Dynacord DPA 4260, DPA 4245 User Manual

Size:
1.77 Mb
Download

BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI

DPA 4245 / DPA 4260 POWER AMPLIFIER

CH A

CH B

 

LIMIT

PROTECT

DPA 4245

 

 

SIGNAL

POWER

2 x 450 WATTS POWER AMPLIFIER

 

Leistungsmerkmale

 

 

2x450W Ausgangsleistung DPA 4245

2x600W Ausgangsleistung DPA 4260

erdfreie 100V/70V/25V Leistungs-Ausgänge( Isolated Outputs )

niederohmige Ausgänge ( Direct Outputs )

Bridged Mode schaltbar

alle Ausgänge leerlaufund kurzschlußgeschützt

Netzspannung 230V AC 50/60Hz

Ferneinschaltung POWER REMOTE

Service-Netzschalter

GROUND-LIFTSchalter

aktive Lüftung mit je 2 temperaturgesteuerten DC-Lüftern

elektronisch symmetrische Eingänge

Routing Schalter für eingangsseitige Parallelschaltung der Endstufen

Eingangs-Pegelsteller

Eingebaute Audio Limiter

Einschaltgeräuschunterdrückung

Schutzschaltungen: DC/HF, Back-EMF,Ausgangs-Überspannungslimiter,Einschaltstrombegrenzung,Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung

LO-CutFilter 45Hz mit 18dB/oct.

SIGNALund LIMIT-Anzeigezur Aussteuerungskontrolle

Temperatur-Überwachungder Kühlkörper und des Netztransformators mitPROTECT-Funktion

Eingangsübertrager für symmetrisch-erdfreieEingänge nachrüstbar

XLRund Schraubsteck-Eingangsbuchsen

19“- Einschubchassis mit 3HE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen

und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen können.

Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen DreieckssolldenAnwenderaufwichtigeBedienungssowie Servicehinweise in der zum Gerät gehörenden Literatur aufmerksam machen.

1.Lesen Sie diese Hinweise.

2.Heben Sie diese Hinweise auf.

3.Beachten Sie alle Warnungen.

4.Richten Sie sich nach den Anweisungen.

5.Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser.

6.Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes ausschließlich ein trockenes Tuch.

7.Verdecken Sie keine Lüftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des Gerätes stets die entsprechenden Hinweise des Herstellers.

8.Vermeiden Sie die Installation des Gerätes in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderer Wärmequellen.

9.Achtung: Gerät nur an Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss betreiben. Setzen Sie die Funktion des Schutzleiteranschlusses des mitgelieferten Netzanschlusskabels nicht außer Kraft. Sollte der Stecker des mitgelieferten Kabels nicht in Ihre Netzsteckdose passen, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung.

10.Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht betreten wird. Schützen Sie das Netzkabel vor Quetschungen insbesondere am Gerätestecker und am Netzstecker.

11.Verwenden Sie mit dem Gerät ausschließlich Zubehör/Erweiterungen, die vom Hersteller hierzu vorgesehen sind.

12.Ziehen Sie bei Blitzschlaggefahr oder bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker.

13.Überlassen Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker. Servicearbeiten sind notwendig, sobald das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie z.B. eine Beschädigung des Netzkabels oder des Netzsteckers, wenn eine Flüssigkeit in das Gerät geschüttet wurde oder ein Gegenstand in das Gerät gefallen ist, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, oder wenn es nicht normal arbeitet oder fallengelassen wurde.

14.Stellen Sie bitte sicher, dass kein Tropfoder Spritzwasser ins Geräteinnere eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie Vasen oder Trinkgefässe, auf das Gerät.

15.Um das Gerät komplett spannungsfrei zu schalten, muss der Netzstecker gezogen werden.

16.Beim Einbau des Gerätes ist zu beachten, dass der Netzstecker leicht zugänglich bleibt.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern bei einem Telex Händler abgegeben werden muss.

WICHTIGE SERVICEHINWEISE

ACHTUNG: Diese Servicehinweise sind ausschliesslich für qualifiziertes Servicepersonal vorgesehen.

Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, führen Sie keine Wartungsarbeiten durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, ausser Sie sind hierfür qualifiziert. Überlassen Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.

1.Bei Reparaturarbeiten im Gerät sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 (VDE 0860) einzuhalten.

2.Bei allen Arbeiten, bei denen das geöffnete Gerät mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz - trenntransformator zu verwenden.

3.Vor einem Umbau mit Nachrüstsätzen, Umschaltung der Netzspannung oder sonstigen Modifikationen ist das Gerät stromlos zu schalten.

4.Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und berührbaren Metallteilen (Metallgehäuse) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzuhalten.

Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz verbunden sind (sekundär), betragen 6 mm und sind unbedingt einzuhalten.

5.Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind (Note), dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden.

6.Eigenmächtige Schaltungsänderungen dürfen nicht vorgenommen werden.

7.Die am Reparaturort gültigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehört auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.

8.Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.

NOTE:

SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )

 

2

 

INHALTSVERZEICHNIS

Beschreibung .........................................................................................

3

Insallationshinweise ..............................................................................

4

Rückseite ..............................................................................................

5

Eingänge ...............................................................................................

5

Ausgänge ..............................................................................................

6

Technische Daten ..................................................................................

13

Block Diagramm ....................................................................................

43

Abmessungen .......................................................................................

44

BESCHREIBUNG

Die Endstufen der DPA-Seriesind speziell für den Einsatz im Festinstallationsbereich ausgelegt und gewähren somit den leistungssicheren und zuverlässigen Betrieb vonPA-Systemenmit je 2 unabhängigen Lautsprecherkreisen. DieDPA-Serieist daher besonders für Rufund Durchsageanlagen, Alarmierungsanlagen und für Musikübertragung in Industriebetrieben, Büround Geschäftsräumen, Versammlungsund Sportstätten, Schulen und Kirchen, Hotels, Krankenhäusern, Supermärkten, Fahrgastschiffen und andere ähnliche Anwendungen geeignet.

Die Endstufen sind mit je 2 Hochleistungs-Ausgangstransformatorenbestückt und stellen die 100V, 70V und 25V Ausgänge erdfrei zur Verfügung. Zusätzlich besteht die Möglichkeit über die Direct Outputs auch niederohmige Lautsprechersysteme bis zu einer minimalen Impedanz von 4 Ohm zu treiben. Der gleichzeitige Betrieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien Lautsprecherlinien ist möglich.

Durch das eingebaute LO-CutFilter bei 45Hz mit einer Flankensteilheit von 18dB/oct werden die angeschlossen Lautsprecherlinien sicher gegen ungewünschte tieffrequente Signale geschützt. Komparatorschaltungen vergleichen ständig das Eingangsund Ausgangssignal der Endstufen und steuern beim Auftreten von nichtlinearen Betriebszuständen die eingebauten Limiter. Sie schützen die angeschlossenen Lautsprecher vor Überlast durch Endstufenclipping, Trafosättigung oder Überspannung am Ausgang. Die Übertragungseigenschaften derDPA-Endstufensind hervorragend. Durch groß dimensionierte Netzteile mit streuarmen Ringkerntransformatoren wird die ausgewiesene Nennleistungen auch in kritischen Installationen sicher erreicht. In derDPA-Seriewurde auf die Verwendung vonV/I-Foldback-Limiter-Schaltungenverzichtet, so daß der Betrieb an komplexen Lasten bis zu +/- 90° Phasenwinkel problemlos möglich ist.

Eine schnelle Auskunft über den Betriebszustand der Endstufen vermittelt das leicht ablesbare LED-Display.Für beide Kanäle wird übersichtlich angezeigt, ob Betriebsbereitschaft gegeben ist, ob ein Signal am Ausgang anliegt, wann die Limiter ansprechen und ob eine der Schutzschaltungen aktiv ist.

Die Eingänge sind elektronisch symmetrisch auf XLR-Buchsenbzw. aufSchraub-Steckverbindungengelegt. Durch die eingangsseitige Parallelschaltung der beiden Anschlußvarianten wird ein Durchschleifen zu weiteren Endstufen ohne spezielleSplit-Kabeleinfach ermöglicht. Beide Eingänge können optional mit Eingangsübertrager ausgerüstet werden. Zusätzlich können über die Input Routing Schalter die Endstufen aufStereo-,Par-allel-Mono-undBridged-Modekonfiguriert werden.

Auf der Rückseite sitzen die in dB-skaliertenLevelregler, die als besonders präzise, bediensichere Potis ausgeführt sind und einGround-Lift-Schalter,der das Gehäuse von der Schaltungsmasse trennt und dadurch Brummschleifen verhindern hilft. Der Anschluß der Lautsprecherlinien an die Endstufen erfolgt über LeistungsSchraubsteckverbindungen, wobei alle Spannungen 25V, 70V, 100V und der Low Impedance Ausgang zur einfachen Anpassung direkt nach außen geführt sind. Die Endstufe kann über einen an der Rückwand montiertenService-Netzschalteroder über den Power Remote Eingang per Ferneinschaltung in Betrieb genommen werden.

Die thermische Stabilität der Endstufen wird durch extrem leise laufende Lüfter, die je nach Betriebszustand stufenweise hochgeschaltet werden, gewährleistet. Die Luftführung ist dabei Front-to-Rear,wodurch der problemlose Betrieb in großen und schmalen Einbauschränken gewährleistet ist.

Mit dieser Bedienungsanleitung werden Sie noch viele weitere Eigenschaften der Endstufen aus der DPA-Se-rie kennenlernen. Lesen Sie deshalb bitte aufmerksam weiter.

3

Installationshinweise

Generell sind die Endstufe so aufzustellen oder zu montieren, daß die Luftzufuhr an der Frontseite und die Entlüftung an der Geräterückseite nicht behindert wird.Für den Einbau in Gehäuse und Gestellschränke ist zu beachten, daß eine ausreichende Belüftung der Geräte möglich ist. Zwischen der Endstufen Rückseite und der Schrank/Rack-Innenseiteist ein freier Luftkanal bis zur oberenRack-oderSchrankentlüftung von mindestens 60mm x 330mm vorzusehen. Oberhalb des Schrankes soll ein freier Raum von mindestens 100mm für die Entlüftung vorgesehen werden. Da beim Betrieb die Temperatur im Gehäuseoder Schrank bis zu 40°C ansteigen kann, muß die maximal zulässige Umgebungstemperatur der übrigen im Gestellschrank befindlichen Module und Baugruppen beachtet werden.

Beim Einbau in Gestellschränken sollen in jedem Fall Einbauschienen oder die als Zubehör erhältlichen Rackeinbauwinkel NRS 90235 (112733) verwendet werden, um ein Verwinden der Frontblende zu verhindern.

Die Endstufe ist zu schützen vor:

-Tropfoder Spritzwasser

-direkter Sonnenbestrahlung

-hoher Umgebungstemperatur oder unmittelbarer Einwirkung von Wärmequellen

-hoher Luftfeuchtigkeit

-starken Staubablagerungen

-starken Vibrationen

Wenn die Endstufe direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf Innenteilen niederschlagen. Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es sich auf die geänderte Temperatur erwärmt hat (nach etwa einer Stunde).Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie sofort die Stromquellen vom Gerät ab und lassen das Gerät von einer DYNACORD Servicestelle überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.Zur Reinigung des Gerätes dürfen keine Sprühmittel verwendet werden, da diese dem Gerät schaden und sich plötzlich entzünden können. Vor der Inbetriebnahme

Vor dem Einschalten des Gerätes ist das mitgelieferte Netzanschlußkabel an eine 230V - 50/60Hz Netzsteckdose anzuschließen. Am Gerät ist das Netzanschlußkabel an den 3-poligenKaltgeräte-Ste-cker anzustecken.Zum Betrieb des Verstärkers mit Ferneinschaltung ist eine externe24V-Gleichspan-nung an die Stiftleiste POWER REMOTE anzuschließen. Bei richtigem Anschluß und vorhandener Spannung leuchtet die POWER ON Anzeige und die Endstufe ist betriebsbereit.Für Servicezwecke ist der Netzschalter POWER an der Geräterückseite vorgesehen, mit dem dasNetz-Einschaltrelaisüberbrückt wird. In diesem Fall kann der Verstärker ohne externe24V-Gleichspannungin Betrieb genommen werden.

Die DPA-Endstufensind zur Vermeidung von Einschaltgeräuschen mit einer Einschaltverzögerung von ca. 2s ausgestattet.

4

230V

50-60Hz

870 WATTS

MAINS FUSE

CIRCUIT T TO

T10A/L/250V

CHASSIS SWITCH

GROUNDED

 

UNGROUNDED

CAUTION

 

CHANNEL B

 

 

 

 

 

CHANNELA

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

INPUTS

 

 

INPUT

 

 

INPUTS

 

POWER REMOTE

+

-9-6 -5-4-3

ROUTING

-9-6 -5-4-3

+

POWER

DUAL

+

 

-12

-2

 

-12

-2

 

 

 

-16

-1

 

-16

-1

 

 

 

 

-30

 

-30

 

 

 

 

0 dB

 

0 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

SEE OPERATING MANUAL!

 

 

 

LEVEL

PARALLEL

 

LEVEL

 

CAUTION:FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE

+24V

ON

 

 

REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICATED.

 

OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS

0V

OFF

 

 

ATTENTION:REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE

APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

DPA 4260

121715

 

COMME INDIQUE.

 

 

 

 

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.

 

 

MADE IN GERMANY

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

 

 

 

 

 

B

LOW IMPEDANCE

A

 

 

 

 

 

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

 

 

 

+ 25V +70V

 

1200W/8

 

70V+

25V+

 

 

 

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

 

BRIDGED MODE

 

 

4

 

 

 

 

 

 

NORMAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1

 

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S +

--

PIN 1: SHIELD PIN 2: a, + PIN 3: b, -

+

Eingänge INPUT CHANNEL A&B

Die Eingänge INPUT CHANNEL A&B sind elektronisch symmetrisch mit einer Eingangsempfindlichkeit von 775mV = 0 dBu für den Betrieb mit Steuerverstärkern, Audio Controllern, Mischpulten usw. ausgelegt. Die Eingangsimpedanz liegt bei 20kOhm symmetrisch.

Der Anschluß peripherer Geräte kann entweder über die XLR-Eingangs-buchsen oder die parallelgeschalteten Schraubsteckverbindungen, die im Lieferumfang enthalten sind, erfolgen. Das „Durchschleifen“ des Signals zu weiteren Endstufen ist durch die direkte Parallelschaltung der beiden Anschlußvarianten ohne aufwendige Splitkabel möglich.

Die XLR-Eingangsbuchsensind nach IEC Norm 268 beschaltet:

Stellt das Steuergerät keinen symmetrischen Ausgang zur Verfügung, können die Endstufeneingänge auch unsymmetrisch beschaltet werden. Dazu wird der Massebzw. Chassisanschluß (Pin1) mit dem - Eingang (Pin3) verbunden. Das Signal wird dann über den + Eingang (Pin2) eingespeist. Um jedoch die Vorteile der elektronisch symmetrischen Eingangsstufe, wie Brummund Störsignalunterdrückung im vollen Umfang zu nutzen, sollte sobald die Möglichkeit besteht auf die symmetrische Eingangsverdrahtung zurückgegriffen werden.Für den Fall, daß die Eingänge potentialfrei sein müssen, sind diese für die Nachrüstung von Eingangsübertrager vorgesehen. Es wird dazu je Kanal der Nachrüstsatz NRS 90208 (308840) benötigt.

Nachrüstanleitung Eingangsübertrager NRS 90208

Netzstecker ziehen

Alle Schrauben zur Haubenbefestigung entfernen

Öffnen des Gerätes durch Abnehmen der Abdeckhaube (Deckel)

Flachbandkabel an Printplatte 81340/1 abstecken

Schrauben zur Befestigung der Printplatte 81340/1 entfernen

Printplatte 81340/1 herausnehmen und die Widerstände R106 ... R109 auslöten.

Bestückung der Eingangsübertrager mit Isolierscheiben entsprechend Markierung auf der Printplatte.

Zusammenbau des Gerätes in umgekehrter Reihenfolge

5

Bild: Schaltbild Input Channel A

-9

-6-5-4

-12

-3

-2

-16

-1

-30

 

0 dB

LEVEL

INPUT ROUTING

DUAL/STEREO

PARALLEL/MONO

Bild:

Platinenbereich Channel A

 

Übertragereinbau

Level-Regler

In dB skalierte Drehregler zur Anpassung der Gesamtverstärkung der Endstufe. Zur Vermeidung von Verzerrungen in vorgeschalteten Geräten, sollte dieser Regler normalerweise zwischen 0dB und -6dBeingestellt werden. Die Beschriftung zeigt unmittelbar die zusätzliche Dämpfung, mit der die intern festgelegte Verstärkung verändert wird.

Input-Routing

Steht der Druckschalter in Position Parallel/Mono sind die Eingangsbuchsen CHANNEL A und CHANNEL B elektrisch direkt parallel geschaltet. Mit nur einer angeschlossenen Signalquelle können beide Kanäle ausgesteuert werden. Die Lautstärke für Kanal A oder B wird nach wie vor unabhängig voneinander über die Level-ReglerA und B eingestellt.

Steht der Druckschalter in Position Dual/Stereo werden Kanal A und B getrennt voneinander verstärkt (Zweikanaloder Stereobetrieb).

Leistungsausgänge A&B

Über eine Leistungs-Schraubsteckverbindung,die im Lieferumfang enthalten ist, werden die Lautsprecherleitungen mit dem Gerät verbunden. Der12-poligeStecker kann zur einfachen Montage abgezogen werden. Die Schraubsteckverbindung kann maximal mit einem Leitungsquerschnitt von 2.5 mm2 belegt werden. Um einen möglichst variablen Anschluß zu gewährleisten, stehen an der Steckerleiste alle potentailfreien Ausgangsspannungen 25V, 70V und 100V (ISOLATED OUTPUTS) sowie der niederohmige Ausgang (DIRECT OUTPUTS) für beide Kanäle zur Verfügung.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

BLOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70 0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

Bild: Leistungsausgänge DPA 4260

6

Leistungsausgänge AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

Über zwei eingebaute Audio-Ausgangsübertragerwird die Nennausgangsspannung der Endstufe auf die meist verwendeten Spannungen 25V, 70V und 100V für Lautsprechernetze transformiert. Alle Spannungen stehen gleichzeitig an den Ausgangsklemmen potentialfrei zur Verfügung. Die beiden Endstufenkanäle können in beliebigen Kombinationen der möglichen Ausgangsspannungen verwendet werden. Ein gemischter Betrieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien Lautsprecherlinien ist möglich.

Vorsicht Die Ausgänge können im Betrieb berührungsgefährliche Spannungswerte (>34V Spitzenwert) annehmen. Die angeschlossenen Lautsprecherkreise sind aus diesem Grunde gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen zu installieren.

Für das Errichten und Betreiben von100V-Lautsprecheranlagenist dieVDE-BestimmungDIN VDE 0800 zu beachten.

Besonders bei 100V-Lautsprecheranlagenfür Alamierungszwecke sind alle Schutzmaßnahmen für die Bemessungsklasse 3 auszulegen. DerLautsprecher-Anschluß-klemmblock muß vor Inbetriebnahme der Endstufe mit dem beiliegenden Isoliergehäuse versehen werden.

Leistungsausgänge Isolated Outputs 70V und 100V

Wenn die Entfernung zwischen Endstufe und Lautsprecher mehr als 50m beträgt, wird empfohlen, Lautsprecher mit 100V oder 70V Anpassungsübertrager zu verwenden um die Leitungsverluste zu verringern. Dadurch wird auch eine einfache Verteilung der Ausgangsleistung auf die einzelnen Systeme ermöglicht.Es können maximal so viele Lautsprecher angeschlossen werden, bis die Gesamtleistungsaufnahme des Lautsprechernetzes dem Nennleistungswert der Endstufe entsprich, wobei der Nennlastwiderstand der Endstufenausgänge nicht unterschritten werden soll.Die Nennleistungswerte sowie die Nennlastwiderstände der einzelnen Ausgänge entnehmen Sie bitte den Technischen Daten im Anhang.

 

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

 

 

 

B

LOW IMPEDANCE

A

 

 

 

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

 

 

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

 

 

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

100 70 0

DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

 

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

 

 

100V

100V

16 x 30W

 

 

 

 

 

30W

30W

 

 

 

 

 

 

 

100V

 

 

 

100V

83 x 6W

 

 

6W

 

 

 

6W

 

 

 

 

 

 

 

Bild:

Beispielbeschaltung DPA4260 mit 100V Lautsprechern. Maximale Auslastung mit Lautsprechern

 

30W/100V und 6W/100V.

 

 

 

 

7

Leistungsausgänge Isolated Outputs 25V

Der 25V Ausgang dient im wesentlichen zur potentialfreien Ansteuerung von niederohmigen Lautsprechern ( 4-16Ohm). Wegen der Leitungsverluste soll die Entfernung zwischen den Lautsprechern und dem Verstärker nicht mehr als 50 m betragen. Es ist darauf zu achten, daß die Gesamtimpedanz des Lautsprechernetzes den Nennlastwiderstand für den25V-Ausgangnicht unterschreitet. Den Nennlastwiderstand des25V-Ausgangsentnehmen Sie bitte ebenfalls den Technischen Daten im Anhang.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

8

8

6 x 8

16

16

12 x 16

Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 mit 8 Ohm und 16 Ohm Lautsprechern bei maximaler Auslastung

Leistungsausgänge DIRECT OUTPUTS

Zum Antrieb von niederohmigen Hochleistungs-Lautsprechersystemenist zusätzlich zu den Ausgängen des Ausgangsübertragers auch der niederohmige Ausgang der Endstufe herausgeführt. Die minimale Lastimpedanz beträgt hier 4 Ohm. Jeder Kanal der Endstufe kann gleichzeitig Lasten am Direct Output und am Isolated Output treiben. Es muß jedoch unbedingt darauf geachtet werden, daß die Gesamtleistungsaufnahme der Lautsprecher oder Lautsprecherlinien die Nennleistung der Endstufe nicht übersteigt.

Beispiel: Wird am DPA4260 Channel A Direct Output eine Lautsprecherbox mit 8 Ohm und einer Nennleistung von mindestens 300W angeschlossen, ist genau die Hälfte der Leistungskapazität der Endstufe ausgeschöpft, da die minimale Lastimpedanz je Kanal 4 Ohm beträgt. Es kann dann noch die Hälfte der Nennausgangsleistung des Channel A100V-Ausgangs,in diesem Fall 500W/2 = 250W, für eine verteilte Lautsprecherlinie abgenommen werden. Die Gesamtimpedanz der Lautsprecherlinie darf also hier 20Ohm*2 = 40 Ohm nicht unterschreiten.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

10 x 25W/100V

8 /300W

Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 Kanal A im gemischten Betrieb

8

Bridged Mode

Um die Ausgangsspannung der Endstufe zu verdoppeln, wird die Endstufe in Bridged Mode geschaltet. Die beiden Endstufenblöcke werden dazu im Gegentakt betrieben. Es wird also sozusagen eine Monoendstufe erzeugt, mit der doppelten Ausgangsspannung und Ausgangsleistung eine Einzelkanals. Dadurch stehen potentialfrei 50V, 140V und 200V sowie ein Direct Output mit verdoppelter Nennausgansspannung zur Verfügung.

Ist der Schalter BRIDGED-MODEgedrückt muß das Signal über CHANNEL A Input eingespeist werden und der CHANNEL B Input ist dann ohne Funktion. Das Signal wird intern invertiert und steuert den Endstufenblock B mit dem invertierten Eingangssignal an, wobei der Endstufenblock A nach wie vor mit dem nichtinvertierten Eingangssignal angesteuert wird. Die Verwendung des Bridged Mode ist sowohl mit den Direct Outputs als auch über die Isolated Outputs möglich.Bei den Isolated Outputs müssen die “Minus”- Klemmen der Kanäle A und B über eine Drahtbrücke mit ausreichendem Querschnitt (1,5mm2 .... 2,5mm2) verbunden werden! Um Phasenfehler zu vermeiden, ist unbedingt die richtige Anschlußart der Lautsprecher zu beachten. Kanal A führt das Signal “in Phase” und muß dadurch mit dem + Pol des jeweiligen Lautsprechers verbunden werden. Der - Pol des Lautsprechers muß dann am + Ausgang des Kanal B angeschlossen werden. Die Ausgangsspannung jedes einzelnen Endstufenblocks A&B steht zwar an der Steckerleiste, soll aber wegen der Phasendrehung nicht mehr weiter benutzt werden.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

BLOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED 50V

100 70 0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50V

.....1000W

Bild: Ausgangsbuchse im 50V Bridged Mode

* Achtung! Der Querschnitt der Drahtbrücke muß mindestens 1,5mm2 betragen.

Der Betrieb von 4 Ohm Lasten am Direct Output ist im Bridged Mode nicht zulässig. Die Nennleistungswerte sowie die Nennlastwiderstände der einzelnen Ausgänge im Bridged Mode für die Isolated Outputs entnehmen Sie bitte den Technischen Daten im Anhang. Die Nennlastimpedanz darf auch hier nicht unterschritten werden.

9

CIRCUIT T TO

CHASSIS SWITCH

GROUNDED

UNGROUNDED

POWER

POWER REMOTE

+

+24V ON

0V OFF

CH A

CH B

LIMIT

SIGNAL

PROTECT

POWER

GROUND-LiftSchalter

Mit dem Ground Lift Schalter können Sie schnell etwaige Brummschleifen bekämpfen. Wenn die Endstufe zusammen mit anderen Geräten in einem Einbauschrank betrieben wird, sollte der Schalter in Stellung GROUNDED stehen. Wird die Endstufe zusammen mit Geräten betreiben die unterschiedliche Erdungspotentiale aufweisen, sollte der Schalter in Position UNGROUNDED stehen.

Power On und Fernsteuerung

Zum Betrieb der Endstufe mit Ferneinschaltung (Nennbetrieb) ist eine externe 24V-Gleichspannungan die Stiftleiste Power Remote anzuschließen und der Power Schalter ist OFF zu schalten. Bei richtigem Anschluß und vorhandener Spannung wird die Endstufe eingeschaltet, die Lüfter laufen für ca.

2 Sekunden hoch und die Power On LED an der Frontblende leuchtet. Für Servicezwecke ist ein Netzschalter POWER an der Geräterückseite vorgesehen, mit dem das Netzeinschaltrelais überbrückt wird. In diesem Fall kann das Gerät ohne externer 24V-Steuerspannungin Betrieb genommen werden. Die Stromaufnahme am Power Remote Eingang liegt bei ca. 25 mA.

Limit-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet auf, sobald der eingebaute Limiter anspricht, Kurzzeitiges Aufleuchten ist problemlos. Leuchtet diese LED dauernd, muß die Lautstärke reduziert werden, um Überlastungsschäden der angeschlossenen Lautsprecher zu vermeiden. Die Audio Limiter können Übersteuerungen bis zu 20 dB ausregeln. Jede andere Endstufe ohne Limiter erzeugt häßliche Klirrprodukte, die zudem die angeschlossenen Lautsprecher überlasten oder zerstören können. Die Limiter arbeiten nur bei nichtlinearem Verhalten der Endstufe, z.B. Clippen des Signals an der Betriebsspannungsgrenze. Der Dynamikumfang der Endstufe wird durch die Limiter nicht beeinträchtigt.

Signal-Anzeige

Diese Anzeige beginnt bei -30dB unter Vollaussteuerung zu leuchten. Bei Kurzschluß von Lautsprecherleitungen oder Ansprechen einer Schutzschaltung verlischt die Anzeige.

PROTECT

Die PROTECT Anzeige signalisiert, wenn eine der umfangreichen Schutzschaltung wie Übertemperatur-,Hochfrequenz-Gleichspannungs-,oderBack-EMF-Schutzschaltungim Leistungsverstärker aktiv ist. Um die Endstufe oder die angeschlossenen Lautsprecher vor Zerstörung zu schützen, werden im Protect Mode die Lautsprecherlinien und Ausgangsübertrager über Relais abgeschalten und gleichzeitig der Eingang der Endstufe kurzgeschlossen. Ist dies der Fall, überprüfen Sie bitte zuerst ob nicht etwa eine Überhitzung des Gerätes vorliegt. Eventuell sind die Zuoder Abluftschlitze vorne und hinten am Gerät abgedeckt oder die Nennlastimpedanz wurde unterschritten. Überprüfen Sie auch die Verkabelung, ob nicht etwa ein Kurzschluß am Lautsprecherausgang besteht.

Beim Einschalten des Gerätes wird die PROTECT LED für ca. 2 Sekunden aufleuchten. Dies ist normal und zeigt, daß alle Schutzmechanismen aktiviert sind.

Power On Anzeige

Diese Led leuchtet sobald der Verstärker mit dem Stromnetz verbunden und eingeschaltet ist. Falls sie bei eingeschalteter Endstufe nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden oder die Primärsicherung ist defekt.

10

Schutzschaltungen

Die Endstufen der DPA-Seriesind mit umfangreichen Schutzschaltungen ausgestattet:

Einschaltstoßstrombegrenzung

Einschaltverzögerung

Hochfrequenz und Gleichspannungschutzschaltung

Back-EMF-Protection

Audio Limiter

Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung

Übertemperatur am Kühlkörper

Übertemperatur am Netztrafo

Ausgangs-Überspannungslimiter

Tieffrequente Signale mit hohem Pegel können bei Endstufen ohne Audio-Limiterdie eingebauten Ausgangsübertrager in die Sättigung treiben. Unangenehme Verzerrungen und hohe thermische Belastung der Endstufe sind die Folge. Bei denDPA-Endstufensind dieAudio-Limiterso ausgelegt, daß extrem schnell die beginnende Kernsättigung eines Ausgangstrafos erkannt und der Pegel daraufhin dynamisch soweit reduziert wird, daß gerade keine Sättigungsgefahr mehr besteht. Auch in diesem Fall wird die Aktivierung der Limiter über die Limit LEDs an der Frontblende angezeigt. Trotz diesem Schutzmechanismus soll die LIMIT LED nicht dauernd leuchten. Beseitigen Sie auch hier die Fehlerursache, z.B. einen zu weit aufgedrehten Bassregler am Mischpult bei gleichzeitigem hohen Eingangspegel an der Endstufe mit ca.10 dB über dem Nenneingangspegel.

Die DPA-Endstufensind mit einem Hochpassfilter (Lo-Cut) bei 45Hz mit 18 dB/oct je Kanal ausgestattet. Dadurch werden die nachgeschalteten Lautsprecher mit Anpassungsübertrager vor sehr tieffrequenten Signalen geschützt, die je nach Qualität und Größe der verwendeten Anpassungsübertrager zu Kernsättigungsproblemen führen können. Der Frequenzgang derDPA-Endstufenwird zusätzlich zum Hochpassfilter bei 45 Hz mit einem Tiefpassfilter(Hi-Cut)bei 30kHz mit 12dB/oct.nach oben hin begrenzt, wodurch sicher verhindert wird, daß ungewollte hochfrequente Signale am Ausgang der Endstufe erscheinen.

11

Netzbetrieb und Verlustleistung

Für verschiedene Aussteuerungszustände der Endstufe wird die netzseitige Stromaufnahme, sowie die Verlustleistungen der Endstufe angegeben. Alle Werte wurden bei Nennlast am 100V Ausgang und 2- kanaliger Aussteuerung ermittelt. Bei andern Nennausgangsspannungen bzw. im Direct Out Betrieb weichen die Werte nur geringfügig ab.

Netzbetrieb mit

Unetz [V]

Inetz [A]

Pnetz [VA]

Pnetz [W]

Pout [W]

Pv [W]

BTU/hr

100V-Ausgang

 

 

 

 

 

 

 

DPA 4245

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leerlauf

230V

0,34

78

47

47

160

Normalbetrieb (-10dB)

230V

2,76

635

490

70

420

1430

Alarm (-3dB)

230V

5,54

1274

1040

352

688

2347

Nennbedingungen

230V

7,45

1714

1420

700

720

2456

DPA 4260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leerlauf

230V

0,57

131

80

80

273

Normalbetrieb (-10dB)

230V

3,66

842

655

101

554

1890

Alarm (-3dB)

230V

7,34

1688

1370

506

864

2948

Nennbedingungen

230V

9,86

2268

1900

1000

900

3070

Netzeinschalt-Stoßstromfür beide Modelle : < 38A

Pnetz[VA] =Scheinleistung Unetz*Inetz, Pnetz[W] =Wirkleistung, Pout[W] =Ausgangsleistung, Pv[W] =Verlustleistung, 1BTU = 1055,06J = 1055,06Ws

Sicherungen

Einbauplatz

Pos.

Verwendung

Wert

Abmessungen

Norm

Rückwand DPA 4245

—-

Netzsicherung für 230V~ AC

T8A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Rückwand DPA 4260

—-

Netzsicherung für 230V~ AC

T10A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Printplatte 84171/1

F1

Netzteil

T1A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Printplatte 84171/1

F2

Netzteil

T1A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Nachrüstsätze für DPA 4245 und DPA4260:

NRS 90208 Symmetrischer Eingang ( Eingangsübertrager für einen Kanal) NRS 90235 1 PaarRack -Einbauwinkel

12

Technische Daten: DPA 4245, DPA 4260

Leistung der Endstufe bewertet, beide Kanäle ausgesteuert, niederohmige Ausgänge (Direct Outs) an 8 Ohm Last, Leistungsausgänge (Isolated Outs) an bewerteter Last und Spannung, sofern nicht anders angegeben.

 

DPA4245

 

 

 

DPA4260

 

 

 

 

 

STEREO-BETRIEB(DUAL MODE)

Direct Output

Isolated Outputs

 

Direct Output

 

Isolated Outputs

Lastimpedanz

8Ω

4Ω

100V

70V

25V

8Ω

4Ω

 

100V

 

70V

25V

Lastimpedanz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder bewertete Ausgangsspannung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lastimpedanz, bewertet

 

 

28.5Ω

14Ω

1.8Ω

 

 

 

20Ω

 

9.8Ω

1.25Ω

nur Leistungsausgänge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximale Midband Ausgangsleistung

240W

450W

410W

400W

390W

330W

600W

590W

580W 570W

THD=1%, 1kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximale Midband Ausgangsspannung

44V

42.4V

108V

74.8V

26.5V

51.3V

49V

 

109.5V

75.4V 26.7V

THD=1%, 1kHz, RMS, mit Last, bewertet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausgangsleistung, bewertet

230W

350W

350W

350W

350W

300W

500W

500W

500W 500W

THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>10min. gemäß IEC 268-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nenn-Ausgangsspannung,bewertet

42.9V

37.4V

100V

70V

25V

49V

44.7V

100V

 

70V

25V

THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximale Spannungsabweichung, RMS

44V

 

125 V

87V

31V

52V

 

 

121V

 

88V

32V

THD=1%, 1kHz, ohne Last

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenzgang, -3dB,ref.1kHz

45 Hz .... 30kHz

45 Hz.... 22kHz

 

45 Hz .... 30kHz

45 Hz .... 22kHz

LO-Cut-Filter:18dB/octave, 45Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HI-Cut-Filter:12dB/octave, 30kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spannungsverstärkung

34 dB

34 dB

42 dB

39 dB

30 dB

35 dB

35 dB

42 dB

39 dB 30 dB

at 1 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingangsempfindlichkeit und Impedanz

 

 

 

0dBu ( 775mV) / 20 kOhm

 

 

 

 

 

 

bewertet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slew Rate

 

 

25 V/µs

 

 

 

 

 

30 V/µs

 

 

Leistungsbandbreite

45Hz ...50kHz

45Hz .... 25kHz

 

45Hz .... 50kHz

45Hz .... 25 kHz

THD=1%, ref. 1kHz, halbe Leistung @

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

load impedance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THD bei bewerteter Ausgangsleistung,

< 0.05%

< 0.1%

< 0.2%

< 0.3%

< 0.05 %

< 0.1%

< 0.2%

< 0.3%

MBW=80kHz, 1 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMD-SMPTE

< 0.08%

< 0.1%

< 0.3%

< 0.5%

< 0.08%

 

< 0.1%

< 0.3%

< 0.5%

60 Hz, 7 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIM30

< 0.03%

< 0.2%

< 0.2%

< 0.2%

< 0.03 %

< 0.2%

< 0.3 %

< 0.3%

3.15 kHz, 15 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Übersprechen

 

 

 

 

< -80dB

 

 

 

 

 

 

 

ref. 1kHz, bei bewerteter Ausgangsleistung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingangsimpedanz

 

 

 

 

20 kOhm

 

 

 

 

 

 

20Hz ... 20 kHz, symmetrisch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dämpfungsfaktor

 

> 300 / > 200

 

 

 

 

 

> 300 / > 200

 

at 100Hz / 1kHz, nur niederohmige Ausgänge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eingangsdämpfung

 

 

0.7 dB

0.8 dB

0.9 dB

 

 

 

0.7 dB

0.8 dB 1.1 dB

nur Leistungsausgänge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Störspannungsabstand

 

 

 

 

> 100 dB

 

 

 

 

 

 

Ausgangsspannung, bewertet zu Rauschen, bewertet,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Brückenbetrieb

Direct Output

Isolated Outputs

Direct Output

Isolated Outputs

Ausgangsdefinition

8Ω

200V

140V

50V

8Ω

200V

140V

50V

Lastimpedanz oder

 

 

 

 

 

 

 

 

bewertete Ausgangsspannung

 

 

 

 

 

 

 

 

Lastimpedanz, bewertet

——

57Ω

28 Ω

3.6 Ω

——-

40Ω

19.6 Ω

2.5 Ω

nur Leistungsausgänge

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausgangsleistung, bewertet

560 W

700 W

700 W

700W

600W

1000W

1000W

1000WT

HD<0.2%, 45Hz ... 20kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximale Ausgangsleistung,

900W

820W

800W

780W

1200W

1180W

1160W

1140W

gebrückt, THD=1%, 1kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

ALLGEMEINE DATEN Netzversorgung

230V / 50Hz...60Hz

 

120V/230V / 50Hz...60Hz

Leistungsaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

bei 1/8 der max. Ausgangsspannung

 

690 W

 

 

 

870 W

 

Schutzschaltungen

Audio-Limiter,thermische Überlastung, Gleichspannung, HF,Back-EMF,

 

 

 

 

Spitzenstrom-Limiter,Einschaltstrom-Limiter,

 

 

 

 

 

Einschaltverzögerung, Sättigungsschutzschaltung der Ausgangsübertrager

 

Eingangsbuchsen

 

3-PinEuro-Anschluß,abnehmbar oder XLR

 

 

 

 

Ausgangsbuchsen

 

12-PinEuro-Anschluß,abnehmbar, abgedeckt

 

 

 

Kühlung

 

Front-to-Rear,3-stage-fans

 

 

 

 

Prüfnormen

 

Die Geräte erfüllen die Bestimmungen EN 60065, EN 50081-1,EN50082-1

Sicherheitsklasse

 

 

 

I

 

 

 

 

Betriebstemperatur

 

 

 

+5°C ... +40°C

 

 

 

 

Einbautiefe inkl. Anschlüsse

 

 

 

437 mm

 

 

 

 

Einbautiefe ohne Anschlüsse

 

 

 

377 mm

 

 

 

 

Abmessungen (W x H x D)

 

 

 

483mm x 132.5mm x 382mm

 

 

 

Gewicht (net)

 

20.5 kg

 

 

 

22.5kg

 

 

14

OWNER‘S MANUAL

DPA 4245 / DPA 4260 POWER AMPLIFIER

CH A

CH B

 

 

LIMIT

PROTECT

DPA 4245

 

 

SIGNAL

POWER

2 x 450 WATTS POWER

AMPLIFIER

 

 

Features

2 x 450 watts output power capacity DPA 4245

2 x 600 watts output power capacity DPA 4260

floating 100 V / 70 V / 25 V power outputs (isolated outputs)

low impedance outputs (direct outputs)

bridged mode operation, switchable

all outputs are protected against idling and short-circuit

mains supply 230 V AC 50/60 Hz

POWER REMOTE function

service mains switch

active ventilation via 2 temperature-controlledDC-fans

electronically balanced inputs

routing switch for parallel linked operation

input gain controls

integrated audio limiters

power-onswitching noise suppression

protection circuitry: DC/HF, Back-EMF,output voltage overload limiters, initial inrush current limiter, output peak current limiter

18 dB/oct. LO-cutfilter at 45 Hz

SIGNAL and LIMIT indication for optical monitoring

thermal overload protection for the heat sink and the internal power supply, with PROTECT-function

inputs transformers for balanced, floating operation are optionally available

XLR-typeand binding post clamping input connectors

19“ frame size, 3 HU

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4.Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with a dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufactures instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-typeplug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrican for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

13.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supplycord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

14.Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.

15.To completely disconnect this equipment from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.

16.The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.

Management of WEEE (waste electrical and electronic equipment) (applicable in Member States of the European Union and other European countries with individual national policies on the management of WEEE) The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as regular household waste, but has to be disposed through returning it at a Telex dealer.

 

IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS

CAUTION:

These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce the risk of

 

electric shock, do not perform any servicing other than that ontained in the Operating

 

Instructions unless you are qualified to do so. Refer all servicing to qualified service personnel.

1.Security regulations as stated in the EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) and the CSA E65 - 94 have to be obeyed when servicing the appliance.

2.Use of a mains separator transformer is mandatory during maintenance while the appliance is opened, needs to be operated and is connected to the mains.

3.Switch off the power before retrofitting any extensions, changing the mains voltage or the output voltage.

4.The minimum distance between parts carrying mains voltage and any accessible metal piece (metal enclosure), respectively between the mains poles has to be 3 mm and needs to be maintained at all times. The minimum distance between parts carrying mains voltage and any switches or breakers that are not connected to the mains (secondary parts) has to be 6 mm and needs to be maintained at all times.

5.Replacing special components that are marked in the circuit diagram using the security symbol (Note) is only permissible when using original parts.

6.Altering the circuitry without prior consent or advice from the manufacturer is not legitimate.

7.Any work security regulations that are applicable at the location where the appliance is being serviced have to be strictly obeyed. This applies also to any regulations about the work place itself.

8.All instructions concerning the handling of MOS - circuits have to be observed.

NOTE: SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )

16

 

CONTENTS

Description ...........................................................................................

17

Installation Notes .................................................................................

18

Rear View ............................................................................................

19

Inputs ...................................................................................................

19

Outputs ................................................................................................

20

Specifications ......................................................................................

27

Block Diagram .....................................................................................

43

Dimensions ..........................................................................................

44

DESCRIPTION

Especially designed for permanent installations, the DPA-Seriespower amplifiers offerperformance-consistentand reliable operation ofPA-systemswith 2 individual loudspeaker lines, each. Therefore,DPA-Seriespower amplifiers are most suitable for company intercom, alarm and background music transmission installations in offices and commercial areas, congregation and sport centers, schools, houses of worship, hotels, hospitals, shopping malls and super markets, cruise ships, and other similar applications.

Each power amplifier incorporates two high-performanceoutput transformers. Next to 100 V, 70 V, and 25 V floating outputs, the direct outputs provide the possibility to also drive loudspeaker systems withlow-impe-dance down to a minimum of 4 ohms. Simultaneous operation oflow-impedancespeaker systems and floating loudspeaker lines on a single output channel of the power amplifiers is possible as well.

The integrated 45 Hz LO-cutfilter with 18 dB/oct. slope protects the connected loudspeaker lines from unwantedultra-lowfrequencies.

Comparator circuitry constantly monitors the input and output signals of the power amplifiers and activates their internal limiters whenever non-linearoperation is encountered which reliably protects the connected loudspeaker systems against overload conditions and clipping, saturation of the power supply transformers, and overvoltage at the outputs. TheDPA-Seriespower amplifiers’ transmission and sound qualities are absolutely superb. The employed comprehensive dimensioned power supply units withlow-interferencetoroidal transformers ensure that the stated nominal performance specifications are accomplished, even in most demanding and critical installations. Since theDPA-Seriespower amplifiers do not employV/I-Foldback-Limitercircuits, operation on complex loads up to ±90° phase angles is possible without a problem.

Quick optical information on the power amplifiers’ momentary operational status is provided through easily readable LED indicators, individually showing whether a channel is ready for operation, a signal is present at the output, if any of the limiter circuits and/or one of the protection circuits has been activated.

The inputs are electronically balanced and carried out as XLRF-typeand as binding post clamping connectors as well. Parallel linking the two connector types at the input provides the possibility to utilize thecarried-th-rough signals to feed additional power amplifiers, without the necessity for specialsplit-cables.Both inputs can be optionally retrofitted with input transformers. Through Input Routing switches it is possible to configure theDPA-Seriespower amplifiers for stereo,parallel-monaural,orbridged-modeoperation.

The dB-scaledlevel controls – extremely precise and good to operate potentiometers – are located on the rear of the appliances. AGround-Liftswitch which helps eliminating ground noise loops by separating the amplifier circuit ground from the common ground of the enclosure is also to be found on the rear panels. Conveniently connecting the loudspeaker lines to the power amplifiers is provided through a binding post strip, where all voltages – 25 V, 70 V, 100 V – and thelow-impedanceoutput are present on individualscrew-clampconnectors. The rear panel service mains switches allow turning the power amplifiers’ power on directly. Using the provided power remote input,remote-startis also possible.

Consistent thermal stability of the power amplifiers is obtained through extremely silent running fans which are automatically switched stepwise depending on the amplifiers’ operation mode. The front-to-rearair circulation guaranteestrouble-freeoperation inrack-shelfenclosures of any size.

Several other features of the DPA-Seriespower amplifiers are revealed within this owner’s manual. Therefore, please take the time to carefully and entirely read the provided information.

17

Installation Notes

Generally, it is important to install the power amplifier in a way, that ensures unhindered front-to-rearair circulation.

When installing the power amplifier in a closed rack-shelfsystem, please make sure that adequate airflow is guaranteed. The space between the rear panel of the amplifier and the inner wall of the rackcase has to be at least 60 mm x 330 mm. A free space of at least 100 mm above therack-shelfsystem is needed to provide sufficient air circulation. Since, during operation, the temperature inside the rack system could easily rise up to 40° C, the maximum allowable ambient temperatures of the rest of the incorporated modules and appliances within a specificrack-shelfsystem have to be taken into careful consideration.

When mounting the power amplifier inside of a closed rack system, it is recommended to use special rack-railsor optionally availablerack-mountears NRS 90235 (112733) to prevent bending of the appliance’s front panel.

The amplifier has to be protected from:

-water drops or splashes

-direct sunlight

-high ambient temperatures and the direct radiation of heat sources

-high humidity and moisture - heavy dust

-massive vibrations

Moving the amplifier from a cold into a warm environment can result in the occurrence of condensation on inner parts. Operating the appliance is only permissible after it has accommodated to the altered temperature (approximately after one hour).Should any foreign solid parts or liquids inadvertently intrude the enclosure, immediately unplug the device from the power source and have it checked at a DYNACORD service center, before further use.Cleaning the appliance should not be performed using chemical solvents or sprays, as this might damage the finish and could even cause hazard fire.

Before The First Operation

Before switching the amplifier’s power on, the included mains cord has to be connected to a 230V - 50/60 Hz wall outlet. On the appliance itself, the cord has to be connected to the 3-polemains socket.To remotely start the amplifier, it is necessary to connect an external 24 V power source to

the terminal strip POWER REMOTE. Providing correct connection and with an external power supply being present, the POWER ON indicator will light and the power amplifier is ready for operation.The mains switch POWER on the rear of the appliance is meant for service and maintenance purposes only. Through bridging the mains switching relay this option provides the possibility to operate the amplifier without an external 24 V power supply connected.

The DPA-Seriespower amplifiers employpower-onswitching delays of approximately 2 seconds.

18

230V

50-60Hz

870 WATTS

MAINS FUSE

CIRCUIT T TO

T10A/L/250V

CHASSIS SWITCH

GROUNDED

 

UNGROUNDED

CAUTION

 

CHANNEL B

 

 

 

 

 

CHANNELA

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

INPUTS

 

 

INPUT

 

 

INPUTS

 

POWER REMOTE

+

-9-6 -5-4-3

ROUTING

-9-6 -5-4-3

+

POWER

DUAL

+

 

-12

-2

 

-12

-2

 

 

 

-16

-1

 

-16

-1

 

 

 

 

-30

 

-30

 

 

 

 

0 dB

 

0 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

SEE OPERATING MANUAL!

 

 

 

LEVEL

PARALLEL

 

LEVEL

 

CAUTION:FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE

+24V

ON

 

 

REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICATED.

 

OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS

0V

OFF

 

 

ATTENTION:REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE

APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

DPA 4260

121715

 

COMME INDIQUE.

 

 

 

 

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.

 

 

MADE IN GERMANY

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

 

 

 

 

 

B

LOW IMPEDANCE

A

 

 

 

 

 

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

 

 

 

+ 25V +70V

 

1200W/8

 

70V+

25V+

 

 

 

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

 

BRIDGED MODE

 

 

4

 

 

 

 

 

 

NORMAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1

 

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inputs INPUT CHANNEL A&B

With an input sensitivity of 775 mV = 0 dBu and an input impedance of 20 k ohms, the electronically balanced inputs – INPUT CHANNEL A&B S + – are meant for the connection of control amplifiers, audio controllers,

mixing consoles, etc.

Peripheral pieces of audio equipment are either connected via the XLR-

--type input connectors or using the parallel-linkedbinding posts. For the latter option you can utilize the suppliedscrew-plugs.Thus, carrying the audio signals through to feed additional power amplifiers can be conve-

PIN 1: SHIELD

niently achieved without the need for special split-cables.

 

PIN 2:

a, +

The XLR-typeinput connectors’pin-assignmentis in accordance to the

PIN 3:

b, -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IEC 268 standard:

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In case the controlling device does not supply balanced output connec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tors, it is also possible to configure the connectors for unbalanced ope-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ration. Therefore, the common ground (pin 1) has to be connected to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(–)input (pin 3). The audio signal is now solely fed through the (+) input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(pin 2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

So, to be able to entirely make use of all the advantages the electroni-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cally balanced input stage offers – like the suppression of humming and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interference noise – it is beneficial to re-establishbalanced input con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nection whenever possible.

Instructions On How To Install NRS 90208 Extension Kits

unplug the power amplifier from the mains

detach all screws holding the cover plate of the appliance

lift and remove the cover plate

disconnect the flat-wirecable of the printed board assembly 81340/1

detach all screws holding the printed board assembly 81340/1

remove the printed board assembly 81340/1 and unsolder the resistors R106 … R109

attach insulators to the input transformers according to the corespondent marks on the printed board assembly

re-assemblethe appliance by performing all steps described in the opposite order

19

figure: block diagram input channel A

figure: printed board assembly area

 

channel A – transformer retrofitting

-9

-6-5-4

-12

-3

-2

-16

-1

-30

 

0 dB

LEVEL

INPUT ROUTING

DUAL/STEREO

Level Control

dB-scaledrotary controls for adjusting the power amplifier’s overall amplification. This control should be positioned between the 0 dB and the-6dB marks to prevent distortion in source devices. The labeling indicates the actual attenuation applied to the internal specified factor of amplification.

Input Routing

If the switch is set to parallel/mono, the input connectors CHANNEL A and CHANNEL B are electrically linked for direct parallel operation. With only a single audio signal source connected, both channels are driven, while their volume levels are still individually controlled via the level controls A and B.

 

 

 

 

 

If the switch is set to its dual/stereo position, channels A and B are se-

PARALLEL/MONO

 

 

 

 

 

parately amplified (two channel or stereo mode).

Power Outputs A&B

The loudspeaker cables are connected to the power amplifier through high-performancebinding posts

– with the necessary screw-plugsbeing supplied. For connection purposes, it is possible to remove the 12pole terminal plug. Cables with a maximum diameter of 2.5 mm2 can be utilized. To provide flexible connections, all floating output voltages – 25 V, 70 V, and 100 V (ISOLATED OUTPUTS) – as well as thelow-impe-dance output (DIRECT OUTPUTS) of both channels are directly accessible.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

BLOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70 0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

figure: power outputs of the DPA 4260

20

Power Outputs – AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

The two integrated output transformers convert the power amplifier’s nominal output voltage to the commonly used loudspeaker line voltage standards – 25 V, 70 V, and 100 V. These voltages are simultaneously present at the correspondent floating outputs of the binding post strip. The two power amplifier channels can be operated using any possible output voltage combination. Simultaneous operation of low impedance loudspeaker systems and floating loudspeaker lines on a single power amplifier channel is possible as well.

Caution It is possible that during operationshock-hazardoutput voltages can be present at the power output connectors (>34 V peak value). Therefore, the connected loudspeaker lines have to be installed in accordance to applicable security standards and regulations. When installing and operating 100V-loudspeakernetworks, compliance to the VDE regulation DIN VDE 0800 is mandatory. Especially, if a 100V-loudspeakernetwork

is included in alarm system applications, all security standards have to be in accordance to the security class 3 standard. Before the first operation of the power amplifier, the loudspeaker terminal strip has to be covered using the supplied protection cover.

Power Outputs - Isolated Outputs 70 V and 100 V

To reduce line attenuation effects when the distance between power amplifier and loudspeaker systems exceeds 50 meters, it is recommended to employ loudspeaker systems with 100 V or 70 V line transformers, which also allows conveniently distributing the output power to the individual loudspeaker systems. It is possible to connect as many loudspeaker systems until the total power consumption of the loudspeaker network equals the nominal power handling capacity of the power amplifier; while not declining the nominal load impedance of the power amplifier outputs.

For details on nominal power handling capacity and nominal load impedance of the amplifier’s individual power outputs, please refer to the specifications in the appendix.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

100V

100V

16 x 30W

30W

30W

 

100V

100V

83 x 6W

6W

6W

 

figure: example configuration – DPA 4260 with 100 V loudspeaker systems – maximum load using 30 W / 100 V and 60 W / 100 V loudspeaker systems

21

Power Outputs - Isolated Outputs 25 V

The floating 25 V output is mainly used for driving low impedance loudspeaker systems (4 - 16 ohms). Because of the effect of line attenuation, the distance between power amplifier and loudspeaker systems should not exceed 50 meters. It is further important that the total impedance of the entire loudspeaker network does not decline the nominal load impedance of the 25 V output. For details on the nominal load impedance of the 25 V output, please also refer to the specifications in the appendix.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

8

8

6 x 8

16

16

12 x 16

figure: example configuration – DPA 4260 with 8 ohms and 16 ohms loudspeaker systems at maximum load

Power Outputs – DIRECT OUTPUTS

In addition to the output transformer equipped outputs and for driving low impedance, high performance loudspeaker systems, the power amplifier’s direct, low impedance outputs are carried out as well, offering a minimal load impedance of 4 ohms. Each power amplifier channel is capable of simultaneously driving loads at the direct output and at the isolated output. But it is of major importance that the overall power consumption of the connected loudspeaker systems or lines does not exceed the output power capacity of the power amplifier.Example: If a loudspeaker system with 8 ohms and a nominal power handling capacity of 300 watts is connected to the DPA 4260 channel A Direct Output, this equals exactly half of the power amplifier’s output power capacity since the minimal load impedance for each channel is 4 ohms. That leaves the possibility to utilizes exactly half of the nominal output power capacity of the channel A 100 V output – which in this example equals 500 watts/2 = 250 watts – to supply a split loudspeaker line. The total impedance of the loudspeaker line has not to decline 20 ohms*2 = 40 ohms.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

10 x 25W/100V

8 /300W

figure: example configuration – DPA 4260 channel A in mixed mode

22

Bridged Mode

Doubling the power amplifier’s output power is accomplished by engaging bridged mode operation, where the two power amplifier output stages are linked for push-pulloperation. In other words, a monaural power amplifier is “created” offering double the output voltage and double the output power capacity of a single channel. As a result you are provided with floating 50 V, 140 V, and 200 V as well as with a direct output with doubled nominal output voltage.

If the BRIDGED-MODEswitch is engaged, the audio input signal has to be fed via the CHANNEL A input while the CHANNEL B input is without function. The signal is internally inverted and the power amplifier stage B is driven by that inverted signal. The power amplifier stage A is still driven by the unaltered incoming audio signal. Bridged mode operation is possible with using the isolated and/or the direct outputs.

When using the isolated outputs, bridging the (–)binding posts of channels A and B is mandatory, using short cables with suitable diameter (1.5 mm2 ... 2.5 mm2)!

Careful consideration of the loudspeaker systems’ correct connection is important in preventing phase correlation problems. Channel A carries the signal “in phase” and therefore has to be connected to the

(+)-poleof the correspondent loudspeaker system while the loudspeakers(–)-polehas to be connected to the(+)-outputconnector of channel B. The output voltage of each power amplifier stage A&B is present at the binding post strip, but utilization is not recommended because of the negative correlation.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

BLOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED 50V

100 70 0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50V

.....1000W

figure: output connection in 50 V bridged mode operation

*Caution! The bridging cable has to be at least 1.5 mm2 in diameter.

Driving 4 ohms loads at the direct output is not admissible in bridged mode operation. For details on nominal load impedance and nominal loads of the individual outputs in bridged mode operation, please refer to the specifications in the appendix. Also in bridged mode, the nominal load impedance is not to be declined.

23

CIRCUIT T TO

CHASSIS SWITCH

GROUNDED

UNGROUNDED

POWER

POWER REMOTE

+

+24V ON

0V OFF

CH A

CH B

LIMIT

SIGNAL

PROTECT

POWER

GROUND Lift Switch

The ground lift switch helps is a perfect means for eliminating possible ground noise loops. In case the power amplifier is operated together with other equipment inside of a rack shelf system, the switch should be set to its GROUNDED position. When using the power amplifier together with other equipment that operates on different ground potentials, the switch should be set to UNGROUNDED.

Power On And Remote Control

When the power amplifier is operated via power remote start (standard operation) an external 24 V power source has to be connected to the POWER REMOTE terminal strip and the mains switch has to be set to its OFF-positi-on. When correctly connected and with a present supply voltage, the power amplifier is operational. The fans run for approximately 2 seconds and the POWERON-LEDon the front panel lights. The mains switch POWER on the rear of the appliance bridges the mains relay. It is meant for service purposes only. This allows to operate the power amplifier without the presence of an external 24 V power source. The current consumption at the POWER REMOTE input is approximately 25mA.

Limit Indicator

The indicator lights whenever the integrated limiter is activated. While short blinking means no problem, the continuously lit LED indicates that the volume level needs to be reduced to prevent the connected loudspeaker systems from being damaged by overload.

The audio limiters are capable of controlling overdrive levels of up to 20 dB. Most other power amplifiers without integrated limiters begin to clip, generating nasty distortion that not only attacks your ears but also lead to damaging the connected loudspeaker systems by overload. The limiters are activated only in case of the occurrence of non-linearconditions within the power amplifier; e. g. signal clipping at the operation voltage limit. The limiters do not affect the power amplifier’s overall dynamic range.

Signal Indicator

This indicator is lit when the audio signal exceeds –30dB. In case shortcircuits resulting from broken loudspeaker cables are detected or one of the power amplifier’s protection circuits is activated, the signal indicator is dimmed.

PROTECT

The PROTECT-LEDlights whenever one of the power amplifier’s protection circuits – thermal overload, RF, DC,Back-EMF– is activated. In PROTECT mode all loudspeaker lines and output transformers are disconnected via relays and the power amplifier’s audio inputs areshort-circuitedto prevent the connected loudspeaker systems from being damaged. When the power amplifier enters the PROTECT mode please examine first whether the appliance is overheated. If this is the case, the front and rear ventilation louvres are possibly covered, the nominal load impedance has fallen below the specified minimum value, or ashort-circuitoccurred at the power output. When switching the power amplifier on, thePROTECT-LEDlights for approximately 2 seconds. This is normal. It signals that the protection circuitry is in working order.

Power ON Indicator

This LED lights when the power amplifier is connected to the mains and its power switch is set to the ON-position.If the indicator does not light although the power amplifier is switched on, the appliance is not connected to the mains or the primary fuse is blown.

24

Protection Circuitry

The DPA-Seriespower amplifiers are equipped with extensive protection circuitry:

initial current inrush limiter

power-ondelay

RF and DC protection

Back-EMFprotection

limiters for the audio signals

output peak-current-limiters

thermal overload of the heat sink

thermal overload of the mains transformer

output voltage overload limiters

High-levelsignals in the low frequency range can drive the output transformers of power amplifiers that do not provide audio signal limiters into saturation, resulting in nasty distortion and high thermal load of the power amplification stage. The audio signal limiters of theDPA-Seriespower amplifiers are designed to quickly identify the occurring saturation of the core of an output transformer. The level is dynamically reduced to a value, that stays just below the point of where the saturation starts. TheLimit-LEDson the front panel indicate that the limiters have been activated. Despite the protection that is provided through the audio signal limiters, theLimit-LEDsshould not light over a longer period of time. Please, locate the cause of the faulty operation – e. g. lower theLF-EQsetting at the connected mixing console when at the same time the input level at the power amplifier is approximately +10 dB above the nominal input level.

The DPA-Seriespower amplifiers employ integratedLo-Cutfilters at 45 Hz with 18 dB/oct. for each channel. They protect the loudspeaker systems that are connected via output transformers againstlow-frequencyaudio signals, which, depending on the quality and size of the involved transformers, could lead to problems with core saturation. In addition to the 45 HzLo-Cutfilters, the frequency response of theDPA-Seriespower amplifiers top margin is set by 30 kHzHi-Cutfilters with 12 dB/oct., preventing unwantedhigh-frequencyaudio signals from being present at the outputs.

25

Mains Operation And Leakage Power

The mains power consumption as well as the leakage power is stated for driving the power amplifier at different levels. All the values were measured at nominal load via the 100 V output with two channels driven. The shown values differ only slightly when the appliance is operated at different nominal output voltages or in the Direct Out mode.

mains operation at the 100

Umains[V]

Imains [A]

Pmains

Pmains [W]

Pout [W]

Pv [W]

BTU/hr

V output

 

 

[VA]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DPA 4245

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

idling

230V

0,34

78

47

47

160

normal operation (-10dB)

230V

2,76

635

490

70

420

1430

alarm (-3dB)

230V

5,54

1274

1040

352

688

2347

nominal conditions

230V

7,45

1714

1420

700

720

2456

DPA 4260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

idling

230V

0,57

131

80

80

273

normal operation(-10dB)

230V

3,66

842

655

101

554

1890

alarm (-3dB)

230V

7,34

1688

1370

506

864

2948

nominal conditions

230V

9,86

2268

1900

1000

900

3070

initial current inrush for both models: < 38 A

Pmains[VA] = apparent power Umains*Imains, Pmains[W] = active power, Pout[W] = output power, Pv[W] = leakage power, 1BTU = 1055.06 W/s

Fuses

location

pos.

utilization

value

dimensions

standard

rear panel DPA 4245

—-

mains fuse 230V~ AC

T8A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

rear panel DPA 4245

—-

mains fuse 230V~ AC

T10A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

print 84171/1

F1

power supply

T1A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

 

 

 

 

 

 

print 84171/1

F2

power supply

T1A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Extension Kits For The DPA 4245 And The DPA 4260:

NRS 90208 balanced input (input transformer for a single channel)

NRS 90235 1 pair of rack-mountears

26

Technical Specifications: DPA 4245, DPA 4260

Amplifier at rated conditions, both channels driven, direct outputs with 8W loads, isolated outputs with rated load and voltage,

 

 

unless otherwise specified.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DPA4245

 

 

 

DPA4260

 

 

DUAL MODE

Direct Output

Isolated Outputs

 

Direct Output

Isolated Outputs

Output Definition

8Ω

4Ω

100V

70V

25V

8Ω

4Ω

100V

70V

25V

Load impedance or rated output voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated Load Impedance

 

 

28.5Ω

14Ω

1.8Ω

 

 

20Ω

9.8Ω

1.25Ω

isolated outputs only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum Midband Output Power

240W

450W

410W

400W

390W

330W

600W

590W

580W 570W

THD=1%, 1kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum Midband Output Voltage

44V

42.4V

108V

74.8V

26.5V

51.3V

49V

109.5V

75.4V

26.7V

THD=1%, 1kHz, RMS, rated load

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated Output Power

230W

350W

350W

350W

350W

300W

500W

500W

500W

500W

THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>10min. according IEC 268-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated Output Voltage

42.9V

37.4V

100V

70V

25V

49V

44.7V

100V

70V

25V

THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum RMS Voltage Swing

44V

 

125 V

87V

31V

52V

 

121V

88V

32V

THD=1%, 1kHz, no load connected

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequency Response, -3dB, ref.1kHz

45 Hz .... 30kHz

45 Hz.... 22kHz

 

45 Hz .... 30kHz

45 Hz .... 22kHz

LO-Cut-Filter:18dB/octave, 45Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HI-Cut-Filter:12dB/octave, 30kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voltage Gain

34 dB

34 dB

42 dB

39 dB

30 dB

35 dB

35 dB

42 dB

39 dB

30 dB

at 1 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input Sensitivity and Impedance

 

 

 

 

0dBu ( 775mV) / 20 kOhm

 

 

 

at rated condition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slew Rate

 

 

25 V/µs

 

 

 

 

30 V/µs

 

 

Power Bandwith

 

45Hz ...50kHz

45Hz .... 25kHz

45Hz .... 50kHz

45Hz .... 25 kHz

THD=1%, ref. 1kHz, half power @ rated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

load impedance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THD at rated output power,

< 0.05%

< 0.1%

< 0.2%

< 0.3%

< 0.05 %

< 0.1% < 0.2% <0.3%

MBW=80kHz, 1 kHzI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD-SMPTE

< 0.08%

< 0.1%

< 0.3%

< 0.5%

< 0.08%

< 0.1% <0.3% <0.5%

60 Hz, 7 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIM30

< 0.03%

< 0.2%

< 0.2%

< 0.2%

< 0.03 %

< 0.2% <0.3 % <0.3%

3.15 kHz, 15 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Crosstalk

 

 

 

 

< -80dB

 

 

 

 

 

ref. 1kHz, at rated output power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input Impedance

 

 

 

 

20 kOhm

 

 

 

 

20Hz ... 20 kHz, balanced

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Damping Factor

 

 

> 300 / > 200

 

 

 

> 300 / > 200

 

at 100Hz / 1kHz, direct outputs only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insertion Loss

 

 

0.7 dB

0.8 dB

0.9 dB

 

0.7 dB

0.8 dB

1.1 dB

 

isolated outputs only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signal to Noise Ratio

 

 

 

 

> 100 dB

 

 

 

 

Rated output voltage to noise, A-weighted

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

Protections
Input Connectors
Output Connectors Cooling Regulations Safety Class
Operating Temperature Range Mounting Depht with Connectors Mounting Depht without Connectors Dimensions (W x H x D)
Weight (net)
GENERELLPower Requirements
Power Consumption
at 1/8 maximum output voltage @ rated load impedance
BRIDGED MODE
Output Definition
Load impedance or rated output voltage
Rated Load Impedance isolated outputs only
Rated Output Power
THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
Maximum Bridged Output Power
THD=1%, 1kHz

Direct Output

Isolated Outputs

Direct Output

Isolated Outputs

8Ω

200V

140V

50V

8Ω

200V

140V

50V

——

57Ω

28Ω

3.6 Ω

——-

40Ω

19.6Ω

2.5 Ω

560 W

700 W

700 W

700W

600W

1000W

1000W

1000W

900W

820W

800W

780W

1200W

1180W

1160W

1140W

 

230V / 50Hz...60Hz

 

120V/230V / 50Hz...60Hz

 

 

690 W

 

 

 

870 W

 

 

Audio limiters, High temperature, DC, HF, Back-EMF,

 

 

Peak current limiters, Inrush current limiters,

 

 

 

Turn-ondelay, Output Transformer Saturation Protection

 

 

Euro-style,3pin, detachable or XLR

 

 

 

 

Euro-style,12pin, detachable, covered

 

 

 

 

Front-to-Rear,3-stage-fans

 

 

 

 

The appliances are in accordance with EN60065, EN50081-1,EN50082-1

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

+5°C ... +40°C

 

 

 

 

 

 

437 mm

 

 

 

 

 

 

 

377 mm

 

 

 

 

 

 

 

483mm x 132.5mm x 382mm

 

 

 

 

20.5 kg

 

 

 

22.5kg

 

 

28

MODE D‘EMPLOI

DPA 4245 / DPA 4260 AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE

CH A

CH B

 

LIMIT

PROTECT

DPA 4245

 

 

SIGNAL

POWER

2 x 450 WATTS POWER AMPLIFIER

 

Caractéristiques

 

 

2 x 450 Watts de puissance de sortie (DPA 4245)

2 x 600 Watts de puissance de sortie (DPA 4260)

Sorties 100 Volts / 70 Volts / 25 Volts (isolées)

Sorties basse impédance (sorties directes)

Mode ”bridgé” commutable

Toutes les sorties sont protégées au repos et en cas de court-circuit

Tension secteur 230 Volts alternatif, 50/60 Hz

Fonction POWER REMOTE

Interrupteur secteur

Ventilation forcée via 2 ventilateurs à courant continu, activés par la température

Entrées symétrisées électroniquement

Switch pour exploitation en parallèle

Potentiomètres de réglage de gain d’entrée

Limiteurs audio incorporés

Suppression du bruit de mise sous tension

Circuits de protection contre les composantes continues ou hautes fréquences, les champs magnétiques, limiteurs de tension de sortie et de courant de mise sous tension, limiteur de crêtes en sortie.

Filtre passe-hautà 45 Hz,-18dB/octave

Indicateurs visuels SIGNAL et LIMIT

Protection contre la surcharge thermique avec détecteurs au niveau des radiateurs et de l’alimentation, fonction PROTECT

Transformateurs d’entrée pour entrées symétriques flottantes en option

Connecteurs d’entrée de type XLR et bornes

Rackable 19“, 3 U de hauteur

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Le symbole représentant un éclair fléché dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’une „tension dangereuse“ non isolée à l’intérieur du boîtier, pouvant être d’une force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance, dans la documentation qui accompagne l’appareil.

1.Veuillez lire ces instructions avant d’installer l’appareil.

2.Conservez ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements

4.Suivez ces instructions.

5.N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.

6.Nettoyez-leuniquement avec un chiffon sec.

7.N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez-leselon les instructions du fabricant.

8.Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telles que des radiateurs, des poêles, une étuve, ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.

9.Ne pas utiliser d’adaptateur risquant de supprimer la mise à la masse. Une prise polarisée est munie de deux lames, l‘une étant plus large que l‘autre. Sur une prise à trois fiches, deux sont des fiches secteur, la troisième est pour la terre. Cette fiche sert pour la sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien de replacer cette prise obsolète.

10.Protégez le cordon secteur afin que personne ne puisse marcher dessus, ni le tordre excessivement, surtout au niveau de la prise et à sa sortie de l’appareil.

11.N’employez que des accessoires spécifiés par le fabricant.

12.Débranchez l’appareil du secteur pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant longtemps.

13.Adressez-vousà un service technique qualifié. Une révision est nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la prise secteur a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l‘intérieur, ou encore si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas normalement ou s‘il a subi une chute.

14.N’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et assurez-vousqu’aucun récipient contenant du liquide, tel que vase, ou verre ne soit posé dessus.

15.Pour débrancher complètement l’appareil du secteur il faut débrancher le cordon secteur de la prise électrique.

16.La prise du cordon secteur doit toujours être accessible.

Gestion du REEE (recyclage des équipements électriques et électroniques) (applicable dans les états membres de l‘Union Européenne et autres pays Européens, avec des réglementations nationales spécifiques sur la gestion du REEE). Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique normal, mais doit être conditionné et retourné à son revendeur d’origine.

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES

CAUTION: Ces instructions de réparation ne s‘adressent qu‘à un personnel qualifié. Afin de réduire le risque d‘électrocution, ne pas procéder à des réparations autres que celles mentionnées dans les Instructions de Fonctionnement à moins que vous ne soyez qualifié pour le faire. Faites faire les réparations par un personnel qualifié.

1.La règlementation concernant la sécurité stipulée dans les articles EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) et CSA E65 - 94 doit être respectée lors des réparations.

2.L’utilisation d’un transformateur d’isolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque l‘appareil est ouvert et qu‘il doit fonctionner en étant branché sur le secteur.

3.Mettez l’appareil hors tension avant d’installer des extensions, de changer la tension secteur ou la tension de sortie.

4.La distance minimum entre des éléments conduisant la tension secteur et toute pièce de métal accessible (boîtier métallique), doit toujours être de 3 mm et ce impérativement.

La distance minimum entre des éléments véhiulant une tension secteur et tout commutateur ou interrupteur n‘étant pas connecté au courant secteur (pièces secondaires) doit toujours être de 6 mm et ce impérativement.

5.Le remplacement des composants spéciaux qui sont marqués d’un symbole de sécurité (voir Note) dans le schéma de principe n‘est autorisé qu‘en employant des pièces d‘origine.

6.Il n’est pas permis de modifier les circuits sans consentement ou avis préalable

7.La règlementation concernant la sécurité du travail applicable dans le pays où l‘appareil est réparé doit être strictement observée. Ceci s‘applique également à toute règlementation du travail sur le lieu lui-même.

8.Toutes les instructions concernant la manipulation des circuits MOS doivent être respectées.

REMARQUE:

COMPOSANT DE SÉCURITÉ (DOIT ÊETRE REMPLACÉ PAR UNE PIÈCE

 

D‘ORIGINE)

30

 

TABLE DES MATIERES

Introduction ....................................................................................

31

Conseils d’installation ....................................................................

32

Entrées INPUT CHANNEL

............................................................ 33

Power Outputs ..............................................................................

34

Caractéristiques ............................................................................

41

Block Diagram ...............................................................................

43

Dimensions ....................................................................................

44

DESCRIPTION

Conçus spécialement pour les installations fixes, les amplificateurs de puissance de la gamme DPA, fiables et performants, pourvus de deux lignes haut-parleursséparées, permettent d’exploiter sans problème des systèmes de sonorisation : ils conviennent donc particulièrement à des applications d’intercom, de transmission de messages d’alerte et de musique d’ambiance, que ce soit dans des bureaux, des centres commerciaux, des salles de sport ou de réunion, des écoles, des lieux de culte, des hôtels, des hôpitaux, des galeries marchandes, des supermarchés, des navires de croisière et autres applications similaires.

Chaque amplificateur de puissance possède deux transformateurs de sortie à hautes performances. En plus des sorties flottantes 100 Volts, 70 Volts et 25 Volts, les sorties directes permettent le branchement sur des systèmes d’enceintes d’impédance minimale 4 ohms. Vous pouvez aussi exploiter simultanément des systèmes d’enceintes basse impédance et des lignes flottantes de haut-parleurssur le même canal de l’amplificateur de puissance.

Un filtre passe-hautintégré à 45 Hz (pente-18dB/octave) protège les lignes dehaut-parleursconnectées contre toute très basse fréquence indésirable.

Un circuit comparateur surveille en permanence les signaux d’entrée et de sortie des amplificateurs de puissance, et active les limiteurs internes dès qu’il détecte la moindre non-linéaritéd’exploitation : les lignes dehaut-parleursconnectées sont ainsi protégées de toute surcharge ou écrêtage, saturation des transformateurs d’alimentation ou surtension en sortie. Les amplificateurs de puissance de la gamme DPA possèdent un son et une qualité de transmission superbes. L’alimentation secteur est généreusement dimensionnée, et ses transformateurs toroïdaux générant peu d’interférences assurent un respect parfait des caractéristiques annoncées, même dans les conditions les plus exigeantes et les plus critiques. Comme les amplificateurs de puissance de la gamme DPA n’utilisent pas de circuitsV/I-Foldback-Limiter,ils supportent sans problème des charges complexes d’angle de déphasage allant jusqu’à ± 90°.

Des indicateurs LED très lisibles permettent de vérifier instantanément le statut de l’amplificateur – on peut ainsi vérifier que tel ou tel canal est prêt à fonctionner, qu’un signal est présent en sortie, si un des circuits limiteurs et/ou de protection internes a été activé.

Les entrées sont symétrisées électroniquement et s’effectuent soit sur connecteurs XLR, soit sur bornes à visser. Ces deux types de connecteurs d’entrée sont câblés en parallèle, ce qui permet de “récupérer” le signal pour l’envoyer vers d’autres amplis de puissance, sans devoir fabriquer de câbles en Y. Les deux entrées peuvent recevoir, en option, des transformateurs d’entrée. Les sélecteurs Input Routing permettent de configurer les amplificateurs de puissance de la gamme DPA en stéréo, en mono parallèle ou en mode bridgé mono.

Les potentiomètres de niveau, gradués en dB, sont très précis et agréables à utiliser – ils prennent place en face arrière. Un commutateur Ground-Liftpermet de découpler la masse des circuits de la terre châssis, ce qui permet d’éliminer tout phénomène de “bouclage de masse”. Le branchement des enceintes à l’amplificateur de puissance s’effectue par une série de bornes à serrage par vis, séparées pour toutes les tensions – 25 Volts, 70 Volts, 100 Volts – et pour la sortie basse impédance. L’interrupteur secteur général,

situé en face arrière, permet de mettre directement l’amplificateur sous tension. L’entrée Remote permet également une mise sous tension à distance.

Les amplificateurs sont régulés thermiquement par l’intermédiaire de ventilateurs très silencieux, activés automatiquement et progressivement selon le mode de fonctionnement de l’amplificateur. L’air circule de l’avant vers l’arrière, ce qui garantit une exploitation sans problème dans tous les types de racks.

Vous découvrirez d’autres caractéristiques marquantes des amplificateurs de puissance de la gamme DPA dans ce mode d’emploi. Prenez le temps de le lire attentivement et entièrement pour être sûr de ne rater aucune information.

31

Conseils d’installation

De manière générale, il est important d’installer l’amplificateur de puissance de façon à ne pas gêner la circulation d’air de l’avant vers l’arrière.

Lors de la mise en place de l’amplificateur dans un rack fermé, vérifiez que l’air circule bien. Il faut laisser un espace minimal de 60 mm x 330 mm entre l’arrière de l’amplificateur et les parois internes de l’armoire rack. De même, un espace libre d’au moins 100 mm au-dessusdu rack est nécessaire pour assurer une circulation d’air suffisante. Comme, en cours de fonctionnement, la température interne du rack peut facilement grimper à plus de 40° C, il faut prendre en compte les températures de fonctionnement maximales admissibles par les autres appareils montés dans le même rack.

Si vous montez l’amplificateur de puissance dans un rack fermé, nous vous recommandons d’utiliser un système de fixation spécifique par rails ou les oreilles pour montage en rack optionnelles NRS 90235 (112733) afin d’éviter toute torsion de la face avant de l’appareil.

L’amplificateur doit être protégé contre :

-les chutes ou éclaboussures d’eau

-l’exposition directe aux rayons du soleil

-les températures ambiantes excessives et la radiation directe de sources de chaleur

-les taux d’humidité élevés

-la poussière

-les vibrations

Déplacer l’amplificateur d’un environnement froid à un environnement chaud peut provoquer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil. Nous vous recommandons de n’utiliser l’amplificateur qu’après équilibrage des températures (ce qui prend environ une heure).Au cas où un corps solide ou un liquide viendrait à pénétrer accidentellement dans l’appareil, débranchez-leimmédiatement du secteur etfaites-levérifier par un centre de SAV DYNACORD avant toute nouvelle utilisation.Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de solvants chimiques ni de sprays, qui pourraient endommager la finition, voire même provoquer un incendie.

Avant la première utilisation

Avant de mettre l’appareil sous tension, branchez le cordon secteur fourni à une prise murale délivrant du 230 Volts - 50/60 Hz. L’autre extrémité de ce cordon doit être reliée à l’embase secteur 3 contacts.Pour mettre l’appareil sous tension à distance, il faut relier une source de tension 24 Volts externe au connecteur repéré POWER REMOTE. Si l’appareil est branché correctement et que la tension secteur est présente, l’indicateur POWER ON s’allumera – dès lors, l’amplificateur de puissance est prêt à fonctionner.L’interrupteur secteur POWER sert uniquement lors de la maintenance ou des réparations. Comme il contourne le relais de commutation secteur, il permet de mettre, exceptionnellement, l’appareil sous tension en cas de défaillance de la source de tension 24 Volts externe.

Les amplificateurs de puissance de la gamme DPA utilisent des relais de mise sous tension retardant celle-cid’environ 2 secondes.

32

230V

50-60Hz

870 WATTS

MAINS FUSE

CIRCUIT T TO

T10A/L/250V

CHASSIS SWITCH

GROUNDED

 

UNGROUNDED

CAUTION

 

CHANNEL B

 

 

 

 

 

CHANNELA

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

INPUTS

 

 

INPUT

 

 

INPUTS

 

POWER REMOTE

+

-9-6 -5-4-3

ROUTING

-9-6 -5-4-3

+

POWER

DUAL

+

 

-12

-2

 

-12

-2

 

 

 

-16

-1

 

-16

-1

 

 

 

 

-30

 

-30

 

 

 

 

0 dB

 

0 dB

 

 

 

 

 

 

 

 

SEE OPERATING MANUAL!

 

 

 

LEVEL

PARALLEL

 

LEVEL

 

CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE

+24V

ON

 

 

REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICATED.

 

OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS

0V

OFF

 

 

ATTENTION:REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE

APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

DPA 4260

121715

 

COMME INDIQUE.

 

 

 

 

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.

 

 

MADE IN GERMANY

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

 

 

 

 

 

B

LOW IMPEDANCE

A

 

 

 

 

 

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

 

 

 

+ 25V +70V

 

1200W/8

 

70V+

25V+

 

 

 

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

 

BRIDGED MODE

 

 

4

 

 

 

 

 

 

NORMAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1

 

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrées INPUT CHANNEL A&B

Les entrées INPUT CHANNEL A&B, symétrisées électroniquement, possèdent une sensibilité of 775 mV= 0 dBu et une impédance d’entrée de

S+ 20 kohms ––elles sont prévues pour la connexion d’amplificateurs de contrôle, de contrôleurs audio, de consoles de mixage, etc.

La connexion des appareils audio externes s’effectue, au choix, soit par

--l’intermédiaire des connecteurs d’entrée au format XLR, soit via les bornes à vis câblées en parallèle. Vous pouvez donc récupérer les signaux audio d’entrée pour alimenter d’autres amplificateurs de puissance sans

PIN 1: SHIELD PIN 2: a, + PIN 3: b, -

+

devoir recourir à des câbles en Y spécifiques.

L’assignation des broches du connecteur XLR est conforme au standard IEC 268 :

Si l’appareil externe ne possède pas de connecteurs de sortie symétriques, vous pouvez configurer les connecteurs pour obtenir un fonctionnement asymétrique. Il faut alors relier la broche 1 (masse) à la broche 3 (point froid, -).Le signal audio n’est alors plus transporté que par la broche 2 (point chaud, +).

N’oubliez pas que pour bénéficier des avantages que procure une symétrie électronique des entrées – notamment la disparition des ronflettes et des interférences – il vaut mieux rétablir les entrées symétriques dès que possible.

Si vous avez besoin d’entrées flottantes, il faut mettre en place des transformateurs d’entrée : vous devez alors prévoir un kit d’extension optionnel NRS 90208 (308840) par canal.

Instructions d’installation du kit d’extension optionnel NRS 90208

Débranchez l’amplificateur de puissance du secteur.

Otez toutes les vis maintenant le couvercle de l’appareil.

Soulevez le couvercle et enlevez-le.

Débranchez la nappe de câbles arrivant sur le circuit imprimé 81340/1.

Otez toutes les vis maintenant le circuit imprimé 81340/1.

Enlevez le circuit imprimé 81340/1 et dessoudez les résistances R106 … R109.

Montez les transformateurs d’entrée en suivant les repères correspondants sur le circuit imprimé.

Remontez l’appareil en reprenant à l’envers les points ci-dessus.

33

Illustration : synoptique du canal d’entrée A

Illustration : Installation du transformateur

 

d’entrée sur le circuit

-9

-6-5-4

-12

-3

-2

-16

-1

-30

 

0 dB

LEVEL

INPUT ROUTING

DUAL/STEREO

Potentiomètres de niveau

Ces potentiomètres rotatifs, gradués en dB, servent à ajuster le gain de l’amplificateur. Ils doivent être positionnés entre les repères 0 dB et -6dB afin d’éviter l’apparition de toute distorsion au niveau des sources. La graduation indique l’atténuation s’appliquant au facteur spécifié d’amplification interne.

Sélecteur d’assignation des entrées

Si le sélecteur se trouve en position parallèle/mono, les connecteurs d’entrée CHANNEL A et CHANNEL B sont reliés électriquement, et exploités en parallèle. Autrement dit, il suffit d’un seul signal en entrée pour alimenter les deux canaux de l’amplificateur – leurs niveaux étant toujours contrôlés par les potentiomètres A et B.

 

 

 

 

 

Si le sélecteur se trouve en position dual/stéréo, les canaux A et B sont

PARALLEL/MONO

 

 

 

 

 

séparés (modes ”deux canaux” ou stéréo).

Power Outputs A&B

Les câbles alimentant les enceintes viennent se connecter à ces bornes hautes performances – le serrage par vis nécessaire étant prévu. Pour effectuer les connexions, vous pouvez démonter la prise 12 contacts. La section maximale du câble est de 2,5 mm2. Afin d’offrir une souplesse maximale pour les branchements, toutes les sorties à tensions flottantes – 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts (ISOLATED OUTPUTS) – ainsi que la sortie à basse impédance (DIRECT OUTPUTS) de chaque canal sont directement accessibles.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

BLOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70 0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

Illustration : Sorties de puissance du DPA 4260

34

Sorties de puissance – SORTIES AUDIO SUR TRANSFORMATEUR

Les deux transformateurs de sortie intégrés convertissent la tension nominale de sortie de l’amplificateur de puissance aux standards de lignes haut-parleursles plus utilisés – 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts. Ces différentes tensions sont toutes présentes simultanément aux sorties flottantes correspondantes de la barre de connexion. Les deux canaux de l’amplificateur de puissance peuvent être exploités dans

toutes les combinaisons de tensions de sortie possibles. Vous pouvez également utiliser en même temps les sorties haut-parleursbasse impédance et les lignes flottantes sur un même canal d’amplificateur de puissance.

Attention Comme la valeur crête de la tension de sortie de l’appareil peut dépasser 34 Volts au niveau des bornes de sortie, les risques de choc électrique ne sont pas négligeables. Il vaut donc mieux installer les lignes dehaut-parleursconformément à tous les standards et normes de sécurité.

Si vous installez et exploitez des réseaux de haut-parleurssous 100 Volts, la conformité aux normes VDE DIN VDE 0800 est impérative.

Plus spécifiquement, si un réseau de haut-parleurssous 100 Volts est inclus dans des applications de système d’alarme, tous les standards de sécurité doivent être conformes à la classe 3. Avant d’utiliser pour la première fois l’amplificateur de puissance, la barre de connexion deshaut-parleursdoit être protégée avec le capot correspondant.

Sorties de puissance – sorties isolées 70 Volts et 100 Volts

Pour réduire les pertes en ligne, non négligeables dès que la distance séparant les enceintes de l’amplificateur dépasse 50 mètres, il est recommandé d’utiliser des systèmes d’enceintes équipés de transformateurs de lignes 100 Volts ou 70 Volts, solution permettant également une distribution régulière de la puissance de sortie à chaque système de haut-parleurs.Vouspouvez brancher autant de systèmes dehaut-parleursque vous le désirez, tant que la consommation électrique totale du réseau dehaut-parleursne dépasse pas la puissance nominale que peut délivrer l’amplificateur de puissance, et que vous ne descendez pasen-dessousde l’impédance nominale de charge des étages de sortie de l’amplificateur.Pour plus de détails concernant la puissance nominale délivrée par l’amplificateur et l’impédance minimale de charge de chacun des canaux de sortie, veuillez vous référer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe).

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

100V

100V

16 x 30W

30W

30W

 

100V

100V

83 x 6W

6W

6W

 

Illustration : exemple d’une configuration où un DPA 4260 alimente un système de haut-parleurs100 Volts – charge maximale en utilisant des systèmes dehaut-parleurs30 W / 100 Volts

35

Sorties de puissance – Sorties isolées 25 Volts

La sortie flottante 25 Volts sert principalement avec des haut-parleursà basse impédance (4 - 16 ohms). Suite au phénomène de perte en ligne, la distance séparant l’amplificateur de puissance des systèmes dehaut-parleursne doit pas dépasser 50 mètres. De plus, il importe que l’impédance résultante de tout le réseau dehaut-parleursne soit pas inférieur à l’impédance nominale de charge de la sortie 25 Volts.

Pour plus de détails concernant l’impédance nominale de charge de la sortie 25 Volts, veuillez vous référer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe).

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

8

8

6 x 8

16

16

12 x 16

Illustration : exemple de configuration – un DPA 4260 avec des systèmes de haut-parleurs8 ohms et 16 ohms, à charge maximale.

Sorties de puissance – sorties directes (DIRECT OUTPUTS)

En plus des sorties équipées de transformateurs de sortie, destinées à alimenter des réseaux de hautparleurs de grande qualité et à basse impédance, l’amplificateur offre des sorties directes à basse impédance (minimum 4 ohms). Chaque canal de l’amplificateur peut alimenter simultanément des charges sur sa sortie directe et sur sa sortie isolée. Il est toutefois capital que la puissance électrique totale dissipée dans tous les réseaux de haut-parleursconnectés reste inférieure à la valeur de puissance maximale de l’amplificateur.

Exemple : Si un système dehaut-parleursd’impédance totale 8 ohms et d’une puissance nominale de 300 watts est connecté à la sortie directe (Direct Output) du canal A du DPA 4260, il accaparera exactement la moitié de la capacité en puissance de l’amplificateur, puisque son impédance de charge minimale est de 4 ohms. Vous pourrez donc disposer de l’autre moitié de cette puissance totale sur la sortie 100 Volts du canal A – ce qui, dans cet exemple, correspond à 500 watts/2 soit 250 watts – pour alimenter une autre ligne dehaut-parleurs,dont l’impédance totale ne devra pas être inférieure à 20 ohms x 2 soit 40 ohms.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

B

LOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

B

DUAL

A

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

4

 

 

100 70

0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

ISOLATED OUTPUTS

 

10 x 25W/100V

8 /300W

Illustration : exemple de configuration – le canal A du DPA 4260 est en mode mixte.

36

Mode Bridgé (en pont)

Le mode bridgé (en pont) permet de doubler la puissance de sortie de l’amplificateur – les deux étages de sortie travaillent alors en push-pull.En d’autres termes, ce mode permet de créer un amplificateur de puissance monophonique, offrant une tension de sortie doublée et une puissance de sortie doublée

– sur un seul canal. Résultat : vous disposez alors de sorties flottantes à 50 Volts, 140 Volts, et 200 Volts ainsi qu’une sortie directe d’une tension nominale double.

Lorsque le commutateur BRIDGED-MODEest enclenché, le signal audio d’entrée doit arriver sur l’entrée CHANNEL A – l’entrée CHANNEL B est désactivée. Le signal se voit dédoublé en interne, et sa polarité inversée avant d’attaquer l’étage de puissance du canal B, tandis qu’il attaque simultanément, avec sa polarité originale, l’étage de puissance du canal A. Le fonctionnement en mode bridgé est avec les entrées isolées et/ou directes.

Si vous utilisez les sorties isolées, il faut absolument relier les bornes repérées (–)des canaux A et B, avec des câbles courts d’un diamètre suffisant (de 1,5 mm2 à 2,5 mm2) !

Il faut bien surveiller les connexions des systèmes de haut-parleurs,sous peine de voir apparaître des problèmes de corrélation de phase. Le canal A transporte le signal “en phase”, et doit par conséquent être relié au pôle (+) du système dehaut-parleurscorrespondant, tandis que le pôle(–)doit pour sa part être relié au connecteur de sortie repéré (+) du canal B. Les tensions de sortie de chaque étage de puissance de chacun des canaux A et B arrivent au niveau de la barre de connexion, mais il vaut mieux ne pas les utiliser, à cause de la corrélation de phase négative.

AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS

BLOW IMPEDANCE

A

+ 100V

 

BRIDGED+

100V +

 

+ 25V+70V

 

1200W/8

 

70V+ 25V+

 

B

DUAL

A

 

 

 

 

 

+

600W

+

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED 50V

100 70 0 DIRECT OUTPUTS 0

70 100

 

 

ISOLATED OUTPUTS

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50V

.....1000W

Illustration : branchement des sorties en mode bridgé 50 Volts.

*Attention ! Le câble servant à relier les deux bornes(–)doit être d’un diamètre minimal de 1,5 mm2.

En mode bridgé, il est impossible d’alimenter des charges de 4 ohms au niveau des sorties directes. Pour plus de détails concernant l’impédance nominale de charge et les charges nominales des sorties séparées en mode bridgé, veuillez vous référer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe). Rappelons qu’en mode bridgé aussi, il est déconseillé de descendre en-dessousde l’impédance nominale de charge.

37

CIRCUIT T TO

CHASSIS SWITCH

GROUNDED

UNGROUNDED

POWER

POWER REMOTE

+

+24V ON

0V OFF

CH A

CH B

LIMIT

SIGNAL

PROTECT

POWER

Commutateur GROUND Lift

Ce commutateur est d’une grande utilité pour éliminer les boucles de masse toujours possibles. Lorsque l’amplificateur est exploité avec d’autres appareils au sein d’un même rack, ce commutateur doit se trouver en position GROUNDED. Si vous utilisez l’amplificateur avec d’autres appareils reliés à un potentiel de masse différent, ce sélecteur doit être positionné sur UNGROUNDED.

Power On et mise sous tension à distance (Remote Control)

Pour pouvoir mettre l’amplificateur sous tension à distance (mode de fonctionnement standard), il faut relier une source de tension externe 24 Volts au connecteur POWER REMOTE et laisser le commutateur secteur en position OFF. Si ce branchement est correct et que la tension secteur est présente, l’amplificateur de puissance sera opérationnel. Les ventilateurs fonctionnent pendant environ 2 secondes et la LED POWER ON, située sur la face avant de l’appareil, s’allume. Le commutateur secteur POWER situé à l’arrière de l’appareil contourne ce relais secteur – il est prévu pour la maintenance, mais permet éventuellement de mettre l’amplificateur sous tension en cas de défaillance de la source de tension externe 24 Volts. L’intensité demandée au niveau de l’entrée POWER REMOTE est d’environ 25 mA.

Indicateur Limit

Cet indicateur s’allume dès que le limiteur intégré entre en action. Pas de problème s’il ne clignote qu’occasionnellement, mais si la LED reste allumée, cela signifie qu’il faut réduire le niveau d’entrée sous peine d’endommager par surcharge les systèmes de haut-parleursconnectés. Les limiteurs audio intégrés peuvent rattraper des niveaux trop élevés de 20 dB. Presque tous les autres amplificateurs de puissance dépourvus de limiteurs intégrés entrent en écrêtage, ce qui se traduit par l’apparition d’une distorsion assez désagréable à l’oreille… et pour leshaut-parleurs,qui sont endommagés par surcharge. Les limiteurs n’entrent en action que lors de l’apparition de conditions de fonctionnementnon-linéaires :écrêtage du signal lors de l’opératipon de limitation de la tension. Ils ne modifient en rien la gamme dynamique de l’amplificateur.

Indicateur Signal

Cet indicateur s’allume dès que le niveau du signal audio d’entrée dépasse –30dBu. Dans le cas d’uncourt-circuitconsécutif à des câbles de connexion endommagés, ou si l’un des circuits de protection de l’amplificateur est activé, l’indicateur Signal s’éteint.

PROTECT

La LED PROTECT s’allume dès qu’un des circuits de protection de l’amplificateur de puissance est activé – par suite d’une surcharge thermique, de l’apparition de RF, d’une composante continue, d’un retour de radiations électro-magnétiques.

En mode PROTECT, toutes les lignes de haut-parleurset les transformateurs de sortie sont déconnectés via relais, et les entrées audio des amplificateurs de puissance sontcourt-circuitéesafin d’éviter tout dommage aux systèmes dehaut-parleurs.Si votre amplificateur passe en mode PROTECT, commencez par

vérifier si ce n’est pas la conséquence d’une surchauffe. Si c’est le cas, les ouïes de ventilation avant et/ou arrière sont peut-êtreobstruées, l’impédance de charge est trop basse, ou uncourt-circuits’est produit au niveau de la sortie de l’étage de puissance. Lors de la mise sous tension de l’amplificateur, la LED PROTECT s’allume pendant environ 2 secondes. C’est un phénomène normal, signalant que les circuits de protection sont en ordre de marche.

Indicator ON

Cette LED s’allume dès que l’amplificateur de puissance est relié au secteur et que son interrupteur se trouve en position ON. Si cet indicateur ne s’allume pas alors que l’interrupteur est sur ON, c’est que l’appareil n’est pas relié au secteur ou que le fusible primaire a fondu.

38

Circuit de protection

Les amplificateurs de puissance de la gamme DPA sont équipés de toute une série de circuits de protection :

Limiteur de courant initial de mise sous tension

Délai à l’allumage

Protection contre les interférences RF et les composantes continues

Protection contre les retours de radiations électro-magnétiques

Limiteurs pour les signaux audio

Limiteurs de courants crêtes en sortie

Surcharge thermique au niveau du radiateur

Surcharge thermique au niveau du transformateur secteur

Limiteurs de tension de sortie (surcharges)

Des signaux de niveau élevé dans le registre grave peuvent faire apparaître de la saturation au niveau des transformateurs de sortie d’amplificateurs de puissance dépourvus de limiteurs de signaux audio – ce qui provoque, au niveau de l’étage d’amplification de puissance, l’apparition d’une distorsion très désagréable et d’une surcharge thermique importante. Les limiteurs de signaux audio dont sont pourvus les amplificateurs de puissance de la gamme DPA ont été conçus pour repérer rapidement l’apparition de la saturation du noyau d’un transformateur de sortie. Le niveau du signal est alors réduit à une valeur juste à la limite du point de saturation. Les LED Limit situées en face avant informent alors l’utilisateur que les limiteurs sont entrés en action. Malgré la protection apportée par les limiteurs de signaux audio, les LED Limit de devraient pas rester allumées longtemps. Si c’est le cas, il faut agir en aval de l’amplificateur – par exemple, réduire l’égalisation dans les graves au niveau de la console de mixage alimentant l’amplificateur si le niveau du signal arrivant à ce dernier dépasse de 10 dB le niveau d’entrée nominal.

Les amplificateurs de puissance de la gamme DPA sont pourvus de filtres passe-hautagissant dès 45 Hz, avec une pente de-18dB/octave sur chaque canal. Ils protègent les systèmes de hautparleurs reliés par l’intermédiaire des transformateurs de sortie contre les signaux audio de basse fréquence qui, en fonction de la qualité et de la taille des transformateurs employés, peuvent faire apparaître des problèmes de saturation au niveau du noyau de l’amplificateur. En plus de ces filtrespasse-hautà 45 Hz, la réponse en fréquence des amplificateurs de puissance de la gamme DPA est limitée vers le haut, par des filtrespasse-basagissant dès 30 kHz avec une pente de-12dB/octave, ce qui évite toute apparition de signaux de haute fréquence indésirables au niveau des sorties.

39

Consommation électrique et Puissance de fuite

La consommation électrique et la puissance de fuite sont mesurées pour différentes conditions d’exploitation de l’amplificateur de puissance. Toutes les valeurs ont été mesurées à charge nominale sur les sorties 100 Volts, les deux canaux étant alimentés. Les valeurs indiquées diffèrent peu lorsque l’appareil est exploité à des tensions de sortie nominales différentes, ou en mode Direct Out.

Consommation électrique

Usecteur[V]

Isecteur[A]

Psecteur [VA]

Psecteur[W

Psortie[W]

Pv[W]

BTU/hr

à la sortie 100 Volts

 

 

 

 

 

 

 

DPA 4245

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repos

230V

0,34

78

47

47

160

Fonctionnement normal

230V

2,76

635

490

70

420

1430

(-10dB)

 

 

 

 

 

 

 

Alarme (-3dB)

230V

5,54

1274

1040

352

688

2347

Conditions nominales

230V

7,45

1714

1420

700

720

2456

DPA 4260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repos

230V

0,57

131

80

80

273

Fonctionnement normal

230V

3,66

842

655

101

554

1890

(-10dB)

 

 

 

 

 

 

 

Alarme (-3dB)

230V

7,34

1688

1370

506

864

2948

Conditions nominales

230V

9,86

2268

1900

1000

900

3070

Courant appelé lors de la mise sous tension (pour les deux modèles) : < 38 A

Psecteur[VA] = puissance apparente Usecteur*Isecteur, Psecteur[W] = puissance active, Pout[W] = puissance de sortie, Pv[W] = puissance de fuite, 1BTU = 1055.06 W/s

Fusibles

Emplacement

pos.

utilisation

valeur

dimensions

standard

Face arrière DPA 4245

—-

Fusible secteur, 230V~ AC

T8A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Face arrière DPA 4245

—-

Fusible secteur, 230V~ AC

T10A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Fusible secteur, 84171/1

F1

Alimentation

T1A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Fusible secteur, 84171/1

F2

Alimentation

T1A 250V

5 x 20 mm

IEC 127

Kits d’extension pour le DPA 4245 et le DPA 4260 :

NRS 90208, entrées symétriques (transformateur d’entrée pour un seul canal) NRS 90235, 1 paire d’oreilles pour montage en rack

40

Caractéristiques techniques: DPA 4245, DPA 4260

Conditions de mesure : les deux canaux en charge, sorties directes chargées sous 8Ω, sorties directes de tension et

de charges indiquées (sauf spécification contraire)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DPA4245

 

 

 

DPA4260

 

 

MODE DUAL

Sortie directe

Sorties isolées

Sortie directe

Sorties isolées

Type de sortie

8Ω

4Ω

100V

70V

25V

8Ω

4Ω

100V

70V

25V

Impédance de charge ou tension de sortie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance de charge estimée

 

 

28.5Ω

14Ω

1.8Ω

 

 

20Ω

9.8Ω

1.25Ω

Sorties isolées seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance de sortie maxi

240W

450W

410W

400W

390W

330W

600W

590W

580W 570W

THD=1%, 1kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de sortie maxi

44V

42.4V

108V

74.8V

26.5V

51.3V

49V

109.5V 75.4V 26.7V

THD=1%, 1kHz, RMS, charge estimée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance de sortie mesurée

230W

350W

350W

350W

350W

300W

500W

500W

500W 500W

THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>10 min. conformément à IEC 268-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de sortie estimée

42.9V

37.4V

100V

70V

25V

49V

44.7V

100V

70V

25V

THD<0.2%, de 45 Hz à 20 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oscillation de tension maxi, RMS

44V

125 V

87V

31V

52V

 

121V

88V

32V

THD=1%, 1kHz, aucune charge connectée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réponse en fréquence,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-3dB,ref.1kHz

45 Hz .... 30kHz

45 Hz.... 22kHz

45 Hz .... 30kHz

45 Hz .... 22kHz

Filtre passe-haut :18 dB/octave, 45 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre passe-bas :12 dB/octave, 30 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gain en tension

34 dB

34 dB

42 dB

39 dB

30 dB

35 dB

35 dB

42dB

39dB 30dB

à 1 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensibilité et impédance d‘entrée

 

 

 

 

0dBu ( 775mV) / 20 kOhm

 

 

at rated condition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slew Rate

 

 

25 V/µs

 

 

 

30 V/µs

 

 

 

Bande passante à pleine puissance

45Hz ...50kHz

45Hz .... 25kHz

 

45Hz .... 50kHz

45Hz .... 25 kHz

THD=1%, réf. 1 kHz, mi-puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance de charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THD à puissance de sortie estimée,

< 0.05% < 0.1% < 0.2%

< 0.3%

< 0.05 % < 0.1% < 0.2% < 0.3%

MBW=80kHz, 1 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

intermodulation-SMPTE

< 0.08% < 0.1% < 0.3%

< 0.5%

< 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5%

60 Hz, 7 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIM30

< 0.03% < 0.2% < 0.2%

< 0.2%

< 0.03 % < 0.2% < 0.3 % < 0.3%

3.15 kHz, 15 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diaphonie

 

 

 

 

< -80dB

 

 

 

 

 

réf. 1kHz, à puissance de sortie estimée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance d‘entrée

 

 

 

 

20 kOhm

 

 

 

 

20Hz ... 20 kHz, symétrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Facteur d‘amortissement

 

> 300 / > 200

 

 

 

> 300 / > 200

 

 

à 100 Hz / 1kHz, sorties directes seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perte en insertion

 

 

0.7 dB

0.8 dB

0.9 dB

 

0.7 dB

0.8 dB

1.1 dB

Sorties isolées seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apport Signal/Bruit

 

 

 

 

> 100 dB

 

 

 

 

Tension de sortie annoncée sur bruit, pondéré A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

41

MODE BRIDGÉ

Sortie directe Sorties isolée

Sortie directe

Sortie isolée

Type de sortie

8Ω

200V

140V

50V

8Ω

200V

140V

50V

Impédance de charge

 

 

 

 

 

 

 

 

ou tension de sortie estimée

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance de charge estimée

——

57Ω

28Ω

3.6Ω

——-

40Ω

19.6Ω

2.5Ω

Sorties isolées seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance de sortie estimée

560W 700W

700W

700W

600W

1000W 1000W 1000W

THD<0.2%, 45 Hz à 20 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance de sortie maxi,

900W

820W

800W

780W

1200W 1180W 1160W 1140W

mode bridgé THD=1%, 1kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

GENERALITÉS Tension secteur

 

230V / 50Hz...60Hz

 

120V230V / 50Hz...60Hz

Consommation électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

1/8è de la tension de sortie maxi,

 

 

 

 

 

 

 

 

impédance de charge estimée

 

 

690 W

 

 

870 W

 

 

Protections

Limiteurs audio, surcharge thermique, DC, HF, Back-EMF,

 

 

 

Limiteurs de courants de crêtes, de courant de mise sous tension,

 

 

Temporisation de la mise sous tension par délai,

 

 

 

Connecteurs d‘entrée

Transformateur de sortie Protection contre la saturation

 

 

Euro-style,3 broches, détachable ou XLR

 

 

 

 

Connecteurs de sortie

Euro-style,12 broches, détachable, capot protecteur

 

 

 

Refroidissement

avant vers arrière, ventilateurs à 3 étages

 

 

 

 

Normes

Les appareils sont conformes aux normes EN60065, EN50081-1,EN50082-1

Classe de sécurité

 

 

 

I

 

 

 

 

Température de fonctionnement

 

 

 

+5° C à +40 °C

 

 

 

 

Profondeur de montage (avec connecteurs)

 

 

437 mm

 

 

 

 

Profondeur de montage (sans connecteurs)

 

 

377 mm

 

 

 

 

Dimensions (L x H x P)

 

 

 

483 mm x 132.5 mm x 82 mm

 

 

Poids (net)

 

20.5 kg

 

 

 

 

22.5 kg

 

42

43

Abmessungen / Dimensions

483

132,5

44,45

 

 

31,75

395

 

 

131

 

 

377

3

 

440,5

 

 

382

 

 

44

 

45

46

47

Bosch Communications Systems

 

Asia & Pacific Rim–HeadquarterAsia

 

Americas–HeadquarterAmericas

Europe, Africa & Middle-East

 

Telex Communications, Inc.

Headquarter EAME

Singapore: Telex Communications (SEA) Pte Ltd

 

12000 Portland Ave South,

EVI Audio GmbH

38C Jalan Pemimpin

 

Burnsville, MN 55337, USA

Hirschberger Ring 45, D-94315,

Singapore 577180

 

USA–Ph:1-800-392-3497

Straubing, Germany

Tel: (65) 6319 0621

 

Fax: 1-800-955-6831

Phone: +49 9421 706-0,

Fax: (65) 6319 0620

 

Canada–Ph:1-866-505-5551

Fax: +49 9421 706-265

Japan: EVI Audio Japan Ltd.

 

Fax: 1-866-336-8467

 

 

Latin America–Ph:1-952-887-5532

 

5-3-8Funabashi,Setagaya-Ku,

 

Fax: 1-952-736-4212

 

Tokyo, Japan 156-0055

 

 

 

Phone: +81 3-5316-5020,

 

 

 

Fax: +81 3-5316-5031

 

 

 

Hong Kong: Telex EVI Audio (HK) Ltd.

 

 

 

Unit 5,1/F, Topsail Plaza

 

 

 

11 On Shum Street

 

 

 

Shek Mun,Shatin HK

 

 

 

Phone: +852 2351-3628,

 

 

 

Fax: +852 2351-3329

 

 

 

Bosch Communications Systems

 

 

 

Telex EVI Audio (Shanghai)Co., Ltd.

 

 

 

Room 3105-3109,No.1 Building, No. 218, Tian Mu West Road.

 

 

Shanghai, China.

 

 

 

Postal Code: 200070

 

 

 

Tel: 86 21-63172155

 

 

 

Fax: 86 21-63173023

 

 

 

 

 

EVI AUDIO GmbH

Subject to change without prior notice.

Printed in Germany

05 /03 /2008 / D 355871

www.eviaudio.de