte används och före servicearbeten
20. Dra eller bär inte maskinen i nätsladden och använd inte sladden som handtag.
21. Var extra försik tig när du dammsuger trappor. Ha inte maskinen ovanför dig i trappan
när du dammsuger.
22. Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten. Dra ur kontak ten före anslutning av
verktyg eller tillbehör.
23. Dra alltid ut sladden till det röda strecket, men dra eller ryck inte i sladden.
24. Håll i kontakten när du rullar upp sladden på vindan. Låt inte kontak ten slå emot
något vid upprullning.
LÄS OCH SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR
HUSHÅLLSBRUK
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
Не тяните за шнур.Не храните и не
SE
Dra inte i sladden.Förvara inte fläkten
включайте устройство
вблизи источников
тепла.
nära värmekällor.
10
Не используйте
устройство вблизи
открытого огня.
Använd inte fläkten
i närheten av
öppna lågor.
Не пережимайте шнур.Не используйте для
Kör inte över sladden.Sug inte upp vatten eller
уборки воды или
жидкостей.
andra vätskor.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Sug inte upp
brinnande föremål
Не ставьте прибор
выше себя на лестнице.
Använd inte maskinen
ovanför dig i trappor.
Page 11
SI
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPOR ABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN
OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPR AVI
PRI UPORABI ELEKTRIČNE NAPRAVE, UPOŠTEVAJTE OSNOVNE
VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDAR A ALI
POŠKODBE:
1. Ta naprava Dyson ni namenjena za uporabo pri majhnih otrocih, osebah z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili odgovorne
osebe, da se zagotovi, da lahko napravo varno uporabljajo.
2. Ne dovolite, da se naprava uporablja kot igrača. Če jo uporabljajo majhni
otroci ali se uporablja v njihovi bližini, jih je potrebno pozorno spremljati.
Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Uporabljajte zgolj tako, kot je opisano v Dysonovem priročniku za uporabo.
Vsak drugačen način uporabe, ki ni v skladu z navodili proizvajalca, lahko
privede do požara, električnega udara ali poškodbe ljudi.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem okolju.
5. Ne dotikajte se delov vtikača ali naprave z mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan kabel ali v tikač. Če je kabel
poškodovan, ga mora zamenjati Dysonov servisni zastopnik ali usposobljena
oseba, da se prepreči možnost nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje, kot bi morala, je utrpela močan udarec, padla, bila
poškodovana, puščena na prostem ali padla v vodo, je ne uporabljajte pokličite
Dysonovo številko za pomoč.
8. Dysonovo številko za pomoč pokličite, če potrebujete servis ali popravilo.
Naprave ne razstavljajte, saj lahko nepravilna sestavitev povzroči električen
udar ali požar.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte. Kabla ne približujte ogretim
površinam. Kabla ne zapirajte v vrata in ga ne vlecite okrog ostrih robov ali
vogalov. Kabel razporedite izven delovnega območja ter tja, kjer nanj ne boste
stopili ali se na njem spotaknili.
10. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtikač.
Uporaba podaljška ni priporočljiva.
11. Ni primeren za sesanje vode.
12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte
sesalnika na površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
13. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
14. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine
ali gibljive dele. Ne usmerjajte cevi ali nastavka proti očem ali ušesom ali jih
dajajte v usta.
15. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar
lahko zmanjša pretok zraka.
16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki in pripomočki.
17. Da preprečite nevarnost spotikanja, kabel, ko ga ne uporabljate, zvijt
18. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
19. Ko je naprava priključena, je ne pustite nenadzorovane. Ko je ne uporabljate in
pred servisiranjem, jo odklopite iz napajanja.
20. Ne nosite ali vlecite s kablom in ne uporabljajte kabla kot ročke.
21. Pri uporabi na stopnicah bodite še posebej previdni. Na stopnicah ne
upravljajte z napravo tako, da je nad vami.
22. Preden izvlečete v tikač, ugasnite sesalnik. Preden priključite kakršne koli
nastavke ali pripomočke, izklopite napravo.
23. Vedno odvijte kabel do rdeče črte, vendar ga ne odvijte predaleč in ga ne
vlecite.
24. Kadar kabel navijate na tuljavo, držite vtikač v roki. Ne pustite, da bi vtikač pri
navijanju udarjal naokoli.
PREBERITE IN SHRANITE
TA NAVODILA
NAPRAVA DYSON JE NAMENJENA SAMO ZA
DOMAČO UPORABO
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHA ZIN
ÜZERİNDEKİ TÜM TALİM ATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN
ELEKTRIKLI BIR CIHAZI KULLANIRKEN, AŞAĞIDAKILER DE DAHIL,
TEMEL ÖNLEMLERE DAIMA UYULMALIDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu Dyson cihazı, güvenli bir şekilde kullanılabilmesini sağlamak amacıyla, cihazın
kullanımı ile ilgili sorumlu bir kişi tarafından denetim veya talimat almadıkları sürece,
küçük çocukların ya da fiziksel, algısal veya muhakeme yetenekleri zayıf veya tecrübe
ve bilgi eksiği olan kişilerin kullanımına uygun değildir.
2. Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin vermeyin. Küçük yaş taki çocukların yanında veya
yakınında kullanılırken çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
3. Yalnızca bu Dyson Çalıştırma Kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. Başka
herhangi bir şekilde kullanımı üretici tarafından tavsiye edilmez ve yangın, elektrik
şoku veya bireylerin sakatlanmasına neden olabilir.
4. SADECE kuru yerler için uygundur. Dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde kullanmayın.
5. Fişi veya cihazın herhangi bir kısmını ıslak elle tutmayın.
6. Cihazı hasarlı bir kablo veya fişle kullanmayın. Elektrik kablosu hasar gördüyse, riski
önlemek amacıyla Dyson veya servis acentası ya da benzer ehliyetli kişiler tarafından
değiş tirilmelidir.
7. Cihaz çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa, şiddetli bir darbeye maruz kaldıysa, yere
düşürüldüyse, zarar gördüyse, dış or tamlarda bırakıldıysa veya suya düşürüldüyse
kesinlikle kullanmayın ve Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun.
8. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj,
elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp
açmayın.
9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerileceği bir yere koymayın. Kabloyu sıcak yüzeylerden
uzak tutun. Kapıları kabloyu sıkıştıracak şekilde kapatmayın veya kabloyu keskin kenar
ya da köşelerin etrafından çekmeyin. Kabloyu, yürünen yolların uzağından ve üzerine
basılmayacağı veya takılıp düşülmeyeceği yerlerden geçirin.
10. Fişi prizden çıkarırken kablosundan çekerek çıkarmayın. Prizden çıkarmak için
kablodan değil, fişten tutun. Uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
11. Kesinlikle su çekmek için kullanmayın.
12. Benzin gibi alev alıcı veya yanıcı sıvıları emmek için ya da bu tür sıvıların veya
bunlardan çıkan buharın var olabileceği mekanlarda cihazı kullanmayın.
13. Sigara, kibrit ya da sıcak kül gibi yanmakta olan ya da dumanı tüten hiçbir şeyi
çekmek için kullanmayın.
14. Saçlarınızı, bol giysilerinizi, parmaklarınızı ve bedeninizin diğer tüm uzuvlarını cihazın
deliklerinden ve gibi hareketli parçalarından uzak tutun. Hor tumu, çubuğu veya
aksesuarları kesinlikle göz veya kulaklarınıza doğru tutmayın veya ağzınıza sokmayın.
15. Delik ağızlarına herhangi bir nesne koymayın. Deliklerin önü kapalıyken cihazı
kullanmayın; toz, hav, saç ve hava akımını engelleyebilecek diğer maddeleri
deliklerden uzak tutun.
16. Sadece Dyson’ın tavsiye ettiği aksesuarları ve yedek parçaları kullanın.
17. Takılma tehlikesini önlemek için, cihaz kullanılmadığında kablosunu toplayın.
18. Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın.
19. Cihazınızın fişini prizde bırakmayın. Kullanmadığınızda ve ser vis öncesinde fişi
prizden çekin.
20. Kabloyu çekmeyin veya kablodan tutarak taşımayın ya da kabloyu bir tutamak gibi
kullanmayın.
21. Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli olun. Cihazı merdivenlerde kullanırken,
kendinizden daha yüksek seviyede tutmayın.
22. Fişten çıkarmadan önce tüm düğmeleri kapatın. Herhangi bir alet veya aksesuar
takmadan önce fişten çekin.
23. Kabloyu her zaman kırmızı çizgiye kadar uzatın ama kabloyu kesinlikle gerdirmeyin
veya çekiştirmeyin.
24. Kabloyu makarasına sararken elektrik fişini tutun. Kabloyu geri sararken elektrik fişinin
serbest hareket etmesine izin vermeyin.
Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia
Очистка контейнера и циклона • Čiščenje
13
Page 14
IMPORTANT!
1
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI
month
mois
monat
maand
mes
mese
mesec
Месяц
OPERITE FILTRE • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
Filter • Filtre • Фильтр
Filtro • Filtri • Filter
A
Filter • Filtre • Фильтр
Filtro • Filtri • Filter
B
14
Page 15
Wash your filters in cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
10
12
11
9
8
24 hrs
7
1
2
3
4
5
6
Rinse and shake filter under tap. Turn over and tap very firmly to remove motor emissions. Repeat 10x until water runs clear. • Rincer et agiter le filtre sous le robinet.
Retourner le filtre et le taper fermement pour en retirer les émissions du moteur. Répéter l’opération 10 fois jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit claire. • Spülen Sie den
Filter unter fließendem Wasser aus. Drehen Sie den Filter um und klopfen Sie ihn gründlich aus, um die Kohlestaubemissionen des Motors zu entfernen. Wiederholen Sie
den Vorgang 10x bzw. so lange, bis das Wasser klar abläuft. • Spoel de filter onder de kraan af en schud deze goed uit. Houd de filter op de kop en klop er stevig op om
motorafval te verwijderen. Herhaal dit 10x totdat het water schoon is. • Enjuague el filtro bajo el grifo. Déle la vuelta y golpéelo ligeramente pero con firmeza para eliminar
posibles emisiones del motor. Repita la operación 10 veces hasta que esté bien enjuagado. • Sciacquare e svuotare il filtro. Ruotare il filtro e agitarlo per rimuovere le
emissioni del motore. Per una pulizia accurata ripetere l’operazione fino a 10 volte finché non fuoriesce acqua completamente pulita. Splaknite in potresite filter pod hladno
vodo iz pipe. Obrnite filter in ga močno potolcite, da odstranite motorne emisije. Ponovite 10x, dokler voda ni čista.
11
10
9
24 hrs
8
7
12
1
2
3
4
5
6
10x
15
Page 16
EN
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS’ IN THIS
DYSON OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
CARRYING THE APPLIANCE
• Carry the appliance by the main handle on the body.
• Do not press the cyclone release button or shake the appliance when carrying or the
cyclone could disengage, fall off and cause injury.
OPERATION
• Always extend the cable fully to the red tape before use.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the power button, located as shown.
• After use: unplug, retract the cable safely, put the appliance away.
• Switch ‘OFF’ the appliance and unplug before:
– adjusting the setting.
– changing or using tools.
– removing the hose or airway inspection par ts.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson
Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate your
guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 0°C (32°F). Ensure the
appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning agents,
polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, care should be taken to wipe the base plate and wheels with a
dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles which could damage
delicate floors.
VACUUMING - CAUTION
• Do not use without the clear bin and filter in place.
• Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips,
etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin or
wand. These are harmless and are not associated with the mains electricity supply. To
minimise any effect from this, do not put your hand or inser t any object into the clear
bin unless you have first emptied it and rinsed it out with cold water (see ‘Cleaning the
clear bin’).
• Powerful suction can cause the hose to ‘pull back’ – please take care.
• Do not work with the appliance above you on the stairs.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that the
underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that could
cause marking.
• Do not push hard with the floor tool when vacuuming, as this may cause damage.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
• On waxed floors the movement of the cleaner head may create an uneven lustre. If this
happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it to dry.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MA X mark – do not over fill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the c yclone and clear bin unit, push the release button at the back of the
carrying handle, as shown.
• To release the dirt, press the red bin release button.
• To minimise dust/allergen contact when empt ying, encase the clear bin tightly in a
plastic bag
and empt y.
• Remove the clear bin carefully.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
The British Allergy Foundation is a UK national charity with the aim of improving
awareness, prevention and treatment of allergies. The British Allergy Foundation Seal
of Approval is a UK registered trademark.
CLEANING THE CLEAR BIN
• Remove cyclone and clear bin (instructions above).
• Press the small silver button on the back of the clear bin and separate the cyclone unit
from the clear bin.
• Clean the clear bin with cold water only.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into it.
• Clean the cyclone shroud with a cloth or dr y brush to remove lint and dust.
WASHING YOUR FILTER
DO THIS EVERY MONTH
• “Switch ‘OFF’ and unplug before removing the filters.
• Ensure that the washable filters are completely dry before refitting into the vacuum
cleaner.
• Check your filters regularly. Under normal use, wash your filters every month
according to instructions, to maintain performance.
• The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
• Do not use detergents to clean the filters.
• Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
IMPORTANT: After washing please leave at least 24 hours to dry completely before
refitting.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could result in
personal injur y.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CLEARING BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically reset ting thermal cut-out.
• Large items may block the tools or wand inlet. If any part becomes blocked the
appliance may overheat and automatically cut-out.
• Switch ‘OFF’ and unplug. Leave to cool down for 1-2 hours before checking filter or
for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Please dispose of this
product responsibly and recycle where possible
EN
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE.
“After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for
parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with
your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline
staff.
Alternatively, visit w ww.dyson.co.uk/support for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can discuss
the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is
covered, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is underneath the clear
bin.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a Dyson
appliance owner. There are t wo ways to do this:
• Online at www.dyson.com/register
• Telephone the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance loss,
and enable us to contact you if necessar y.
LIMITED 5 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found
to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 5 years of
purchase or delivery (if any par t is no longer available or out of manufacture Dyson
will replace it with a func tional replacement part).
• Use of the Dyson appliance in country of purchase only.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product as a result of:
• Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product as a result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the appliance which is not in accordance with the Dyson
Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for
and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, etc).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery if this
is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase
before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any
work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any par ts which are replaced will become the proper ty of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not extend
the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
• Your information will be held by Dyson Limited and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
• If your personal details change, if you change your mind about any of your marketing
preferences or if you have any queries about how we use your information, please
contact Dyson Limited.
• For more information on how we protect your privacy, please see our privacy policy
on the
Dyson website.
DYSON CONTACT DETAILSF
Website: w ww.dyson.com/support
UK:
Dyson Helpline: 080 0 298 0298
Open 7am–10pm. 7 days a week.
Email: askdyson@dyson.co.uk
Email: askdyson@dyson.co.uk
Address: Dyson Limited, Tetbur y Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 0RP England.
ROI:
Dyson Helpline: 01 475 7109
Open 7am–10pm. 7 days a week.
Email: askdyson@dyson.co.uk
Address: Unit 10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24.
16
2
1
3
Page 17
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR DYSON
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MODE D’EMPLOI DYSON AVANT DE CONTINUER.
TRANSPORT DE L’APPAREIL
• Porter l’appareil par sa poignée principale.
• Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer l’appareil pendant le
transport, car le cyclone pourrait se déloger, tomber et occasionner des blessures.
FONCTIONNEMENT
• Toujours étendre complètement le câble jusqu’à la bande rouge avant de l’utiliser.
• Brancher l’appareil sur le réseau électrique.
• Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyer sur le bouton de marche/arrêt, situé
comme indiqué.
• Après utilisation : débrancher, enrouler le câble en toute sécurité et ranger l’appareil.
• Éteindre l’appareil et le débrancher avant d’effectuer les actions suivantes:
– Ajuster les réglages.
– Changer ou utiliser les accessoires.
– Enlever le flexible ou les pièces d’inspection des conduits d’air.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
• Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans
ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service Consommateurs de Dyson.
• N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la garantie
pourrait être invalidée.
• Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le garder
dans un lieu où la température est inférieure à 0 °C. S’assurer que l’appareil est à
température ambiante avant l’utilisation.
• Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de lubrifiants,
produits de net toyage, cire ou désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil.
• S’il est utilisé dans un garage, toujours essuyer le châssis et la boule avec un chiffon
sec après aspiration en vue de retirer le sable, la saleté, ou les cailloux risquant
d’endommager les sols fragiles.
ASPIRATION - ATTENTION
• Ne pas utiliser l’appareil sans avoir installé au préalable le collecteur transparent et le
filtre.
• Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine doivent être aspirées
en très
petites quantités.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des épingles,
des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager l’appareil.
• Durant l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges élec trostatiques
dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont inoffensives et ne sont pas
imputables à l’alimentation électrique. Afin de minimiser ces ef fets, ne pas mettre la
main ou insérer de quelconques objets dans le collecteur transparent sans l’avoir vidé
et rincé à l’eau froide au préalable (voir « Nettoyage du collecteur transparent »).
• Une puissante aspiration peut provoquer le « retrait » du flexible. Faire preuve de
prudence.
• Ne pas placer l’appareil au-dessus de soi dans l’escalier.
• Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.
• Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le lino, vérifier
d’abord que le dessous de l’accessoire et de ses brosses ne comporte aucun corps
étranger susceptible de laisser des marques.
• Ne pas pousser trop for t sur la brosse spéciale sols durs lors de l’aspiration, car cela
pourrait causer des dommages.
• Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
• Sur les parquets cirés, le mouvement de la tête de nettoyage peut créer un lustrage
inégal. Si cela se produit, essuyer avec un chiffon humide, polir la surface avec de la
cire, puis attendre que
cela sèche.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Vider l’appareil dès que la saleté a at teint le niveau MA X - ne pas le remplir à ras bord.
• Éteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le collecteur transparent.
• Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, pousser le bouton de libération à
l’arrière de la poignée de transpor t, comme indiqué.
• Pour évacuer la saleté, appuyer sur le bouton rouge du collec teur.
• “Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plas tique pour
ensuite le vider.
• Retirer le collecteur transparent avec soin.
• Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.”
La British Allergy Foundation est un organisme de bienfaisance national du RoyaumeUni qui a pour but de renforcer la sensibilisation, la prévention et le traitement contre
les allergies. Le sceau d’approbation de la British Allergy Foundation est une marque
déposée au Royaume-Uni.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Retirer le cyclone et le collecteur transparent (voir instructions ci-dessus).
• Appuyer sur le petit bouton argenté à l’arrière du collecteur transparent pour libérer
l’unité cyclonique du collecteur.
• Nettoyer le collecteur transparent uniquement avec de l’eau froide.
• S’assurer que le collecteur transparent est complètement sec avant de le réinstaller.
• Ne pas utiliser de détergents, de cire ou de désodorisant pour nettoyer le collecteur
transparent.
• Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle.
• Ne pas plonger le cyclone dans l’eau et ne pas verser de l’eau dedans.
• Nettoyer la grille de séparation du cyclone à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon sec
pour enlever la saleté et la poussière.
LAVER LES FILTRES
A FAIRE TOUS LES MOIS
• Eteindre l’appareil avant d’enlever les filtres.
• S’assurer que les filtres lavables sont complètement secs avant de les replacer dans
l’aspirateur.
• Il est important de vérifier régulièrement vos filtres et de les laver au moins une fois
par mois, en respectant les instructions, pour conserver toutes les performances de
l’aspirateur.
• Il se peut que les filtres nécessitent un nettoyage plus fréquent en cas d’aspiration de
fines particules de poussière.
• Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer les filtres.
• Ne pas mettre les filtres dans le lave-vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le four,
le micro-ondes ou à proximité d’une flamme.vage et avant de le remettre en place,
attendre au moins 24 heures pour qu’il soit complètement sec.
IMPORTANT : Après le lavage et avant de le remettre en place, attendre au moins 24
heures pour qu’il soit complètement sec.
VÉRIFIER L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
• Éteindre et débrancher l’appareil avant de vérifier l’absence d’obstructions. Si cette
consigne n’est pas respec tée, des blessures corporelles peuvent survenir.
• Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence d’obstructions.
• Remet tre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil.
• L’élimination des obstructions n’est pas couverte par la garantie.
2
1
3
ÉLIMINATION DES OBSTRUCTIONS - COUPURE EN
CAS DE SURCHAUFFE
• Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique automatique.
• Les gros objets peuvent bloquer les accessoires ou l’entrée du tube. Si une pièce est
bloquée, l’appareil peut surchauffer et s’éteindre automatiquement.
• Éteindre et débrancher. Laisser refroidir pendant 1 à 2 heure(s) avant de vérifier le filtre
ou l’absence d’obstructions.
• Dégager toute obstruction avant de redémarrer.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute qualité.
Mettre au rebut ce produit de manière responsable et recycler dans la mesure du possible.
FR
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
Si vous avez des questions sur votre aspirateur Dyson, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson en vous munissant du numéro de série de votre appareil, de
vos coordonnées, du lieu et de la date d’achat de votre aspirateur ou contacter Dyson
en utilisant notre site internet. Le numéro de série est situé sur le corps de l’appareil,
derrière le collecteur transparent.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos techniciens
du Ser vice Consommateurs Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson pour détailler les options possibles. Si votre aspirateur est sous
garantie et si la réparation est prise en charge, il sera réparé sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI D’ACHETER UN ASPIR ATEUR DYSON
Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer
comme propriétaire Dyson.
Vous avez deux possibilités d’enregistrement
• En ligne à l’adresse www.dyson.fr
• En contactant le Service Consommateurs de Dyson au 01 56 69 79 89
Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un aspirateur Dyson et nous
permet de vous contacter si besoin.
GARANTIE DE 5 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 5 ANS.
CE QUI EST GARANTI
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la seule discrétion de
Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de
fonctionnement dans les cinq ans à partir de la date d’achat ou de livraison.
(Si une pièce n’est plus disponible ou plus fabriquée, Dyson la remplacera par une
pièce fonctionnelle équivalente).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat (conditions particulières pour les DOM
et TOM).
CE QUI N’EST PAS GARANTI
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite à :
• Usure normale (exemple : brosse).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect,
une négligence ou une manipulation non conforme aux instructions du manuel
d’utilisation.
• Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel
d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions.
• Utilisation de l’aspirateur en dehors des travaux ménagers ordinaires.
• Utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de
Dyson.
• Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux de Dyson.
• Erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
• Réparations ou modifications ef fectuées par des personnes autres que Dyson ou ses
agents agréés.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, veuillez contacter le Service
Consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, vous devez fournir le numéro de série, la date et le lieu
d’achat. Veuillez conserver votre facture d’achat en lieu sûr et vous assurer que vous
pourrez disposer de ce document en cas de nécessité. Le numéro de série se trouve sur
la plaque signalétique située sous le collecteur transparent. Pour qu’une inter vention
puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir la preuve d’achat /de
livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en êtes le propriétaire). Sans
cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conser ver votre facture ou
votre bon de livraison.
1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
3.1. Pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat de l’appareil, la garantie
couvre la réparation gratuite de votre aspirateur (pièces et main d’œuvre incluses) si
celui-ci, ou l’un de ses composants, est constaté comme étant défectueux, ou en cas
de défaut de fabrication (si une pièce détachée n’est plus disponible en stock ou n’est
plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera par une pièce de
rechange équivalente).
3.2. Si nous considérons que l’appareil n’est pas réparable, ou que le coût de
réparation est trop important, nous remplacerions, à notre seule discrétion, l’aspirateur
par un autre modèle équivalent ou ayant les mêmes caractéristiques.
3.3. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défauts suivants :
• L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux recommandés par Dyson.
• Les négligences lors de l’utilisation et la manipulation de l’appareil, un mauvais usage
et/ou un manque d’entretien.
• Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries.
• Les réparations ou modifications effectuées par des personnes ou agents non
autorisés.
• L’utilisation de l’appareil à des fins autres que les travaux ménagers ordinaires.
• L’usure naturelle de l’appareil, y compris l’usure naturelle des pièces les plus utilisées
telles que les filtres, la brosse, l’ensemble tube et flexible, et le câble d’alimentation
(ou en cas de disgnostic d’un dommage causé par une source externe ou par une
utilisation non appropriée).
17
Page 18
4. La présente garantie pourra être mise en œuvre sur tout le territoire Français (hors
DOM et TOM).
5. Dyson s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels
vices cachés, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la présente
garantie commerciale lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale.
Dyson devra en particulier respec ter les obligations légales suivantes :
“GARANTIE LÉGALE DE CONFORMITÉ” (EXTRAIT DU
CODE DE LA CONSOMMATION)
Art.L.211-4 “Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répondre
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité. “
Art.L.211-12 “L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.”
Art.L.211-5 “Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.”“De la garantie des défauts de la chose vendue” (extrait du code civil)
Art.1641 “Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.”
Art.1648 (1er alinéa) “L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.”
CONCERNANT LA CONFIDENTIALITÉ
Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson, responsable du
traitement, la société Dawleys et les agents agréés, pour les besoins de mise en œuvre
de la présente garantie et de la relation clientèle.
Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les
dispositions de la loi « Informatique et Liber tés » du 6 janvier 1978 modifiée par la
loi du 6 août 2004. Elles seront utilisées pour les besoins de mise en œuvre de la
présente garantie et de la relation clientèle et sont destinées, à cet te fin, à D yson ainsi
qu’à ses prestataires de services. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification
et de modification des données vous concernant, ainsi que d’un droit d’opposition à
leur traitement. Ces droits peuvent être exercés à tout moment, notamment auprès de
DYSON Service Consommateurs – 64 rue La Boétie – 75008 Paris.
Des informations commerciales pourront également vous être envoyées. Vous pouvez
vous opposer à ce que Dyson vous adresse des offres promotionnelles sur ses produits,
ainsi qu’à recevoir toutes autres of fres commerciales par courrier, en écrivant à service.
conso@dyson.com ou à DYSON Service Consommateurs – 64 rue La Boétie – 75008
Paris si vous n’avez pas d’adresse email. A votre demande, Dyson vous remboursera les
frais de timbre.
BE
SERVICE CLIENTELE DYSON
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientèle
de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre
fournisseur à portée de main, ou contactez nous via le site web. Le numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique située derrière le collecteur transparent.
La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos employés
du Ser vice clientèle de Dyson.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service clientèle de Dyson afin
que nous puissions discuter des options possibles avec vous. Si votre aspirateur est sous
garantie et que votre réparation est par conséquent couverte, cette dernière sera alors
effectuée sans frais.
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN
APPAREIL DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN DYSON;
Nous vous encourageons à vous enregistrer en tant que propriétaire d’un appareil
Dyson afin que nous puissions vous offrir un service rapide et efficace. Vous pouvez le
faire de deux manières :
• En ligne à l’adresse www.dyson.be
• En appelant le Service clientèle de Dyson : 078/150 980.
De cette manière vous serez enregistré en tant que propriétaire d’un aspirateur
Dyson en cas de dommages assurés, et nous pourrons prendre contact avec vous si
nécessaire.
GARANTIE DE 5 ANS
Conditions générales de la garantie Dyson de 5 ans . La garantie est donnée par
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Pays-Bas.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
• La réparation de votre aspirateur si son défaut est le résultat de matériaux défectueux,
d’erreurs de fabrication ou de fonc tionnement apparus endéans les cinq ans de la
date d’achat ou de livraison (si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce alternative qui fonc tionne).
• Utilisation de l’aspirateur en Belgique.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit suite aux causes
suivantes :
• Usure normale (par exemple fusibles, courroie, etc.).
• Dégâts accidentels, défauts causés par une négligence, une utilisation incorrecte ou
imprudente ou une utilisation non conforme aux instructions du manuel d’utilisation
Dyson.
• Obstructions – nous vous renvoyons aux instructions relatives permettant de résoudre
les problèmes d’obstructions de votre aspirateur que vous trouverez dans le manuel
d’utilisation ou sur www.dyson.be sous la rubrique Ser vice clientèle.
• Utilisation de l’aspirateur pour tout autre usage que l’usage domestique normal.
• Utilisation de pièces qui n’ont pas été assemblées ou placées conformément aux
instructions de Dyson.
• Utilisation d’autres pièces et accessoires que les pièces et accessoires d’origine
de Dyson.
• Installation incorrecte (sauf celles ef fectuées par Dyson).
• Réparations ou modifications ef fectuées par des tiers autres que Dyson ou ses
agents agréés.
En cas de doute sur la couverture de votre garantie, appelez le Ser vice clientèle de
Dyson: 078/150 980.
APERCU DE LA COUVERTURE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est
ultérieure).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cet te preuve, toute inter vention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Les travaux seront effectués par Dyson ou ses agents agréés.
• Les pièces remplacées sont la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur ne prolonge pas la période de
garantie.
• Cette garantie est un complément à vos droits de consommateur et ne porte
aucunement préjudice à ceux-ci.
POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE
Les informations vous concernant seront traitées par Dyson BV dans le cadre de
l’exécution du contrat de garantie et à des fins de promotion, marketing et services
en rapport avec les produits Dyson. Vos données à caractère personnel peuvent
également être communiquées aux entités liées à Dyson BV qui peuvent aussi utiliser
vos données à des fins de promotion, marketing et services en rapport avec les
produits Dyson. Certaines de ces entités peuvent être établies en dehors de l’Espace
Economique Européen. Vous consentez à ce transfert.
Si vous ne souhaitez pas être contacté par la poste ou par téléphone concernant
des produits Dyson vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,
1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson
au (078 150 980). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@
dyson.com
Si vous ne souhaitez pas être contacté par la poste ou par téléphone concernant
des produits Dyson vous pouvez prendre contact avec Dyson BV (Keizersgracht 209,
1016DT, Amsterdam, Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson
au (078 150 980). Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à helpdesk.benelux@
dyson.com
CH
SERVICE CONSOMMATEUR DYSON
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Dyson, vous pouvez soit
téléphoner au service d’assistance Dyson en précisant le numéro de série de votre
appareil ainsi que le lieu et la date de votre achat, soit nous contacter via notre site
internet. Le numéro de série se trouve sur le corps de l’aspirateur derrière le collecteur
transparent.
Un membre de l’équipe d’assistance téléphonique Dyson sera à même de résoudre la
plupar t de vos problèmes.
Si votre aspirateur nécessite une réparation, téléphonez au service d’assistance Dyson
afin de discuter des options proposées. Si votre aspirateur est sous garantie et que
celle-ci couvre la réparation, il sera réparé gratuitement.
ENREGISTREZ-VOUS EN TANT QUE PROPRIETAIRE
D’UN DYSON
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI DYSON
Afin de nous permettre de vous assurer un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer en tant que propriétaire d’un Dyson.
Veuillez enregistrer votre aspirateur Dyson sur internet sous www.dyson.ch ou par
téléphone au no 0848 807 907.
Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès
des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire.
GARANTIE LIMITEE DE 5 ANS
Conditions de la garantie limitée Dyson de 5 ans.
QUE COUVRE LA GARANTIE ?
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la discrétion de Dyson) si
l’appareil s’avère être défaillant en raison de défauts de matériaux, de fabrication
ou de fonctionnement dans les 5 ans suivant son achat ou sa livraison (si une pièce
n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce de
rechange fonc tionnelle).
• Utilisation de l’aspirateur dans le pays d’achat.
QUE NE COUVRE PAS LA GARANTIE ?
Dyson ne garantit pas la réparation ou le remplacement d’un produit en cas :
• De dommages accidentels, défauts dus à un usage ou un entretien négligent, un usage
impropre, un manque de soins, une opération ou une manipulation inconsidérées de
l’aspirateur non conformes au guide d’utilisation Dyson.
• D’obstructions : pour les instructions sur l’élimination des obstructions, veuillez vous
repor ter au guide d’utilisation D yson.
• D’utilisation de l’aspirateur à toute fin autre que le ménage normal du foyer.
• D’utilisation de pièces non montées ou installées conformément aux instructions de
Dyson.
• D’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine Dyson.
• D’une installation défectueuse (sauf installation par Dyson).
• De réparations ou modifications non effectuées par Dyson ou ses agents agréés.
• Si vous avez des doutes concernant l’étendue de votre garantie, veuillez téléphonez au
service d’assistance Dyson : 0848 807 907.
RESUME DE LA GARANTIE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci intervient
plus tard).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre aspirateur, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout document qui prouve que vous en
êtes le propriétaire). Sans cet te preuve, toute inter vention sera à votre charge. Veuillez
conserver votre facture ou votre bon de livraison.
• Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés.
• Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement de votre aspirateur sous garantie n’étend pas la
durée de la garantie.
• La garantie of fre des avantages supplémentaires et n’a aucun ef fet sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNEES
Si vous nous fournissez des données concernant des tiers, vous devez confirmer que
ceux-ci vous ont autorisé à agir en leur nom, qu’ils ont consenti au traitement de leurs
données personnelles, y compris des données sensibles, et que vous les avez informés
de notre identité et des fins auxquelles leur données personnelles seront traitées.
Vous êtes en droit de demander un exemplaire des informations que nous détenons
vous concernant (pour lequel nous pourrions demander une petite indemnisation) et de
faire rectifier toute erreur éventuelle.
Pour les besoins de contrôle qualité ou de formation, nous pourrions être amenés à
suivre ou à enregistrer vos communications avec nous.
VIE PRIVEE
En cas de changement de vos données personnelles ou de vos préférences
commerciales ou si vous avez des questions à poser sur notre utilisation des
informations vous concernant, veuillez nous en informer en contactant Dyson SA,
Hardtumstrasse 253, 8005 Zürich ou en téléphonant au service d’assistance : 0848
807 907. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à switzerland@dyson.com.
Pour plus de renseignements concernant notre protection de votre vie privée, veuillez
consulter notre politique de protection sur w ww.dyson.ch.
18
Page 19
DE/AT/CH
BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT “WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE”
IN DIESER DYSON-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN.
TRANSPORT DES GERÄTS
• Tragen Sie das Gerät ausschließlich am Tragegriff.
• Drücken Sie beim Tragen nicht auf die Behälterentriegelung und schütteln Sie das
Gerät nicht, da sich sonst der Behälter lösen und beim Herunterfallen Verletzungen
verursachen kann.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
• Ziehen Sie das Kabel vor der Benutzung stets bis zur roten Markierung heraus.
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät mit der roten Ein/Aus-Taste ein bzw. aus.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, rollen Sie das Kabel auf und
verstauen Sie das Gerät.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netztstecker, bevor Sie:
– die Einstellung verändern.
– Zubehör wechseln oder benutzen.
– den Schlauch oder andere Elemente abnehmen.
PFLEGE IHRES DYSON-GERÄTES
• Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch, die in dieser
Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom Dyson-Kundendienst empfohlen
werden.
• Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls könnten Sie die
Garantie auf das Gerät verlieren.
• Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Gerät nicht unter 0 °C benutzen oder
aufbewahren. Das Gerät sollte Raumtemperatur haben, wenn Sie es einschalten.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Ver wenden Sie keine Schmier-,
Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für Ihr Gerät.
• Der Sauger kann in der Garage zur Autoreinigung benutzt werden. Bevor das Gerät
wieder im Haus verwendet wird, bitte die Bodenplatte und Räder mit einem trockenen
Tuch reinigen, um eventuellen Sand, S chmutz oder Steine zu entfernen, da diese
empfindliche Bodenbeläge beschädigen könnten.
STAUBSAUGEN – VORSICHT
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter und den Filter.
• Feiner Staub wie Putz oder Mehl sollte nur in sehr geringen Mengen aufgesaugt
werden.
• Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines Spielzeug, Nadeln,
Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen.
• Beim Saugen mancher Teppichböden kann sich der durchsichtige Behälter oder
das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der
Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt auf ein Minimum zu beschränken, sollten
Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den durchsichtigen Behälter
stecken, es sei denn, er ist leer und wurde mit kaltem Wasser ausgespült
(siehe „Reinigung des durchsichtigen Behälters“).
• Das Gerät sollte sich beim Saugen auf der Treppe nicht über Ihnen befinden.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw.
• Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten Böden wie Holzdielen
oder Linoleum, dass sich auf der Unterseite der Bodendüse oder in den Bürsten keine
Fremdkörper befinden, die Kratzer verursachen könnten.
• Drücken Sie mit der Bodendüse beim Saugen nicht zu stark auf, da dies zu einer
Beschädigung führen kann.
• Bleiben Sie auf empfindlichen Böden mit der Staubsaugerdüse nicht auf der gleichen
Stelle.
• Bei gewachsten Böden kann der Einsatz der Staubsaugerdüse zu ungleichmäßigem
Glanz führen. Wischen Sie in diesem Fall mit einem feuchten Tuch nach, polieren Sie
die Fläche mit Wachs und lassen Sie den Boden trocknen.
ENTLEERUNG DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
• Leeren Sie den durchsichtigen Behälter, sobald der Schmutz an einer Stelle die MA X
Markierung erreicht hat. Er darf nicht zu voll werden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den durchsichtigen Behälter entleeren.
• Zum Abnehmen von Zyklon und durchsichtigem Behälter drücken Sie wie dargestellt
auf die Behälterverriegelung an der Rückseite des Tragegriffs.
• Schieben Sie den Knopf am Griff des Behälterunterteils nach oben, um Behälteroberund unterteil zu trennen. Den Behälterinhalt einfach in die Mülltonne entleeren.
• Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei dem Entleerung zu vermeiden,
sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen Plas tikbeutel entleeren.
• Nehmen Sie den Behälter vorsichtig heraus.
• Verschließen Sie den Beutel gut und entsorgen Sie ihn.
Die British Allergy Foundation ist eine gemeinnützige Organisation in Großbritannien,
die zum Thema Allergien informieren sowie die Vorsorge und Behandlung von
Allergien verbessern will. Das „British Allergy Foundation Seal of Approval“ ist ein in
Großbritannien und Nordirland registriertes M arkenzeichen.
REINIGEN DES DURCHSICHTIGEN BEHÄLTERS
• Nehmen Sie Zykloneinheit und durchsichtigen Behälter ab (siehe Anleitung oben).
• Trennen Sie die Zykloneinheit vom durchsichtigen Behälter (Anleitung siehe oben).
• Spülen Sie den durchsichtigen Behälter nur mit kaltem Wasser aus.
• Achten Sie darauf, dass der durchsichtige Behälter völlig trocken ist, wenn Sie ihn
wieder einsetzen.
• Verwenden Sie weder Reinigungsmit tel noch Poliermittel oder Raumsprays zum
Säubern des durchsichtigen Behälters.
• Stecken Sie den durchsichtigen Behälter nicht in den Geschirrspüler.
• Tauchen Sie nicht die ganze Zykloneinheit in Wasser und gießen Sie auch kein Wasser
hinein.
• Reinigen Sie die Zykloneinheit mit einem Tuch oder einer trockenen Bürste von Fusseln
und Staub.
FILTER WASCHEN
MINDESTENS ALLE 6 MON ATE
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Filter herausnehmen.
• Stellen Sie sicher, dass der gewaschene Filter wieder vollständig trocken ist, bevor er
wieder in das Gerät eingesetzt wird.
• Prüfen Sie den Filter regelmäßig und waschen Sie ihn mindestens alle 6 Monate gemäß
dieser Bedienungsanleitung.
• Es ist normal, dass sich der Filter nach einer gewissen Zeit grau verfärbt. Das
Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklus verkürzen.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zum Waschen des Filters.
• Den Filter nicht in der Spülmaschine oder Waschmaschine reinigen. Nicht in einem
Trockner, der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme trocknen.
WICHTIG: Lassen Sie ihn nach dem Waschen für mindes tens 24 Stunden richtig
trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
BLOCKIERUNGEN ENTFERNEN
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
nach Blockierungen suchen. Es kann sonst zu Verletzungen kommen.
• Bedenken Sie bei der Suche nach Blockierungen, dass scharfe Gegenstände
vorhanden sein können.
• Setzen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch des Gerätes wieder sicher zusammen.
• Das Beseitigen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantieleistungen.
2
1
3
ENTFERNEN VON BLOCKIERUNGEN –
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Größere Gegenstände können Zubehör oder Rohreinlass blockieren. Wenn ein Teil
blockiert ist, kann sich das Gerät überhitzen und automatisch abschalten.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie es
1-2 Stunden abkühlen, bevor Sie den Filter prüfen oder Blockierungen suchen.
• Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material.
Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach
Möglichkeit einer Wiederverwertung zu..
DE/AT
DYSON-KUNDENSERVICE
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson
Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Staubsaugers und geben Sie
an, wo und wann Sie den Staubsauger gekauf t haben. Alternativ können Sie auch über
unsere Website mit uns Kontakt aufnehmen. Sie finden die Seriennummer auf dem
Staubsauger hinter dem durchsichtigen Behälter.
Die meis ten Fragen können von einem Mitarbeiter des Dyson Kundendienstes
telefonisch beantwortet werden.
Benötigt Ihr Staubsauger eine Reparatur, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an,
damit wir Sie diesbezüglich über Ihre Möglichkeiten informieren können. Wenn Sie
noch Garantie auf Ihren Staubsauger haben und die Reparatur gedeckt ist, fallen für
Sie keinerlei Kosten an.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER EINES
DYSON STAUBSAUGERS
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.
Damit wir Ihnen schnellen und ef fizienten Service bieten können, registrieren Sie sich
bitte als Eigentümer eines Dyson-Staubsaugers. Dafür stehen Ihnen zwei Möglichkeiten
zur Auswahl:
• Online unter www.dyson.de bzw. www.dyson.at
• Telefonisch über den Dyson Kundendienst: 0180 - 5 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt.
Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk). Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum
Ortstarif - aus ganz Österreich).
Damit bestätigen Sie im Fall eines Garantieschadens, dass Sie Eigentümer eines
Dyson-Staubsaugers sind und ermöglichen uns, ggf. mit Ihnen Kontakt auf zunehmen.
5-JAHRES-GARANTIE
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER AUF 5 JAHRE BEGRENZTEN DYSON
- GARANTIE.
WAS WIRD ABGEDECKT
• Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Staubsaugers (im Ermessen von Dyson), wenn
Ihr Staubsauger innerhalb von 5 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund
von fehlerhaf tem Material, fehlerhaf ter Verarbeitung oder fehlerhaf ter Funktion
aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden,
tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
• Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.
WAS WIRD NICHT ABGEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder Ersetzung eines Produkts,
sofern diese zurückzuführen ist auf:
• Normale Abnutzung (z. B. Sicherung, Tragegurt usw.).
• Unfallsschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder P flege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Staubsaugers
entstanden und daher nicht mit der Dyson-Bedienungsanleitung konform sind.
• Blockierungen – bit te lesen Sie in der Dyson-Bedienungsanleitung, wie Sie
Blockierungen Ihres Staubsaugers beheben können.
• Verwendung des Staubsaugers zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
• Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
• Fehlerhafte Installation (gilt nicht für durch Dyson vorgenommene Installation).
• Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner
vorgenommen wurden.
Wenn Sie Fragen zum Leistungsumfang der Dyson-Garantie haben, rufen Sie bitte den
Dyson Kundendienst unter 0180 – 5 33 97 00 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max.
0,42 €/Min aus dem Mobilfunk) an. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif aus ganz Österreich).
ZUSAMMENFASSUNG
• Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die
Lieferung später erfolgte.
• Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor sämtliche Arbeiten
ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg, werden Ihnen die Kosten sämtlicher
anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder
Lieferschein daher sorgfältig auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
• Alle ersetz ten Teile werden Eigentum von Dyson.
• Durch die Reparatur oder Ersetzung Ihres Staubsaugers unter Garantie wird die
Garantiedauer nicht verlängert.
• Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als
Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang
mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie
unter 0180 – 5 33 97 00 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min aus
dem Mobilfunk) erreichen. Für Österreich: 0810 – 333 976 (zum Ortstarif - aus
ganz Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail an infoline@dyson.de oder
kundendienst-aus tria@dyson.com schreiben.
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren
Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.de bzw. ww w.dyson.at
19
Page 20
CH
DYSON-KUNDENDIENST
Falls Sie Fragen zu Ihrem Dyson-Staubsauger haben, rufen Sie bitte die Kundenhotline
von Dyson an, unter Nennung Ihrer Seriennummer sowie des Zeitpunkts und Ortes des
Kaufs, oder kontaktieren Sie uns über unsere Website. Die Seriennummer finden Sie
auf dem Gehäuse des Staubsaugers, hinter dem durchsichtigen Behälter.
Die meis ten Fragen können durch das Team der Dyson-Kundenhotline am Telefon
geklärt werden.
Falls Ihr Staubsauger gewartet werden muss, rufen Sie bit te die Dyson-Kundenhotline
an, sodass wir die möglichen Optionen besprechen können. Falls Ihr Staubsauger
unter Garantie fällt und Reparaturen durch diese Garantie abgedeckt sind, wird er
kostenfrei repariert.
BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DYSON-BESITZER
DANKE, DASS SIE SICH ZUM K AUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN HABEN.
Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Ser vice zu gewährleisten, registrieren
Sie sich bitte als ein Besitzer von einem Dyson.
• Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter ww w.dyson.ch oder telefonisch unter
0848 807 907.
Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines Staubsaugers
von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls notwendig.
EINGESCHRÄNKTE 5-JAHRE-GARANTIE
BEDINGUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN 5-JAHRE-GAR ANTIE VON
DYSON.
ABGEDECKT IST
• Die Reparatur oder der Ersatz Ihres Staubsaugers (nach dem Ermessen von Dyson),
falls Ihr Staubsauger sich als defekt aufgrund von fehlerhaften Materialien, einer
fehlerhaften Verarbeitung oder Funktion innerhalb von 5 Jahren nach Kauf oder
Zustellung er weist (falls ein Teil nicht mehr lieferbar ist oder nicht mehr hergestellt wird,
erset zt Dyson es durch ein funktionsfähiges Ersatzteil).
• Verwendung des Staubsaugers in dem Land, in dem er erworben wurde.
NICHT ABGEDECKT IST
Dyson garantiert nicht die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts aus folgenden
Gründen:
• Zufällig entstandene Schäden, durch nachlässige Benutzung oder Wartung
entstandene Mängel, Zweckentfremdung, Vernachlässigung, achtlose Bedienung oder
Handhabung des Staubsaugers, die nicht dem Dyson- Handbuch entsprechen.
• Blockierungen – bit te konsultieren Sie das Dyson-Handbuch, um Informationen zur
Entblockung Ihres Staubsaugers zu erhalten.
• Einsatz des Staubsaugers in anderen Bereichen als dem normalen Einsatz im Haushalt.
• Einsatz von Teilen, die nicht gemäß den Instruktionen von Dyson montiert oder
installiert wurden.
• Einsatz von Teilen und Zubehör, bei denen es sich nicht um Dyson Genuine
Components handelt.
• Fehlerhafte Installation (außer wenn durch Dyson installiert).
• Reparaturen oder Modifikationen, die durch andere Parteien als Dyson oder seine
autorisierten Vertreter durchgeführ t wurden.
• Falls Sie sich nicht sicher sind, was durch Ihre Garantie abgedeckt ist, rufen Sie bitte die
Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 an.
ZUSAMMENFASSUNG DES GARANTIEUMFANGS
• Die Garantie tritt in Kraft zum Zeitpunkt des Kaufs (oder der Zustellung, falls diese auf
einen späteren Zeitpunkt fällt).
• Sie müssen einen Nachweis der Zustellung/des Kaufs erbringen, bevor Arbeiten an
Ihrem Staubsauger vorgenommen werden können. Ohne diesen Nachweis werden alle
Arbeiten in Rechnung gestellt. Bit te bewahren Sie Ihre Quittung oder den Zustellschein
auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Vertreter durchgeführ t
werden.
• Sämtliche Teile, die ersetzt werden, gehen in den Besitz von Dyson über.
• Durch Reparaturen oder Ersatz Ihres Staubsaugers im Rahmen der Garantie verlängert
sich die Garantiedauer nicht.
• Die durch die Garantie gebotenen Vorteile sind ergänzend und haben keinen Einfluss
auf Ihre gesetzlichen festgelegten Rechte als Konsument.
WICHTIGE INFORMATION ZUM DATENSCHUTZ
Falls Sie uns Angaben über eine dritte Person zukommen lassen, bestätigen Sie, dass
diese Sie dazu benannt hat, in Ihrem Namen zu handeln, dass diese der Bearbeitung
ihrer persönlichen Daten, einschliesslich sensitiver persönlicher Daten, zugestimmt hat
und dass Sie diese über Ihre Identität sowie die Zwecke, für die diese Daten benutzt
werden, in Kenntnis gesetzt haben.
Sie haben das Recht, eine Kopie der A ngaben, die uns über Sie zur Verfügung
stehen, zu erhalten (für die wir ggf. eine kleine Gebühr berechnen) und mögliche
Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.
Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen Ihre
Kommunikation mit uns ggf. auf.
Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre
Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson S chweiz,
Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die DysonKundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch eine Email an
switzerland@dyson.com schicken.
Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten schützen können,
lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter w ww.dyson.ch
consulter notre politique de protection sur w ww.dyson.ch
NL/BE
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE ‘BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES’ IN DEZE DYSON
GEBRUIKSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GA AT.
HET APPARAAT DRAGEN
• Houd bij het verplaatsen het apparaat altijd vast bij het handvat op de basis.
• Druk tijdens het dragen niet op het knopje voor het loslaten van de cycloon en schud
niet met het apparaat, anders kan de cycloon losraken, eraf vallen en verwondingen
veroorzaken.
GEBRUIKEN
• Wikkel voor gebruik altijd de kabel volledig tot de rode tape af.
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
• Druk op de hieronder aangegeven aan/uit-knop om het apparaat ‘ON’ (aan) of ‘OFF’
(uit) te zet ten.
• Na gebruik: trek de stekker uit het stopcontact, rol de kabel veilig op en berg het
apparaat op.
• Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact
alvorens:
– de instelling te wijzigen.
– hulpstukken te wijzigen of te gebruiken.
– de slang of luchtkanaalinspectie-onderdelen te verwijderen.
UW DYSON APPARAAT VERZORGEN
• Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson
gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd.
• Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet doet,
kan uw garantie ongeldig worden.
• Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik en bewaar het niet onder de 0°C. Zorg
ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur is voor gebruik.
• Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek. Gebruik geen smeermiddelen,
reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers op enig onderdeel van het
apparaat.
• Bij gebruik in een garage is het raadzaam om de wielen en de bodemplaat van de
zuigvoet met een droge doek af te nemen na gebruik. Hiermee ver wijdert u zand, vuil
en steentjes die kwetsbare vloeropper vlakken zouden kunnen beschadigen.
STOFZUIGEN - WAARSCHUWING
• Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters zijn geplaatst.
• Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.
• Gebruik het apparaat niet om scherpe, harde objecten, klein speelgoed, spelden,
paperclips enzovoort op te zuigen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
• Bij het stofzuigen van bepaalde tapijten kunnen kleine ontladingen van statische
elektriciteit optreden in het door zichtige stofreservoir of de buis. Deze kunnen geen
kwaad en hebben niets van doen met het lichtnet. Steek geen handen of voorwerpen
in het doorzichtige stofreservoir tenzij u dit eerst hebt geleegd en uitgespoeld met
koud water om enig effect hier van te minimaliseren (zie ‘Het doorzichtige stofreservoir
reinigen’).
• Gebruik het apparaat niet wanneer het op een hogere trede staat.
• Zet het apparaat niet op stoelen, tafel, etc.
• Voor het stofzuigen van sterk gepolijste vloeren, zoals hout of linoleum, dient u eerst
te controleren of de onderkant van het vloerhulpstuk en de borstelharen vrij zijn van
vreemde objecten die krassen kunnen veroorzaken.
• Druk niet te hard op het vloerhulpstuk tijdens het gebruik van de stofzuiger; dit kan tot
beschadigingen leiden.
• Laat de reinigingskop niet op één plaats staan op kwetsbare vloeren.
• Op met was behandelde vloeren kan de beweging van de reinigingskop een
ongelijkmatige glans veroorzaken. Als dit gebeurt, veeg dit dan met een vochtige doek
weg, zet het gedeelte in de was en laat het drogen.
The British Allergy Foundation is een Britse nationale liefdadigheidsinstelling met het
doel om de bekendheid, preventie en behandeling van allergieën te verbeteren. Het
keurmerk van de British Allergy Foundation is een geregistreerd handelsmerk in het
Verenigd Koninkrijk.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR REINIGEN
• Verwijder de cycloon en het doorzichtige stofreservoir (instructies hierboven).
• Verwijder de cycloon van het doorzichtige stofreservoir (instructies hierboven).
• Gebruik alleen koud water om het doorzichtige stofreservoir te reinigen.
• Zorg ervoor dat het doorzichtige stofreservoir volledig droog is voordat u het
terugplaatst.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtver frissers om het
doorzichtige stofreser voir te reinigen.
• Reinig het doorzichtige stofreservoir niet in de af wasmachine.
• De volledige cycloon niet onder water dompelen of er water ingieten.
• Reinig de cycloonsluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te
verwijderen.
DE FILTER WASSEN
DOE DIT ELKE 6 M AANDEN
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de filter verwijdert.
• Zorg ervoor dat de wasbare filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst in
de stof zuiger.
• Het is belangrijk de filter regelmatig te controleren en minimaal om de 6 maanden aan
de hand van de instructies te reinigen om de prestaties te behouden.
• De filter moet mogelijk vaker worden gewassen bij het opzuigen van fijn stof.
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen om de filter te reinigen.
• Reinig de filter niet in de af wasmachine, wasmachine, droger, oven of magnetron en
plaats deze niet in de buur t van open vuur.
BELANGRIJK: Laat hem na het wassen ten minste 24 uur volledig drogen voordat u
hem weer terugplaatst.
CONTROLEREN OP BLOKKADES
• Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u op blokkades controleert. Als u dit niet doet, kunnen er persoonlijke
verwondingen ontstaan.
• Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van blokkades.
• Zet alle onderdelen weer goed vast voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Het ver wijderen van blokkades wordt niet gedekt door de garantie.
• Dit apparaat is uitgerust met een thermische uitschakelfunctie die zichzelf automatisch
terugzet.
• Grotere voorwerpen kunnen de hulpstukken of inlaat van de buis blokkeren. Als
een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat oververhit raken en wordt het
automatisch uitgeschakeld.
• Schakel het apparaat uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) en trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat 1-2 uur afkoelen en controleer ver volgens de filter en het apparaat
op blokkades.
• Verwijder eventuele blokkades voordat u het apparaat weer inschakelt.
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Gooi dit
product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.
NL
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u
het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt,
U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden op de
romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door één van de medewerkers
van onze Dyson Klantenservice.
Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we
met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger
en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht.
20
Page 21
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON
APPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt ser vice kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
• Online op www.dyson.nl
• Door te bellen met de Dyson Klantenservice in Nederland: 020- 521 98 90.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWA ARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JA AR.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
• De reparatie van uw stof zuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
• Gebruik van de stofzuiger in land van aankoop.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oor zaken:
• Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door ver waarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
• Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van
uw stof zuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.nl onder
Klantenser vice.
• Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
• Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
• Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
• Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
• Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
• Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het D yson
Klantenser vice in Nederland op: 020- 521 98 90.
OVERZICHT VAN DEKKING
• De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
• U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien voordat
er enig onderhoud aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij
verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele extra
documentatie dus goed.
• Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
• Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
• Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode
niet verlengd.
• De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld
om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun
persoonlijke gegevens inclusief ver trouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt
geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens
zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de
informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding
mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve
van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met
ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van
mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het
gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209,
1016 DT Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in
Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar helpdesk.
benelux@dyson.com
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privac ybeleid op w ww.dyson.co.uk
BE
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u
het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt,
U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden op de
romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de medewerkers
van onze Dyson Klantenservice.
Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we
met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger
en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN
DYSONAPPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt ser vice kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
• Online op www.dyson.be
• Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWA ARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JA AR.
De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209,1016 DT, Amsterdam,
Nederland.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
• De reparatie van uw stof zuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
• Gebruik van de stofzuiger in land van aankoop.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de
volgende oorzaken:
• Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door ver waarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
• Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van
uw stof zuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be onder
Klantenser vice.
• Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
• Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
• Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
• Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
• Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
• Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de Dyson
Klantenser vice: 078/15 09 80.
OVERZICHT VAN DEKKING
• De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
• U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien voordat
er enig onderhoud aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij
verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele extra
documentatie dus goed.
• Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
• Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
• Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode
niet verlengd.
• De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
PRIVACYBELEID
Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de
garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden
doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen
gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband
met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese
Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte.
Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met
Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan
contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail
(helpdesk.benelux@dyson.com).
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw
rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privac ybeleid op
www.dyson.com
ES
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DYSON
LEA LAS “RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” QUE SE
INCLUYEN EN ESTE M ANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES DE
CONTINUAR.
TRANSPORTE DEL APARATO
• Transpor te el aparato sirviéndose del asa que se encuentra en la carcasa del mismo.
• No presione el botón para soltar el ciclón ni sacuda el aparato mientras lo transporta,
ya que el ciclón se podría soltar, caerse y provocar lesiones.
FUNCIONAMIENTO
• Extraiga el cable siempre hasta la marca roja antes de comenzar a utilizar el aparato.
• Enchufe el aparato a la red eléctrica.
• Para encender o apagar presione el botón de encendido / apagado, situado tal y
como se muestra en la ilustración.
• Cuando acabe de usar el aparato: desenchúfelo, recoja el cable debidamente y
guarde el aparato.
• Apague el aparato y desenchúfelo antes de:
– cambiar los ajustes.
– cambiar o utilizar los accesorios.
– extraer la manguera o los tubos de conducción del aire.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
• No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte de las
indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en el servicio de
atención al cliente de Dyson.
• Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso contrario, se invalidaría
su garantía.
• Guarde el aparato en el interior. No lo utilice ni almacene en lugares en los que
la temperatura sea inferior a 0 °C. Asegúrese de que el aparato se encuentra a
temperatura ambiente antes de utilizarlo.
• Limpie el aparato únicamente con un paño seco. No utilice lubricantes, productos de
limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte del aparato.
• Si se utiliza en un garaje, deberá limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una
vez finalizada la limpieza para eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla
que pudiera dañar los suelos delicados.
PARA ASPIRAR - PRECAUCIÓN
• No utilice el aparato si el cubo transparente y el filtro no están colocados
correctamente.
• Las par tículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o la harina, solo se
deben aspirar en cantidades pequeñas.
• No utilice el aparato para recoger objetos duros afilados, juguetes pequeños, alfileres,
sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar el aparato.
• Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas de estática en el
cubo transparente o en la empuñadura. Estas son inofensivas y no están asociadas
al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar sus efectos, no coloque la mano
ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente, a menos que primero lo haya
vaciado y lavado con agua fría. Consulte la sección “Limpieza del cubo transparente”.
• No coloque el aparato por encima de usted en las escaleras.
• No coloque el aparato sobre sillas, mesas, etc.
• Antes de aspirar super ficies muy pulidas, como madera o linóleo, compruebe que la
parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran arañar el suelo.
• No presione en exceso con el cepillo cuando aspire, ya que podría ocasionar daños.
• No deje el cepillo sobre superficies delicadas.
• Al aspirar suelos encerados, el movimiento del cepillo de la aspiradora puede crear
un brillo irregular. Si esto sucede, pase un paño húmedo, pula la zona con cera y deje
secar.
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
• Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca “Max”. No permita que
la sobrepase.
• Apague el aparato y desenchúfelo antes de vaciar el cubo transparente.
• Para extraer el ciclón y el cubo transparente, presione el botón que se encuentra en la
parte posterior del asa de transporte, como se muestra en la ilustración.
• Para vaciar la suciedad, presione el botón situado en el frontal del cubo transparente.
• Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vacíe el cubo, meta el
cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíelo.
• Saque el cubo transparente con cuidado.
• Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente.
• La Fundación Británica de Alergología es una organización benéfica nacional
del Reino Unido cuyo objetivo es la mejora de la concienciación, la prevención y
el tratamiento de alergias. El sello de aprobación de la Fundación Británica de
Alergología es una marca registrada en el Reino Unido.
21
Page 22
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
• Extraiga el ciclón y el cubo transparente (consulte las instrucciones que aparecen más
arriba).
• Separar el ciclón del cubo transparente (véanse las instrucciones que aparecen más
arriba).
• Lave el cubo transparente con agua fría únicamente.
• Asegúrese de que el cubo transparente está totalmente seco antes de volver a
colocarlo.
• No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el cubo transparente.
• No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
• No sumerja el ciclón en agua ni lo moje.
• Limpie la rejilla del ciclón con un paño o cepillo seco para eliminar pelusas y polvo.
LAVADO DEL FILTRO
HÁGALO CADA 6 MESES
• Apague la aspiradora y desenchúfela antes de quitar el filtro.
• Asegúrese de que los filtros lavables estén completamente secos antes de volver a
instalarlos en la aspiradora.
• Es importante que compruebe el filtro regularmente y que lo lave al menos una vez
cada 6 meses, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento.
• Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino.
• No utilice detergentes para limpiar el filtro.
• No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas,
ni lo coloque cerca de una llama.
• IMPORTANTE: Deje secar el filtro un mínimo de 24 horas tras lavarlo. A segúrese de
que está completamente seco antes de volver a colocarlo.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
• Apague y desenchufe el aparato antes de eliminar cualquier obs trucción. De no
hacerlo, se podrían provocar lesiones corporales.
• Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar obstrucciones.
• Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar el aparato.
• La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
2
1
3
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES – DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA EN CASO DE RECALENTAMIENTO
• Este aparato incluye un sistema de desconexión automática en caso de que se
recaliente.
• Los objetos grandes pueden bloquear los accesorios o la empuñadura. Si se produce
una obstrucción, el aparato puede recalentarse y apagarse automáticamente.
• Apague el aparato y desenchúfelo. Espere de 1 a 2 horas para que se enfríe antes de
comprobar el filtro o eliminar cualquier obstrucción.
• Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar el aparato.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad. Por
favor, deseche este producto de manera responsable y recíclelo en la medida de lo
posible.
ES
COBERTURA
Para solicitar la cobertura de la garantía de una maquina comercializada por DYSON
SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente
con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (asistencia.cliente@dyson.com),
bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Velázquez
140, 3ª planta 28006 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30.
Antes de usar el servicio de garantía o de que se lleve a cabo cualquier tipo de
reparación en su aspiradora, deberá suministrar el número de serie de la máquina,
fecha y lugar de compra, asimismo deberá aportar la factura de la compra o el
albarán de entrega (copia y cualquier otro documento adicional). Guarde su factura
en lugar seguro para asegurarse de tener disponible esta información. Encontrará el
numero de serie en la base de la placa de la maquina.
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON
SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad de
DYSON SPAIN, S.L.U.
La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina
si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales
defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 5 años desde la
fecha de compra o entrega.
En caso de falta de conformidad del producto dentro del periodo de garantía,
podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas
opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto
la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja
del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de
escasa importancia).
La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de:
• Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de
DYSON.
• Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado.
• Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina.
• Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
• Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico.
• Transpor te y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de
corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique).
• Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal
autorizado.
El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliaran el período de garantía,
pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
Sin estos comprobantes, cualquier trabajo realizado se cobrará. Por favor, guarde su
recibo, ticket, factura o nota de entrega.
La reparación tiene su propia garantía de tres meses.
Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley
(al extender la cober tura a 5 años frente a los 2 años previstos legalmente) y no los
sustituye ni los limita.
Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus
datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con
domicilio en la calle Velázquez 140, 28006 de Madrid, y que esta inscrito en la
Agencia Española de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una
base de datos de usuarios del ser vicio postventa de nuestra compañía, para gestionar
la recepción de productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario.
Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en
cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente
dirección: asistencia.cliente@dyson.com, o bien por correo ordinario a la dirección
arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Velázquez 140, 28006 Madrid.
IT/CH
USO DELL’APPARECCHIO DYSON
PRIM A DI PROCEDERE, LEGGERE LE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA CONTENUTE IN QUESTO MANUALE D’USO DYSON.
TRASPORTO DELL’APPARECCHIO
• Per il trasporto, utilizzare la maniglia principale situata sul corpo dell’apparecchio.
• Non premere il tasto di sblocco dei cicloni e non scuotere l’apparecchio durante
il trasporto. In caso contrario, il ciclone potrebbe sganciarsi, cadere e provocare
infortuni.
FUNZIONAMENTO
• Prima dell’uso, svolgere sempre il cavo completamente, fino alla linea rossa.
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
• Per accendere o spegnere l’apparecchio, premere il pulsante di alimentazione, che si
trova nella posizione illustrata.
• Dopo l’uso: staccare la spina dalla presa elettrica, avvolgere accuratamente il cavo e
riporre l’apparecchio.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica prima di:
– regolare la posizione.
– cambiare o utiliz zare gli accessori.
– rimuovere il tubo flessibile o le parti per l’ispezione del condotto dell’aria.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO DYSON
• Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al di fuori di quelli descritti in
questo manuale d’uso Dyson o consigliati dal servizio clienti Dyson.
• Usare esclusivamente parti consigliate da D yson. In caso contrario, la garanzia
potrebbe essere invalidata.
• Conservare l’apparecchio in un luogo chiuso. Non utilizzare o conservare a
temperature inferiori a 0°C. Prima di far funzionare l’apparecchio, assicurarsi che si
trovi a temperatura ambiente.
• Pulire l’apparecchio solo con un panno asciut to. Non usare lubrificanti, detergenti,
prodot ti per lucidare o deodoranti per ambienti.
• Se l’apparecchio viene usato anche in garage, pulire la piastra e le ruote con un panno
asciut to dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti
che potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
ASPIRAZIONE - ATTENZIONE
• Non usare l’apparecchio senza il contenitore trasparente e il filtro.
• Aspirare solo minime quantità di polveri sottili, come polvere di intonaco o farina.
• Non aspirare oggetti duri appuntiti, piccoli giocat toli, spilli, graf fet te, ecc., che
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• Durante l’uso dell’aspirapolvere, alcuni tipi di tappeti possono generare piccole cariche
statiche nel contenitore trasparente o nel tubo. Queste cariche sono inof fensive e non
dipendono dalla rete elettrica. Per ridurne al minimo gli effetti, non mettere le mani né
inserire oggetti nel contenitore trasparente senza averlo prima svuotato e sciacquato
con acqua fredda (vedere “Pulizia del contenitore trasparente”).
• Sulle scale, tenere l’apparecchio sui gradini più bassi rispetto alla propria posizione.
• Non collocare l’apparecchio su sedie, tavoli, ecc.
• Prima di utilizzare l’aspirapolvere su pavimenti particolarmente lucidi, come parquet
o linoleum, controllare che la parte inferiore dell’accessorio per pavimenti e le relative
spazzole siano prive di corpi estranei che potrebbero provocare segni.
• Non esercitare una pressione eccessiva con l’accessorio per pavimenti durante l’uso
allo scopo di evitare danni ai rivestimenti.
• Non lasciare a lungo la testa dell’aspirapolvere nello stesso punto sui pavimenti
delicati.
• Sui pavimenti trattati con la cera, il movimento della testa dell’aspirapolvere può creare
una lucentezza irregolare. In questo caso, pulire con un panno umido, lucidare l’area
con la cera e lasciarla asciugare.
COME SVUOTARE IL CONTENITORE TRASPARENTE
• Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello M AX: non riempire
eccessivamente il contenitore.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elet trica prima di svuotare il
contenitore trasparente.
• Per rimuovere il ciclone e il contenitore trasparente, premere il tasto di sblocco che si
trova sul retro della maniglia per il traspor to, nel modo illustrato.
• Per svuotarlo, premere il tasto che si trova sulla par te anteriore del contenitore
trasparente.
• Per ridurre al minimo il contatto con polvere/allergeni, svuotare il contenitore
trasparente dopo avere avvolto strettamente un sacchetto di plastica sull’apertura.
• Rimuovere il contenitore trasparente con attenzione.
• Chiudere bene il sacchetto e smaltirlo normalmente.
La British Allergy Foundation è un’organizzazione del Regno Unito senza scopo di
lucro, che si prefigge di migliorare la conoscenza, la prevenzione e la cura delle
allergie. Il simbolo British Allergy Foundation Seal of Approval è un marchio registrato
nel Regno Unito.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
• Rimuovere il ciclone e il contenitore trasparente (seguendo le istruzioni fornite sopra).
• Separare il ciclone dal contenitore trasparente (istruzioni in alto).
• Pulire il contenitore trasparente solo con acqua fredda.
• Verificare che il contenitore trasparente sia completamente asciutto prima di
riposizionarlo sull’apparecchio.
• Per pulire il contenitore trasparente, non usare detergenti, prodotti per lucidare o
deodoranti per ambienti.
• Non met tere il contenitore trasparente in lavastoviglie.
• Non immergere in acqua l’intero ciclone e non versare acqua al suo interno.
• Pulire la copertura del ciclone con un panno o una spazzola asciutti per eliminare fibre
e polvere.
LAVAGGIO IL FILTRO
Da effettuare almeno una volta ogni 6 mesi
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di rimuovere il filtro.
• Verificare che il filtro lavabile sia completamente asciut to prima di rimontarlo
sull’apparecchio.
• Per un funzionamento ottimale è impor tante controllare regolarmente il filtro e lavarlo
almeno una volta ogni 6 mesi, come illustrato nelle istruzioni.
• Se si aspira polvere fina bisogna lavare il filtro più spesso.
• Non usare detersivi per pulire il filtro.
• Non met tere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino
a fiamme vive.
IMPORTANTE: dopo aver lavato il filtro, attendere almeno 24 ore prima di rimontarlo
nell’apparecchio, in modo che sia completamente asciutto.
RICERCA DELLE OSTRUZIONI
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elet trica prima di procedere alla
ricerca delle os truzioni. In caso contrario, si corre il rischio di riportare lesioni.
• Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la ricerca delle ostruzioni.
• Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.
• La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia.
22
Page 23
2
1
3
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI – INTERRUTTORE
TERMICO
• Questo apparecchio è dotato di un interruttore termico automatico.
• Ogget ti di grandi dimensioni possono bloccare gli accessori o il tubo. L’ostruzione di
qualsiasi parte dell’apparecchio può determinarne il surriscaldamento e, quindi, lo
spegnimento automatico.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elet trica. Lasciarlo raf freddare per
1-2 ore prima di controllare il filtro o rimuovere eventuali ostruzioni.
• Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di qualità elevata. Smaltire il
prodotto responsabilmente e, se possibile, riciclarlo.
IT
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA. SERVIZIO
CLIENTI DYSON
Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il
Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere
e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato l’aspirapolvere, o,
alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web. Troverete il numero di serie
sul corpo principale dell’aspirapolvere dietro il contenitore.
La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei
responsabili del Ser vizio Assistenza.
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Ser vizio Clienti
Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro
aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coper ta dalla garanzia,
l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI
UN PRODOTTO DYSON
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO DYSON.
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi:
come proprietari di un prodotto Dyson. Vi sono due modalità per procedere alla
registrazione:
• Online sul sito www.dyson.it
• Chiamando il Servizio Assistenza Dyson al numero 848 848 717.
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una
perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA DI 5 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI DI DYSON.
• Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal
Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle
garanzie legali e contrattuali.
• La garanzia di 5 anni di Dyson è fornita da Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6,
20154 Milano.
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
• La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale di
Dyson), nel caso in cui lo stesso sia abbia difetti relativi a materiali, assemblaggio o
funzionamento entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non è più
disponibile o fuori produzione, D yson lo sostituirà con un altro pezzo in grado di
svolgere la stessa funzione).
• Uso dell’aspirapolvere nel paese in cui è stato acquistato.
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sos tituzione di
un prodotto dovuta a:
• Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, bat teria, ecc.).
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza,
funzionamento o maneggio era se ‘non diligente’ dell’aspirapolvere non in linea con
quanto previsto dal Manuale Operativo di Dyson.
• Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni su
come sbloccare il vostro aspirapolvere.
• Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale pulizia domestica.
• Uso di par ti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
• Uso di par ti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson.
• Installazione difettosa (eccet to quando il prodotto è s tato installato da Dyson).
• Riparazioni o alterazioni compiute da sogget ti diversi da Dyson o dai suoi agenti
autorizzati.
• Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra garanzia,
• vi preghiamo di chiamare il S ervizio Clienti Dyson al numero 848 848 717.
SINTESI DELLA COPERTURA
• La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se
successiva).
• È necessario fornire lo scontrino o la fattura (sia l’originale che in copia) prima che
qualsiasi intervento possa essere fatto sul vostro aspirapolvere. Senza questa prova,
ogni intervento sara’ a pagamento. Per favore conservare lo scontrino o la fat tura.
• Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autoriz zati.
• Qualsiasi par te sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
• La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non estenderà il
periodo di garanzia.
• La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge
ai consumatori.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA PRIVACY
Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della “Garanzia
Dyson 5 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice della Privac y (Decreto
Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e non elettronici per i fini sopracitati
e al fine di garantire la sicurezza e la confidenzialità degli stessi. Le comunichiamo
inoltre che, per una verifica sulla qualità e per finalità di training, potremmo monitorare
e registrare le sue comunicazioni con noi.
Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua dei
Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia Dyson
5 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto compor tare l’impossibilità per
Dyson di adempiere alle impegni assunte con la Garanzia Dyson 5 anni.
La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in Italia,
UK ed altri paesi, anche non appar tenenti alla Comunità Europea i Dati a soggetti terzi
che rientrino in una delle seguenti categorie:
- altre società del gruppo Dyson;
agenti Dyson e ogni ter zo che agisca in nome e per conto di Dyson.
ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte di
Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere ottenuta
contattando Dyson.
In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il diritto di
accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica, contattando Dyson
Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano.
Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma che
è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro consenso al
trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto tutte le informazioni
circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati.
CH
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
Se avete domande sul vos tro aspirapolvere Dyson, chiamate il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson specificando il numero di matricola del vostro apparecchio
e indicando dove e quando lo avete comprato, oppure contattateci sul sito web.
Il numero di matricola si trova sul corpo principale dell’aspirapolvere, dietro il
contenitore (clear bin).
La maggior parte dei problemi può essere risolta telefonicamente dai nostri operatori
del Servizio Assistenza Clienti Dyson.
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di assistenza, chiamate il numero del Ser vizio
Assistenza Clienti Dyson in modo da discutere le opzioni disponibili. Se il vostro
aspirapolvere è in garanzia, e la riparazione è coperta dalla garanzia, l’apparecchio
verrà riparato gratuitamente.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI
UN PRODOTTO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO DYSON.
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi
come proprietari di un prodotto Dyson.
• Vi Preghiamo di registrarvi sotto il numero 0848 807 907 o sul sito web ww w.dyson.ch.
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una
perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI DYSON.
COSA COPRE LA GARANZIA ?
• La riparazione del vostro aspirapolvere Dyson, se si riscontra che il vostro apparecchio
è difettoso a causa di materiali, manodopera o funzioni errate entro 5 anni
dall’acquisto o dalla consegna (in caso di pezzi non più disponibili o fuori produzione
Dyson li sostituirà con pezzi sostitutivi funzionali).
• Uso dell’aspirapolvere nel paese in cui è stato acquistato.
COSA NON COPRE LA GARANZIA ?
Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di quanto
segue:
• Normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.).
• Danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso improprio, negligenza,
funzionamento o movimentazione non appropriati dell’aspirapolvere in contrasto con il
manuale operativo Dyson.
• Blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare il
vostro aspirapolvere.
• Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
• Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson.
• Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson).
• Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti autorizzati
Dyson.
• Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare il
numero del Ser vizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
RIASSUNTO DELLA GARANZIA
• La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se
successiva).
• Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni
intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali
interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta o
documento di consegna.
• Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
• Eventuali pez zi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson.
• La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non prorogherà il
periodo di garanzia.
• La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i vostri diritti
di legge in qualità consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI
Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati incaricati
da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al trattamento dei suoi dati
personali compresi i dati personali sensibili e di averla informata sulla nostra identità e
sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso
(per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di
eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo
qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACY
Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza
commerciale o se avete domande sull’utilizzo da par te nostra delle vostre informazioni,
vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich,
Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
Oppure potete scriverci all’indirizzo email switzerland@dyson.com.
Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la
nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch
CZ
JAK PŘÍSTROJ DYSON POUŽÍVAT
NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTĚTE SI „DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY“ V TOMTO NÁVODU NA POUŽITÍ DYSON.
JAK PŘÍSTROJ PŘENÁŠET
• Přístroj přenášejte pomocí rukojeti na šasi.
• Při přenášení přístroje nemačkejte tlačítko pro uvolnění cyklonu a s přístrojem
netřepejte, protože cyklon by se mohl uvolnit, vypadnout a způsobit vám zranění.
POUŽÍVÁNÍ
• Napájecí šňůru před použitím přístroje vždy zcela natáhněte až po čer venou pásku.
• Zástrčku přístroje zapojte do síťové zásuvky.
23
Page 24
• Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje používejte síťový vypínač označený slov y „ON“ a
„OFF“, jehož umístění je vidět na obrázku.
• Po použití: napájecí šňůru vytáhněte ze zásuvky a opatrně ji zasuňte, poté přístroj
ukliďte.
• Přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky ještě předtím, než budete:
– měnit jeho nastavení.
– vyměňovat nebo používat nástroje.
– odstraňovat hadici nebo kontrolovat nasávání vzduchu.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE DYSON
• Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu
k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou
společnosti Dyson.
• Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete jiné
součástky, může to vést ke ztrátě záruky.
• Přístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech, kde jsou
teplot y nižší než 0 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím pokojovou teplotu.
• Přístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žádná
maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu.
• Pokud je přístroj používán v garáži, je třeba po vysávání otřít spodní desku a kolečka
suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré nečistoty, písek nebo štěrk, k teré by mohly
poškodit méně odolnou podlahu.
VYSÁVÁNÍ - UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nepoužívejte bez nainstalované průhledné nádoby na prach ani bez filtru.
• Jemný prach, například ze sádr y nebo mouky, by se měl vysávat pouze tehdy, když ho
je velmi malé množství.
• Přístroj nepoužívejte k vysávání ostr ých, tvrdých předmětů, malých hraček, špendlíků,
kancelářských sponek atd. Mohly by zařízení poškodit.
• Při vysávání mohou určité koberce vytvářet v průhledné nádobě na prach nebo v
sací trubici slabé elektrostatické výboje. Takové výboje jsou neškodné a nesouvisejí
s elektrickými obvody zařízení. Pro minimalizaci účinků těchto jevů nedávejte do
průhledné nádoby na prach ruce ani žádné předměty, aniž byste nádobu předem
vyprázdnili a v ypláchli studenou vodou (viz „Čištění průhledné nádoby na prach“).
• Při vysávání schodů neumísťujte zařízení na schody nad vámi.
• Zařízení nepoužívejte na křeslech, stolech atd.
• Před vysáváním vysoce leštěných podlah, například dřevěných podlah či linolea,
nejdříve zkontrolujte spodní část přístroje a kartáče, a ujistěte se, že na ní nejsou žádná
cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy.
• Při vysávání na hubici netlačte, protože tím můžete podlahu nebo hubici poškodit.
• Na jemných podlahách dávejte pozor, aby čisticí hlavice nepracovala delší dobu na
jednom místě.
• Na navoskovaných podlahách může pohyb čisticí hlavice způsobit nerovnoměrný lesk.
Pokud k tomu dojte, otřete dané místo mokrou látkou, vyleš těte ho voskem a počkejte,
dokud nevyschne.
VYSYPÁNÍ PRŮHLEDNÉ NÁDOBY NA PRACH
• Nádobu vysypte, jakmile prach dosáhne značky M AX – nádobu nenechte přeplnit.
• Před vysypáním průhledné nádoby na prach přístroj vypněte („OFF“).
• Accer tarsi che i filtri lavabili siano completamente asciutti prima di reinstallarli
nell’aspirapolvere.
• Pro vysypání nádoby na prach zmačkněte tlačítko na předku nádoby.
• Pro minimalizaci kontaktu s alergeny a prachem během vyprazdňování nádoby ji těsně
uzavřete do igelitového sáčku a vyprázdněte ji.
• Průhlednou nádobu na prach vyjímejte opatrně.
• Sáček utěsněte a zlikvidujte běžným způsobem.
Nadace British Allergy Foundation (Britská nadace pro alergie) je dobročinnou
organizací ve Velké Británii, jejímž cílem je zlepšit informovanost, prevenci a léčbu
alergií. Značka schválení organizací British Allergy Foundation je registrovanou
obchodní značkou ve Velké Británii.
ČIŠTĚNÍ PRŮHLEDNÉ NÁDOBY NA PRACH
• Vyjměte cyklon a nádobu vyčistěte (podle pok ynů uvedených výše).
• Oddělte cyklon od průhledné nádoby na prach (pokyny výše).
• Průhlednou nádobu na prach vymývejte pouze studenou vodou.
• Než průhlednou nádobu na prach znovu nainstalujete, počkejte, dokud zcela
nevyschne.
• Při čiš tění průhledné nádoby na prach nepoužívejte žádná čistidla, leštidla ani
osvěžovače vzduchu.
• Průhlednou nádobu na prach nedávejte do myčky na nádobí.
• Cyklon neponořujte celý do vody ani ji do něj nelijte.
• Kry t cyklonu otřete suchou látkou nebo očistěte kar táčem, abyste z něj odstranili prach.
PRANÍ FILTRŮ
TENTO ÚKON PROVÁDĚJTE KAŽDÝCH 6 MĚSÍCŮ
• Před vyjmutím filtru přístroj vypněte (poloha OFF) a odpojte z elektrické sítě.
• Před opětovným vložením do přístroje se ujistěte, že je omyvatelný filtr zcela suchý.
• Je důležité pravidelně kontrolovat filtr a prát ho nejméně každých 6 měsíců dle pokynů
– tím zajistíte stabilní v ýkonnost přístroje.
• V případě vysávání jemného prachu je třeba filtr prát častěji.
• Pro čištění filtru nepoužívejte čis ticí prostředky.
• Nedávejte filtr do myčky, pračk y, sušičky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti
otevřeného ohně.
• DŮLE ŽITÉ: Po vymytí nechte filtr 24 hodin zcela vyschnout, a tepr ve pak jej nainstalujte
zpět.
HLEDÁNÍ UCPANÝCH MÍST
• Než začnete hledat překážk y, přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky. Nerespektování
těchto pokynů může vést ke zranění osob.
• Při hledání překážek dávejte pozor na ostré předměty.
• Než přístroj začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho součásti jsou zpět na
svém místě.
• Na odstraňování překážek se záruka nev ztahuje.
2
1
3
ODSTRAŇOVÁNÍ PŘEKÁŽEK – TEPLOTNÍ POJISTKA
• Toto zařízení je vybaveno automatickou pojistkou proti přehřátí.
• Nástavce nebo sací trubici mohou zablokovat velké předměty. Pokud se nějaká část
přístroje zablokuje, může se přehřát a automaticky se vypne.
• Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. Nechte ho 1-2 hodiny vychladnout a pak
zkontrolujte filtr nebo možné překážky.
• Před opětovným spuš těním přístroje odstraňte veškeré překážky.
INFORMACE K LIKVIDACI
Výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných materiálů.
Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte jej recyklovat.
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
• Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci
společnosti Dyson 485130303.
• Před započetím záruční opravy je nutno předložit originály záručního listu a prodejního
dokladu. Bez předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako pozáruční. Proto si
prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte.
• Vysavač používejte pouze v zemi, kde byly zakoupen.
DK
BRUG AF DYSON-APPARATET
LÆS DE ‘VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER’ I DENNE DYSON
BRUGERVEJLEDNING, FØR DU FORTSÆTTER.
SÅDAN BÆRES APPARATET
• Bær apparatet i hovedhåndtaget på skjoldet.
• Tryk ikke på cyklon-udløserknappen, og ryst ikke apparatet, mens apparatet løftes, da
cyklonen i så fald kan frigøres, falde af og forårsage skader.
BRUG
• Rul altid ledningen helt ud til den røde tape før brug.
• Tilslut apparatet til stikkontakten.
• Tænd og sluk ved at trykke på strømknappen, der er placeret som vist.
• Efter brug: træk stikket ud af kontakten, rul kablet sikkert op, sæt apparatet væk.
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud før:
– tilpasning af indstillinger.
– udskiftning eller brug af værktøjer.
– afmontering af slangens eller luftkanalens inspektionsdele.
VEDLIGEHOLDELSE AF DYSON-APPARATET
• Der må ikke udføres andre former for vedligeholdelse og reparationer end dem, som
er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons Helpline.
• Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det
ugyldiggøre din garanti.
• Opbevar apparatet indendørs. Det må ikke anvendes eller opbevares under 0°C.
Kontrollér, at apparatet har stuetemperatur før brug.
• Rengør kun apparatet med en tør klud. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler,
pudsemidler eller luf tfriskere på nogen del af apparatet.
• Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter
endt støvsugning for at fjerne sand, snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve.
STØVSUGNING – FORSIGTIG
• Må ikke anvendes, uden at den klare beholder og filteret sidder på.
• Fint støv, såsom gipsstøv eller mel, bør kun støvsuges i meget små mængder.
• Brug ikke apparatet til opsamling af skarpe hårde genstande, småt legetøj,
knappenåle, papirclips osv. Disse kan beskadige apparatet.
• Under støvsugning kan visse tæpper generere mindre statiske ladninger i den klare
beholder eller røret. Disse er uskadelige og er ikke relateret til s trømforsyningen.For at
minimere eventuelle virkninger fra dette, må du ikke føre din hånd eller objekter ned
i den klare beholder, medmindre du først har tømt og sk yllet den med koldt vand (se
“Rengøring af den klare beholder”).
• Apparatet må aldrig stå over dig ved støvsugning på trapper.
• Apparatet må ikke stilles på stole, borde osv.
• Før støvsugning af kraftigt polerede gulve, såsom træ eller linoleum, skal det først
kontrolleres, at undersiden af mundstykket og dets børster er fri for fremmedlegemer,
der kan ef terlade mærker.
• Der må ikke skubbes hårdt med mundstykke ved støvsugning, da dette kan forårsage
skader.
• Efterlad ikke støvsugerhovedet på ét s ted ved sarte gulve.
• På polerede gulve kan støvsugerhovedets bevægelse skabe en ujævn glans. Hvis dette
sker, skal du tørre efter med en fugtig klud, polere området med voks og lade det tørre.
TØMNING AF KLAR BEHOLDER
• Tøm den, så snart snavset når niveauet for MA X-mærket – må ikke overfyldes.
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare beholder tømmes.
• Tryk på udløserknappen på bagsiden af håndtaget, som vist, for at fjerne cyklonen og
den klare beholder.
• For at frigive snavset, skal du trykke på knappen på forsiden af den klare beholder.
• For at minimere støv/allergifremkaldende kontakt ved tømning, skal den klare beholder
omsluttes tæt i en plasticpose og tømmes.
• Fjern den klare beholder forsigtigt.
• Forsegl posen stramt, og bortskaf den som normalt.
• British Allergy Foundation er en britisk velgørenhedsorganisation med det formål
at skabe øget bevidsthed, forebyggelse og behandling af allergi. British Allergy
Foundation Seal of Approval er et britisk regis treret varemærke.
RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER
• Fjern cyklonen og den klare beholder (følg instruktionerne ovenfor).
• Fjern cyklonenheden fra klar beholder (vejledninger ovenfor).
• Den klare beholder må kun rengøres med koldt vand.
• Kontrollér, at den klare beholder er helt tør, før den sættes på igen.
• Den klare beholder må ikke rengøres med opløsningsmidler, pudsemidler eller
luft friskere.
• Den klare beholder må ikke maskinopvaskes.
• Hele cyklonen må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke hældes vand i den.
• Rengør cyklonens beklædning med en klud eller tør børste for at fjerne fnug og støv.
RENGØRING AF FILTRENE
DETTE SK AL GØRES HVER 6. MÅNED
• Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud før filteret fjernes.
• Se efter, at det vaskbare filter er helt tør t, før det sættes ind i støvsugeren igen.
• Det er vigtigt at kontrollere filteret jævnligt og at vaske det mindst hver 6. måned i
henhold til instruktionerne for at bevare ydeevnen.
• Det kan være nødvendigt at vaske filteret oftere, hvis der støvsuges fint støv.
• Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til vask af filteret.
• Kom ikke filteret i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen,
mikroovnen eller i nærheden af åben ild.
• Efter vask skal filteret tørre i mindst 24 timer, før det genmonteres.
KONTROL FOR BLOKERINGER
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før der kontrolleres for
blokeringer. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre personskade.
• Pas på skarpe genstande når der kontrolleres for blokeringer.
• Påmonter alle dele korrek t igen før brug.
• Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af garantien.
24
Page 25
2
1
3
FJERNELSE AF BLOKERINGER - TERMISK AFBRYDER
• Dette apparat er udstyret med en termisk afbryder, der nulstilles automatisk.
• Store genstande kan blokere redskaberne eller rørets indløb. Hvis en af apparatets dele
bliver blokeret, kan det medføre overophedning og automatisk afbrydelse.
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud. Lad det afkøle i 1-2 timer, før du kontrollerer
filteret eller
for blokeringer.
• Fjern eventuelle blokeringer før genstar t.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
Dysons produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet. Bortskaf dette
produkt ansvarligt, og genbrug, hvor det er muligt.
DK
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter
og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte stø vsugeren. Serienummeret
findes på støvsugerens hovedkabinet bag den klare beholder.
De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra
Dysons kundeservice.
Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan
diskutere mulighederne. Hvis din stø vsuger er omfattet af garantien, og reparationen
er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.
5 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILK ÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 5 ÅRS BEGR ÆNSEDE GARANTI.
HVAD ER DÆKKET?
• Reparation eller udskiftning af din støvsuger (efter D ysons skøn), hvis din støvsuger
godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl inden for 5 år fra
købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, udskifter Dyson den med
en tilsvarende del).
• Brug af s tøvsugeren i det land, hvor man har købt den.
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
• Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, bat terier m.v.).
• Hændelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse,
misbrug, forsømmelse eller skødesløs betjening eller håndtering af støvsugeren i
uoverensstemmelse med betjeningsvejledningens forskrifter.
• Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes fra s tøvsugeren.
• Brug af s tøvsugeren til noget andet end normale husholdningsformål.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.
• Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
• Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne
ligger senere).
• Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udføres nogen former
for arbejde på din støvsuger. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret.
Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
• Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
• Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
• Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien forlænger ikke
garantiperioden.
• Garantien berører ikke dine ufravigelige ret tigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE
D Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du,
at vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende
har accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personfølsomme
oplysninger, samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og formålet
med behandlingen af oplysningerne. Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de
oplysninger, vi har om dig, samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. Vi
overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til
under visningsformål og kvalitetssikring. Hvis dine personlige oplysninger ændres,
eller hvis du ændrer mening om nogen af dine markedsføringspræferencer, eller har
spørgsmål til, hvordan vi anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende
dig hos Witt A/S dyson.ser vice@witt.dk 004570252323 Gødstrup Søvej 9, 7400
Herning, Denmark.
FI
DYSON-LAITTEEN KÄYTTÖ
OLE HY VÄ JA LUE TÄMÄN DYSON-K ÄYT TÖOHJEEN KOHTA ”TÄRKEITÄ
TURVAOHJEITA” ENNEN KUIN ALOITAT LAITTEEN K ÄYTÖN.
LAITTEEN KANTAMINEN
• Kanna laitetta sen rungossa olevas ta pääkahvasta.
• Älä paina syklonin avausnappia äläkä ravista laitetta kantamisen aikana, sillä sykloni
saattaa irrota ja aiheuttaa pudotessaan vammoja.
KÄYTTÖ
• Vedä johto aina ulos punaiseen viivaan asti ennen käyt töä.
• Kytke laite pistorasiaan.
• Laitteen virta kytketään päälle (ON) ja pois päältä (OFF) painamalla kuvassa näkyvää
virtapainiketta.
• Käytön jälkeen: irrota virtajohto pistorasiasta, vedä johto sisään ja siirrä laite sen
säilytyspaikkaan.
• Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen
– säätöjen muut tamista.
– suulakkeiden vaihtamista tai käyttöä.
– letkun tai ilmanottoaukon tarkastusosien irrottamista.
DYSON-LAITTEEN HUOLTO
• Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyt töoppaassa esitettyjä tai Dysonin asiakaspalvelun
neuvomia huolto- tai korjaustöitä.
• Käytä vain Dysonin suosittelemia osia. Muiden osien käy ttö saattaa mitätöidä takuun.
• Säily tä laitetta sisätiloissa. Älä säilytä tai käytä laitetta alle 0°C:n lämpötilassa.
Varmista ennen käyttöä, että laite on huoneenlämpöinen.
• Puhdista laite vain kuivalla liinalla. Voitelu-, puhdistus- tai kiillotusaineita tai
ilmanraikastimia ei saa käyttää missään laitteen osissa.
• Jos laitetta käytetään autotallissa, laitteen pohja ja pyörät on pyyhittävä kuivalla rätillä
imuroinnin jälkeen, jotta niihin ei jää arkoja lattiapintoja vaurioittavaa hiekkaa, likaa
tai kiviä.
IMUROINTI – HUOMAUTUKSET
• Älä käy tä laitetta, jos läpinäky vä pölysäiliö ja suodatin eivät ole paikoillaan.
• Hienojakoisia aineita, kuten laastipölyä tai jauhoja, tulee imuroida vain erittäin pieniä
määriä.
• Laitteella ei saa imuroida teräviä, kovia esineitä, pieniä leluja, neuloja, paperiliittimiä
tms., sillä ne voivat vaurioittaa laitet ta.
• Tiettyjä mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvään pölysäiliöön tai putkeen voi
muodostua staattista sähköä. Tämä on vaaratonta, eikä se ole peräisin sähköverkosta.
Ilmiön välttämiseksi älä laita kättä tai esineitä läpinäkyvään pölysäiliöön ennen kuin
olet tyhjentänyt sen ja huuhdellut sen kylmällä vedellä (Ks. “Läpinäkyvän pölysäiliön
puhdistaminen”).
• Älä pidä laitetta portaissa itseäsi ylempänä.
• Älä nosta laitetta tuolin, pöydän tms. päälle.
• Tarkista ennen kiillotettujen lattioiden kuten puu- tai linoleumipintojen imuroimista,
ettei lattiasuulakkeen pohjassa tai harjoissa ole vieraita esineitä, jotka voivat jättää
pintaan jälkiä.
• Älä paina imuroitaessa lattiasuulaketta voimakkaasti, sillä lattiapinta voi vaurioitua.
• Älä jätä laitteen suulaket ta yhteen kohtaan helposti vaurioituvalla lattiapinnalla.
• Imuroitaessa vahattua pintaa suulakkeen liike voi aiheuttaa epätasaisuutta
pinnoitteessa. Jos näin tapahtuu, pyyhi pinta kostealla pyyhkeellä, vahaa ja anna
kuivua.
PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN
• Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-rajaan asti. Älä täytä säiliötä sen yli.
• Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen
läpinäkyvän pölysäiliön t yhjentämistä.
• Sykloni ja läpinäky vä pölysäiliö irrotetaan painamalla kantokahvan takaosassa olevaa
avausnappia (ks. kuva).
• Sulje läpinäkyvä pölysäiliö tiiviisti muovipussiin tyhjennyksen aikana välttääksesi
kosketusta pölyn ja allergisoivien aineiden kanssa.
• Ota läpinäkyvä pölysäiliö varovasti ulos.
• Sulje pussi tiiviisti ja hävitä tavalliseen tapaan.
British Allergy Foundation on Isossa-Britanniassa toimiva hy väntekeväisyysjärjes tö, joka
pyrkii parantamaan tietoisuutta allergioista sekä edistämään niiden ehkäisyä ja hoitoa.
British Allergy Foundationin hyväksyntämerkki on Isossa-Britanniassa rekisteröity
tavaramerkki.
LÄPINÄKYVÄN PÖLYSÄILIÖN PUHDISTAMINEN
• Irrota sykloni ja läpinäkyvä pölysäiliö (ohjeet edellä).
mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.
TÄRKEÄÄ: Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tunnin ajan pesun jälkeen ennen
kuin kiinnität sen paikalleen.
TUKOSTEN TARKASTAMINEN
• Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tukosten
tarkastamista. Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Varo teräviä esineitä tukoksia tarkastaessasi.
• Kiinnitä kaikki osat tukevasti paikoilleen ennen laitteen käyttöä.
• Takuu ei kata tukosten poistamista.
2
1
3
TUKOSTEN POISTAMINEN – LÄMPÖSULAKE
• Laitteessa on lämpösulake, joka katkaisee virran automaat tisesti, jos laite ylikuumenee.
• Suulakkeet ja putken aukko voivat tukkeutua suurista kappaleista. Jos jokin laitteen osa
tukkeutuu, laite voi ylikuumentua, jolloin virta katkeaa automaattisesti.
• Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta. A nna laitteen
jäähtyä 1–2 tunnin ajan ennen kuin tutkit suodattimen tukoksia.
• Poista tukos ennen kuin jatkat lait teen käyt töä.
HARJASUULAKKEEN TUKOSTEN POISTAMINEN
• Jos harjasuulake tukkiutuu, se voi sammua. Jos näin tapahtuu, harjasuulake on
irrotettava (ks. kuva).
• Kytke laitteen virta pois päältä (OFF) ja irrota virtajohto pistorasiasta. Näiden
varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Takuu ei kata harjasuulakkeen tukosten poistamista.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Dysonin tuotteet valmistetaan hyvälaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista. Pyydämme,
että hävität tuotteen vastuullisella tavalla ja kierrätät sen mahdollisuuksien mukaan.
FI
5 VUODEN TAKUUN EHDOT
DYSONIN MYÖNTÄM ÄN 5 VUODEN JATKETUN TAKUUN EHDOT.
MITÄ TAKUU KATTAA
• Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa
on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika
25
Page 26
5 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tar vittavaa osaa ei enää ole saatavilla,
Dyson vaihtaa sen
vastaavaan varaosaan).
• Imurin käytön sen ostomaassa.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata:
• Normaalia kulumista (sulakkeet, hihna, harjakset, akku, tms.).
• Vahinkoja, huolimat tomuudesta tai väärinkäy töstä aiheutuneita vaurioita tai vaurioita
jotka ovat syntyneet käyt töohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.
• Tukoksien avaamista – katso käyt töohjeista ohjeet tukoksien pois tamiseksi.
• Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytössä.
• Sellaisten osien käy töstä syntyneitä vaurioita, jotka eivät ole Dysonin suosittelemia.
• Muiden kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen suorit tamien korjausten tai
• Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun,
020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson
keskushuoltoon, 03 2254 917.
TAKUUN EHDOT
• Takuu astuu voimaan ostopäivästä (tai toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin
ostopäivä).
• Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esittää ostokuitti (alkuperäinen ja mahdolliset
huoltokuitit). Ilman kuittia huoltot yö veloitetaan. Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus.
• Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
• Kaikki vaihdetut (imurista poistetut) osat siirtyvät Dysonin omistukseen.
• Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
• Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
GR
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
“ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
“”ΣΗΜ ΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Α ΣΦΑΛΕΙΑ Σ”” ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ DYSON.”
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Για τη μεταφορά της σ υσκευής , ανασηκώστε την από τ ην κε ντρική λαβή του
περιβλήματος.
• Μην πιέζετε το κουμπί α πελευθέρωσης της μονάδας του
• κυκλώνα και μη κουνάτ ε τη συσκευή κατά τη μεταφορά τ ης, καθώς η μονάδα του
κυκλώνα ε νδέχεται να αποσπαστεί και να πέσει, προκαλώντας ζημιές σ τη συσκευή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Φροντίστε να τραβάτε πλήρως το καλώδιο έως την κόκκινη ταινία πριν τη χρήση της
συσκευής.
• Συνδέσ τε τη συσκευή στην πρίζα.
• Για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της συσκευής, πιέσ τε το διακόπτη λειτουργίας,
όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Μετά τη χρήση: αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, τυλίξτε προσεκτικά το καλώδιο
και αποθηκεύστε τη συσκευή.
• Απενεργοποιήστε και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα πριν:
– να επιλέξετε κάποια ρύθμιση.
– την αλλαγή ή τη χρήση εργαλείων.
– την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα ή των εξαρτημάτων ελέγχου του αεραγωγού.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
• Μην εκ τελείτε εργασίες σ υντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύον ται σ το παρόν
εγχειρίδιο λειτουργίας ή δεν συνισ τώνται από τη Γραμμή Bοήθειας της Dyson.
• Χρησιμοποιείτε πά ντα τα προτεινόμενα από την Dyson εξαρτήματα. Στην αντίθε τη
περίπτωση, η εγγύησ η της συσκευής ενδέ χεται να κατασ τεί άκυρη.
• Αποθ ηκεύετε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο. Μην χ ρησιμοποιείτε ή μην αποθ ηκεύετε
τη συσκευή σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χαμηλότερη από 0°C (32°F). Βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή βρίσ κεται σε θερμοκρασία περιβά λλοντος πριν τεθεί σε λειτουργία.
• Για τον καθαρισμό της σ υσκευής , χρησιμοποιήστε μόνο σ τεγνό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε λιπαν τικά, στι λβωτικά προϊόντα, απορρυπα ντικά ή αποσμητικά χώρου
σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής.
• ν η σκούπα χρησιμοποιείται σε γκαράζ, αμέσως μετά το σκούπισμα, σ υνιστάται
ο καθαρισμός του πέλματος (μεταλ λικό μέρος και ρόδες) με ένα σ τε γνό πανί για
ναφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα (π.χ. άμμος, πετραδάκια κ.λ.π.) που ενδέχε ται να
καταστρέψουν τα ευαίσθητα πατώματα.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ - ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διάφανος κάδος και το φί λτρο δεν έχουν
τοποθετηθεί στη θέση τους.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τ ην απορρόφησ η μεγάλων ποσοτήτων
ψιλής σκόν ης, όπως σκόνη γύψου ή αλεύρι.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την απορρόφησ η σκ ληρών και αιχμηρών
αντικειμένων, όπως παιχνίδια μικρού με γέθους, καρφίτσες, συνδετήρες κτλ., καθώς
ενδέ χεται να προκαλέσουν ζημιές σ τη συσκευή.
• Κατά τ η χρήση τ ης συσκευ ής, ορισμένα είδη μοκέτας ενδέχεται να δημιουργήσουν
μικρά στατικά φορτία στο διάφανο κάδο ή τη ράβδο της συσκευής. Τα εν λόγω φορτία
είναι εντελώς ακίνδυνα και δεν σχε τίζονται με το ηλεκτρικό ρεύμα. Προκειμένου
να μειωθεί οποιαδήποτε επίδρασ η, μην βάζε τε τα χέρια σας και μην τοποθετείτε
αντικείμενα στο διάφανο κάδο εάν δεν τον έχετε πρώτα αδειάσει και π λύνει με κρύο
νερό (βλ. “Καθαρισμός διάφανου κάδου”).
• Εάν καθαρίζετε σκάλες, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υψηλότερο επίπεδο από αυτό
που βρίσκεστε.
• Μην τοποθε τείτε τη σ υσκευή επάνω σε καρέκλες, τραπέζια κτλ.
• Πριν τη χρήση της συσ κευής σε σ τιλβωμένα δάπεδα, όπως ξύλινα πατώμα τα ή
λινοτάπητες, βεβαιωθείτε ότι στο κάτω μέρος του εξαρτήματος καθαρισμού δαπέδων
και στις βούρτσες της συσκευής δεν υπάρχουν ξένα αν τικείμε να, τα οποία ε νδέχεται να
προκαλέσουν εκδορές.
• Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλ είο καθαρισμού δαπέδων κα τά τη χρήσ η της
συσκευής, καθώς ενδέχε ται να προκ ληθούν ζημιές.
• Μην αφήνετε για παρατεταμένο χρονικό διάσ τημα την κεφαλή καθαρισμού σ ε ένα
συγκεκριμένο σημείο σ ε ευαίσθητα δάπεδα.
• Κατά τ η χρήση σε κερωμένα δάπεδα, η κίνηση τ ης κεφαλής καθαρισμού ενδέχεται να
προκαλέσει ανομοιομορφίες στην επιφάνεια του δαπέδου. Σε αυτ ή την περίπτωση,
καθαρίστε το δάπεδο με ένα νωπό πανί, γυαλίστε την περιοχή με κερί και αφήσ τε τη να
στε γνώσει.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥ ΚΑΔΟΥ
• Αδειάζετε τον κάδο μόλις η σκόν η φτάσει σ την ένδειξη
• ΜΑ Χ - μη γεμίζετε υπερβολικά.
• Πριν αδειάσετε το διαφαν ή κάδο, απενεργοποιήστε και
• αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
• Για να αφαιρέσετε τη μονάδα κυκ λώνα και διάφανου κάδου, πιέστε το κουμπί
απελευθέρωσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος της λαβής μεταφοράς, όπως φαίνεται
στην εικόνα.
• Για ν’ απομακρύνετε τη σκόν η, πιέστε πάλι το κουμπί για ν’ ανοίξει ο κάδος.
• Για να αποφύγετε την επαφή με σκόνη /αλλεργιογόνες ουσίες κατά τον καθαρισμό του
διαφανούς κάδου, καλύψτε τον με μια π λασ τικ ή σακούλα και αδειάστε τον μέσα σε
αυτή.
• Αφαιρέστε προσεκτικά το διαφαν ή κάδο.
• Σφραγίστε καλά τη σακούλα και πε τάξτε την.
Το Βρετα νικό δρυμα Αλ λεργιών (British Allergy Foundation) είναι ένας βρετανικός
φιλανθρωπικός οργανισμός που σ τοχεύει στην κα λύτερη ενημέρωση, την πρόληψη και
τη θεραπεία των α λλεργιών. Η Σφρα γίδα γκρισης του British Allergy Foundation είναι
σήμα κατα τεθέν στο Ηνωμένο Βασίλειο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΔΟΥ
• Αφαιρέστε τη μονάδα του κυκλώνα και του διαφανούς
• κάδου (βλ. οδηγίες παραπάνω).
• Διαχωρίστε τη μονάδα κυκ λώνα από το διάφανο κάδο (δείτε τις οδηγίες παραπά νω).
• Καθαρίστε το διαφανή κάδο μόνο με κρύο νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι ο διαφαν ής κάδος έχει στεγνώσει εντελώς, πριν τον τοποθετ ήσετε ξα νά
στη
θέση του.
• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σ τιλβωτικά προϊόν τα ή αποσμητικά χώρου για
τον καθαρισ μό του διαφανούς κάδου.
• Μην τοποθε τείτε το διαφανή κάδο στο πλυντήριο πιάτων.
• Μην βυθίζετε τη μονάδα κυκ λώνα στο νερό και μην ρίχνετε νερό επάνω σε αυτή.
• Καθαρίστε το περίβλημα του κυκ λώνα με ένα στε γνό πανί ή βούρτσα για να αφαιρέσετε
χνούδια και ρύπους.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ3
Η ΔΙΑ ΔΙΚΑ ΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΚΑΘΕ 6 ΜΗΝΕΣ
• Πριν αφαιρέσετε το φί λτρο απενεργοποιήστε τη σκούπα και βγάλτε το φις από τ ην
πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλ ενόμενο φίλτρο είναι τελείως στεγνό πριν το επανατοποθετ ήσε τε
στη σκούπα.
• Είναι σ ημαντικό να ε λέγχετε το φίλτρο σας τακτικά και να το πλέ νετε τουλάχιστον κάθε
6 μήνες σύμφωνα με τις οδηγίες, για να διατηρηθεί η απόδοσή του.
• Αν απορροφάτε ψιλή σκόνη, τότε το φίλτρο ενδέχεται να χρειάζεται καθάρισμα
συχνότερα.
• Μη χρησιμοποιείτε α πορρυπαντικά για τον καθαρισμό του φίλτρου.
• Μην τοποθε τείτε το φί λτρο σ το πλυντήριο πιάτων ή ρούχων, στο στεγ νωτ ήριο, στο
φούρνο, στο φούρνο μικροκυμάτων ή κοντά σε φλόγες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφού πλύνετε το φίλτρο, αφήσ τε το να στεγνώσει εντελώς για
τουλά χισ τον 24 ώρες πριν το τοποθετήσετε ξανά σ τη θέση του.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ
• Πριν πραγματοποιήσετε έλεγχο για τυχόν φραξίματα, απενεργοποιήστε τη σκούπα και
βγάλτε το φις από την πρίζα. Στην αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
• Κατά τον έλεγχο για φραξίματα, πρέπει να προσέχετε εάν υπάρχουν αιχμηρά αντικείμενα.
• Τοποθετήστε στη θέση τους όλα τα εξαρτήματα της συσκευής πριν τη χρησιμοποιήσετε
ξανά.
• Η εγγύηση της συσκευής δεν καλύπτει τον έλεγχο για φραξίματα.
2
1
3
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ – ΘΕΡΜΙΚΟΣ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
• Η συσκευή διαθέ τει έναν αυτόματο θερμικό διακόπτη επα ναφοράς λειτουργίας.
• Τα εξαρτήματα και η ράβδος της συσκευής μπορεί να φράξουν από μεγάλα
αντικείμενα. Σε περίπτωση που φράξει οποιοδήποτε εξάρτημα, η συσκευή ενδέχεται να
υπερθερμανθεί και να διακοπεί αυτόματα η λειτουργία της.
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τ η συσκευή. Αφήστε τ ην να κρυώσει για περίπου
1-2 ώρες πριν ελέγξετε το φίλτρο ή ελέγξετε τα εξαρτήματα για τυχόν φραξίμα τα.
• Αφαιρέστε ό,τι φράσσει τα εξαρτήματα της συσκευής πριν τη θέσετε ξανά σε
λειτουργία.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Τα προϊόν τα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας ανακυκ λώσιμα
υλικά. Φροντίστε για την υπεύθυνη απόρριψη του προϊόντος και τ ην ανακύκλωση των
εξαρτ ημά των του, εάν είναι εφικτό.
GR
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ - ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ
ΠΕΛΑΤΩΝ
ΓΙΑ ΤΥΧ Ν ΑΠΟΡΕΣ ΣΧΕΤΙΚ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΪΝΤΑ DYSON, ΚΑ ΛΣΤΕ ΤΗ
ΓΡΑΜΜ ΕΞΥΠΗΡ ΤΗΣΗΣ ΠΕΛ ΑΤΝ ΤΗΣ DYSON, ΑΝΑΦΡΟΝΤΑΣ ΤΟΝ
ΑΡΙΘΜ ΣΕΙΡ Σ, ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΤΣΤΗΜΑ ΑΓΟΡΣ.
Ο αριθμός σειράς αναγράφεται επάνω στ η συσκευή δίπλα στον στο Διαφανή Κάδο.
Οι περισσότερες ερωτ ήσεις απαντώνται τηλεφωνικώς από το προσωπικό του Τμήματος
Εξυπηρέτησ ης Πελατών Dyson.
Αν η συσκευή σας χρειάζε ται ε πισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησ ης πελατών
της Dyson, για να εν ημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας
είναι εντός εγγύησης και το είδος τ ης επισκευής καλύπ τεται από αυτ ή, δεν θα υπάρξει
καμία οικονομική επιβάρυνση.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON
ΕΥΧ ΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ DYSON.
Για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εξυπηρέτησή σας, παρακαλούμε να
εγγραφείτε ως κάτοχος Dyson. Η εγ γραφή γίνεται με τους εξής τρόπους:
• Online σ τη διεύθυνσ η ww w.distributor.com
• Για τυχόν αμφιβολίες σ χετικά με τις προϋποθέσεις ισχύος τ ης εγγύησης, παρακα λούμε
να επικοινωνείτε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson στον αριθμό
800 111 3500 και για Κύπρο στο 24532220.
• Καλώντας στ η Γραμμή Εξυπηρέτ ησης πελατών της Dyson σ τον αριθμό 800 111 3500
και για Κύπρο στο 24532220.
• Συμπληρώνον τας και στέλνοντας ταχυδρομικώς στη Dyson, τη φόρμα που εσωκ λείεται.
• Με αυτόν τον τρόπο κατοχυρώνεστε ως κάτοχος προϊόν τος Dyson σ ε περίπτωση
απώλειας της εγγύησης και μας δίνετε τ η δυνατότητα επικοινωνίας μαζί σας σε
περίπτωση ανάγκης.
ΕΓΓΥΗΣΗ 5 ΕΤΩΝ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΕΝΤΑΕΤΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ DYSON.
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΥΧ ΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ DYSON.
• Την επισκευή ή αντικατάσ τασ η της ηλεκτρικής σκούπας (κατά τη κρίση της Dyson
ή των εξουσιοδοτ ημέ νων αντιπροσώπων της) σε περίπτωσ η αστοχίας υλικών, κακής
συναρμολόγησης ή δυσλειτουργίας,που ισχύει για 5 χρόνια από την ημερομηνία
αγοράς, (σε περίπτωση που κάποιο αντα λλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός
παρα γωγ ής, η Dyson ή οι εξουσ ιοδοτημένοι συνεργά τες τ ης θα το αντικαταστήσουν με
ένα λειτουργικά εναλλακτικό είδος).
• Χρήσ η της ηλεκτρικής σκούπας στη χώρα αγοράς.
TI ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson ή ο εξουσιοδοτημένος της αντιπρόσωπος, δεν εγγυάται την επισ κευή ή
26
Page 27
αντικατάστασ η της συσκευής που οφείλεται σε:
• Φυσιολογική χρήση και φθορά (π.χ.. ηλ. ασφά λειες, ιμάν τας, μπαταρίες, μπάρα
βουρτσών κ λπ).
• Τυχαία βλάβη ή φθορά που προκ λήθηκε από αμέλεια, απροσεξία, από λαν θασμένο
χειρισμό ή οποιαδήποτε άλ λη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας που δεν είναι συμβατή
με τις οδηγίες χρήσης της Dyson.
• Φράξιμο – δείτε περισσότερες λεπ τομέρειες σχετικά με την αντιμε τώπιση του
φραξίματος στο βιβλίο οδηγιών χρήσ ης της Dyson.
• Χρήσ η της συσκευής για άλλο σ κοπό πέραν του οικιακού καθαρισμού.
• Συναρμολόγησ η ή εγκατάσταση εξαρτ ημάτων με τρόπο μη συμβατό με τις οδηγίες της
Dyson.
• Χρήσ η αν ταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν ανήκουν στα Γνήσια Εξαρτήματα Dyson.
• Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιήθηκαν
από την Dyson ή τον εξουσιοδοτημένο τ ης αντιπρόσωπο).
• Επισκευές και με τατροπές που πραγματοποιήθηκαν από τρίτους και όχι από τ η Dyson
ή τους εξουσιοδοτημένους αν τιπροσώπους της.
• Για τυχόν αμφιβολίες σ χετικά με τις προϋποθέσεις ισχύος τ ης εγγύησης, παρακα λούμε
να επικοινωνείτε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson στον αριθμό
• 800 111 3500 και για Κύπρο στο 24532220.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ
• Η εγγύηση τίθεται σε ισ χύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημ ερομηνία παράδοσ ης
της συσκευής, όταν η τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
• Η επίδειξη τ ης απόδειξης αγοράς / παράδοσ ης (και της αυθεντικής αλλά και
οποιουδήποτε άλλου σχετικού εγ γράφου) είναι απαραίτητη πριν πραγματοποιηθεί
οποιαδήποτε εργασία επισκευής στ η σκούπα σας.
• Χωρίς τα ανωτέρω αποδεικτικά, οι εργασίες επισκευής θα χρεώνονται. Για το λόγο
αυτό, συνιστάται η διατήρησ η της απόδειξης ή του δελτίου παράδοσης.
• λες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πρα γματοποιούνται αποκλειστικά από τη Dyson ή
τους εξουσιοδοτημένους αν τιπροσώπους της.
• Η επισ κευή ή αντικατάστασ η της ηλεκτρικής σκούπας που καλύπ τεται με ε γγύησ η, δεν
παρατείνει την συνολικ ή διάρκεια της εγγύησ ης.
• Η εγγύηση παρέχει επιπλέον προνόμια και δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματα
του καταναλωτή.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Τα προσωπικά δεδομένα δεν κοινοποιούνται στους διανομείς.
HU
A DYSON KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
KÉRJÜK, HOGY MIELŐTT TOVÁBBLÉP, OLVASSA EL A DYSON
MŰKÖDTETÉSI KÉZIKÖNY VÉBEN A „FONTOS BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEK” CÍMŰ RÉSZT.
A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA
• A készüléket a burkolaton lévő fő fogantyúnál fogva szállítsa.
• Szállítás közben a készüléket ne rázza, illetve a porleválasztó kioldógombját ne nyomja
meg, mert ha a porleválasztó leesik, balesetet okozhat!.
MŰKÖDTETÉS
• Használat előtt a kábelt húzza ki teljesen a piros jelölésig.
• Csatlakoztassa a készüléket a hálózati áramforráshoz.
• A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót az ábrán látható módon.
• Használat után áramtalanítsa a készüléket, tekercselje fel a kábelt és tegye el a
készüléket.
• Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket, mielőtt:
– módosítja a beállítását.
– tartozékot cserél vagy vesz használatba.
– eltávolítja a porszívócsövet vagy az ellenőrző alkatrészeket.
A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
• Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely
nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson
Ügyfélszolgálat javasolt.
• Csak a Dyson által javasolt alkatrészeket használja. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszítheti.
• A készüléket zár t térben tárolja. Ne használja 0 °C alat t. Használat előtt várja meg,
amíg a készülék fel nem veszi a szobahőmérsékletet.
• A készüléket csak száraz törlőruhával tisztítsa. Kerülje a kenőanyagok, tisztítószerek,
fényezőszerek és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrésze esetén.
• Ha a porszívót a garázsban használja, porszívózás után törölje le a készülék
talplemezét és kerekeit egy száraz ronggyal, ily módon eltávolíthatja a homokot,
szennyeződést vagy aprókavicsokat, amelyek a finomabb padlófelületeket
károsíthatják.
A PORSZÍVÓZÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Ne használja a készüléket az átlátszó portartály és a szűrő nélkül.
• Finom por, pl. gipszpor vagy liszt csak nagyon kis mennyiségben szívható fel.
• Ne használja a készüléket éles, kemény tárgyak, apró játékok, tűk, papírkapcsok stb.
felszívására, mert kárt tehetnek a készülékben.
• Porszívózás közben bizonyos szőnyegek csekély elektrosztatikus töltést okozhatnak
az átlátszó portar tályban és a porszívócsőben. Ez ártalmatlan, nincs kapcsolatban
a hálózati árammal. Az elektrosztatikus hatás csökkentése érdekében ne nyúljon a
portartályba kézzel vagy bármilyen tárggyal, mielőtt a portartályt kiüríti és hideg vízzel
leöblíti (lásd: „Az átlátszó por tartály tisztítása”).
• Lépcső takarításakor ne álljon a készüléknél alacsonyabban.
• Ne tegye a készüléket székre, asztalra stb.
• Fényezett padlófelület porszívózása előtt ellenőrizze, hogy a padlótisztító tartozék
és az azon lévő kefe mentes legyen minden olyan szennyeződéstől, amely a padlót
megkarcolhatja.
• Ne nyomja erősen a padlótisztító eszközt a padlóra, mert ezzel kárt okozhat.
• Finom felületen ne tartsa a szívófejet huzamosabb ideig egy helyben.
• A polírozott felület fényét a tisztítófej egyenetlenné teheti. Ilyen esetben törölje át a
felületet nedves ruhával, polírozza, majd várjon, amíg megszárad.
AZ ÁTLÁTSZÓ PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
• Ha a portartály tar talma eléri a M AX jelzést, azonnal ürítse ki; a tartályt nem szabad
túltölteni.
• Az átlátszó portartály kiürítése előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
• A porleválasztó és az átlátszó portartály eltávolítása előtt nyomja meg a
hordozófogantyú mellett található kioldógombot az ábrán látható módon.
• A tartály kiürítéséhez, kinyitásához nyomja meg a tar tály elején található gombot,
ahogy a fenti ábrán is láthatja.
• A porral és az egyéb allergén anyagokkal való érintkezés elkerülése érdekében húzzon
szorosan a portartályra egy műanyag zsákot, és ezután távolítsa el a tartalmát.
• Óvatosan vegye le a zsákot a tartályról.
• Szorosan zárja le a zsákot, és dobja a hulladékgyűjtőbe.
A Brit Allergia Alapít vány egy jótékonysági intézmény az Egyesült Királyságban,
amelynek célja a különböző típusú allergiák megismer tetése, megelőzése és kezelése.
A Brit Allergia Alapít vány Jóváhagyási Pecsétje az Egyesült Királyságban bejegyzett
védjegy.
AZ ÁTLÁTSZÓ PORTARTÁLY TISZTÍTÁSA
• Távolítsa el a porleválasztót és az átlátszó portar tály t (az utasításokat lásd fent).
• Válassza le a porleválasztó egységet az átlátszó portartályról (az utasításokat lásd
fentebb).
• Az átlátszó portartályt csak hideg vízzel tisztítsa.
• Visszahelyezés előtt hagyja a portar tály t teljesen megszáradni.
• Ne alkalmazzon mosóport, fényezőt vagy légfrissítőt az átlátszó portartály tisz tításához.
• Ne tegye az átlátszó portartályt mosogatógépbe.
• Ne merítse vízbe az egész portar tály t, és ne öntsön bele vizet.
• Törlőruhával vagy száraz kefével távolítsa el a porleválasztó szűrőjéről a port és a
bolyhokat.
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
EZT A MŰVELETET 6 HAVONTA KELL ELVÉGEZNI
• Helyezze a kapcsolót “KI” állásba és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a szűrő
kiemelése előtt.
• Mielőtt visszahelyezi a mosható szűrőt a porszívóba, győződjön meg róla, hogy teljesen
megszáradtak-e.
• A szívási teljesítmény fenntartása érdekében fontos, hogy a szűrőt rendszeresen
ellenőrizzük, és legalább félévente az előírásoknak megfelelően mossuk ki!
• A szűrőt gyakrabban kell öblíteni, ha finom porszemcséket porszívózott.
• A szűrőt gyakrabban kell öblíteni, ha finom porszemcséket porszívózott.
• A szűrőt ne tegye mosogatógépbe, mosógépbe, szárítógépbe, sütőbe, mikrohullámú
sütőbe vagy nyílt láng mellé.
FONTOS: Tisztítás után hagyja a szűrőt 24 órán át teljesen megszáradni, és csak
ezután
helyez ze vissza.
ELTÖMŐDÉSEK MEGKERESÉSE
• Az eltömődések ellenőrzése előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Ellenkező
esetben személyi sérülés fordulhat elő.
• Az eltömődések keresésekor ügyeljen az éles tárgyakra.
• Használat előtt a porszívó minden alkatrészét gondosan helyezze vissza.
2
1
3
AZ ELTÖMŐDÉSEK MEGSZÜNTETÉSE – MOTORVÉDŐ
KAPCSOLÓ
• A készülék automatikusan alaphelyzetbe álló motorvédő kapcsolóval van felszerelve.
• A nagyobb tárgyak eltömődést okozhatnak a porszívócső bemeneténél vagy a
tisztítóeszközökben. Ha bármelyik alkatrész eltömődik, a készülék túlmelegedhet, ezért
automatikusan kikapcsolódik.
• Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. A szűrő vagy az eltömődések ellenőrzése
előtt hagyja egy-két órán át hűlni.
• Szüntesse meg az eltömődést, mielőtt a készüléket újra bekapcsolja.
ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓK
A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható anyagokból készülnek.
Kérjük, készülékét körültekintően selejtezze le, és lehetőleg gondoskodjon az
újrahasznosításáról.
HU
LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIA
TÁJÉKOZTATÓ / FELTÉTELEK A DYSON LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIÁVAL
KAPCSOLATBAN.
MIT FEDEZ
• Az ingyenes szerelési költséget vagy a készülék ingyenes alkatrész cseréjét
(Dyson szervíz belátása szerint), amennyiben valamely alkatrész meghibásodása
következtében a porszívója nem működik megfelelően a megrendelést vagy kiszállítást
követő 5 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy
funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt).
• A garancia a Magyarországon vásárolt készülékekre vonatkozik.
AMIT NEM FEDEZ
A Dyson által vállalt garancia nem vonatkozik az alább esetekre:
• Az alkatrészek természetszerű elhasználódása, ennek következtében az alkatrészek
elkopnak, szakadnak (pl: biztosíték, gépszíj, kefefej, akkumulátorok, stb.).
• Baleset következtében tör tént meghibásodások, gondatlan vagy nem rendeltetésszerű,
a használati útmutatóban leírtakkal ellentmodó használat miatt bekövetkezett
meghibásodások.
• Eltömödések – Az eltömődések elhárításával kapcsolatos részleteket lásd a Dyson
Használati Útmutatóban.
• A porszívó elhasználódását, amennyiben az bármilyen nem háztartási, nem
rendeltetésszerű használat miatt következik be.
• Olyan meghibásodások, melyek a porszívó hibás, nem a használati útmutatóban
leírtak szerinti összeszereléséből adódnak.
• Olyan kiegészítők használatából adódó károsodások, melyek nem eredeti Dyson
termékek.
• Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte).
• Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszer víze által végzett javítások.
• Ha bármi kérdése merülne fel a garanciával kapcsolatban, forduljon hoz zánk
bizalommal a Dyson szervíz: tel:06-70-3314899 számon.
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
• A garancia, a vásárlást követően életbe lép, (amennyiben az áru átvétele a
megrendelést követő későbbi időpontban történik, úgy az átvétel időpontját kell
figyelembe venni).
• Kérjük őrizze meg a garancialevelet és még a javítás megkezdése előt t mutassa azt be
márkaszervíz munkatársának, egyéb esetben a javításért a szervíz munkadíjat köteles
felszámolni.
• Minden javítási munkát a Dyson, vagy szerződött partnere fog elvégezni az Ön
készülékén.
• Minden a javítás alatt eltávolítot t majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.
• A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának
meghosszabbításával.
• A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető törvény
adta jogait.
HU
LIMITÁLT 5 ÉV GARANCIA
Tájékoztató / feltételek a Dyson limitált 5 év garanciával kapcsolatban.
MIT FEDEZ
Az ingyenes szerelési költséget vagy a készülék ingyenes alkatrész cseréjét
(Dyson szervíz belátása szerint), amennyiben valamely alkatrész meghibásodása
következ tében a porszívója nem működik megfelelően a megrendelést vagy kiszállítást
követő 5 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy
funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt).
27
Page 28
AMIT NEM FEDEZ
A Dyson által vállalt garancia nem vonatkozik az alább esetekre:
• Az alkatrészek természetszerű elhasználódása, ennek következtében az alkatrészek
elkopnak, szakadnak (pl: biztosíték, gépszíj, kefefej, akkumulátorok, stb.).
• Baleset következtében történt meghibásodások, gondatlan vagy nem rendeltetésszerű,
a használati útmutatóban leírtakkal ellentmodó használat miatt bekövetkezett
meghibásodások.
• Eltömödések – Az eltömődések elhárításával kapcsolatos részleteket lásd a Dyson
Használati Útmutatóban.
• A porszívó elhasználódását, amennyiben az bármilyen nem háztartási, nem
rendeltetésszerű használat miatt következik be.
• Olyan meghibásodások, melyek a porszívó hibás, nem a használati útmutatóban
leírtak szerinti összeszereléséből adódnak.
• Olyan kiegészítők használatából adódó károsodások, melyek nem eredeti Dyson
termékek.
• Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte).
• Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások.
• Ha bármi kérdése merülne fel a garanciával kapcsolatban, forduljon hozzánk
bizalommal a Dyson szervíz: tel:06-70-3314899 számon.
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
• A garancia, a vásárlást követően életbe lép, (amennyiben az áru átvétele a
megrendelést követő későbbi időpontban történik, úgy az átvétel időpontját kell
figyelembe venni).
• Kérjük őrizze meg a garancialevelet és még a javítás megkezdése előtt mutassa azt be
márkaszervíz munkatársának, egyéb esetben a javításért a szervíz munkadíjat köteles
felszámolni.
• Minden javítási munkát a Dyson, vagy szerződött partnere fog elvégezni az Ön készülékén.
• Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.
A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának
meghosszabbításával.
• A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló alapvető tör vény
adta jogait.
NO
BRUK AV DYSON-PRODUKTET
LES “VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER” I DENNE DYSONMANUALEN FØR DU GÅR VIDERE.
SLIK LØFTER DU PRODUKTET
• Bær produktet etter hovedhåndtaket på støvsugeren.
• Ikke trykk på utløserknappen for syklonen eller rist på produktet når du bærer det,
ellers kan syklonen løsne, falle av og forårsake skade.
BRUK
• Trekk alltid ut ledningen helt til den røde tapebiten før bruk.
• Sett produk tets støpsel i en stikkontakt.
• Skru “ON” (“PÅ”) eller “OFF” (“AV”) ved å trykke på strømknappen. Se nedenfor for
plasseringen til strømknappen.
• Etter bruk: Ta ut kontakten, rull sammen ledningen på en forsvarlig måte, og sett bort
produk tet.
• Skru produktet “”OFF”” (“”AV””) og trekk ut ledningen før du:
– justerer innstillinger.
– bytter eller tar i bruk redskaper.
– tar av slangen eller kontrolldelene for luftstrømmen.
SLIK VEDLIKEHOLDER DU DYSON-PRODUKTET
• vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid annet enn det som vises i denne manualen, eller
som blir tilrådd av Dyson Helpline.
• Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan
garantien bli gjort ugyldig.
• Oppbevar produktet innendørs. Ikke bruk eller oppbevar produktet under 0° C. Pass
på at produktet holder romtemperatur før du bruker det.
• Bruk kun en tørr klut til å rengjøre produktet. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler,
poleringsmidler eller luftrensere på noen del av produktet.
• Hvis støvsugeren blir bruk t i en garasje, må du passe på å tørke understell og hjul
med en tørr klut etter støvsuging for å fjerne sand, smuss eller grus som kan skade
ømfintlige gulv.
STØVSUGING - VÆR OPPMERKSOM
• Må ikke brukes uten at den klare beholderen og filteret er på plass.
• Fint støv som sement eller mel må kun støvsuges opp i svært små mengder.
• Ikke bruk produk tet til å støvsuge skarpe, harde gjenstander, små leker, nåler, binders
osv. Disse kan skade produktet.
• Når du støvsuger, kan enkelte tepper skape små mengder med statisk elektrisitet i den
klare beholderen eller røret. Dette er ufarlig og har ingen forbindelse med strømnettet.
For å redusere ef fektene av dette må du ikke føre hånden eller andre gjenstander inn
i den klare beholderen uten at du først har tømt den og vasket den med kaldt vann (se
“Rengjøring av den klare beholderen”).
• Ikke plasser produktet over deg i trapper.
• Ikke plasser produktet på stoler, bord osv.
• Før du støvsuger polerte gulv som tre eller linoleum må du sjekke at det ikke har festet
seg fremmedlegemer som kan forårsake riper, på undersiden av gulvverktøyet og
børstene.
• Ikke skyv hardt med gulvverktøyet når du støvsuger, siden det te kan føre til skader.
• Ikke la rengjøringshodet stå på ett sted på ømfintlige gulv.
• På voksede gulv kan bevegelsene til rengjøringshodet gi ujevn glans. Hvis dette skjer,
bør du tørke med en fuktig klut, polere området med voks og vente på at det tørker.
TØMMING AV DEN KLARE BEHOLDEREN
• Må tømmes så fort avfallsnivået når MA X-merket – må ikke over fylles.
• Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut ledningen før du tømmer den klare beholderen.
• For å ta av syklonen og den klare beholderen, trykker du på utløserknappen bak på
bærehåndtaket, som vist.
• For å frigi støvet, skal du trykke på knappen på forsiden av den klare beholderen.
• For å redusere kontakten med støv og allergifremkallende stoffer ved tømming bør du
pakke inn den klare beholderen i en plastpose og så tømme den.
• Ta forsiktig ut den klare beholderen.
• Forsegl posen godt, og kast den som vanlig.
British Allergy Foundation er en britisk veldedig organisasjon som vil bidra til å skape
større bevissthet rundt, motvirke og behandle allergier. Godkjentmerket fra British
Allergy Foundation Seal er et registrert varemerke i Storbritannia.
RENGJØRING AV DEN KLARE BEHOLDEREN
• Ta av syklonen og den klare beholderen (instruksjoner ovenfor).
• Ta syklonen av den klare beholderen (instruksjoner ovenfor).
• Den klare beholderen må kun rengjøres med kaldt vann.
• Pass på at den klare beholderen er helt tørr før du setter den på igjen.
• Ikke bruk vaskemidler, poleringsmidler eller luf trensere til å rengjøre den klare
beholderen.
• Ikke rengjør den klare beholderen i oppvaskmaskin.
• Ikke senk hele syklonen ned i vann eller hell vann på den.
• Rengjør syklonens støvutskiller med en klut eller en myk børste for å fjerne lo og støv.
VASKE FILTRENE
GJØR DETTE HVER 6. MÅNED
• Slå ’AV’ og trekk ut kontakten før du tar ut filteret.
• Pass på at det vaskbare filteret er helt tørt før du setter det inn i støvsugeren igjen.
• Det er viktig å kontrollere filteret jevnlig og vaske det minst hver 6. måned i henhold til
instruksjonene, for å opprettholde best mulig ytelse.
• Filtrene krever kanskje hyppigere vask hvis du suger opp mye fint stø v.
• Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre filtrene.
• Ikke plasser filtrene i oppvaskmaskin, vaskemaskin, tørketrommel, ovn, mikrobølgeovn
eller i nærheten av åpen ild.
VIKTIG: Etter å ha vasket filteret, må du la det tørke i minst 24 timer før du setter det
på igjen.
SE ETTER BLOKKERINGER
• Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer. Hvis du ikke gjør
dette, kan det oppstå personskader.
• Pass deg for skarpe gjens tander når du ser etter blokkeringer.
• Sett alle delene godt på igjen før bruk.
• Det å fjerne blokkeringer dekkes ikke av garantien.
2
1
3
FJERNE BLOKKERINGER – TERMISK UTKOBLING
• Produk tet er utstyrt med en termisk utkobling som blir automatisk tilbakestilt.
• Store gjenstander kan blokkere verktøyene eller innløpet til røret. Hvis en del blir
blokkert, kan produktet bli overopphetet og slå seg av automatisk.
• Skru “OFF” (“AV”) og trekk ut støpselet. La støvsugeren avkjøles i 1-2 timer før du
undersøker filteret eller ser etter blokkeringer.
• Fjern eventuelle blokkeringer før du skrur på støvsugeren igjen.
INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING
Dyson-produkter er laget av førsteklasses gjenvinnbare materialer. Kast produktet på
en ansvarlig måte, og resirkuler når det er mulig.
NO
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson
kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kjøpte
støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden. S erienummeret står på undersiden av
støvsugerens hoveddel, bak klar beholder - oppsamleren.
De fleste spørsmål kan avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved
Hjelpelinjen hos Dyson Kundeservice.
Hvis støvsugeren din trenger service, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundesr vice slik at
vi kan diskutere de tilgjengelige mulighetene. Hvis støvsugeren har gyldig garanti og
reparasjonen faller inn under denne, repareres den kostnadsfritt.
VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKYTTELSE
Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved at de har
bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres personopplysninger
brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du har informert dem om vår
identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til.
RETTIGHETER VED FEIL ELLER MANGLER
Dersom det skulle oppstå feil eller mangler ved din stø vsuger kan du benytte deg av de
rettigheter som følger av forbrukerkjøpsloven.
Dette innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av
støvsugeren dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens regler er å
anse som en mangel, herunder dersom støvsugeren er defek t pga. svikt i materiale,
utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer til den k valitet og de egenskaper
som rimelig kan forventes av produktet. Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller
har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å
erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.
Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:
• Slitasje som følge av normal bruk.
• Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold, misbruk,
forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som ikke samsvarer
med Dysons bruksanvisning.
• Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne
blokkeringer fra støvsugeren.
• Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale
husholdningsformål.
• Feil som følge av bruk av deler som ikke er sat t sammen eller installert i henhold til
Dysons instruksjoner.
• Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale
husholdningsformål.
• Feil som følge av bruk av deler som ikke er sat t sammen eller installert i henhold til
Dysons instruksjoner.
• Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.
• Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).
• Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre par ter enn Dyson eller
Dysons autoriserte agenter.
PL
OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻ YTKOWANIA ZAPOZNA J SIĘ Z “WAŻNYMI
INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA” ZNAJDUJĄCYMI SIĘ
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI DYSON.
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA
• Do przenoszenia urządzenia uży wać wbudowanego uchwy tu.
• Nie wciskać prz ycisku zwalniania cyklonu ani nie potrząsać urządzeniem podczas
przenoszenia aby uniknąć odczepienia się cyklonu i spowodowania potencjalnych
obrażeń.
OBSŁUGA
• Kabel należy zawsze wyciągać do czerwonego oznaczenia.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego.
• Aby włączyć i wy łączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF, jak pokazano
poniżej.
• Po użyciu: wyciągnąć w tyczkę, ostrożnie zwinąć kabel i odstawić urządzenie.
• Wyłączyć urządzenie przed:
– wyborem ustawień.
– zmianą i użyciem osprzętu.
– odłączeniem węża i kontrolą przep ływu powietr za.
28
Page 29
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
• Nie przeprowadzać żadnych napraw innych niż pokazane w instrukcji obsługi Dyson
lub zalecane przez infolinię Dyson.
• Uży wać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. Niezastosowanie się do zaleceń
może spowodować wygaśnięcie gwarancji.
• Przechowywać urządzenie w zamkniętym pomieszczeniu. Nie używać ani nie
przechowywać w temperaturze poniżej 0 stopni Celsjusza. Przed użyciem urządzenie
powinno osiągnąć temperaturę pokojową.
• Do czyszczenia uż ywać tylko suchej ścierki. Nie uż ywać środków czyszczących, past ani
odświeżaczy powietrza do cz yszc zenia jakichkolwiek elementów urządzenia.
• Po zakończeniu odkurzania w garażu, spód odkurzacza i ko ła dokładnie oczyścić
suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, które mogłyby porysować
delikatne podłogi.
ODKURZANIE – UWAGI
• Nie używać, gdy przeźroczysty pojemnik i filtr nie są zamontowane.
• Drobnoziarniste proszki, takie jak mąka czy t ynk, należy odkurzać tylko w bardzo
małych ilościach.
• Nie używać urządzenia do zbierania ostr ych pr zedmiotów, mał ych zabawek, pinezek,
spinac zy do papieru itp. Mogą one uszkodzić urządzenie.
• Podczas odkur zania niektórych dywanów w przezroczystym pojemniku lub w rurze
teleskopowej mogą powstawać słabe ładunki elektrostatyczne. Są one nieszkodliwe
i niezwiązane z zasilaniem sieciowym. Aby zminimalizować ich oddziały wanie,
nie należy wkładać dłoni oraz żadnych przedmiotów do pojemnika przed jego
opróżnieniem i przemyciem zimną wodą (patrz „Czyszczenie przezroczystego
pojemnika”).
• Nie pracować, gdy urządzenie znajduje się na schodach powy żej osoby odkurzającej.
• Nie stawiać urządzenia na krześle, stole itp.
• Przed odkurzaniem silnie wypolerowanych powierzchni takich jak drewno czy
linoleum należ y sprawdzić czy na spodzie koncówki do podłóg i jej szczotkach nie ma
zanieczyszczeń mogąc ych spowodować zarysowania.
• Podczas odkur zania nie przyciskać mocno końcówki do podłóg; może to powodować
uszkodzenia.
• Nie pozostawiać głowicy czyszczącej w jednym miejscu na delikatnych powier zchniach.
• Na powierzchniach woskowanych głowica czyszcząca może powodować miejscowe
zmatowienia. Jeśli tak się dzieje, miejsca te należy w ytrzeć wilgotną ścierką,
wypolerować woskiem i poczekać aż do wyschnięcia.
OPRÓŻNIANIE PRZEŹROCZYSTEGO POJEMNIKA
• Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MA X – nie
przepełniać.
• Wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie przed opróżnieniem przezroczystego
pojemnika.
• Aby wyjąć cyklon i przezroczysty pojemnik, wcisnąć przycisk zwalniający z boku
uchwytu ,
jak pokazano.
• Aby opróżnić pojemnik z kurzu, należy wcisnąć przycisk znajdując y się w górnej części
pojemnika.
• Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami podczas opróżniania pojemnika,
należy zamknąć szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero w tedy opróżnić.
• Ostrożnie wyjąć pr zeźroczysty pojemnik.
• Szczelnie zamknąć worek i wyrzucić.”
• Bry tyjska Fundacja Alergologiczna jest instytucją narodową, której celem jest
propagowanie wiedzy, zapobieganie i leczenie alergii. Znak rekomendacji Brytyjskiej
Fundacji Alergologicznej jest w Wielkiej Bry tanii zarejestrowanym znakiem handlowym.
CZYSZCZENIE PRZEŹROCZYSTEGO POJEMNIKA
• Wyjąć cyklon i przeźroczysty pojemnik (instrukcja powyżej).
• Oddziel cyklon od przezroczystego pojemnika (instrukcje powyżej).
• Do czyszczenia pojemnika używać tylko zimnej wody.
• Przed zamontowaniem sprawdzić, cz y pojemnik jest całkowicie suchy.
• Nie używać detergentów, past ani odświeżaczy powietrza do czyszczenia
przeźrocz ystego pojemnika.
• Nie myć pr zeźroczystego pojemnika w zmywarce do naczyń.
• Nie zanurzać całego cyklonu w wodzie ani nie wlewać do niego wody.
• Do czyszczenia osłony cyklonu używać ścierki lub suchej szczotki w celu usunięcia
włókien i brudu.
MYCIE FILTRÓW
Czynność powtarzać co 6 miesięcy
• Przed wyjęciem filtra wy łączyć odkurzacz i wyjąć w tyczkę z kontaktu.
• Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza upewnić się, że jest on całkowicie
suchy.
• Aby zachować sprawność urządzenia, regularnie sprawdzać stan filtra i myć go
przynajmniej co 6 miesięcy zgodnie z instrukcją.
• Jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu, filtr może wymagać
częstszego mycia.
• Do mycia filtra nie uż ywać detergentów.
• Nie wkładać filtra do zmy warki, pralki, suszarki, piekarnika, mikrofalówki ani nie
przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
Po czyszczeniu należy zostawić na co najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia
przed powtórnym zamontowaniem.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
• Wyłączyć i odłączyć zasilanie przed wyszukiwaniem zatorów. Niezastosowanie się do
tych zaleceń może skutkować obrażeniami.
• W czasie sprawdzania zatorów należy uważać na ostre przedmioty.
• Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.
• Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.
2
1
3
USUWANIE ZATORÓW – WYŁĄCZNIK TERMICZNY
• Urządzenie jest wyposażone w automat yczny wyłącznik termiczny.
• Duże przedmioty mogą blokować osprzęt lub wlot rury. Jeśli jakikolwiek element
zostanie zablokowany, urządzenie może ulec przegrzaniu i wyłączyć się automatycznie.
• Wyłączyć i odłączyć zasilanie. Pozostawić do schłodzenia na 1-2 godziny przed
kontrolą filtra i drożności.
• Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory.
INFORMACJE O UTYLIZACJI
Produkty firmy Dyson są wytwarzane z wysokiej jakości materiałów nadających się
do recyklingu. Produkt należy utylizować odpowiedzialnie i oddać do powtórnego
przetworzenia, jeśli jest to możliwe.
PL
ZASADY I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA
W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem
Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegó łów dotyczących
miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za
przezroczystym pojemnikiem.
Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie
odpowiedzieć telefonicznie.
Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu
ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzac z znajduje
się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on
naprawiony bezpłatnie.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON
Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produk tu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
• Zużywania się części w wyniku standardowego uży tkowania.
• Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
• Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji
obsługi w celu uzyskania szczegółów dotyczących usuwania blokad.
• Użytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domow y.
• Użytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.
• Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson
lub dystrybutora).
• Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci firmy
Dyson.
• W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
• Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona
późniejsza niż data zakupu).
• Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisow ych związanych z
odkurzaczem jest okazanie dowodu dostaw y/zakupu (zarówno oryginał jak i
późniejsze). W przypadku braku tych potwierdzeń wszelkie prace będą dokony wane
odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu (paragon) i dowodu dostawy.
• Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych ser wisantów Dyson.
• Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora.
• Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
• Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które w ynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpł ywa na nie w żaden sposób.
PT
UTILIZAR O SEU APARELHO DYSON
LEIA AS ‘INFORMAÇÕES DE SEGUR ANÇA IMPORTANTES’ INCLUÍDAS
NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES DA DYSON ANTES DE PROSSEGUIR.
TRANSPORTAR O APARELHO
• Pegue sempre na pega principal do aparelho quando o transportar.
• Não carregue no botão para libertar o ciclone nem abane o aparelho quando o
transportar, porque o ciclone pode desencaixar-se, cair e causar ferimentos.
UTILIZAÇÃO
• Desenrole sempre o cabo até à fita vermelha antes de o utilizar.
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica.
• Para ligar (ON) ou desligar (OFF), prima o botão indicado na ilustração.
• Após utilizar: desligue da tomada, recolha o cabo com cuidado e arrume o aparelho.
• Desligue (OFF) sempre o aparelho no botão e na ficha antes de:
– ajustar a regulação.
– mudar ou utilizar ferramentas.
– remover a mangueira ou as peças para inspecção da conduta de ar.
CUIDAR DO SEU APARELHO DYSON
• Não execute qualquer acção de manutenção ou reparação além das indicadas neste
Manual de Instruções da Dyson ou recomendadas pela Linha de Assistência da Dyson.
• Utilize apenas peças recomendadas pela Dyson. Caso contrário, poderá invalidar a
garantia.
• Guarde o aparelho em espaços interiores. Não utilize nem guarde em ambiente com
temperatura abaixo de 0 °C (32 °F). Certifique-se de que o aparelho está à temperatura
ambiente antes de
o utilizar.
• Limpe o aparelho apenas com um pano seco. Não utilize lubrificantes, agentes de
limpeza, produtos de polimento ou ambientadores em qualquer parte do aparelho.
• Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas com
um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia, detritos ou
gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
ASPIRAR - CUIDADO
• Não utilize o aparelho sem o depósito transparente e o filtro devidamente instalados.
• Não deve aspirar grandes quantidades de pó fino, como poeira de gesso ou farinha.
• Não utilize o aparelho para aspirar objectos rígidos e aguçados, como pequenos
brinquedos, alfinetes, clipes de papel, etc. Estes objectos podem danificar o aparelho.
• Durante a aspiração, algumas carpetes podem gerar pequenas cargas de electricidade
estática no depósito transparente ou no tubo. Estas cargas são inofensivas e não
têm qualquer relação com a alimentação eléctrica. Para minimizar os efeitos disto,
não coloque a mão nem introduza objectos no depósito transparente sem antes o ter
esvaziado e enxaguado com água fria (consulte “Limpar o depósito transparente”).
• Não trabalhe com o aparelho acima de si em escadas.
• Não coloque o aparelho em cima de cadeiras, mesas, etc.
• Antes de aspirar superfícies muito polidas, como madeira ou linóleo, garanta que a
parte inferior da ferramenta para o chão e as respectivas escovas não têm objectos
estranhos que possam deixar marcas no chão.
• Não exerça demasiada pressão contra o chão quando aspirar porque isso pode causar
danos.
• Não permita que a cabeça de limpeza fique parada sobre o mesmo sítio quando aspirar
superfícies delicadas.
• Em superfícies enceradas, a cabeça de limpeza pode deixar um lustre irregular. Se isso
acontecer, passe um pano húmido, encere a área e espere que seque.
29
Page 30
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
• Esvazie o depósito assim que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que fique
demasiado cheio.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de esvaziar o depósito
transparente.
• Para remover o ciclone e o depósito transparente, pressione o botão para libertar, na
parte lateral da asa de transporte, como ilustrado.
• Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da frente do depósito transparente.
• Para minimizar o contacto com pó/alérgenos quando estiver a esvaziar, envolva o
depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento.
• Remova o depósito transparente com cuidado.
• Feche bem o saco e elimine normalmente.
A British Allergy Foundation do Reino Unido é uma instituição nacional sem fins
lucrativos, que pretende aumentar a sensibilização para as alergias e melhorar a sua
prevenção e o seu tratamento. O Selo de Aprovação da British Allergy Foundation é uma
marca registada no Reino Unido.
LIMPAR O DEPÓSITO TRANSPARENTE
• Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).
• Separe a unidade do ciclone do depósito transparente (instruções acima).
• Limpe o depósito transparente apenas com água fria.
• Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de voltar a
colocá-lo.
• Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o
depósito transparente.
• Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
• Não mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.
• Limpe a rede do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.
LAVAGEM DOS FILTROS
FAÇA-O DE 6 EM 6 MESES
• Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.
• Certifique-se de que o filtro lavável está completamente seco antes de o reinserir no
aspirador.
• É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada
6 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.
• O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
• Não use detergentes para limpar o filtro.
• Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na máquina
de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama desprotegida.
IMPORTANTE: Após a lavagem, permita que seque completamente durante 24 horas ou
mais antes de voltar a colocá-lo.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso
contrário, pode ferir-se.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados quando procurar obstruções.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
2
1
3
LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO
• Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
• Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma
peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas
antes de verificar o filtro ou procurar obstruções.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. Quando tiver
de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para reciclagem onde
for possível.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulario adjunto para registar a sua garantia de 5 anos.
Antes de usar este ser vico, deve fornecer o numero de serie, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informacao.
Deve fornecer o comprovativo de entrega ou compra (ambos original e copia) antes de
se efectuar qualquer reparacao no seu aspirador Dyson.
Pode encontrar o numero de serie na base da placa da maquina. Realizar-se-ao todas
as reparacoes pelos agentes autorizados da Dyson. Qualquer par te ou peca trocada
sera propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparacoes (incluindo pecas e mao-de-obra) da sua
maquina se esta tiver um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peca nao estiver disponivel
ou nao se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado troca-la-a por uma peca de
substituicao que funcione correctamente).
Fica a nossa discricao substituir o produto, por outro de similares caracteristicas, se
considerarmos o produto nao reparavel, ou económicamente inviavel de reparar.
A Dyson nao se responsabiliza pelos custos derivados de:
o Uso das pecas que nao estiverem encaixadas de acordo com o manual de
instrucoes da Dyson. Ma utilizacao, manejo ou falta de cuidado na manutencao.
• Causas externas como o clima ou o transporte da maquina.
• Reparacoes ou alteracoes realizadas por pessoal nao autorizado.
• Utilizacao do aspirador para fins que nao sejam o domestico.
• Transpor te e roturas, incluindo pecas como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
• Utilizacao de pecas e acessorios que nao sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutarios. Por favor
guarde o seu recibo de compra ou comprovativo de entrega, sem estes comprovativos,
qualquer reparacao levada a cabo dever-se-a pagar.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsavel e a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicilio na C/ Velazquez, 140, 3ª planta,
28006 Madrid, e cuja finalidade e a de dispor de uma base de dados de utilizadores
do servico pos-venda da nossa empresa, para gerir a recepcao de produtos,
reparacao dos mesmos e envia-los ao domicilio do utilizador.
Para exercer os seus direitos de acesso, rec tificacao e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direccao de correio electronico asistencia.cliente@dyson.com,
bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Velazquez, 140, 3a
planta, 28006 M adrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
• Не наж имайте кнопк у снятия циклона и не трясите устройство при переноске.
Это может привес ти к отсоединению и падению циклона и стать причиной
травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Пере д использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подк лючите ус тройство к розетке электропитания.
• Для вк лючения и выключения ус тройства нажмите кнопку питания, показанну ю
на рис унке.
• После использования отключите устройс тво от розетки, с мотайте кабель,
уберите устройство.
• Всегда выключайте устройс тво из розетки пере д выполнением сле дующих
дейс твий:
– регулировка.
– замена или использование насадок.
– снятие шланга или деталей для проверки засорений.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия
не указаны в Р уководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой
поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного
условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при
температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться
до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только су хой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воз духа.
• При использовании в гараже не забудьте после выполнения у борки вытереть
сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пыле соса, чтобы удалить
остатки песка, загрязнений или гравия, которые мог ут повредить деликатные
напольные покрытия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер и
фильтры.
• Мелк ую пыль, например шт укатурку или муку, необходимо убирать малыми
частями.
• Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к
повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое э лек тричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричес твом от сети питания.
Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного
контейнера и не помещайте в него пред меты до очистки и споласкивания в
холодной воде (с м. «Очистка прозрачного контейнера»).
• При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
• Не ставьте устройство на с тулья, столы и т.д.
• Пере д использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях,
например паркете и линолеуме, убедитесь, что под ус тройством и под щеткой
нет посторонних предметов, которые могу т поцарапать поверхность.
• При использовании не прижимайте насадку к полу слишком сильно, это может
привести к повреждениям.
• Не оставляйте включенной турбощетку на одном мес те на деликатных напольных
покрытиях.
• На натертых воском поверхностях движения чистящей головки могут привести
к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной
салфеткой, натрите его воском и дайте высохну ть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки M AX.
• Пере д опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
• Чтобы снять цик лон и прозрачный контейнер, переместите кнопку снятия по
направлению к ручке для переноски, как показано на рисунке.
• Для удаления мусора нажмите кнопку на передней час ти прозрачного
контейнера
над ручкой
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опус тошении прозрачного
контейнера, полнос тью поместите его в плас тиковый пакет и опустошите.
• Осторожно дос тавайте прозрачный контейнер.
• Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми от ходами.”
Британский фонд по борьбе с аллергией (British Allergy Foundation) является
британской благотворительной организацией, деятельность которой
направлена на предоставление информации об аллергии, ее пре дотвращение
и лечение. Печать одобрения Британского фонда по борьбе с а ллергией – это
зарегистрированная торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА И
ЦИКЛОНА
• Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
• Извлеките циклон из прозрачного контейнера (см. приведенные выше
инструкции).
• Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
• Пере д установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохну ть.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные
средства, а также освежители воз духа.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в пос удомоечной машине.
• Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
• Очищайте корпус циклона салфеткой или с ухой щеткой.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРA
Промывайте фильтр каждый месяц
• Преж де чем снять фильтр, вык лючите пылесос, ус тановив переключатель в
положение OFF, и отключите его от сети.
• Преж де чем установить моющийся фильтр в пылесос, убе дитесь в том, что он
полностью высох.
• Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум
раз в полгода в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в
работоспосо бном состоянии.
• При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра
гораздо чаще.
• Не используйте моющие средс тва для очистки фильтра.
• Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не к ладите в
сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или
30
Page 31
вблизи открытого огня.
ВНИМАНИЕ: после мытья дайте фильтру высохнуть в течение минимум 24 часов
перед повторной установкой.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Пере д устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
• При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об ос трые предметы.
• Пере д использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
2
1
3
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения при
перегреве.
• Крупные предметы могут блокировать насадки или впускное отверстие трубки
пылесоса. Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства и
срабатыванию системы защиты от перегрева.
• Выключите устройство и отк лючите его от электросети. Дайте ему остыть в
течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском засорений.
• Устраните засорения перед использованием.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 9 кг; Напряжение сети 220 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая
мощность 1100 Вт; Длина кабеля 5 м.; Мощность всасывания 190 аВатт;
Ёмкость контейнера 1,2 л.; Габариты 263x291x402 м м; Уровень шума 83 дБ.
Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.
РСТ АИ30. Сделано в Малайзии.А дрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill,
Malmesbury, Wiltshire, SN16 ORP, UK
Пожалуйс та, обратите внимание.
Мелкие детали пылесоса могут отличаться от иллюс траций в инструкции
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и на дежного изделия
нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного
обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
• Если Вам ну жен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции
Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по телефону
8 800 100 10 02 (звонки по России бесплатные) или напишите нам письмо по
адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь!
• Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени каж дый
день кроме субботы и государственных праздников.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные ва жные особенности
использования
наших изделий:
Все из делия предназначены д ля использования в помещениях.
Пылесосы:
• Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
• Не является нарушением работы пылесосов следующие возмож ные явления:
статическое элек тричество, налипание пыли, мусора, волос, шерсти на
различные части пылесоса, повышенная температура исходящего воз духа,
скачкообразное изменение силы воздушного потока, присасывание
насадки к у бираемому покрытию – эти особенности зависят от раз личных
эксплуатационных факторов, таких как тип напольного покрытия, интенсивность
нажатия насадкой на у бираемое покрытие, скорость движение насадки по
покрытию, влажнос ть и температ ура окру жающего воздуха.
• Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) мог ут
деформироватьс я при механическом воздействии, по этому мы рекомендуем
проконсультироваться с продавцом/производителем таких поверхностей
о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет ответственность за
поврежденные покрытия в процессе уборки, если поверхности не предназначены
для уборки пылесосами.
ГАРАНТИЯ
• Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас
бесплатно.
• Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на следующие
сроки:
• Пылесосы Dyson, за иск лючением портативных (акк умуляторных) - 5 лет
• Если невозможно определить дату пок упки, то гарантийный срок опре деляется,
начиная с даты производства из делия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт изделия Dyson в слу чае заводского брака или при отказе изделия в
работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает
Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчас ти не производ ятс я,
Dyson заменит бракованные час ти на функциональные.
• Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или полу чить информацию
о сервисных центрах по телефону 8 80 0 100 10 02 (звонок по России
бесплатный).
• При предъявлении изделия в ре монт не забудьте предъявить чек о пок упке.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу в
процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики и колеса,
щетина и подошва щеток и насадок, и все сопу тствующие им элементы.
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во
врем я хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации:
трещ ины, царапины, сколы, за диры, деформация - разрывы и растяжения
компонентов, следы химического и термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
элек тросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
• Нарушения в работе изделия вс ледствие его эксплуатации в непредназначенных
для этого условиях: уборки в ремонтируемых или с троящихся помещениях;
хранение или эксплуатация в ср еде с повышенной влажностью более 90%, и/или
при температуре менее 0°, использование вне помещений;
• Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов жизнедеятельности
насекомых на внутренних компонента х изделия;
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов вмешательства в
конструкцию изде лия, лицами отличными от рекомендованных Dyson.
• Нарушения работы изделия вс ледствие совместного использования изделия
с устройс твами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и т.п.), не
являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
• Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия, которые
осуществляются пользователем изделия.
• Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не может влиять.
СРОК СЛУЖБЫ
• Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента пок упки
ЗАРЕГИСТРИРУТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Для того, чтобы мы с могли оказать Вам помощь своевременно и эффективно,
зарегистрируйте, пожалуйста, свою гарантию. Вы можете зарегис трировать
гарантию, позвонив нам по телефону 8 800 100 10 02 или написав нам письмо
по адресу: info.russia@dyson.com
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS “VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER” I DEN HÄR DYSONBRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
BÄRA MASKINEN
• Bär maskinen i handtaget på stommen.
• Tryck inte på cyklonens utlösningsknapp och skaka inte maskinen när du bär den
eftersom cyklonen kan kopplas loss, falla av och orsaka personskador.
ANVÄNDNING
• Rulla alltid ut sladden helt och hållet till den röda tejpen före användning.
• Sätt i kontakten i eluttaget.
• Slå “PÅ” och “AV” maskinen genom att trycka på strömknappen som är placerad enligt
bilden.
• Efter användning: ta ut kontakten, dra in sladden på ett säkert sätt och ställ undan
maskinen.
• Stäng “”AV”” maskinen och ta ut kontakten ur eluttaget före:
– justering av inställningarna.
– byte eller användning av verktyg.
– borttagning av slangen eller delar för kontroll av luftkanalen.
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
• Utför inga andra underhålls- eller reparationsarbeten än vad som beskrivs i den här
Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från Dysons akutnummer.
• Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin
upphävas.
• Förvara maskinen inomhus. Använd eller förvara den inte i temperaturer under 0 °C.
Se till att maskinen har rumstemperatur före användning.
• Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte smörjmedel, rengöringsmedel,
putsmedel eller rumsspray på någon av maskinens delar.
• Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och
hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts
eller småsten som kan skada ömtåliga golv.
DAMMSUGNING - VAR FÖRSIKTIG
• Använd inte maskinen utan den genomskinliga behållaren och filtret på plats.
• Fint damm, t.ex. gipsdamm eller mjöl, får bara sugas upp i mycket små mängder.
• Använd inte maskinen till att plocka upp vassa, hårda föremål, små leksaker, nålar,
gem, osv. De kan skada maskinen.
• Vid dammsugning kan vissa mattor generera små statiska laddningar i den
genomskinliga behållaren eller staven. De är ofarliga och inte förknippade med
elnätet. Minimera effekterna av detta genom att inte föra in handen eller något
föremål i den genomskinliga behållaren utan att du först har tömt den och sköljt den
med kallt vatten (se “Rengöring av den genomskinliga behållaren”).
• Arbeta inte med maskinen ovanför dig själv i trappor.
• Placera inte maskinen på stolar, bord, osv.
• Före dammsugning av högglansgolv, t.ex. trä eller linoleum, kontrollerar du att
golvverktygets undersida och dess borstar är fria från främmande föremål som kan ge
upphov till märken.
• Tryck inte hårt med golv verktyget vid dammsugning ef tersom det kan orsaka skador.
• Låt inte rengöringshuvudet stanna för länge på ett ställe under längre tid på ömtåliga
golv.
• På vaxade golv kan rengöringshuvudets rörelser skapa en ojämn lyster. Om det händer
torkar du med en fuktad trasa, polerar området med vax och väntar tills det har torkat.
TÖMNING AV DEN GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
• Töm behållaren när innehållet når MA X-markeringens nivå – den får inte över fyllas.
• Slå “AV” och dra ur kontakten innan den genomskinliga behållaren töms.
• Ta bort cyklonen och den genomskinliga behållaren genom att trycka på
utlösningsknappen på baksidan av bärhandtaget enligt bilden.
• För att släppa ut dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga
behållaren.
• Sätt en plastpåse runt behållaren och töm den för at t minimera damm- och
allergenkontakt.
• Ta försiktigt bort den genomskinliga behållaren.
• Förslut plastpåsen ordentligt och kassera den på normalt sätt.
British Allergy Foundation är en nationell stiftelse i Storbritannien vars sy fte är
att förbättra medvetenhet om samt förebyggande och behandling av allergier.
Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett varumärke som är
registrerat i Storbritannien.
RENGÖRING AV DEN GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
• Ta bort cyklonen och den genomskinliga behållaren (anvisningar ovan).
• Lossa cyklonenheten från den genomskinliga behållaren (anvisningar ovan).
• Använd bara kallt vatten vid rengöring av den genomskinliga behållaren.
• Se till att behållaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
• Använd inte rengöringsmedel, putsmedel eller rumsspray vid rengöring av den
genomskinliga behållaren.
• Rengör inte behållaren i en diskmaskin.
• Sänk inte ned hela cyklonen i vatten och häll inte vatten i den.
• Rengör cyklonens hölje med en trasa eller torr borste för at t ta bor t ludd och damm.
TVÄTTA FILTER
Gör det ta varje 6 månad
• Stäng AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du tar bort filtret.
• Se till att det t vättbara filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren.
• Det är viktigt att kontrollera filtret regelbundet och tvätta det minst var 6:e månad enligt
instruktionerna för att bibehålla dess prestanda.
• Det kan bli nödvändigt at t tvätta filtret of tare vid uppsugning av fint damm.
• Använd inga rengöringsmedel vid rengöring av filtret.
• Lägg inte filtret i diskmaskinen, tvättmaskinen, torktumlaren, ugnen, mikrovågsugnen
eller i närheten av öppen eld.
VIKTIGT: Ef ter tvätt ska filtret torka fullständigt under minst 24 timmar innan det sätts
tillbaka.
31
Page 32
KONTROLLERA IGENSÄTTNINGAR
• Stäng “AV” och dra ur kontakten innan du kontrollerar igensät tningar. Om du inte gör
detta kan personskador bli följden.
• Akta dig för vassa föremål när igensättningar kontrolleras.
• Sätt tillbaka alla delar ordentligt före användning.
• Borttagning av igensät tningar omfattas inte av garantin.
2
1
3
KONTROLLERA IGENSÄTTNINGAR – VÄRMESÄKRING
• Den här maskinen är utrustad med en värmesäkring som återställs automatiskt.
• Stora föremål kan blockera verktygen eller stavinloppet. Om någon del sätts igen kan
maskinen överhettas och stängas av automatisk t.
• Stäng “AV” och dra ur kontakten. Låt maskinen svalna under 1-2 timmar innan du
kontrollerar filtret eller igensättningar.
• Ta bort igensät tningar innan maskinen startas igen.
INFORMATION OM KASSERING
Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Kassera den
här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning om så är möjligt.
SE
DYSON KUNDTJÄNST
Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss via
webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt uppgif ter
om var och när du köpte dammsugaren. Serienumret hittar du på dammsugarens
huvudenhet, bakom dammuppsamlaren genomskinlig behållare.
“De flesta frågor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal.
Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera
vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och
reparationen täcks av denna kommer reparationen at t utföras kostnadsfrit t.
5 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
VILLKOR FÖR DYSONS BEGRÄNSADE 5-ÅRSGARANTI.
VAD GARANTIN OMFATTAR
• Reparation eller utbyte (föremål för Dysons bedömning) av din dammsugare, om denna
befinns vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktionsfel inom 5 (fem)
år från inköpsdatum eller leveransdatum. (Om någon reservdel inte är tillgänglig eller inte
tillverkas längre ersätter Dyson denna med en funktionellt likvärdig ersättningsdel.).
• Använding af dammsugaren i landet där dammsugaren är köpt.
VAD GARANTIN INTE OMFATTAR
Dyson garanterar ej reparation eller utbyte av en produkt till följd av:
• Normalt slitage (t.ex. säkring, drivrem, borstlist, batterier m.m.).
• Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, försummelse, misskötsel
eller annan felaktig hantering som ej överensstämmer med instruktionerna i
bruksanvisningen från Dyson.
• Blockering - vänligen se bruksanvisningen för information om hur du avhjälper stopp i
din dammsugare.
• Användning av dammsugaren i andra syf ten än normala hushållsgöromål.
• Användning av delar som ej har monterats eller installerats i enlighet med Dysons
instruktioner.
• Användning av delar och tillbehör som ej är äkta Dyson-komponenter.
• Felaktig installation (förutom då installationen har ut förts av Dyson).
• Reparationer eller förändringar som utförts av andra än Dyson eller dess auktoriserade
agenter.
SAMMANFATTNING AV GARANTIN
• Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet (eller leveransdatumet om detta infaller
senare).
• Du måste kunna visa upp k vitto på köp/leverans innan något arbete kan utföras på din
dammsugare. Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad. Kom ihåg att
spara ditt inköps- eller leveranskvitto.
• Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade agenter.
• Delar som ersätts tillfaller Dyson.
• Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej garantiperioden.
• Garantin ger ex tra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och
lagstadgade rättigheter som konsument.
• Delar som ersätts tillfaller Dyson.
• Reparation eller utby te av din dammsugare under garantin förlänger ej
garantiperioden.
• Garantin ger ex tra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och
lagstadgade rättigheter som konsument.
ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS
Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsik t ang. någon av dina
marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om hur vi använder dina
uppgif ter, vänligen kontakta Witt A /S, Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark,
genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: 0045 7025 2323
eller genom att e-maila oss på dyson.service@witt.dk
För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på
www.dyson.se
SI
UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON
PROSIMO VAS, DA PRED NADALJEVANJEM PREBERETE “POMEMBNA
VARNOSTNA NAVODILA” V TEM DYSONOVEM PRIROČNIKU ZA
UPOR ABO.
PRENAŠANJE NAPRAVE
• Napravo prenašajte z glavno nosilno ročko na ohišju.
• Ko napravo prenašate, ne pritisnite gumba za sprostitev ciklona in naprave ne stresajte,
saj se ciklon lahko sprosti, pade in povzroči poškodbe.
DELOVANJE
• Pred uporabo kabel vedno popolnoma odvijte do rdečega traku.
• Napravo priključite v električno napajanje.
• Za preklop ‘VKLOP’ ali ‘IZKLOP’ pritisnite gumb za vklop/izklop, kot je prikazano.
• Po uporabi: izključite napajanje, varno zvijte kabel, napravo pospravite.
• Napravo ‘IZKLOPITE’ in jo izključite iz napajanja, preden:
– prilagajate nastavitve.
– menjavate ali uporabljate nastavke.
– odstranjujete cev ali pregledate dele za prehod zraka.
NEGA VAŠE NAPRAVE DYSON
• Ne opravljajte vzdrževanja ali popravil, drugih kot tistih, ki so prikazani v tem
Dysonovem priročniku za uporabo ali kot vam svetujejo na Dysonovih številkah za
pomoč.
• Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči vašo
garancijo.
• Napravo shranjujte v hiši. Ne uporabljajte ali shranjujte pod 0°C (32°F). Pred uporabo
zagotovite, da je naprava na sobni temperaturi.
• Napravo čistite samo s suho krpo. Ne uporabljajte maziv, čistil, loščil ali osvežilcev
zraka na katerem koli delu naprave.
• Po uporabi v garaži obrišite podvozje in kolesca s suho krpo, da očistite pesek,
umazanijo ali kamenčke, ki lahko poškodujejo občutljive talne površine.
SESANJE - POZOR
• Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
• Fini prah, kot je na primer mavec ali moka, sesajte le v zelo majhnih količinah.
• Ne uporabljajte naprave za pobiranje ostrih, trdnih predmetov, majhnih igrač, bucik,
papirnih sponk itd. To lahko poškoduje napravo.
• Ko sesate, lahko nekatere preproge ustvarijo nizke statične naboje v zbiralniku smeti ali
cevnem podaljšku. Ti niso nevarni in niso povezani z glavnim električnim napajanjem. Da
zmanjšate ta učinek, ne vstavljajte rok ali kakšnih predmetov v zbiralnik smeti, razen če
ste ga predhodno izpraznili in ga sprali s hladno vodo (glejte ‘Čiščenje zbiralnika smeti’).
• Na stopnicah ne upravljajte z napravo nad vami.
• Naprave ne polagajte na stole, mize itd.
• Pred sesanjem visoko zloščenih površin, kot sta na primer les ali linolej, najprej
preverite spodnjo stran nastavka za gladka tla in krtače, da na njih ni tujkov, ki bi lahko
povzročili sledi.
• Med sesanjem z nastavkom za gladka tla ne pritiskajte, saj lahko s tem povzročite
poškodbe.
• Glave za čiščenej ne pustite stati na občutljivih tleh.
• Na voskanih tleh lahko gibanje glave ustvari neenakomeren lesk. V tem primeru
obrišite z vlažno krpo, območje spolirajte z voskom in počakajte, da se posuši.
PRAZNJENJE ZBIRALNIKA SMETI
• Izpraznite kakor hitro umazanija doseže nivo oznake M AX – ne prenapolnite.
• Pred praznjenjem zbiralnika smeti izključite napajanje in preklopite na ‘IZKLOP’.
• Za odstranitev ciklona in enote zbiralnika smeti, pritisnite gumb za sprostitev na zadnji
strani nosilne ročke, kot je prikazano.
• Da izpraznite umazanijo, pritisnite gumb na prednji strani zbiralnika za smeti.
• Da med praznjenjem zmanjšate stik s prahom/alergeni, zaprite zbiralnik smeti tesno v
plastično vrečko in izpraznite.
• Zbiralnik smeti odstranite previdno.
• Vrečko tesno zaprite in odstranite kot običajno.
Britanska fundacija za alergije je nacionalna dobrodelna ustanova Združenega
kraljestva s ciljem izboljšanja zavesti, preprečevanja in zdravljenja alergij. Pečat
Britanske fundacije za alergije je registrirana znamka Združenega kraljestva.
ČIŠČENJE ZBIRALNIKA SMETI
Odstranite ciklon in zbiralnik smeti (zgornja navodila).
• Ločite enoto ciklona od zbiralnika za smeti (navodila zgoraj).
• Zbiralnik smeti očistite samo s hladno vodo.
• Preden zbiralnik smeti ponovno namestite, zagotovite, da je popolnoma suh.
• Za čiščenje zbiralnika smeti ne uporabljajte čistil, loščil ali osvežilcev zraka.
• Zbiralnika smeti ne čistite v pomivalnem stroju.
• Celotnega ciklona ne potopite v vodo in vanj ne vlivajte vode.
• Očistite membrano zbiralnika ciklona s krpo ali suho krtačo, da odstranite puh in
umazanijo.
PRANJE FILTRA
TO STORITE VSAKE 6 MESECE
• Preden odstranite filter, sesalnik ugasnite in ga izklopite iz elek tričnega omrežja.
• Prepričajte se, da je filter povsem suh, preden ga namestite nazaj na sesalnik.
• Za pravilno delovanje naprave je pomembno, da filter redno preverjate in ga vsakih
6 mesecev sperete po navodilih.
• Če sesate fin prah, je treba filter spirati pogosteje.
• Filtra ne umivajte s pralnimi sredstvi.
• Filtra ne dajajte v pomivalni, pralni ali sušilni stroj, pečico, mikrovalovno pečico ali v
bližino odprtega ognja.
VAŽNO: Po pranju ga pustite vsaj 24 ur, da se popolnoma posuši, preden ga ponovno
namestite.
ISKANJE BLOKAD
• Pred iskanjem blokad izključite napajanje in preklopite na ‘IZKLOP’. Če tega ne storite,
lahko pride do resnih poškodb.
• Ko iščete blokade, pazite na ostre predmete.
• Pred uporabo trdno pritrdite vse dele.
• Iskanja blokad garancija ne pokriva.
2
1
3
ČIŠČENJE BLOKAD – TOPLOTNA ZAŠČITA
• Ta naprava je opremljena s samodejno ponastavljeno toplotno zaščito.
• Veliki predmeti lahko blokirajo nastavke ali dovod cevnega podaljška. Če je kateri del
blokiran, se naprava lahko pregreje in se samodejno izključi.
• Izključite napajanje in preklopite na ‘IZKLOP’. Preden preverite filter ali blokade, 1 - 2
uri počakajte, da se ohladi.
• Pred ponovnim zagonom očistite morebitne blokade.
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU
Izdelki Dyson so izdelani iz visoko kakovostnih materialov, ki jih je mogoče reciklirati.
Izdelek odstranite odgovorno in kjer je možno, reciklirajte.
32
Page 33
SI
GARANCIJSKI POGOJI
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM.
Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo številko
za pomoč uporabnikom (imejte pripravljeno serijsko številko naprave, podatke o
prodajalcu in datumu nakupa) ali na našo spletno stran. Serijsko številko najdete na
ohišju sesalnika za zbiralnikom smeti.
Na večino vprašanj boste dobili odgovor od osebja na Dysonovi številki za pomoč
uporabnikom.
Če vaš sesalnik potrebuje servis, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom in
osebje prosite za nasvet glede možnosti. Če je vaš sesalnik še v garanciji in če ta krije
potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK
DYSONOVEGA IZDELKA
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP DYSONOVEGA SESALNIK A.
• Prosimo, registrirajte se kot lastnik Dysonovega izdelka, da vam bomo lahko
zagotavljali takojšnje in učinkovite storitve.
• To lahko storite na tri načine:
• Prek spleta na naslovu w ww.dyson.co.uk
• Prek telefona s klicem na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
• S priloženim obrazcem, ki ga izpolnite in nam ga pošljete po pošti.
• To velja kot potrdilo o lastništvu Dysonovega sesalnika v primeru zavarovane škode in
nam omogoča, da z vami stopimo v stik.
OMEJENA 5-LETNA GARANCIJA
POGOJI OMEJENE DYSONOVE 5-LETNE GARANCIJE.
GARANCIJA KRIJE
• Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari
zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v petih letih od nakupa ali dostave
• (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim
nadomestnim delom).
• Sesalnik uporabljajte v državi nakupa.
GARANCIJA NE KRIJE
• Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka zaradi:
• Običajne obrabe (npr. varovalka, jermen, krtača, baterije itd.).
• Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja, nepravilne
uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali ravnanja s sesalnikom, ki ni v skladu z
Dysonovim priročnikom za uporabo.
• Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem
priročniku
za uporabo.
• Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen, razen za običajne gospodinjske namene.
• Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili.
• Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki.
• Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson).
• Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
• Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za
pomoč uporabnikom.
POVZETEK KRITJA
• Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je slednji kasnejši).
• Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vašega sesalnika lahko
začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite račun ali dobavnico.
• Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
• Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona.
• Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave vašega
sesalnika v garanciji.
• Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate po zakonu kot
potrošnik.
VAROVANJE ZASEBNOSTI
Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki uporabljali za namene
promocije, trženja in servisiranja.
Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o priljubljenih
načinih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo vaše podatke, pokličite
številko za pomoč uporabnikom v Sloveniji: 04 537 66 00.
TR
DYSON CİHAZINIZIN KULLANIMI
LÜTFEN DEVAM ETMEDEN ÖNCE BU DYSON ÇALIŞTIRMA
KILAVUZUNDAKI ‘ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI’NI OKUYUN.
CİHAZIN TAŞINMASI
• Cihazı gövde üzerindeki ana taşıma sapından taşıyın.
• Taşırken, siklon tahliye düğmesine basmayın veya cihazı sarsmayın, bu durumda siklon
yerinden çıkabilir, düşebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
ÇALIŞTIRMA
• Kullanmadan önce kabloyu daima kırmızı banda kadar uzatın.
• Cihazın fişini elektrik prizine takın.
• Cihazı ‘AÇIK’ veya ‘K APALI’ konuma getirmek için şekilde gösterilen yerdeki güç
düğmesine basın.
• Kullandıktan sonra: Fişi prizden çekin, kabloyu güvenli bir şekilde sarın, cihazı
ortalıktan kaldırın.
• Aşağıdakileri yapmadan önce cihazı ‘K APALI’ konuma getirin ve fişi prizden çekin:
– ayarların yapılması.
– aksesuarların değiştirilmesi veya kullanılması.
– hortumun veya hava yolu kontrol parçalarının çıkartılması.
DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI
• Bu Dyson Çalıştırma Kılavuzunda gösterilenler veya Dyson Yardım Hattı tarafından
önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın.
• Sadece Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Böyle yapmamanız,
garantinizi geçersiz kılabilir.
• Cihazı kapalı yerlerde saklayın. 0°C (32°F) sıcaklığın altında kullanmayın veya
saklamayın. Çalıştırmadan önce cihazın oda sıcaklığında bulunduğundan emin olun.
• Cihazı sadece kuru bir bezle temizleyin. Cihazın hiçbir parçasında herhangi bir
yağlayıcı, temizlik malzemesi, parlatıcı veya oda spreyi kullanmayın.
• Cihazı garajda otomobil temizliği için kullanırsanız, süpürme işlemi sonrasında
makinenin dışını ve tekerleklerini kuru bir bezle silerek, hassas yüzeylere zarar
verebilecek kum, toz ve çakıl tanelerini dikkatlice temizleyin.
SÜPÜRME İŞLEMİ - DİKKAT
• Şeffaf hazne olmadan ve filtre yerinde değilken kullanmayın.
• Alçı tozu veya un gibi ince tozlar sadece çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir.
• Cihazı keskin sert nesneleri, küçük oyuncakları, iğneleri, kağıt ataşlarını vs. süpürmek
için kullanmayın. Cihaza zarar verebilirler.
• Süpürme işlemi sırasında, bazı halılar şef faf hazne veya çubuk içinde küçük statik
elektrik yüklenmeleri üretebilir. Bunlar zararsızdır ve elektrik prizi ile ilgisi yoktur.
Bunun etkisini en aza indirmek için, şeffaf hazneyi önce boşaltıp soğuk suyla
durulamamışsanız (‘Şeffaf haznenin temizlenmesi’ bölümüne bakın), içine elinizi veya
herhangi bir nesneyi sokmayın.
• Cihazı merdivenlerde kullanırken, cihazı kendinizden daha yüksek seviyede tutmayın.
• Cihazı sandalye, masa, vs. üstüne koymayın.
• Ahşap veya linolyum gibi yoğun bir şekilde cilalanmış zeminleri süpürmeden önce,
ilk olarak zemin aksesuarının alt kısmını ve aksesuarın fırçalarında zemini çizebilecek
nesneler bulunmadığını kontrol edin.
• Süpürme işlemi sırasında zemin aksesuarını yere sert bastırmayın; bu hasara neden
olabilir.
• Hassas yüzeylerde, temizleme başlığını aynı yerin üzerinde uzun süre kullanmayın.
• Temizleme başlığının hareketi cilalı zeminlerde pürüzlü bir parıltı oluşturabilir. Eğer bu
olursa, yüzeyi nemli bir bezle silin, cila ile cilalayın ve kurumasını bekleyin.
ŞEFFAF HAZNENİN BOŞALTILMASI
• Toz düzeyi göstergesi MAX işaretine ulaşır ulaşmaz hazneyi boşaltın; haznenin aşırı
dolmasına izin vermeyin.
• Şeffaf hazneyi boşaltmadan önce cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişini prizden çekin.
• Siklon ve şeffaf hazne ünitesini çıkartmak için, taşıma sapının arkasındaki tahliye
düğmesini şekilde gösterildiği gibi ittirin.
• Şeffaf hazneyi boşaltmak için, haznenin önündeki butona basın.
• Boşaltma sırasında toz/alerjen temasını en aza indirmek için şeffaf hazneyi hava
almayacak şekilde bir naylon torbanın içine koyun ve boşaltın.
• Şeffaf hazneyi dikkatlice çıkartın.
• Torbanın ağzını sıkıca bağlayın, uygun bir şekilde atın.
British Allergy Foundation (İngiltere Alerji Vakfı), alerjilerden korunma ve alerjilerin
tedavisi hakkında bilincin ar tırılmasını amaçlayan bir Birleşik Krallık ulusal yardım
kuruluşudur. British Allergy Foundation Seal of Approval tasdik mührü, İngiltere tescilli
ticari bir markadır.
ŞEFFAF HAZNENİN TEMİZLENMESİ
• Siklon ve şeffaf hazneyi çıkartın (talimatlar yukarıdadır).
fırına ya da açık alev yakınına koymayın.
ÖNEMLİ: Yıkadık tan sonra, tekrar yerine yerleştirmeden önce lütfen en az 24 saat iyice
kurumaya bırakın.
TIKANIKLIĞIN ARAŞTIRILMASI
• Tıkanıklıkları araştırmadan önce cihazı ‘K APALI’ konuma getirin ve fişini prizden çekin.
Böyle yapmamak kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
• Tıkanıklıkları kontrol ederken keskin nesnelerden kaçının.
• Kullanmadan önce tüm parçaları yerine güvenli bir şekilde yerleştirin.
• Tıkanıklıkların giderilmesi garanti kapsamında değildir.
2
1
3
TIKANIKLIKLARIN GİDERİLMESİ - TERMAL GÜÇ KESME
DEVRESİ
• Bu cihaz otomatik bir termal güç kesme devresiyle donatılmış tır.
• Büyük nesneler, aksesuarları veya çubuk girişini tıkayabilir. Herhangi bir parça
tıkanırsa, cihaz aşırı ısınabilir ve güç otomatik olarak kesilebilir.
• Cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişini prizden çekin. Filtreyi ve tıkanıklıkları kontrol
etmeden önce 1-2 saat soğumaya bırakın.
• Yeniden çalıştırmadan önce tüm tıkanıklıkları giderin.
ELDEN ÇIKARMA BİLGİSİ
Dyson ürünleri yüksek sınıf geri dönüşümlü malzemelerden yapılmıştır. Lütfen bu ürünü
sorumlu bir şekilde elden çıkarın ve mümkün olan yerlerde geri dönüşümünü sağlayın.
TR
GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası ve
ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma Hattını arayınız ya
da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçiniz.
Seri numarasını, şef faf haznenin arkasında,elektrikli süpürgenin ana gövdesi üzerinde
bulabilirsiniz.
Sorularınızın büyük çoğunluğu Dyson Danışma Hattı personeli tarafından telefonda
çözümlenecektir.
Eğer elektrikli süpürgenizin servise ihtiyacı varsa, en uygun yetkili servis seçeneğini
görüşebilmeniz için Dyson Danışma Hattını arayın. Elektrikli süpürgeniz garanti ve
onarım kapsamındaysa, ücretsiz onarılacaktır.
• Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, Dyson kullanıcısı olarak, Dyson’a
kayıt olun. Kayıt işlemini, aşağıdaki seçeneklerden biri ile yapabilirsiniz:
• www.hakman.com.tr ve www.dyson.com.tr web adreslerinden
• (212) 288 45 46 no lu Dyson Danışma Hattını arayarak.
• “Böylelikle bir Dyson elektrikli süpürge kullanıcısı olarak, gelecekte garanti kapsamı
dışında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle irtibata
geçebilmemiz mümkün olacaktır.
5 YIL SINIRLI GARANTİ
DYSON SINIRLI GAR ANTİ KAYIT VE ŞARTLARI.
33
Page 34
GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR
• Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü
takdirde, elektrikli süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı parçaların
kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma yada teslimat sürecinin ilk beş yılı
boyunca gerçekleşen işçilik ve fonksiyonellik (eğer süpürgenizin herhangi bir parçası
kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson ya da belirlenen yetkili
teknik servis, hatalı yada kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir).
• Elektrikli süpürgenizi satın aldığınız ülkede kullanınız.
GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYAN DURUMLAR
Dyson aşağıdaki durumlarda ürünün onarım, bakım ve değişimini garanti etmez:
• Kaza sonucu hasar, kusurlu kullanım ve bakım hataları, hor kullanmak, ihmal, dikkatsiz
kullanım ya da Dyson kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlara uyumsuz şekilde
taşınması ve bakımı neticesi oluşan hasarlar.
• Blokaj – Elektrikli süpürgedeki blokajların nasıl yokedilmesi gerektiğini görmek için
lütfen Dyson kullanım kılavuzunuzu okuyun.
• Dyson Elektrikli süpürgeleri sadece ev kullanımları için tasarlanmıştır. Cihazlarımızın
normal ev kullanımı haricinde kullanılması durumunda oluşan hasarlar.
• Dyson kullanım Kılavuzunda belir tilmeyen ve önerilmeyen yedek parçaların
kullanımından kaynaklanan hasarlar.
• Dyson orjinal yedek parça ve aksesuarlarının kullanılmamasından kaynaklanan
hasarlar.
• Hatalı yerleştirmeden kaynaklanan hasarlar (Dyson tarafından yapılan yerleştirme
hariç).
• Bakım ve tamiratların Dyson yetkili temsilcisi haricinde yapılması.
• Garanti kapsamıyla ilgili soru ve tereddütleriniz için lütfen Dyson Danışma Hattını
arayınız.
GARANTİ KAPSAMI ÖZETİ
• Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden
sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren geçerlidir.
• Elektrikli süpürgenize garanti kapsamında herhangi bir işlem uygulanmadan once, ürünü
satın aldığınızı gösteren evrakları yetkiliye sunmalısınız (Hem orijinal hem de herhangi
müteakip ). İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi
olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayınız.
• Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından
yapılacaktır.
• Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
• Elektrikli süpürgenizin garanti kapsamında onarımı ve değişiminde geçen süre garanti
süresine eklenmeyecektir. Garanti kapsamında yapılan tamirat ve bakım süreçleri garanti
dönemini uzatmayacaktır.
• Garanti kapsamı, bir tüketici olarak kanuni haklarınızı olumsuz yönde etkilemeyen ek
faydalar sağlar.
KİŞİSEL DOKUNULMAZLIĞINIZ HAKKINDA
Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsik t ang. någon av dina
marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om hur vi använder dina
uppgif ter, vänligen kontakta Witt A /S, Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark,
genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: 0045 7025 2323
eller genom att e-maila oss på dyson.service@witt.dk
För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på
www.dyson.se
USUWANIE ZATORÓW – WYŁĄCZNIK TERMICZNY
Bilgileriniz Dyson tarafından, promosyon,pazarlama ve hizmet amacı ile saklı tutulacaktır.
Eğer kişisel bilgileriniz değişirse,eğer alışverişinizle ilgili fikriniz değişirse ya da bilgilerinizi
nasıl kullanacağımızla ilgili kuşkularınız varsa bilmemiz için lütfen bizimle temas kurun.
3434
Page 35
PRODUCT INFORMATION
Net weight: 6.98kg
Please note: Small details may vary from those shown.
3535
Page 36
IMPORTANT!
WASH FILTERS • LAVER LES FILTRES • FILTER WASCHEN • DE FILTERS WASSEN
• LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПPOMBIBKA ФИЛЬТРOB • PRANJE FILTRA
month
mois
monat
maand
mes
mese
mesec
Месяц
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem
Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере,
раз в месяц.
1
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
Dyson Custo mer C are
If you have a question about your Dyson appliance, call the D yson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson
website. Your serial number can be found on your rating plate which is underneath the clear bin.
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbur y Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien