Tool attachments.Fixation des accessoires.Zubehör anbringen
.
Accessoires.Acoplamientos de accesorios.Attacco degli accessori
Turbine maintenance
.
Entretien de la Turbine head
.
Reinigen der Bürstwalze
.
Onderhoud van de turbine head
.
Mantenimiento del Turbine Head
.
Manutenzione della Turbine head
Suction release.Régulation de
l’aspiration.Saugkraftregulierung
.
Zuigkrachtregelaar.Interruptor de
succión.Aspirazione variabile
1
Washing your filter
.
Laver votre filtre.Filter waschen.Het filter wassen.Lavado del filtro.Lavaggio del filtro
3
clik
Clearing blockages
.
Eliminer les blocages.Blockierungen entfernen.Blokkades verwijderen.Eliminar obstrucciones.Eliminazione delle ostruzioni
2
2
5
1
323
1
clik
342
1
2
1
1
Bin emptying.Vidage du collecteur.Behälterentleerung.Het legen van het
stofreservoir
.
Vaciado del cubo.Svuotamento del contenitore
Power & cable
.
Mise en marche et câble.Ein-/Aus-Schalter
& Kabelaufwicklung
.
Aan/uit knop en snoer.Potencia y cable
.
Filo e accensione
1
Wrapping and storing.Enroulage et rangement.Aufwickeln & Aufbewahrung.Opbergen.Compactar y guardar.Si avvolge e si ripone
3
GB SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
Using Dyson Stowaway
Caution
Check that your electricity supply
corresponds to that shown on the rating
plate.
The machine must be used as rated.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Young children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use the cleaner if the cable or plug
are damaged or if the cleaner has been
damaged, dropped or has come in to
contact with water or any other liquid. In
these cases, contact the Dyson Helpline.
When vacuuming, certain carpets may
generate small static charges in the clear
bin. These are entirely harmless and not
associated with the main supply.
To minimise any effect from this, do not
put your hand or insert any object in to the
clear bin unless you have emptied it and
rinsed it out with cold water.
Do not use the cleaner if any parts appear
to be faulty, missing or damaged.
Do not carry out any maintenance work
other than that shown in this manual or
advised by the Helpline and do not put
anything in to the openings or moving
parts of the machine.
Only use parts recommended by Dyson;
failure to do so could invalidate your
guarantee.
If the cable is damaged, turn power off
and disconnect from the socket outlet
immediately. The cable must only be
replaced by Dyson Ltd or our appointed
service agent to avoid a hazard.
This machine is for domestic use only. Fine
dust such as plaster dust or flour should
only be vacuumed in very small amounts.
Do not press the cyclone release button
while carrying the machine or it could fall
and cause injury.
Ensure the cyclone is secured to the
machine.
Do not shake the machine while carrying
or it could fall and cause injury.
Consult your flooring manufacturer’s
recommended instructions before
vacuuming and caring for your flooring,
rugs and carpets. Some carpets will
fuzz if a rotating brushbar is used
when vacuuming. If this happens, we
recommend vacuuming in hard floors
mode and consulting with your flooring
manufacturer.
Do not use your vacuum cleaner
outdoors or on wet surfaces. If used in
a garage, care should be taken to wipe
the soleplate and wheels with a dry cloth
after vacuuming to clean off any sand,
dirt or pebbles which could damage
delicate floors.
Emptying the Clear bin
Empty the Clear binTM as soon as the MAX
mark level is reached.
Turn power off and unplug before
emptying the Clear bin
Do not use the machine without the Clear
TM
bin
in place.
Emptying in a bag is recommended for
allergy sufferers.
The British Allergy Foundation is a UK
national charity with the aim of improving
awareness, prevention and treatment of
allergies.
The British Allergy Foundation Seal of
Approval is a UK registered trademark.
Cleaning the Clear bin
Do not use detergents, polishes or air
fresheners to clean the Clear bin
Do not immerse the whole cyclone in
water.
Ensure Clear bin
re-fitting.
Clean the shroud with a cloth or dry brush
to remove lint and dust.
Washing your filter
Check your filter regularly. Under normal
use, wash your filter every
6 months according to instructions
to maintain performance. The filter
may require more frequent washing if
vacuuming fine dust.
Turn power off and unplug before washing
the filter. Failure to do so could result in
electric shock or personal injury.
Wash the filter in cold water only.
Do not use detergent to clean filter.
Do not put the filter in the dishwasher,
washing machine, clothes dryer,
microwave or near an open flame.
Ensure the filter is completely dry before
refitting in your machine. Dry for at least
24 hours.
Clearing blockages
Cleaning blockages is not covered by your
machine’s limited warranty.
TM
TM
.
TM
TM
is completely dry before
Turn power off and unplug before
checking for blockages. Failure to do so
could result in electric shock or personal
injury.
If any part of your machine becomes
blocked, it may overheat and then
automatically shut off. Unplug machine
and leave to cool down. Clear blockage
before re-starting.
Beware of sharp objects when clearing
blockages.
Refit all parts of the machine securely
before using it.
FR CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINE
A UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Utilisation de Dyson Stowaway
Attention
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. La fine poussière
comme la poussière de plâtre ou la farine
ne doit être aspirée qu’en très petite
quantité.
Ne pas appuyer sur le bouton de
libération du collecteur pendant le
transport, car celui-ci pourrait tomber et
causer des dommages.
S’assurer que le collecteur est bien fixé
à l’appareil.
Ne pas secouer l’appareil lors du transport
pour éviter qu’il ne tombe et cause des
dommages.
Vérifier préalablement auprès de vos
fournisseurs les instructions particulières
relatives à l’entretien de vos sols, tapis et
moquettes. Certains tapis ou moquettes
peuvent s’abîmer au contact d’une
brosse rotative. Si cela se produit, nous
recommandons de passer l’aspirateur sans
actionner la brosse et de consulter votre
fournisseur.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
débrancher immédiatement l’appareil de
la prise secteur. Comme il est nécessaire
d’utiliser des outils spéciaux et des services
techniques spécialisés, le câble fourni
ne doit être remplacé que par Dyson ou
l’un de ses agents agréés, afin d’éviter
tout danger.
Utiliser les accessoires
Ne pas utiliser l’aspirateur en extérieur ou
sur des surfaces mouillées.L’aspirateur peut
être utilisé dans un garage uniquement à
l’aide des accessoires du kit de nettoyage
pour voitures de Dyson. Si l’aspirateur
est utilisé dans un garage, bien essuyer
après utilisation la semelle et les roues
avec un linge sec, pour enlever tout sable,
poussière ou caillou qui pourraient abîmer
les sols délicats.
Vider le collecteur transparent
Vider le collecteur transparent dès que
l’indicateur de niveau MAX est atteint.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant
de vider le collecteur. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur
transparent remis à sa place.
Il est recommandé aux personnes souffrant
d’allergies de vider le collecteur dans
un sac.
La Fondation Britannique de lutte contre les
Allergies est une association anglaise dont
le but est la sensibilisation, la prévention et
le traitement des allergies.
L’Approbation de la Fondation Britannique
de lutte contre les Allergies est une marque
déposée anglaise.
Nettoyer le collecteur transparent
Ne pas utiliser de détergent, de produit
lustrant ni de désodorisant pour nettoyer le
collecteur transparent
Ne pas immerger tout le collecteur
dans l’eau.
S’assurer que le collecteur est
complètement sec avant de le remettre
en place.
TM
.
Nettoyer la grille de séparation à l’aide
d’un chiffon ou d’une brosse sèche pour
enlever les cheveux et la poussière.
Laver votre filtre avant-moteur
Vérifier régulièrement le filtre avant-moteur.
Dans le cadre d’une utilisation normale, il
convient de le nettoyer tous les 6 mois en
respectant les instructions, pour conserver
toutes les performances de l’aspirateur.
Eteindre l’appareil et le débrancher
avant de nettoyer le filtre. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures corporelles.
Le filtre avant-moteur peut nécessiter un
entretien plus fréquent en cas d’aspiration
de fines pousisères.
Laver le filtre uniquement sous l’eau froide.
Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer
le filtre.
Ne pas mettre le filtre dans le lave-
vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le
micro-ondes ou près d’une flamme.
S’assurer que le filtre est complètement
sec avant de le remettre en place sur
l’appareil. Laisser sécher au moins 24
heures.
Eliminer les blocages
Enlever les blocages n’est pas couvert par
la garantie.
TM
TM
TM
.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant
de vérifier les blocages. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution ou des blessures corporelles.
Si une partie de votre aspirateur se bloque,
il peut surchauffer et s’éteindre alors
automatiquement. Débrancher l’appareil et
le laisser refroidir. Enlever le blocage avant
de recommencer à aspirer.
S’assurer que l’appareil est posé sur ses
roues avant d’enlever le flexible ou toute
autre pièce à inspecter.
Faire attention aux objets coupants en
enlevant les blocages.
Remettre toutes les pièces de l’appareil en
place avant de l’utiliser de nouveau.
DE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG GUT AUF
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN
PRIVATEN GEBRAUCH GEDACHT
Benutzung des Dyson Stowaway
Vorsicht
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
normalen Hausgebrauch bestimmt.
Feinstaub (z.B. Baustaub oder Mehl) sollte
nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt
werden.
Betätigen Sie nicht die
Behälterentnahmevorrichtung, während Sie
das Gerät tragen, da das Gerät fallen und
dies zu Verletzungen führen könnte.
Stellen Sie sicher, dass der
Auffangbehälter sicher am Gerät
befestigt ist.
Schütteln Sie das Gerät nicht, während
Sie es tragen, es könnte fallen und zu
Verletzungen führen.
Beachten Sie die empfohlenen
Pflegehinweise des Herstellers Ihres
Fußbodenbelags, bevor Sie den Boden
saugen und achten Sie auf Ihren
Bodenbelag, Teppichvorleger und
Teppichboden. Einige Teppichbeläge
können fusseln, wenn beim Saugen eine
rotierende Bürstwalze benutzt wird.
Wenn dies der Fall ist, empfehlen wir, die
Bürstwalze auszuschalten und Kontakt
mit dem Hersteller Ihres Teppichbodens
aufzunehmen.
Wenn das Netzkabel des Geräts
beschädigt ist, ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel
darf nur von Dyson oder einer von
Dyson beauftragten Werkstatt repariert
werden, da hierfür Spezialwerkzeuge
und besondere Reparaturverfahren
notwendig sind.
Behälter leeren
Behälter leeren, sobald der Staub an einer
Stelle im Behälter die Höhe der MAX Linie
erreicht hat.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, bevor der Behälter entleert wird.
Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu
einem Stromschlag oder Personenschäden
kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne
eingesetzten Behälter.
Allergikern und Asthmatikern wird
empfohlen, den Behälter direkt in eine
Plastiktüte zu entleeren.
Die British Allergy Foundation ist eine
britische länderübergreifende Institution,
die sich zum Ziel gesetzt hat, die Kenntnis
über Allergien zu fördern sowie die
Prävention und Behandlung von Allergien
zu verbessern.
Das Gütesiegel der British Allergy
Foundation ist eine in Großbritannien
registrierte Marke.
Behälter säubern
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel,
Polituren oder Lufterfrischer um den
Behälter zu säubern.
Tauchen Sie weder den Auffangbehälter
noch das Behälteroberteil in Wasser.
Der Behälter muss vollständig trocken sein,
bevor er wieder eingesetzt wird.
Reinigen Sie das Flusensieb mit einem Tuch
oder einer trockenen Bürste, um Fusseln
und Staub zu entfernen.
Filter waschen
Überprüfen Sie den Filter
regelmäßig. Bei normalem Gebrauch
liegt der Waschzyklus gemäß
Gebrauchsanweisung bei 6 Monaten,
um die Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Das Aufsaugen von Feinstaub kann den
Waschzyklus des Filters verkürzen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
bevor Sie den Filter waschen. Falls dies
nicht beachtet wird, kann es zu einem
Stromschlag oder Personenschäden
kommen.
Filter und Filtergehäuse nur in kaltem
Wasser auswaschen.
Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, um den
Filter zu reinigen.
Stecken Sie den Filter nicht in
Geschirrspüler, Waschmaschine, Trockner,
Mikrowelle und halten Sie ihn von offenem
Feuer fern.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
vor dem Wiedereinsetzen vollständig
getrocknet ist. Mindestens 24 Stunden
trocknen lassen.
Blockierungen entfernen
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht
unter die Garantie.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
bevor Sie Blockierungen überprüfen.
Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu
einem Stromschlag oder Personenschäden
kommen.
Ihr Staubsauger ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte
eine Blockierung auftreten und das
Gerät zu heiß werden, schaltet es
sich automatisch ab. Ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
Vorsicht vor scharfen Gegenständen beim
Beheben von Blockierungen.
Bauen Sie alle Teile vorsichtig wieder ein,
bevor Sie das Gerät benutzen.
NL BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND
BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
Gebruik van de Dyson Stowaway
Let op
Deze machine is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Fijn stof zoals meel
of dat van pleisterwerk alleen in zeer
kleine hoeveelheden opzuigen.
Niet op de knop van het handvat drukken
als u het toestel optilt; dit kan hierdoor
vallen en u verwonden.
Zorg ervoor dat het stofreservoir goed op
de machine bevestigd zit.
Tijdens het optillen van de machine deze
niet schudden; deze kan dan vallen en u
verwonden.
Volg de onderhoudsinstructies op van de
fabrikant van uw vloerbedekking voordat
u uw harde vloeren of tapijten en kleden
gaat stofzuigen. Sommige tapijten kunnen
gaan rafelen als u er een roterende borstel
opzet bij het stofzuigen. Mocht dit het
geval zijn, dan raden wij u aan de borstel
in de stand voor harde vloeren te zetten
en de fabrikant van uw vloerbedekking om
advies te vragen.
Wanneer het snoer van het apparaat
beschadigd is, haal dan onmiddellijk
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact . De kabel mag enkel
vervangen worden door Dyson Ltd. of hun
monteurs, dit om risico’s te vermijden.
Het gebruik van accessoires:
Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis of
op natte vloeroppervlakten. Bij gebruik
in een garage raden wij accessoires
uit de car cleaning kit (08909) aan. Bij
gebruik in een garage is het raadzaam
om de wielen evenals de bodemplaat
van de zuigvoet met een droge doek af
te nemen na gebruik. Dit om zand, vuil
en steentjes te verwijderen die kwetsbare
vloeroppervlakten zouden kunnen
beschadigen.
Het legen van het stofreservoir:
U dient de stofbak te legen zodra het
maximumstreepje is bereikt.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor u het stofreservoir leegt.
Als u dit nalaat, kunt u een elektrische
schok krijgen of verwondingen oplopen.
Gebruik het toestel niet als het stofreservoir
niet op zijn plaats zit.
Als u een allergie heeft, kunt u het
stofreservoir het best legen in een zak.
De British Allergy Foundation (Britse
Allergiefonds) is een onafhankelijk
orgaan dat als doelstelling heeft om de
bewustwording, preventie en behandeling
van allergieën te bevorderen. Het
keurmerk van de British Allergy Foundation
is wettelijk geregistreerd in het Verenigd
Koninkrijk.
Het legen van het stofreservoir
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
luchtverfrissers om de doorzichtige bak
schoon te maken.
Dompel de cycloon niet onder in water.
Plaats het stofreservoir alleen terug op het
toestel als het goed droog is.
U kunt stof(-vlokken) met een droge doek
verwijderen uit de cycloon.
Het filter wassen
Controleer regelmatig uw filter. Het filter
dient iedere 6 maanden gewassen te
worden bij normaal gebruik.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor u het filter wast. Als u dit
nalaat kunt u een elektrische schok krijgen
of verwondingen oplopen.
Het filter dient vaker gewassen te worden
indien u vaak fijn stof opzuigt.
Was het filter enkel met koud water.
Gebruik geen schoonmaakmiddel bij het
wassen van het filter.
Stop het filter niet in de vaatwasser,
wasmachine, wasdroger of magnetron en
houd het uit de buurt van open vuur.
Zorg ervoor dat het filter volledig droog is
alvorens dit opnieuw te gebruiken. Laat het
drogen voor ten minste 24 uren.
Blokkades
Het verwijderen van een blokkade is
niet inbegrepen in de garantie van uw
stofzuiger.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het toestel
controleert op blokkades. Als u dit nalaat
kunt u een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
Indien een gedeelte van uw stofzuiger
geblokkeerd raakt, dan kan deze
oververhit raken en als gevolg hiervan
stilvallen. Neem de stekker uit het
stopcontact en laat de machine afkoelen.
Verwijder de blokkade alvorens de
machine opnieuw te gebruiken.
Zorg ervoor dat de machine rechtop staat
voordat u de slang of inspectiekleppen
verwijdert.
ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ESTÁ DISEÑADO PARA USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Utilizar la Dyson Compacta
Precaución
Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Polvo
fino como, por ejemplo, harina y yeso, se
debe aspirar en pequeñas cantidades.
No apriete el botón para soltar el ciclón
mientras transporte la máquina. Puede
caerse y provocar lesiones.
Asegúrese de que el ciclón está acoplado
a la máquina
No sacuda la má΄΄quina mientras la
transporte. Puede caer y provocar
lesiones.
Consulte las recomendaciones del
fabricante del material del suelo antes
de aspirar el suelo, las alfombras y las
moquetas. Las fibras de algunas alfombras
se levantarán si se utiliza el cepillo
motorizado. Si esto ocurre, recomendamos
aspirar en la posición de parquet y
consultar con el fabricante de la alfombra.
Si el cable se daña, desenchufe la
máquina inmediatamente. Para evitar
cualquier riesgo, el cable debe ser
cambiado solamente por Dyson o sus
representantes autorizados.
Utilizar los accesorios
No utilice la aspiradora en el exterior o
sobre superficies mojadas. La aspiradora
se puede utilizar dentro de un garaje
solamente con el kit de accesorios Dyson
Model 08909 para la limpieza del coche.
Si se utiliza dentro de un garaje, debería
limpiar la zapata y las ruedas con un paño
seco para quitar cualquier resto de arena,
suciedad o gravilla que pudiera dañar los
suelos delicados.
Vaciado del Cubo Transparente
Vacíe el cubo transparente cuando la
suciedad alcance el indicador MAX.
Apague y desenchufe la máquina antes de
vaciar el cubo. No apagar y desenchufar
puede causar una descarga eléctrica
o lesión.
No utilice la aspiradora sin que el cubo
transparente esté colocado en su sitio.
Se recomienda que las personas con
alergias vacíen el cubo dentro de una
bolsa.
La Fundación Británica de Alergología
es una organización benéfica del Reino
Unido que tiene como objetivo mejorar el
conocimiento, prevención y tratamiento
de alergias.
El sello de aprobación de la Fundación
Británica de Alergología es una marca
registrada del Reino Unido.
Limpieza del Cubo Transparente
No utilice detergentes, ceras o
ambientadores para limpiar el Cubo
TM
Transparente
.
No sumerja el cuerpo del ciclón en agua.
Asegúrese de que el cubo está
completamente seco antes de reponerlo.
Limpie la rejilla con un paño o un cepillo
seco para eliminar pelusa y polvo.
Lavado del filtro
Compruebe el filtro frecuentemente. En
condiciones normales puede que necesite
lavarlo según las instrucciones cada 6
meses para mantener su rendimiento.
Apague y desenchufe la máquina antes
de lavar el filtro. No apagar y desenchufar
puede causar una descarga eléctrica
o lesión.
Puede que el filtro necesite lavarse con
más frecuencia si aspira polvo fino.
Lave el filtro solamente en agua fría.
No utilice detergentes para limpiar el filtro.
No ponga el filtro en el lavajillas,
lavadora, secadora o microondas o cerca
de una llama.
Asegúrese de que está completamente
seco antes de reponer en la máquina.
Deje que el filtro se seque durante al
menos 24 horas.
Eliminar obstrucciones
La eliminación de obstrucciones no está
cubierta por la garantía.
Apague y desenchufe la máquina antes de
buscar posibles obstrucciones. No apagar
y desenchufar puede causar una descarga
eléctrica o lesión.
Si cualquier elemento de su máquina se
obstruye, es posible que se sobrecaliente
y se apague de forma automática.
Desenchufe la máquina y permita que
se enfríe. Elimine la obstrucción antes de
reencender la máquina.
Asegúrese de que la máquina esté
en posición vertical antes de quitar la
manguera o las puertas de inspección del
conducto de aire.
Tenga cuidado con posibles objetos
afilados al quitar obstrucciones.
Remonte todas las piezas de la máquina
antes de reencenderla.
IT CONSERVARE LE ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO E’ SOLO PER
USO DOMESTICO
Uso del Dyson Stowaway
Attenzione
Questo apparecchio è solo per uso
domestico. Polvere fine come gesso deve
essere aspirata in piccole quantità.
Durante il trasporto non premere i tasti di
sblocco dei cicloni per evitare incidenti.
Assicurarsi che la parte con i cicloni sia
ben fissa alla base.
Durante il trasporto non scuotere
l’apparecchio per evitare incidenti.
Consigliamo di consultare il manuale
d’uso per la cura dei pavimenti, tappeti e
moquette. Alcuni tappeti fanno lanugine
con la spazzola rotante. Se accade,
utlizzare la spazzola nella modalità per
i pavimenti.
Se il cavo d’alimentazione
dell’aspirapolvere dovesse essere
danneggiato, staccare immediatamente
l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di
alimentazione può essere sostituito solo
dalla Dyson o da personale autorizzato
per evitare incidenti.
Uso degli accessori
Non usare l’aspirapolvere all’esterno
o su superfici bagnate. Si può usare
l’aspirapolvere nel garage solo con il kit
pulizia auto. Se si usa nel garage, pulire
poi con un panno la piastra e le ruote per
togliere sporco, sabbia e piccoli detriti che
potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
Come svuotare il contenitore
Svuotare il contenitore non appena
raggiunge il livello max.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la
spina prima di svuotare il contenitore. Se
non si stacca la spina si rischia di prendere
la scossa.
Non usare la macchina senza il
contenitore trasparente.
Per i soggetti allergici si raccomanda di
svuotare il contenitore in un sacchetto.
TM
TM
La British Allergy Foundation è
un’associazione nazionale inglese che ha
lo scopo di migliorare la conoscenza, la
prevenzione e il trattamento delle allergie.
Il sigillo di approvazione della British
Allergy Foundation è un marchio inglese
registrato.
Pulizia del contenitore trasparente
Non usare detersivi, cere o deodoranti per
pulire il contenitore trasparente.
Non immergere la parte con i cicloni
nell’acqua.
Assicurarsi che il contenitore sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo
Pulire i cicloni con un panno o un pennello
per rimuovere polvere e fibre.
Lavaggio del filtro
Controllare regolarmente il filtro e lavarlo
almeno ogni 6i mesi come indicato nel
manuale.
Spegnere l’aspirapolvere e togliere
la spina prima di lavare il filtro.
Se non si stacca la spina si rischia di
prendere la scossa.
Se si aspira polvere fina bisogna lavare il
filtro più spesso.
Lavare il filtro solo con acqua fredda.
Non usare sapone
Non metterlo in lavastoviglie, lavatrice,
nell’asciugatrice, nel forno o vicino a
fiamme vive.
Assicurarsi che il filtro sia completamente
asciutto prima di rimetterlo
nell’aspirapolvere. Farlo asciugare per
almeno 24 ore.
Eliminare le ostruzioni
Attenzione: l’eliminazione delle ostruzioni
non è coperta da garanzia.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la
spina prima di cercare le ostruzioni.
Se non si stacca la spina si rischia di
prendere la scossa
Se una parte si blocca, l’aspirapolvere si
può surriscaldare e si spegne.
Staccare la spina e lasciar raffreddare.
Eliminare le ostruzioni prima di
riaccenderlo.
Assicurarsi che l’aspirapolvere sia in
posizione prima di togliere il tubo flessibile
o le parti per controllare il flusso d’aria.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti
quando si eliminano i blocchi.
Risistemare tutte le parti prima di usare
l’aspirapolvere.
NO
TA VARE PÅ DENNE
BRUKSANVISNIGEN
APPARATET ER KUN BEREGNET PÅ
HUSHOLDNINGSBRUK
Bruk av Dyson Stowaway
Forsiktig
Denne maskinen er kun beregnet for
husholdningsbruk. Fint støv som gipsstøv
eller mel bør kun støvsuges i meget små
mengder.
Ikke trykk på løsgjøringsknappen for
syklonen mens du bærer maskinen. Da kan
den falle og forårsake skade.
Sikre at syklonen er godt festet til
maskinen.
Ikke rist maskinen mens du bærer den. Da
kan den falle og forårsake skade.
Sjekk instruksjoner fra gulvprodusent
før du støvsuger og vedlikeholder gulv,
matter og tepper. Noen tepper vil loe
dersom en roterende børstekam brukes
ved støvsuging. Hvis dette skjer anbefaler
vi å støvsuge med vanlig gulvfunksjon og
konsultere teppeprodusenten.
Hvis kabelen blir ødelagt, kople
umiddelbart fra stikkontakten. For å
unngå fare må kabelen kun byttes ut av
Dyson Ltd. eller ved et serviceverksted vi
har utnevnt.
Bruk av redskap
Ikke bruk støvsugeren utendørs eller på
våte overflater. Støvsugeren kan kun
brukes i garasjen med Modell 08909
Dyson tilbehørssett for bilrengjøring. Hvis
den brukes i garasjen må du passe på å
tørke av underflaten og hjulene med en
tørr klut for å fjerne sand, skitt eller småsten
som kan komme til å skade ømfintlige
gulvflater.
Hvordan tømme
oppsamlingsbeholderen
TM
(Clear bin
)
Tøm oppsamlingsbeholderen så snart
MAX-merket er nådd.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før
du tømmer beholderen. Hvis dette ikke
gjøres kan det resultere i elektrisk støt eller
personskade.
Ikke bruk maskinen uten at
oppsamlingsbeholderen er på plass.
Det anbefales at allergikere tømmer
beholderen inni en pose.
The British Allergy Foundation (Den britiske
allergiforening) er en landsomfattende
britisk veldedighetsorganisasjon, med
mål om å øke bevissthet, forebygging og
behandling av allergier.
The British Allargy Foundation sitt
gokjenningsmerke er et britisk-registrert
varemerke.
Rens av oppsamlingsbeholderen
TM
(Clear bin
)
Ikke bruk vaskemidler, pussemidler
eller luftoppfriskende spray for å rense
oppsamlingsbeholderen.
Ikke senk hele syklonen ned i vann.
Sikre at beholderen er helt tørr før den
settes tilbake på plass.
Rens dekselet med en klut eller tørr børste
for å fjerne støv og fiber.
Hvordan vaske filteret
Undersøk filteret regelmessig. Ved normal
bruk kan det være nødvendig å rense det
hver tredje til sjette måned i henhold til
instruksjonene for å opprettholde ytelsen.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før
du vasker filteret. Hvis dette ikke gjøres
kan det resultere i elektirsk støt eller
personskade.
Filteret kan trenge hyppigere vask hvis det
støvsuges fint støv.
Bruk kun kaldt vann til å vaske filteret.
Ikke bruk vaskemiddel for å rense filteret.
Ikke putt filteret i oppvaskmaskinen,
vaskemaskinen, tørketrommelen,
mikrobølgeovnen eller i nærheten av en
åpen flamme.
Sikre at filteret er helt tørt før det settes
tilbake på plass i apparatet. Tørk i minst
24 timer.
Hvordan renske ut blokkeringer
Utrensk av blokkeringer dekkes ikke av
maskinens begrensede garanti.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før
du leter etter blokkeringer. Hvis dette ikke
gjøres kan det forårsake elektrisk støt eller
personskade.
Hvis en del av maskinen din blir blokkert
kan den bli overopphetet og slå seg av
automatisk.
Trekk ut støpselet og la maskinen få kjøle
seg ned. Fjern blokkeringen før du starter
støvsugeren igjen.
Vennligst sikre at maskinen står
riktig vei før du fjerner slange eller
luftinspeksjonsåpningene.
Pass opp for skarpe gjenstander når du
fjerner blokkeringer.
Sett alle delene sikkert tilbake på maskinen
før du bruker den igjen.
DK GEM DENNE BRUGSVEJLEDNING
APPARATET ER KUN BEREGNET
TIL INDENDØRS
HUSHOLDNINGSBRUG
Brug af Dyson Stowaway
Advarsel
Maskinen er beregnet til husholdningsbrug.
Fint støv såsom byggestøv eller aske må
kun støvsuges op i små mængder (helst
helt undgåes).
Tryk ikke på udløserknappen på
beholderen når du bærer støvsugeren, den
kan falde af og gøre skade.
Sørg for at beholderen sidder korrekt fast
på maskinen.
Ryst ikke maskinen når du bærer den,
beholderen kan falde af og gøre skade.
Rådfør dig med producenten af dit
gulv/tæppe angående anbefalede
rengøringsmetoder før du støvsuger
dine gulve, tæpper/løse tæpper. Nogle
gulvtæpper vil fnulre hvis der bruges et
mundstykke med roterende børstestang når
der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler
vi at mundstykket sættes på glat gulvfunktion og at du konsulterer producenten
af gulvtæppet.
Hvis ledningen er beskadiget, træk da
stikket ud af stikkontakten med det samme.
Ledningen må kun blive udskiftet af Dyson
eller en af vores service agenter for at
undgå fare.
Brug af tilbehør
Brug ikke støvsugeren udendørs eller på
våde overflader.
Støvsugeren må gerne bruges i en garage
men kun med model 08909 Dyson Car
Cleaning kit tilbehøret. Ved brug i garage
skal man huske at tørre bundplade og hjul
på mundstykker af med en tør klud for at
fjerne sand, skidt eller lignende, da dette
kan skade sarte gulve.
Tømning af klar beholder
Tøm beholderen straks når den når MAX
mærket.
Sluk for strømmen og tag stikket ud før
tømning af beholder, ellers kan man
risikere at få elektrisk stød.
Brug ikke maskinen uden at den klare
beholder sidder på maskinen.
Tømning i en pose er anbefalet for
allergikere.
Det Britiske Allergi Forbund er en national
britisk velgørende institution, hvis mål er
at forbedre kendskab, forebyggelse og
behandling af allergier.
Det Britiske Allergi Forbunds
godkendelsessegl er et britisk registreret
varemærke.
Rengøring af klar beholder
Brug ikke sæbe, rengøringsmidler,
luftfriskere eller lignende til rengøring af
den klare beholder.
Kom ikke cyklontoppen i vand.
Sørg for at den klare beholder er helt tør
før den sættes på maskinen igen.
Rengør det si-agtige filter med en tør klud
eller en børste for at fjerne fnuller og støv.
Vask af filter
Kontroller dit filter jævnligt. Ved normal
brug er det nødvendigt at vaske det hver
6. måned for at bevare ydeevnen.
Sluk for maskinen og træk stikket ud før
vask af filter, ellers kan du få elektrisk
stød. Filtret kan kræve oftere vask hvis der
støvsuges finere støv op.
Fitlret må kun vaskes i koldt vand.
Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til at
rengøre filtret med.
Kom ikke filtret i opvaskemaskinen,
vaskemaskinen, tørretumbleren,
mikroovnen eller i nærheden af åben ild.
Filtret skal være helt tørt før det sættes
i maskinen igen. Det skal tørre mindst
24 timer.
Fjernelse af blokeringer
Fjernelse af blokeringer er ikke dækket
af garantien.
Sluk for maskinen og træk stikket ud, ellers
kan du få elektrisk stød.
Hvis maskinen har en blokering, kan den
overhophede og vil automatisk stoppe.
Træk stikket ud og lad maskinen køle af.
Fjern blokeringer før maskinen startes igen.
Sørg for at maskinen er i opretstående
position før slangen afmonteres eller
luftkanaler kontrolleres.
Pas på skarpe objekter når blokeringer
fjernes.
Sæt alle dele ordentligt på maskinen før du
starter den igen.
TM
TM
FI SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU
AINOASTAAN KOTIKÄYTTÖÖN
Dyson imurin käyttäminen
Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Hienoa pölyä, kuten
kipsipölyä saa imuroida vain pieniä
määriä.
Älä paina pölysäiliön irrotuspainiketta
kantaessasi imuria. Se voi pudota ja
aiheuttaa vamman.
Varmista, että pölysäiliö on kunnolla kiinni
imurissa.
Älä ravista imuria kantaessasi sitä. Se voi
pudota ja aiheuttaa vamman.
Ennen lattioiden ja mattojen imurointia,
tarkista valmistajalta puhdistusohjeet. Jotkut
mattomateriaalit saattavat pitää ääntä
imuroitaessa turbiinisuulakkeella. Käytä
tällöin tavallista lattiasuulaketta.
Jos virtajohto on vaurioitunut, irrota se
pistorasiasta välittömästi. Virtajohdon saa
vaihtaa vain valtuutettu huolto.
Suulakkeiden käyttäminen
Älä käytä imuria ulkona tai märillä
pinnoilla.
Autotallissa voidaan imuroida ainoastaan
autosarjan (Malli 08909) kanssa. Jos
imuria käytetään autotallissa, sen kotelo
ja pyörät täytyy puhdistaa käytön jälkeen
kuivalla kankaalla, jotta hiekkaa ja
pikkukiviä ei kulkeutuisi sisätiloihin.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tyhjennä pölysäiliö kun pöly saavuttaa
MAX-merkin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen
tyhjentämistä. Muutoin sähköiskun ja
loukkaantumisen vaara on olemassa.
Älä käytä imuria ilman pölysäiliötä.
Allergikoiden kannattaa tyhjentää
pölysäiliö muovipussin sisällä.
Britannian Allergialiitto on
hyväntekeväisyysjärjestö, joka tähtää
allergioiden tietoisuuden parantamiseen ja
niiden hoidon ja eston tukemiseen.
Britannian Allergialiiton logo on rekisteröity
tavaramerkki.
Pölysäiliön puhdistaminen
Älä käytä pesuaineita, kiillokkeita
tai ilmanraikastimia puhdistaessasi
pölysäiliötä.
Älä upota koko säiliötä veteen.
Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen
sen kiinnittämistä imuriin.
Puhdista kotelo kuivalla kankaalla tai
harjalla.
Suodattimen pesu
Tarkista suodatin säännöllisesti.
Normaalikäytössä se tulisi pestä 6 kk
välein suorituskyvyn säilyttämiseksi.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen
suodattimen pesua. Muutoin sähköiskun ja
loukkaantumisen vaara on olemassa.
Suodatin saatetaan joutua pesemään
useammin riippuen imuroidun hienon pölyn
määrästä.
Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä.
Älä käytä pesuaineita suodattimen
pesukoneeseen, kuivaajaan, mikroon tai
avotulen läheisyyteen.
Varmista, että suodatin on täysin kuiva
ennen sen kiinnittämistä imuriin. Kuivata
sitä vähintään 24 tuntia.
Tukosten poistaminen
Tukosten poistaminen ei kuulu takuun
piiriin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen
tukosten poistamista. Muutoin sähköiskun
ja loukkaantumisen vaara on olemassa.
Jos imurin jokin osa tukkeutuu, se
saattaa ylikuumentua, jolloin se sammuu
automaattisesti. Irrota tällöin virtajohto ja
anna imurin jäähtyä. Irrota tukos ennen
käynnistämistä.
Varmista, että imuri on pystyasennossa
ennen letkun, tms. ittottamista.
Varo teräviä osia kun poistat tukoksia.
Liitä kaikki osat paikoilleen ennen imurin
käyttöä.
SE SPARA DE HÄR
INSTRUKTIONERNA
DENNA DAMMSUGARE ÄR
ENDAST AVSETT FÖR HUSHÅLL
Att använda Dyson Förvaring
Varning
Denna dammsugare är endast avsedd
för hemmabruk. Fint damm som slipdamm
och mjöl får endast sugas upp i mycket
små mängder.
Tryck inte på frisläppningsknappen för
cyklonen när du bär dammsugaren, den
kan falla ner och förorsaka skada.
Kontrollera att cyklonen är säkrad på
dammsugaren.
Skaka inte dammsugaren då du bär den,
den kan falla ner och förorsaka skada.
Se efter i golvtillverkarens instruktioner
innan du dammsuger och vårdar golv
och mattor. En del mattor trasas upp om
de dammsugs med en roterande borste.
Om detta händer rekommenderar vi
dammsugning i hårtgolvsläge och att du
rådgör med tillverkaren av ditt golv.
Om kabeln skadas måste du omedelbart
dra ut kontakten ur vägguttaget. Av
säkerhetsskäl får kabeln endast bytas
av Dyson Ltd eller en av oss godkänd
serviceverkstad.
Att använda redskap
Använd inte dammsugaren utomhus eller
på våta ytor. Dammsugaren får endast
användas i garage tillsammans med
tillbehöret Model 08909 Dyson Car
cleaning kit. Om den används i garage
ska man vara noga med att torka av
undersidan och hjul med en torr duk efteråt
för att ta bort eventuellt sand, smuts eller
småstenar som kan skada ömtåliga golv.
Tömning av behållaren
TM
(Clear bin
)
Töm behållaren så snart märket för MAXnivå har nåtts.
Slå av strömmen och drag ur kontakten
innan behållaren töms. Om detta inte
görs kan det leda till en elektrisk stöt eller
personskador.
Använd inte dammsugaren utan att
behållaren (Clear bin™) är på plats.
För allergiker är det är lämpligt att tömma
i en påse.
The British Allergy Foundation är en
engelsk välgörenhetsinrättning med
målsättningen att förbättra medvetandet,
förebyggandet och behandlingen av
allergier.
Godkännandemärke från The British
Allergy Foundation är ett registrerat
varumärke i England.
Tömning av behållaren
TM
(Clear bin
)
Använd inte rengöringsmedel, polish eller
andra medel för att rengöra behållaren
TM
).
(Clear bin
Doppa inte hela cyklonen i vatten.
Se till att behållaren är helt torr innan den
sätts på plats.
Rengör höljet med en duk eller torr borste
för att ta bort fibrer och damm.
Skölja filtret
Kontrollera filtret regelbundet. Vid
normal användning kan det behöva
rengöras var tredje eller sjätte månad
enligt instruktionerna för att bibehålla
prestationsförmågan.
Slå av strömmen och drag ur kontakten
innan filtret sköljs. Om detta inte görs
kan det leda till en elektrisk stöt eller
personskador.
Filtret kan behöva sköljas oftare vid
dammsugning av fint damm.
Skölj filtret i kalt vatten utan tillsats.
Använd inte rengöringsmedel för
rengöring av filtret.
Utsätt inte filtret för diskmaskin, tvättmaskin,
torktumlare, mikrovågsugn eller öppen
låga.
Se till att filtret är helt torrt innan det sätts
tillbaka i dammsugaren. Torka det under
minst 24 timmar.
Rensa stopp
Rensning av stopp täcks inte av din garanti
på dammsugaren.
Slå av strömmen och drag ur kontakten
innan du kontrollerar var blockeringen
finns. Om detta inte görs kan det leda till
en elektrisk stöt eller personskador.
Oberoende av var blockeringen sitter i
dammsugaren kan den överhettas och
stängas av automatiskt. Drag ur kontakten
och låt dammsugaren svalna. Tag bort
blockeringen före återstart.
Kontrollera att dammsugaren står upprätt
innan slang och inspektionsluckorna
tas bort.
Se upp för skarpa föremål när stoppet
tas bort.
Säkra alla maskindelar innan
dammsugaren startas på nytt.
PT GUARDE ESTAS INSTRUÇOES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÄ
DESENHADO PARA USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Utilizar o Dyson Compacto
Precaução
Este electrodoméstico está desenhado
exclusivamente para uso doméstico.
Pó fino como por exemplo, farinha e
geso, devem aspirar-se em pequenas
quantidades.
Não pressione o botão para soltar o
ciclone enquanto transporta a máquina.
Pode cair e provocar lesões.
Assegure-se de que o ciclone está
ajustado à máquina.
Não abane a máquina enquanto a
transporta. Pode cair e provocar lesões.
Consulte as recomendações do fabricante
de material de pisos antes de aspirar
o piso, as alcatifas e as carpetes. As
fibras de algumas alcatifas levantar-seão se se utilizar a escova motorizada.
Se isto ocorrer, recomendamos aspirar
na posição de parquet e consultar o
fabricante da alcatifa.
Se o cabo se danifica, desligue a máquina
imediatamente. Para evitar qualquer risco,
o cabo deve ser trocado apenas pela
Dyson ou seus representantes autorizados.
Utilizar os acessórios
Não utilize o aspirador no exterior ou
sobre superficies molhadas. O aspirador
pode ser utilizado dentro de uma
garagem somente com o kit de acessórios
Dyson Model 08909 para limpeza do
carro . Se for utilizado dentro de uma
garagem, deve limpar a base e as rodas
com um pano seco para tirar qualquer
resto de areia, sujidade ou gravilha que
possa danificar os pisos delicados.
Esvaziamento do Depósito
TM
Transparente
Esvazie o depósito transparente quando a
sujidade alcance o indicador MAX.
Desligue a máquina antes de esvaziar o
depósito. Não retirar a ficha da tomada
pode causar uma descarga eléctrica
ou lesão.
Não utilize o aspirador sem que o
depósito transparente esteja colocado
no sitio.
Recomenda-se que as pessoas com
alergias esvaziem o depósito dentro de
um saco.
A Fundação Britânica de Alergologia é
uma organização de beneficiencia do
Reino Unido que tem como objectivo
melhorar o conhecimento, prevenção e
tratamento de alergias.
O selo de aprovação da Fundação
Britânica de Alergologia é uma marca
registada do Reino Unido.
Limpeza do Depósito Transparente
Não utilize detergentes, ceras ou
ambientadores para limpar o Depósito
Transparente
Não mergulhe o corpo do ciclone em
água.
Assegure-se de que o depósito está
completamente seco antes de o colocar.
Limpe a rede com um pano ou uma
escova seca para eliminar pêlos e pó.
Lavagem do filtro
Comprove o filtro frequentemente. Em
condições normais pode ser necessário
lavá-lo segundo as instruções cada 6
meses para manter o seu rendimento.
Desligue a máquina antes de lavar o filtro.
Não retirar a ficha da tomada pode
causar uma descarga eléctrica ou lesão.
Pode ser que o filtro necessite de ser
lavado com mais frequência se aspirar
pó fino.
Lave o filtro só com água fría.
Não utilize detergentes para limpar
o filtro.
Não ponha o filtro em máquinas de
lavar, secar, microondas ou perto de
uma chama.
Assegure-se de que está completamente
seco antes de voltar a colocá-lo. Deixe o
filtro secar durante pelo menos 24 horas.
Eliminar obstruções
A limpeza de obstruções não está coberta
pela garantia.
Desligue a máquina antes de verificar
possíveis obstruções. Não retirar a ficha
da tomada pode causar uma descarga
eléctrica ou lesão.
Se qualquer elemento da sua máquina se
obstruir, é possível que se sobreaqueça e
se desligue de forma automática. Retire a
ficha da tomada e deixe arrefecer. Elimine
a obstrução antes de ligar a máquina.
Assegure-se de que a máquina está
em posição vertical antes de retirar a
mangueira ou as portas de inspecção do
fluxo de ar.
Tenha cuidado com possíveis objectos
afiados ao retirar obstruções.
Coloque todas as peças da máquina
antes de voltar a ligá-la.
CZ TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Upozornění
Tento vysavač je určen pouze pro použití
v domácnosti. Jemný prach jako např.
sádra nebo mouka by měl být vysáván
jen výjmečně a ve velmi malém množství.
Při přenášení vysavače nemačkejte
tlačítko uvolnění nádoby na prach,
vysavač by mohl upadnout a způsobit
vám zranění.
Ujistěte se, že nádoba na prach je
správně upevněna.
Při přenášení vysavače s ním netřeste,
mohl by vám vypadnout a způsobit
zranění.
Použitím rotačního kartáče mohou
některé druhy koberců či tkanin plstnatět.
Tyto je potřeba vysávat s vypnutou rotací
kartáče.Před vysáváním se poraďte s
výrobcem nebo dodavatelem vašich
podlahových krytin ohledně doporučení
pro vysávání.
Je-li poškozena síťová šňůra, okamžitě
vysavač odpojte od sítě. Síťová
šňůra může být vyměněna pouze
autorizovaným servisem společnosti
Dyson.
Použití příslušenství.
Nepoužívejte vysavač ve venkovním
nebo vlhkém prostředí. Vysavač může
být použit pouze v garáži při vysávání
interiéru automobilu nejlépe pomocí
Soupravy na úklid automobilu model č.
D08909. Při použití v garáži dejte pozor
na písek apod., který se může nalepit
na kolečka či jiné části a později v bytě
poškodit citlivé podlahy.
Vysypávání nádoby na prach
Nádobtu vyprázdněte nejpozději když
nečistoty dosáhnou značky MAX.
Před vysypáváním nádoby na prach
vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky.
Snížíte riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte vysavač bez nádoby
na prach.
Osobám s alergickými potížemi se
doporučuje vysypávat obsah nádoby do
plastikového sáčku.
The British Allergy Foundation (Britská
nadace pro alergie) je organizace
zabývající se osvětou, léčbou a prevencí
alergií.
Schvalovací známka Britské nadace pro
alergie je registrovanou značkou.
Čištění nádoby na prach
Pro čištění nepoužívejte saponáty,
leštěnky ani jiné chemické látky.
Neponořujte nádobu na prach do vody.
Před dalším použitím musí být nádoba na
Filtr pravidelně kontrolujte. Při běžném
použití se doporučuje filtr prát každých
3 až 6 měsíců podle pokynů v tomto
návodu.
Před praním filtru vysavač vypněte a
odpojte ze zásuvky. Snížíte tím riziko
úrazu elektrickým proudem.
Při častějším vysávání jemného prach je
potřeba filtr prát častěji.
Filtr perte pouze ve studené čisté vodě.
Při praní filtru nepoužívejte saponáty.
Filtr nedávejte do myčky, pračky,
mikrovlnné trouby a do blízkosti
otevřeného ohně.
Vypraný filtr lze znovu vložit do vysavače
jen je-li dokonale suchý. Sušte jej vždy
nejméně 12 hodin.
Odstranění ucpání vysavače
Ucpání vysavače není záruční vadou.
Před uvolněním ucpání vysavač vypněte
a odpojte ze zásuvky. Snížíte riziko
úrazu elektrickým proudem. Ucpe-li
se nějaká část vysavače, dochází k
přehřívání vysavače, což vede k jeho
automatickému vypnutí. Odpojte vysavač
ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
Před dalším použitím odstraňte ucpání.
Před odpojováním hadice a otvíráním
kontrolních otvorů postavte vysavač
pečlivě do svislé polohy. Při čištění dejte
pozor na ostré předměty. Před dalším
použitím vraťte pečlivě všechny díly zpět
do vysavače.
PL Należy zachować instrukcję.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Użytkowanie odkurzacza Dyson
Stowaway
Ostrzeżenie
Urządzenie przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego. Drobny kurz taki
jak pył gipsowy lub mąka mogą być
sprzątane tylko w niewielkich ilościach.
Nie należy włączać odkurzacza
podczas przenoszenia go ze względu
na ryzyko upuszczenia i spowodowania
uszkodzeń.
Należy się upewnić, że cyklon jest
bezpiecznie zamocowany na maszynie.
Podczas przenoszenia maszyny należy
unikać wstrząsów ze względu na
ryzyko upuszczenia i spowodowania
uszkodzeń.
Przed odkurzaniem należy zapoznać się
z sugestiami producenta dotyczącymi
podłóg i dywanów. Niektóre dywany
mogą się mechacić pod wpływem
włączonej podczas sprzątania
turboszczotki. W takim przypadku
zaleca się kontynuowanie sprzątania
w trybie dla powierzchni gładkich i
konsultację z producentem.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
porażenia prądem, przewód może być
wymieniony tylko przez Dyson Ltd lub
autoryzowanego agenta tej firmy.
Użytkowanie wyposażenia:
Nie należy używać odkurzacza poza
domem lub na mokrych powierzchniach.
Do sprzątania garażu urządzenia
można używać jedynie w połączeniu
z akcesoriami z zestawu Dyson
Car Cleaning Kit, model 08909. Po
użytkowaniu odkurzacza w garażu,
należy dokładnie oczyścić spód
odkurzacza i koła suchą ściereczką w
celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku,
które mogłyby porysować delikatne
podłogi.
Opróżnianie pojemnika Clear bin
Przezroczysty pojemnik należy opróżnić
w momencie, kiedy zapełni się do
oznaczenia MAX.
Przed opróżnianiem pojemnika należy
wyłączyć odkurzacz i odłączyć go z
kontaktu.
Odstępstwo od tego zalecenia może
spowodować porażenie prądem lub
inne urazy.
Nie należy używać odkurzacza bez
zamontowanego pojemnika.
Alergikom rekomendowane jest
opróżnianie pojemnika do torby.
Brytyjska Fundacja Alergolgiczna jest
brytyjską narodową fundacją mającą
na celu zwiększanie świadomości,
zapobieganie i leczenie alergii.
Znak rekomendacji Brytyjskiej Fundacji
Alergologicznej jest brytyjskim
zastrzeżonym znakiem towarowym.
Czyszczenie pojemnika Clear Bin
Do czyszczenia pojemnika Clear
TM
Bin
nie należy używać detergentów,
nabłyszczaczy ani odświeżaczy
powietrza.
TM
TM
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.