Dynacord DPA 4260, DPA 4245 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER‘S MANUAL
MODE D‘EMPLOI
Leistungsmerkmale
2x450W Ausgangsleistung DPA 4245
2x600W Ausgangsleistung DPA 4260
erdfreie 100V/70V/25V Leistungs-Ausgänge ( Isolated Outputs )
niederohmige Ausgänge ( Direct Outputs )
alle Ausgänge leerlauf- und kurzschlußgeschützt
Netzspannung 230V AC 50/60Hz
Ferneinschaltung POWER REMOTE
Service-Netzschalter
GROUND-LIFT Schalter
aktive Lüftung mit je 2 temperaturgesteuerten DC-Lüftern
elektronisch symmetrische Eingänge
Routing Schalter für eingangsseitige Parallelschaltung der Endstufen
Eingangs-Pegelsteller
Eingebaute Audio Limiter
Einschaltgeräuschunterdrückung
Schutzschaltungen: DC/HF, Back-EMF, Ausgangs -Überspannungslimiter, Einschaltstrom-
begrenzung, Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung
LO-Cut Filter 45Hz mit 18dB/oct.
SIGNAL- und LIMIT-Anzeige zur Aussteuerungskontrolle
Temperatur-Überwachung der Kühlkörper und des Netztransformators mit PROTECT-Funktion
Eingangsübertrager für symmetrisch-erdfreie Eingänge nachrüstbar
XLR- und Schraubsteck-Eingangsbuchsen
19“- Einschubchassis mit 3HE
2 x 450 WATTS POWER AMPLIFIER
DPA 4245
SIGNAL
LIMIT
POWER
PROTECT
CH A
CH
B
DPA 4245 / DPA 4260 POWER AMPLIFIER
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei­ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen können.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf wichtige Bedienungs­sowie Servicehinweise in der zum Gerät gehör­enden Literatur aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Heben Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Richten Sie sich nach den Anweisungen.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes ausschließlich ein trockenes Tuch.
7. Verdecken Sie keine Lüftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des Gerätes stets die entsprechenden Hinweise des Herstellers.
8. Vermeiden Sie die Installation des Gerätes in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderer Wärmequellen.
9. Achtung: Gerät nur an Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss betreiben. Setzen Sie die Funktion des Schutzleiteranschlusses des mitgelieferten Netzanschlusskabels nicht außer Kraft. Sollte der Stecker des mitgelieferten Kabels nicht in Ihre Netzsteckdose passen, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung.
10. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht betreten wird. Schützen Sie das Netzkabel vor Quetschungen insbesondere am Gerätestecker und am Netzstecker.
11. Verwenden Sie mit dem Gerät ausschließlich Zubehör/Erweiterungen, die vom Hersteller hierzu vorgesehen sind.
12. Ziehen Sie bei Blitzschlaggefahr oder bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker.
13. Überlassen Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker. Servicearbeiten sind notwendig, sobald das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie z.B. eine Beschädigung des Netzkabels oder des Netzsteckers, wenn eine Flüssigkeit in das Gerät geschüttet wurde oder ein Gegenstand in das Gerät gefallen ist, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, oder wenn es nicht normal arbeitet oder fallengelassen wurde.
14. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Tropf- oder Spritzwasser ins Geräteinnere eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie Vasen oder Trinkgefässe, auf das Gerät.
15. Um das Gerät komplett spannungsfrei zu schalten, muss der Netzstecker gezogen werden.
16. Beim Einbau des Gerätes ist zu beachten, dass der Netzstecker leicht zugänglich bleibt.
WICHTIGE SERVICEHINWEISE
ACHTUNG: Diese Servicehinweise sind ausschliesslich für qualiziertes Servicepersonal vorgesehen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, führen Sie keine Wartungsarbeiten durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, ausser Sie sind hierfür qualiziert. Überlassen Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.
1. Bei Reparaturarbeiten im Gerät sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 (VDE 0860) einzuhalten.
2. Bei allen Arbeiten, bei denen das geöffnete Gerät mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz ­ trenntransformator zu verwenden.
3. Vor einem Umbau mit Nachrüstsätzen, Umschaltung der Netzspannung oder sonstigen Modikationen ist das Gerät stromlos zu schalten.
4. Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und berührbaren Metallteilen (Metallgehäuse) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzuhalten. Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz verbunden sind (sekundär), betragen 6 mm und sind unbedingt einzuhalten.
5. Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind (Note), dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden.
6. Eigenmächtige Schaltungsänderungen dürfen nicht vorgenommen werden.
7. Die am Reparaturort gültigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehört auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.
8. Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )
NOTE:
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern bei einem Telex Händler abgegeben werden muss.
3
BESCHREIBUNG
Die Endstufen der DPA-Serie sind speziell für den Einsatz im Festinstallationsbereich ausgelegt und gewähren somit den leistungssicheren und zuverlässigen Betrieb von PA-Systemen mit je 2 unabhängigen Lautsprecher­kreisen. Die DPA-Serie ist daher besonders für Ruf- und Durchsageanlagen, Alarmierungsanlagen und für Mu­sikübertragung in Industriebetrieben, Büro- und Geschäftsräumen, Versammlungs- und Sportstätten, Schulen und Kirchen, Hotels, Krankenhäusern, Supermärkten, Fahrgastschiffen und andere ähnliche Anwendungen geeignet. Die Endstufen sind mit je 2 Hochleistungs-Ausgangstransformatoren bestückt und stellen die 100V, 70V und 25V Ausgänge erdfrei zur Verfügung. Zusätzlich besteht die Möglichkeit über die Direct Outputs auch niede­rohmige Lautsprechersysteme bis zu einer minimalen Impedanz von 4 Ohm zu treiben. Der gleichzeitige Be­trieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien Lautsprecherlinien ist möglich. Durch das eingebaute LO-Cut Filter bei 45Hz mit einer Flankensteilheit von 18dB/oct werden die angeschlos­sen Lautsprecherlinien sicher gegen ungewünschte tieffrequente Signale geschützt. Komparatorschaltungen vergleichen ständig das Eingangs- und Ausgangssignal der Endstufen und steuern beim Auftreten von nichtlinearen Betriebszuständen die eingebauten Limiter. Sie schützen die angeschlosse­nen Lautsprecher vor Überlast durch Endstufenclipping, Trafosättigung oder Überspannung am Ausgang. Die Übertragungseigenschaften der DPA-Endstufen sind hervorragend. Durch groß dimensionierte Netzteile mit streuarmen Ringkerntransformatoren wird die ausgewiesene Nennleistungen auch in kritischen Installationen sicher erreicht. In der DPA-Serie wurde auf die Verwendung von V/I-Foldback-Limiter-Schaltungen verzichtet, so daß der Betrieb an komplexen Lasten bis zu +/- 90° Phasenwinkel problemlos möglich ist. Eine schnelle Auskunft über den Betriebszustand der Endstufen vermittelt das leicht ablesbare LED-Display. Für beide Kanäle wird übersichtlich angezeigt, ob Betriebsbereitschaft gegeben ist, ob ein Signal am Ausgang anliegt, wann die Limiter ansprechen und ob eine der Schutzschaltungen aktiv ist.
Die Eingänge sind elektronisch symmetrisch auf XLR-Buchsen bzw. auf Schraub-Steckverbindungen gelegt. Durch die eingangsseitige Parallelschaltung der beiden Anschlußvarianten wird ein Durchschleifen zu weiteren Endstufen ohne spezielle Split-Kabel einfach ermöglicht. Beide Eingänge können optional mit Eingangsüber­trager ausgerüstet werden. Zusätzlich können über die Input Routing Schalter die Endstufen auf Stereo-, Par­allel-Mono- und Bridged-Mode konguriert werden.
Auf der Rückseite sitzen die in dB-skalierten Levelregler, die als besonders präzise, bediensichere Potis aus­geführt sind und ein Ground-Lift-Schalter, der das Gehäuse von der Schaltungsmasse trennt und dadurch Brummschleifen verhindern hilft. Der Anschluß der Lautsprecherlinien an die Endstufen erfolgt über Leistungs­Schraubsteckverbindungen, wobei alle Spannungen 25V, 70V, 100V und der Low Impedance Ausgang zur ein­fachen Anpassung direkt nach außen geführt sind. Die Endstufe kann über einen an der Rückwand montierten Service-Netzschalter oder über den Power Remote Eingang per Ferneinschaltung in Betrieb genommen wer­den. Die thermische Stabilität der Endstufen wird durch extrem leise laufende Lüfter, die je nach Betriebszustand stufenweise hochgeschaltet werden, gewährleistet. Die Luftführung ist dabei Front-to-Rear, wodurch der pro­blemlose Betrieb in großen und schmalen Einbauschränken gewährleistet ist.
Mit dieser Bedienungsanleitung werden Sie noch viele weitere Eigenschaften der Endstufen aus der DPA-Se­rie kennenlernen. Lesen Sie deshalb bitte aufmerksam weiter.
INHALTSVERZEICHNIS
Beschreibung ......................................................................................... 3
Insallationshinweise .............................................................................. 4
Rückseite .............................................................................................. 5
Eingänge ............................................................................................... 5
Ausgänge .............................................................................................. 6
Technische Daten .................................................................................. 13
Block Diagramm .................................................................................... 43
Abmessungen ....................................................................................... 44
4
Installationshinweise
Generell sind die Endstufe so aufzustellen oder zu montieren, daß die Luftzufuhr an der Frontseite und die Entlüftung an der Geräterückseite nicht behindert wird.Für den Einbau in Gehäuse und Gestell­schränke ist zu beachten, daß eine ausreichende Belüftung der Geräte möglich ist. Zwischen der End­stufen Rückseite und der Schrank/Rack-Innenseite ist ein freier Luftkanal bis zur oberen Rack-oder Schrankentlüftung von mindestens 60mm x 330mm vorzusehen. Oberhalb des Schrankes soll ein frei­er Raum von mindestens 100mm für die Entlüftung vorgesehen werden. Da beim Betrieb die Tempe­ratur im Gehäuse- oder Schrank bis zu 40°C ansteigen kann, muß die maximal zulässige Umgebungs­temperatur der übrigen im Gestellschrank bendlichen Module und Baugruppen beachtet werden.
Beim Einbau in Gestellschränken sollen in jedem Fall Einbau­schienen oder die als Zubehör erhältlichen Rackeinbauwinkel NRS 90235 (112733) verwendet werden, um ein Verwinden der Frontblende zu verhindern.
Hinweis Die max. Umgebungstemperatur von +40°C soll für störungsfreien Betrieb nicht
überschritten werden.
Die Endstufe ist zu schützen vor:
- Tropf- oder Spritzwasser
- direkter Sonnenbestrahlung
- hoher Umgebungstemperatur oder unmittelbarer Einwirkung von Wärmequellen
- hoher Luftfeuchtigkeit
- starken Staubablagerungen
- starken Vibrationen
Wenn die Endstufe direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf Innenteilen niederschlagen. Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es sich auf die geänderte Temperatur erwärmt hat (nach etwa einer Stunde).Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie sofort die Stromquellen vom Gerät ab und lassen das Gerät von einer DYNACORD Servicestelle überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.Zur Reini­gung des Gerätes dürfen keine Sprühmittel verwendet werden, da diese dem Gerät schaden und sich plötzlich entzünden können. Vor der Inbetriebnahme
Vor dem Einschalten des Gerätes ist das mitgelieferte Netzanschlußkabel an eine 230V - 50/60Hz Netzsteckdose anzuschließen. Am Gerät ist das Netzanschlußkabel an den 3-poligen Kaltgeräte-Ste­cker anzustecken.Zum Betrieb des Verstärkers mit Ferneinschaltung ist eine externe 24V-Gleichspan­nung an die Stiftleiste POWER REMOTE anzuschließen. Bei richtigem Anschluß und vorhandener Spannung leuchtet die POWER ON Anzeige und die Endstufe ist betriebsbereit.Für Servicezwecke ist der Netzschalter POWER an der Geräterückseite vorgesehen, mit dem das Netz-Einschaltrelais über­brückt wird. In diesem Fall kann der Verstärker ohne externe 24V-Gleichspannung in Betrieb genom­men werden.
Achtung Der Netzschalter POWER an der Geräterückseite ist nur für Servicezwecke
vorgesehen. Eine Fernbedienung ist bei eingeschaltetem POWER Schalter nicht möglich.
Die DPA-Endstufen sind zur Vermeidung von Einschaltgeräuschen mit einer Einschaltverzögerung von ca. 2s ausgestattet.
5
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1
BRIDGED
NORMAL
BRIDGED MODE
DUAL
PARALLEL
INPUT
LEVEL LEVEL
CAUTION:
FOR CONTINUED PROTECTIONAGAINST RISK OF FIRE
REPLACE WITH SAME TYPEAND VALUE FUSE INDICATED.
REMPLACER PARU
N FUSIBLE DE MEME TYPE
ATTENTION:
COMME INDIQUE.
230V 50-60 Hz
870 WATTS
ROUTING
0 dB
-9
-16
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
0 d
B
-9
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
-16
CHANNEL A
INPUTS
CHANNEL
B
INPUTS
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED 1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUALB
A
+
+
T10A/L/250V
MAINS FUSE
DPA 4260
121715
WARNING: TOREDUCE THE RISK OF FIRE
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE. NE PASOUVRIR.
NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICEPERSONNEL.
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
POWER
MADE IN GERMANY
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SEE OPERATING MANUAL!
Eingänge INPUT CHANNEL A&B
Die Eingänge INPUT CHANNEL A&B sind elektronisch symmetrisch mit einer Eingangsempndlichkeit von 775mV = 0 dBu für den Betrieb mit Steuerverstärkern, Audio Controllern, Mischpulten usw. ausgelegt. Die Eingangsimpedanz liegt bei 20kOhm symmetrisch.
Der Anschluß peripherer Geräte kann entweder über die XLR-Eingangs­buchsen oder die parallelgeschalteten Schraubsteckverbindungen, die im Lieferumfang enthalten sind, erfolgen. Das „Durchschleifen“ des Si­gnals zu weiteren Endstufen ist durch die direkte Parallelschaltung der beiden Anschlußvarianten ohne aufwendige Splitkabel möglich.
Die XLR-Eingangsbuchsen sind nach IEC Norm 268 beschaltet:
Stellt das Steuergerät keinen symmetrischen Ausgang zur Verfügung, können die Endstufeneingänge auch unsymmetrisch beschaltet werden. Dazu wird der Masse- bzw. Chassisanschluß (Pin1) mit dem - Eingang (Pin3) verbunden. Das Signal wird dann über den + Eingang (Pin2) eingespeist. Um jedoch die Vorteile der elektronisch symmetrischen Ein­gangsstufe, wie Brumm- und Störsignalunterdrückung im vollen Umfang zu nutzen, sollte sobald die Möglichkeit besteht auf die symmetrische Eingangsverdrahtung zurückgegriffen werden.Für den Fall, daß die Ein­gänge potentialfrei sein müssen, sind diese für die Nachrüstung von Ein­gangsübertrager vorgesehen. Es wird dazu je Kanal der Nachrüstsatz NRS 90208 (308840) benötigt.
--
+
S
+
PIN 1: SHIELD PIN 2: a, + PIN 3: b, -
Nachrüstanleitung Eingangsübertrager NRS 90208
Netzstecker ziehen
Alle Schrauben zur Haubenbefestigung entfernen
Öffnen des Gerätes durch Abnehmen der Abdeckhaube (Deckel)
Flachbandkabel an Printplatte 81340/1 abstecken
Schrauben zur Befestigung der Printplatte 81340/1 entfernen
Printplatte 81340/1 herausnehmen und die Widerstände R106 ... R109 auslöten.
Bestückung der Eingangsübertrager mit Isolierscheiben entsprechend Markierung auf der Printplatte.
Zusammenbau des Gerätes in umgekehrter Reihenfolge
6
Bild: Schaltbild Input Channel A Bild: Platinenbereich Channel A
Übertragereinbau
Level-Regler
In dB skalierte Drehregler zur Anpassung der Gesamtverstärkung der Endstufe. Zur Vermeidung von Verzerrungen in vorgeschalteten Geräten, sollte dieser Regler normalerweise zwischen 0dB und -6dB eingestellt werden. Die Beschriftung zeigt unmittelbar die zusätzliche Dämpfung, mit der die intern festgelegte Verstärkung verändert wird.
Input-Routing
Steht der Druckschalter in Position Parallel/Mono sind die Eingangs­buchsen CHANNEL A und CHANNEL B elektrisch direkt parallel ge­schaltet. Mit nur einer angeschlossenen Signalquelle können beide Kanäle ausgesteuert werden. Die Lautstärke für Kanal A oder B wird nach wie vor unabhängig voneinander über die Level-Regler A und B eingestellt.
Steht der Druckschalter in Position Dual/Stereo werden Kanal A und B getrennt voneinander verstärkt (Zweikanal- oder Stereobetrieb).
Leistungsausgänge A&B
Über eine Leistungs-Schraubsteckverbindung, die im Lieferumfang enthalten ist, werden die Lautspre­cherleitungen mit dem Gerät verbunden. Der 12-polige Stecker kann zur einfachen Montage abgezogen werden. Die Schraubsteckverbindung kann maximal mit einem Leitungsquerschnitt von 2.5 mm2 belegt werden. Um einen möglichst variablen Anschluß zu gewährleisten, stehen an der Steckerleiste alle poten­tailfreien Ausgangsspannungen 25V, 70V und 100V (ISOLATED OUTPUTS) sowie der niederohmige Aus­gang (DIRECT OUTPUTS) für beide Kanäle zur Verfügung.
LEVEL
0 dB
-9
-1
6
-3
0
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-1
2
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
INPUT ROUTING
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUAL
B
A
Bild: Leistungsausgänge DPA 4260
7
Leistungsausgänge AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
Über zwei eingebaute Audio-Ausgangsübertrager wird die Nennausgangsspannung der Endstufe auf die meist verwendeten Spannungen 25V, 70V und 100V für Lautsprechernetze transformiert. Alle Spannun­gen stehen gleichzeitig an den Ausgangsklemmen potentialfrei zur Verfügung. Die beiden Endstufenka­näle können in beliebigen Kombinationen der möglichen Ausgangsspannungen verwendet werden. Ein gemischter Betrieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien Lautsprecherlinien ist möglich.
Vorsicht Die Ausgänge können im Betrieb berührungsgefährliche Spannungswerte (>34V Spitzenwert) annehmen. Die angeschlossenen Lautsprecherkreise sind aus diesem Grunde gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen zu installieren. Für das Errichten und Betreiben von100V-Lautsprecheranlagen ist die VDE-Bestimmung DIN VDE 0800 zu beachten.
Besonders bei 100V-Lautsprecheranlagen für Alamierungszwecke sind alle Schutz­ maßnahmen für die Bemessungsklasse 3 auszulegen. Der Lautsprecher-Anschluß- klemmblock muß vor Inbetriebnahme der Endstufe mit dem beiliegenden Isoliergehäuse versehen werden.
Leistungsausgänge Isolated Outputs 70V und 100V
Wenn die Entfernung zwischen Endstufe und Lautsprecher mehr als 50m beträgt, wird empfohlen, Lautsprecher mit 100V oder 70V Anpassungsübertrager zu verwenden um die Leitungsverluste zu ver­ringern. Dadurch wird auch eine einfache Verteilung der Ausgangsleistung auf die einzelnen Systeme ermöglicht.Es können maximal so viele Lautsprecher angeschlossen werden, bis die Gesamtleistungs­aufnahme des Lautsprechernetzes dem Nennleistungswert der Endstufe entsprich, wobei der Nennlast­widerstand der Endstufenausgänge nicht unterschritten werden soll.Die Nennleistungswerte sowie die Nennlastwiderstände der einzelnen Ausgänge entnehmen Sie bitte den Technischen Daten im Anhang.
100 V
6W
100 V
30W
100 V
6W
100 V
30W
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
16 x 30W
83 x 6W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 mit 100V Lautsprechern. Maximale Auslastung mit Lautsprechern 30W/100V und 6W/100V.
8
Leistungsausgänge Isolated Outputs 25V
Der 25V Ausgang dient im wesentlichen zur potentialfreien Ansteuerung von niederohmigen Lautspre­chern ( 4-16 Ohm). Wegen der Leitungsverluste soll die Entfernung zwischen den Lautsprechern und dem Verstärker nicht mehr als 50 m betragen. Es ist darauf zu achten, daß die Gesamtimpedanz des Lautsprechernetzes den Nennlastwiderstand für den 25V-Ausgang nicht unterschreitet. Den Nennlastwi­derstand des 25V-Ausgangs entnehmen Sie bitte ebenfalls den Technischen Daten im Anhang.
Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 mit 8 Ohm und 16 Ohm Lautsprechern bei maximaler Auslastung
Leistungsausgänge DIRECT OUTPUTS
Zum Antrieb von niederohmigen Hochleistungs-Lautsprechersystemen ist zusätzlich zu den Ausgängen des Ausgangsübertragers auch der niederohmige Ausgang der Endstufe herausgeführt. Die minimale Lastimpedanz beträgt hier 4 Ohm. Jeder Kanal der Endstufe kann gleichzeitig Lasten am Direct Output und am Isolated Output treiben. Es muß jedoch unbedingt darauf geachtet werden, daß die Gesamtleis­tungsaufnahme der Lautsprecher oder Lautsprecherlinien die Nennleistung der Endstufe nicht übersteigt.
Beispiel: Wird am DPA4260 Channel A Direct Output eine Lautsprecherbox mit 8 Ohm und einer Nenn­leistung von mindestens 300W angeschlossen, ist genau die Hälfte der Leistungskapazität der Endstufe ausgeschöpft, da die minimale Lastimpedanz je Kanal 4 Ohm beträgt. Es kann dann noch die Hälfte der Nennausgangsleistung des Channel A 100V-Ausgangs, in diesem Fall 500W/2 = 250W, für eine verteil­te Lautsprecherlinie abgenommen werden. Die Gesamtimpedanz der Lautsprecherlinie darf also hier 20Ohm*2 = 40 Ohm nicht unterschreiten.
Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 Kanal A im gemischten Betrieb
16
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
16
8
8
12 x 16
6 x 8
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
10 x 25W/100V
8 /300 W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
9
Bridged Mode
Um die Ausgangsspannung der Endstufe zu verdoppeln, wird die Endstufe in Bridged Mode geschaltet. Die beiden Endstufenblöcke werden dazu im Gegentakt betrieben. Es wird also sozusagen eine Mono­endstufe erzeugt, mit der doppelten Ausgangsspannung und Ausgangsleistung eine Einzelkanals. Da­durch stehen potentialfrei 50V, 140V und 200V sowie ein Direct Output mit verdoppelter Nennausgans­spannung zur Verfügung.
Ist der Schalter BRIDGED-MODE gedrückt muß das Signal über CHANNEL A Input eingespeist werden und der CHANNEL B Input ist dann ohne Funktion. Das Signal wird intern invertiert und steuert den Endstufenblock B mit dem invertierten Eingangssignal an, wobei der Endstufenblock A nach wie vor mit dem nichtinvertierten Eingangssignal angesteuert wird. Die Verwendung des Bridged Mode ist sowohl mit den Direct Outputs als auch über die Isolated Outputs möglich. Bei den Isolated Outputs müssen
die “Minus”- Klemmen der Kanäle A und B über eine Drahtbrücke mit ausreichendem Querschnitt
(1,5mm2 .... 2,5mm2) verbunden werden! Um Phasenfehler zu vermeiden, ist unbedingt die richtige An-
schlußart der Lautsprecher zu beachten. Kanal A führt das Signal “in Phase” und muß dadurch mit dem + Pol des jeweiligen Lautsprechers verbunden werden. Der - Pol des Lautsprechers muß dann am + Ausgang des Kanal B angeschlossen werden. Die Ausgangsspannung jedes einzelnen Endstufenblocks A&B steht zwar an der Steckerleiste, soll aber wegen der Phasendrehung nicht mehr weiter benutzt wer­den.
Bild: Ausgangsbuchse im 50V Bridged Mode
* Achtung! Der Querschnitt der Drahtbrücke muß mindestens 1,5mm2 betragen.
Der Betrieb von 4 Ohm Lasten am Direct Output ist im Bridged Mode nicht zulässig. Die Nennleistungs­werte sowie die Nennlastwiderstände der einzelnen Ausgänge im Bridged Mode für die Isolated Outputs entnehmen Sie bitte den Technischen Daten im Anhang. Die Nennlastimpedanz darf auch hier nicht un­terschritten werden.
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
.....1000 W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
+
50V
*
BRIDGED 50V
10
GROUND-Lift Schalter
Mit dem Ground Lift Schalter können Sie schnell etwaige Brummschleifen bekämpfen. Wenn die Endstufe zusammen mit anderen Geräten in einem Einbauschrank betrieben wird, sollte der Schalter in Stellung GROUNDED stehen. Wird die Endstufe zusammen mit Geräten betreiben die unter­schiedliche Erdungspotentiale aufweisen, sollte der Schalter in Position UN­GROUNDED stehen.
Power On und Fernsteuerung
Zum Betrieb der Endstufe mit Ferneinschaltung (Nennbetrieb) ist eine exter­ne 24V-Gleichspannung an die Stiftleiste Power Remote anzuschließen und der Power Schalter ist OFF zu schalten. Bei richtigem Anschluß und vorhan­dener Spannung wird die Endstufe eingeschaltet, die Lüfter laufen für ca. 2 Sekunden hoch und die Power On LED an der Frontblende leuchtet. Für Servicezwecke ist ein Netzschalter POWER an der Geräterückseite vorge­sehen, mit dem das Netzeinschaltrelais überbrückt wird. In diesem Fall kann das Gerät ohne externer 24V-Steuerspannung in Betrieb genommen wer­den. Die Stromaufnahme am Power Remote Eingang liegt bei ca. 25 mA.
Limit-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, sobald der eingebaute Limiter anspricht, Kurz­zeitiges Aueuchten ist problemlos. Leuchtet diese LED dauernd, muß die Lautstärke reduziert werden, um Überlastungsschäden der angeschlosse­nen Lautsprecher zu vermeiden. Die Audio Limiter können Übersteuerungen bis zu 20 dB ausregeln. Jede andere Endstufe ohne Limiter erzeugt häßli­che Klirrprodukte, die zudem die angeschlossenen Lautsprecher überlasten oder zerstören können. Die Limiter arbeiten nur bei nichtlinearem Verhalten der Endstufe, z.B. Clippen des Signals an der Betriebsspannungsgrenze. Der Dynamikumfang der Endstufe wird durch die Limiter nicht beeinträch­tigt.
Signal-Anzeige
Diese Anzeige beginnt bei -30 dB unter Vollaussteuerung zu leuchten. Bei Kurzschluß von Lautsprecherleitungen oder Ansprechen einer Schutzschal­tung verlischt die Anzeige.
PROTECT
Die PROTECT Anzeige signalisiert, wenn eine der umfangreichen Schutz­schaltung wie Übertemperatur-, Hochfrequenz-Gleichspannungs-, oder Back-EMF-Schutzschaltung im Leistungsverstärker aktiv ist. Um die End­stufe oder die angeschlossenen Lautsprecher vor Zerstörung zu schützen, werden im Protect Mode die Lautsprecherlinien und Ausgangsübertrager über Relais abgeschalten und gleichzeitig der Eingang der Endstufe kurz­geschlossen. Ist dies der Fall, überprüfen Sie bitte zuerst ob nicht etwa eine Überhitzung des Gerätes vorliegt. Eventuell sind die Zu- oder Abluftschlitze vorne und hinten am Gerät abgedeckt oder die Nennlastimpedanz wurde unterschritten. Überprüfen Sie auch die Verkabelung, ob nicht etwa ein Kurzschluß am Lautsprecherausgang besteht.
Beim Einschalten des Gerätes wird die PROTECT LED für ca. 2 Sekunden aueuchten. Dies ist normal und zeigt, daß alle Schutzmechanismen akti­viert sind.
Power On Anzeige
Diese Led leuchtet sobald der Verstärker mit dem Stromnetz verbunden und eingeschaltet ist. Falls sie bei eingeschalteter Endstufe nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden oder die Primärsicherung ist defekt.
POWER
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SIGNAL
LIMIT
CH A CH B
POWER
PROTECT
11
Schutzschaltungen
Die Endstufen der DPA-Serie sind mit umfangreichen Schutzschaltungen ausgestattet:
Einschaltstoßstrombegrenzung
Einschaltverzögerung
Hochfrequenz und Gleichspannungschutzschaltung
Back-EMF-Protection
Audio Limiter
Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung
Übertemperatur am Kühlkörper
Übertemperatur am Netztrafo
Ausgangs-Überspannungslimiter
Tieffrequente Signale mit hohem Pegel können bei Endstufen ohne Audio-Limiter die eingebauten Ausgangsübertrager in die Sättigung treiben. Unangenehme Verzerrungen und hohe thermische Belastung der Endstufe sind die Folge. Bei den DPA-Endstufen sind die Audio-Limiter so ausgelegt, daß extrem schnell die beginnende Kernsättigung eines Ausgangstrafos erkannt und der Pegel da­raufhin dynamisch soweit reduziert wird, daß gerade keine Sättigungsgefahr mehr besteht. Auch in diesem Fall wird die Aktivierung der Limiter über die Limit LEDs an der Frontblende angezeigt. Trotz diesem Schutzmechanismus soll die LIMIT LED nicht dauernd leuchten. Beseitigen Sie auch hier die Fehlerursache, z.B. einen zu weit aufgedrehten Bassregler am Mischpult bei gleichzeitigem hohen Eingangspegel an der Endstufe mit ca.10 dB über dem Nenneingangspegel.
Die DPA-Endstufen sind mit einem Hochpasslter ( Lo-Cut ) bei 45Hz mit 18 dB/oct je Kanal ausge­stattet. Dadurch werden die nachgeschalteten Lautsprecher mit Anpassungsübertrager vor sehr tief­frequenten Signalen geschützt, die je nach Qualität und Größe der verwendeten Anpassungsübertra­ger zu Kernsättigungsproblemen führen können. Der Frequenzgang der DPA-Endstufen wird zusätz­lich zum Hochpasslter bei 45 Hz mit einem Tiefpasslter (Hi-Cut) bei 30kHz mit 12dB/oct.nach oben hin begrenzt, wodurch sicher verhindert wird, daß ungewollte hochfrequente Signale am Ausgang der Endstufe erscheinen.
12
Netzbetrieb und Verlustleistung
Für verschiedene Aussteuerungszustände der Endstufe wird die netzseitige Stromaufnahme, sowie die Verlustleistungen der Endstufe angegeben. Alle Werte wurden bei Nennlast am 100V Ausgang und 2­kanaliger Aussteuerung ermittelt. Bei andern Nennausgangsspannungen bzw. im Direct Out Betrieb wei­chen die Werte nur geringfügig ab.
Netzbetrieb mit 100V-Ausgang
Unetz [V] Inetz [A] Pnetz [VA] Pnetz [W] Pout [W] Pv [W] BTU/hr
DPA 4245
Leerlauf 230V 0,34 78 47 47 160
Normalbetrieb (-10 dB) 230V 2,76 635 490 70 420 1430
Alarm (-3 dB) 230V 5,54 1274 1040 352 688 2347
Nennbedingungen 230V 7,45 1714 1420 700 720 2456
DPA 4260
Leerlauf 230V 0,57 131 80 80 273
Normalbetrieb (-10 dB) 230V 3,66 842 655 101 554 1890
Alarm (-3 dB) 230V 7,34 1688 1370 506 864 2948
Nennbedingungen 230V 9,86 2268 1900 1000 900 3070
Netzeinschalt-Stoßstrom für beide Modelle : < 38A Pnetz[VA] =Scheinleistung Unetz*Inetz, Pnetz[W] =Wirkleistung, Pout[W] =Ausgangsleistung,
Pv[W] =Verlustleistung, 1BTU = 1055,06J = 1055,06Ws
Sicherungen
Einbauplatz Pos. Verwendung Wert Abmessungen Norm
Rückwand DPA 4245 —- Netzsicherung für 230V~ AC T8A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Rückwand DPA 4260 —- Netzsicherung für 230V~ AC T10A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Printplatte 84171/1 F1 Netzteil T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Printplatte 84171/1 F2 Netzteil T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Nachrüstsätze für DPA 4245 und DPA4260:
NRS 90208 Symmetrischer Eingang ( Eingangsübertrager für einen Kanal) NRS 90235 1 PaarRack -Einbauwinkel
13
Technische Daten: DPA 4245, DPA 4260
Leistung der Endstufe bewertet, beide Kanäle ausgesteuert, niederohmige Ausgänge (Direct Outs) an 8 Ohm Last, Leistungsausgänge (Isolated Outs) an bewerteter Last und Spannung, sofern nicht anders angegeben.
DPA4245 DPA4260
STEREO-BETRIEB (DUAL MODE) Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs Lastimpedanz 8Ω 4Ω 100V 70V 25V 8Ω 4Ω 100V 70V 25V
Lastimpedanz
oder bewertete Ausgangsspannung Lastimpedanz, bewertet 28.5Ω 14Ω 1.8Ω 20Ω 9.8Ω 1.25Ω
nur Leistungsausgänge Maximale Midband Ausgangsleistung 240W 450W 410W 400W 390W 330W 600W 590W 580W 570W
THD=1%, 1kHz Maximale Midband Ausgangsspannung 44V 42.4V 108V 74.8V 26.5V 51.3V 49V 109.5V 75.4V 26.7V
THD=1%, 1kHz, RMS, mit Last, bewertet Ausgangsleistung, bewertet 230W 350W 350W 350W 350W 300W 500W 500W 500W 500W
THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz, >10min. gemäß IEC 268-3
Nenn-Ausgangsspannung, bewertet 42.9V 37.4V 100V 70V 25V 49V 44.7V 100V 70V 25V THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
Maximale Spannungsabweichung, RMS 44V 125 V 87V 31V 52V 121V 88V 32V THD=1%, 1kHz, ohne Last
Frequenzgang, -3dB, ref.1kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz.... 22kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz .... 22kHz
LO-Cut-Filter: 18dB/octave, 45Hz HI-Cut-Filter: 12dB/octave, 30kHz
Spannungsverstärkung 34 dB 34 dB 42 dB 39 dB 30 dB 35 dB 35 dB 42 dB 39 dB 30 dB at 1 kHz
Eingangsempndlichkeit und Impedanz 0dBu ( 775mV) / 20 kOhm bewertet
Slew Rate 25 V/µs 30 V/µs
Leistungsbandbreite 45Hz ...50kHz 45Hz .... 25kHz 45Hz .... 50kHz 45Hz .... 25 kHz
THD=1%, ref. 1kHz, halbe Leistung @ load impedance
THD bei bewerteter Ausgangsleistung, < 0.05% < 0.1% < 0.2% < 0.3% < 0.05 % < 0.1% < 0.2% < 0.3% MBW=80kHz, 1 kHz
IMD-SMPTE < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5% < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5% 60 Hz, 7 kHz
DIM30 < 0.03% < 0.2% < 0.2% < 0.2% < 0.03 % < 0.2% < 0.3 % < 0.3%
3.15 kHz, 15 kHz Übersprechen < -80dB
ref. 1kHz, bei bewerteter Ausgangsleistung Eingangsimpedanz 20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, symmetrisch Dämpfungsfaktor > 300 / > 200 > 300 / > 200
at 100Hz / 1kHz, nur niederohmige Ausgänge Eingangsdämpfung 0.7 dB 0.8 dB 0.9 dB 0.7 dB 0.8 dB 1.1 dB
nur Leistungsausgänge Störspannungsabstand > 100 dB
Ausgangsspannung, bewertet zu Rauschen, bewertet,
14
Brückenbetrieb Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs
Ausgangsdenition 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V
Lastimpedanz oder bewertete Ausgangsspannung
Lastimpedanz, bewertet —— 57Ω 28 Ω 3.6 Ω ——- 40Ω 19.6 Ω 2.5 Ω nur Leistungsausgänge
Ausgangsleistung, bewertet 560 W 700 W 700 W 700W 600W 1000W 1000W 1000WT HD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
Maximale Ausgangsleistung, 900W 820W 800W 780W 1200W 1180W 1160W 1140W gebrückt, THD=1%, 1kHz
ALLGEMEINE DATEN Netzversorgung 230V / 50Hz...60Hz 120V/230V / 50Hz...60Hz Leistungsaufnahme bei 1/8 der max. Ausgangsspannung 690 W 870 W
Schutzschaltungen Audio-Limiter, thermische Überlastung, Gleichspannung, HF, Back-EMF, Spitzenstrom-Limiter, Einschaltstrom-Limiter, Einschaltverzögerung, Sättigungsschutzschaltung der Ausgangsübertrager
Eingangsbuchsen 3-Pin Euro-Anschluß, abnehmbar oder XLR Ausgangsbuchsen 12-Pin Euro-Anschluß, abnehmbar, abgedeckt Kühlung Front-to-Rear, 3-stage-fans Prüfnormen Die Geräte erfüllen die Bestimmungen EN 60065, EN 50081-1, EN 50082-1 Sicherheitsklasse I Betriebstemperatur +5°C ... +40°C Einbautiefe inkl. Anschlüsse 437 mm Einbautiefe ohne Anschlüsse 377 mm Abmessungen (W x H x D) 483mm x 132.5mm x 382mm Gewicht (net) 20.5 kg 22.5kg
OWNER‘S MANUAL
Features
2 x 450 watts output power capacity DPA 4245
2 x 600 watts output power capacity DPA 4260
oating 100 V / 70 V / 25 V power outputs (isolated outputs)
low impedance outputs (direct outputs)
bridged mode operation, switchable
all outputs are protected against idling and short-circuit
mains supply 230 V AC 50/60 Hz
POWER REMOTE function
service mains switch
active ventilation via 2 temperature-controlled DC-fans
electronically balanced inputs
routing switch for parallel linked operation
input gain controls
integrated audio limiters
power-on switching noise suppression
protection circuitry: DC/HF, Back-EMF, output voltage overload limiters, initial inrush current limiter,
output peak current limiter
18 dB/oct. LO-cut lter at 45 Hz
SIGNAL and LIMIT indication for optical monitoring
thermal overload protection for the heat sink and the internal power supply, with PROTECT-function
inputs transformers for balanced, oating operation are optionally available
XLR-type and binding post clamping input connectors
19“ frame size, 3 HU
2 x 450 WATTS POWER AMPLIFIER
DPA 4245
SIGNAL
LIMIT
POWER
PROTECT
CH A
CH
B
DPA 4245 / DPA 4260 POWER AMPLIFIER
16
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )
NOTE:
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufactures instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrican for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
15. To completely disconnect this equipment from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
16. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
CAUTION: These servicing instructions are for use by qualied personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that ontained in the Operating Instructions unless you are qualied to do so. Refer all servicing to qualied service personnel.
1. Security regulations as stated in the EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) and the CSA E65 - 94 have to be obeyed when servicing the appliance.
2. Use of a mains separator transformer is mandatory during maintenance while the appliance is opened, needs to be operated and is connected to the mains.
3. Switch off the power before retrotting any extensions, changing the mains voltage or the output voltage.
4. The minimum distance between parts carrying mains voltage and any accessible metal piece (metal enclosure), respectively between the mains poles has to be 3 mm and needs to be maintained at all times. The minimum distance between parts carrying mains voltage and any switches or breakers that are not connected to the mains (secondary parts) has to be 6 mm and needs to be maintained at all times.
5. Replacing special components that are marked in the circuit diagram using the security symbol (Note) is only permissible when using original parts.
6. Altering the circuitry without prior consent or advice from the manufacturer is not legitimate.
7. Any work security regulations that are applicable at the location where the appliance is being serviced have to be strictly obeyed. This applies also to any regulations about the work place itself.
8. All instructions concerning the handling of MOS - circuits have to be observed.
IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Management of WEEE (waste electrical and electronic equipment) (applicable in Member States of the European Union and other European countries with individual national policies on the management of WEEE) The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as regular household waste, but has to be disposed through returning it at a Telex dealer.
17
DESCRIPTION
Especially designed for permanent installations, the DPA-Series power ampliers offer performance-consistent and reliable operation of PA-systems with 2 individual loudspeaker lines, each. Therefore, DPA-Series power ampliers are most suitable for company intercom, alarm and background music transmission installations in ofces and commercial areas, congregation and sport centers, schools, houses of worship, hotels, hospitals, shopping malls and super markets, cruise ships, and other similar applications. Each power amplier incorporates two high-performance output transformers. Next to 100 V, 70 V, and 25 V oating outputs, the direct outputs provide the possibility to also drive loudspeaker systems with low-impe­dance down to a minimum of 4 ohms. Simultaneous operation of low-impedance speaker systems and oating loudspeaker lines on a single output channel of the power ampliers is possible as well. The integrated 45 Hz LO-cut lter with 18 dB/oct. slope protects the connected loudspeaker lines from unwan­ted ultra-low frequencies.
Comparator circuitry constantly monitors the input and output signals of the power ampliers and activates their internal limiters whenever non-linear operation is encountered which reliably protects the connected loudspeaker systems against overload conditions and clipping, saturation of the power supply transformers, and overvoltage at the outputs. The DPA-Series power ampliers’ transmission and sound qualities are ab­solutely superb. The employed comprehensive dimensioned power supply units with low-interference toroidal transformers ensure that the stated nominal performance specications are accomplished, even in most de­manding and critical installations. Since the DPA-Series power ampliers do not employ V/I-Foldback-Limiter circuits, operation on complex loads up to ±90° phase angles is possible without a problem.
Quick optical information on the power ampliers’ momentary operational status is provided through easily readable LED indicators, individually showing whether a channel is ready for operation, a signal is present at the output, if any of the limiter circuits and/or one of the protection circuits has been activated. The inputs are electronically balanced and carried out as XLRF-type and as binding post clamping connectors as well. Parallel linking the two connector types at the input provides the possibility to utilize the carried-th­rough signals to feed additional power ampliers, without the necessity for special split-cables. Both inputs can be optionally retrotted with input transformers. Through Input Routing switches it is possible to congure the DPA-Series power ampliers for stereo, parallel-monaural, or bridged-mode operation.
The dB-scaled level controls – extremely precise and good to operate potentiometers – are located on the rear of the appliances. A Ground-Lift switch which helps eliminating ground noise loops by separating the amplier circuit ground from the common ground of the enclosure is also to be found on the rear panels. Con­veniently connecting the loudspeaker lines to the power ampliers is provided through a binding post strip, where all voltages – 25 V, 70 V, 100 V – and the low-impedance output are present on individual screw-clamp connectors. The rear panel service mains switches allow turning the power ampliers’ power on directly. Using the provided power remote input, remote-start is also possible.
Consistent thermal stability of the power ampliers is obtained through extremely silent running fans which are automatically switched stepwise depending on the ampliers’ operation mode. The front-to-rear air circulation guarantees trouble-free operation in rack-shelf enclosures of any size. Several other features of the DPA-Series power ampliers are revealed within this owner’s manual. Therefore, please take the time to carefully and entirely read the provided information.
CONTENTS
Description ........................................................................................... 17
Installation Notes ................................................................................. 18
Rear View ............................................................................................ 19
Inputs ................................................................................................... 19
Outputs ................................................................................................ 20
Specications ...................................................................................... 27
Block Diagram ..................................................................................... 43
Dimensions .......................................................................................... 44
18
Installation Notes
Generally, it is important to install the power amplier in a way, that ensures unhindered front-to-rear air circulation. When installing the power amplier in a closed rack-shelf system, please make sure that adequate air­ow is guaranteed. The space between the rear panel of the amplier and the inner wall of the rack­case has to be at least 60 mm x 330 mm. A free space of at least 100 mm above the rack-shelf system is needed to provide sufcient air circulation. Since, during operation, the temperature inside the rack system could easily rise up to 40° C, the maximum allowable ambient temperatures of the rest of the incorporated modules and appliances within a specic rack-shelf system have to be taken into careful consideration. When mounting the power am­plier inside of a closed rack system, it is recommended to use special rack-rails or optio­nally available rack-mount ears NRS 90235 (112733) to prevent bending of the appliance’s front panel.
Note For maintained trouble-free operation of the appliance, the maximum admissible
ambient temperature of +40°C is not to be exceeded.
The amplier has to be protected from:
- water drops or splashes
- direct sunlight
- high ambient temperatures and the direct radiation of heat sources
- high humidity and moisture - heavy dust
- massive vibrations
Moving the amplier from a cold into a warm environment can result in the occurrence of condensation on inner parts. Operating the appliance is only permissible after it has accommodated to the altered temperature (approximately after one hour).Should any foreign solid parts or liquids inadvertently in­trude the enclosure, immediately unplug the device from the power source and have it checked at a DYNACORD service center, before further use.Cleaning the appliance should not be performed using chemical solvents or sprays, as this might damage the nish and could even cause hazard re.
Before The First Operation
Before switching the amplier’s power on, the included mains cord has to be connected to a 230V
- 50/60 Hz wall outlet. On the appliance itself, the cord has to be connected to the 3-pole mains socket.To remotely start the amplier, it is necessary to connect an external 24 V power source to the terminal strip POWER REMOTE. Providing correct connection and with an external power supply being present, the POWER ON indicator will light and the power amplier is ready for operation.The mains switch POWER on the rear of the appliance is meant for service and maintenance purposes only. Through bridging the mains switching relay this option provides the possibility to operate the am­plier without an external 24 V power supply connected.
Caution The mains switch POWER on the rear of the appliance is only meant for
maintenance. Remotely switching off the device is not possible when the POWER switch is engaged.
The DPA-Series power ampliers employ power-on switching delays of approximately 2 seconds.
19
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1
BRIDGED
NORMAL
BRIDGED MODE
DUAL
PARALLEL
INPUT
LEVEL LEVEL
CAUTION:
FOR CONTINUED PROTECTIONAGAINST RISK OF FIRE
REPLACE WITH SAME TYPEAND VALUE FUSE INDICATED.
REMPLACER PARU
N FUSIBLE DE MEME TYPE
ATTENTION:
COMME INDIQUE.
230V 50-60 Hz
870 WATTS
ROUTING
0 dB
-9
-16
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
0 d
B
-9
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
-16
CHANNEL A
INPUTS
CHANNEL
B
INPUTS
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUALB
A
+
+
T10A/L/250V
MAINS FUSE
DPA 4260
121715
WARNING: TOREDUCE THE RISK OF FIRE
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE. NE PASOUVRIR.
NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICEPERSONNEL.
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
POWER
MADE IN GERMANY
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SEE OPERATING MANUAL!
Inputs INPUT CHANNEL A&B
With an input sensitivity of 775 mV = 0 dBu and an input impedance of 20 k ohms, the electronically balanced inputs – INPUT CHANNEL A&B – are meant for the connection of control ampliers, audio controllers, mixing consoles, etc. Peripheral pieces of audio equipment are either connected via the XLR­type input connectors or using the parallel-linked binding posts. For the latter option you can utilize the supplied screw-plugs. Thus, carrying the audio signals through to feed additional power ampliers can be conve­niently achieved without the need for special split-cables.
The XLR-type input connectors’ pin-assignment is in accordance to the IEC 268 standard:
In case the controlling device does not supply balanced output connec­tors, it is also possible to congure the connectors for unbalanced ope­ration. Therefore, the common ground (pin 1) has to be connected to the (–) input (pin 3). The audio signal is now solely fed through the (+) input (pin 2). So, to be able to entirely make use of all the advantages the electroni­cally balanced input stage offers – like the suppression of humming and interference noise – it is benecial to re-establish balanced input con­nection whenever possible.
--
+
S
+
PIN 1: SHIELD PIN 2: a, + PIN 3: b, -
Instructions On How To Install NRS 90208 Extension Kits
unplug the power amplier from the mains
detach all screws holding the cover plate of the appliance
lift and remove the cover plate
disconnect the at-wire cable of the printed board assembly 81340/1
detach all screws holding the printed board assembly 81340/1
remove the printed board assembly 81340/1 and unsolder the resistors R106 … R109
attach insulators to the input transformers according to the corespondent marks on the printed board
assembly
re-assemble the appliance by performing all steps described in the opposite order
20
gure: block diagram input channel A gure: printed board assembly area
channel A – transformer retrotting
Level Control
dB-scaled rotary controls for adjusting the power amplier’s overall amplication. This control should be positioned between the 0 dB and the -6 dB marks to prevent distortion in source devices. The labeling indicates the actual attenuation applied to the internal specied factor of amplication.
Input Routing
If the switch is set to parallel/mono, the input connectors CHANNEL A and CHANNEL B are electrically linked for direct parallel operation. With only a single audio signal source connected, both channels are driven, while their volume levels are still individually controlled via the level controls A and B.
If the switch is set to its dual/stereo position, channels A and B are se­parately amplied (two channel or stereo mode).
Power Outputs A&B
The loudspeaker cables are connected to the power amplier through high-performance binding posts – with the necessary screw-plugs being supplied. For connection purposes, it is possible to remove the 12­pole terminal plug. Cables with a maximum diameter of 2.5 mm2 can be utilized. To provide exible connec­tions, all oating output voltages – 25 V, 70 V, and 100 V (ISOLATED OUTPUTS) – as well as the low-impe­dance output (DIRECT OUTPUTS) of both channels are directly accessible.
LEVEL
0 dB
-9
-1
6
-3
0
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-1
2
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
INPUT ROUTING
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUAL
B
A
gure: power outputs of the DPA 4260
21
Power Outputs – AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
The two integrated output transformers convert the power amplier’s nominal output voltage to the com­monly used loudspeaker line voltage standards – 25 V, 70 V, and 100 V. These voltages are simulta­neously present at the correspondent oating outputs of the binding post strip. The two power amplier channels can be operated using any possible output voltage combination. Simultaneous operation of low impedance loudspeaker systems and oating loudspeaker lines on a single power amplier channel is possible as well.
Caution It is possible that during operation shock-hazard output voltages can be present at the power output connectors (>34 V peak value). Therefore, the connected loudspeaker lines have to be installed in accordance to applicable security standards and regulations. When installing and operating 100 V-loudspeaker networks, compliance to the VDE regulation DIN VDE 0800 is mandatory. Especially, if a 100 V-loudspeaker network is included in alarm system applications, all security standards have to be in accordance to the security class 3 standard. Before the rst operation of the power amplier, the loudspeaker terminal strip has to be covered using the supplied protection cover.
Power Outputs - Isolated Outputs 70 V and 100 V
To reduce line attenuation effects when the distance between power amplier and loudspeaker systems exceeds 50 meters, it is recommended to employ loudspeaker systems with 100 V or 70 V line transfor­mers, which also allows conveniently distributing the output power to the individual loudspeaker systems. It is possible to connect as many loudspeaker systems until the total power consumption of the loudspea­ker network equals the nominal power handling capacity of the power amplier; while not declining the nominal load impedance of the power amplier outputs. For details on nominal power handling capacity and nominal load impedance of the amplier’s individual power outputs, please refer to the specications in the appendix.
100 V
6W
100 V
30W
100 V
6W
100 V
30W
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
16 x 30W
83 x 6W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
gure: example conguration – DPA 4260 with 100 V loudspeaker systems – maximum load using 30 W / 100 V and 60 W / 100 V loudspeaker systems
22
Power Outputs - Isolated Outputs 25 V
The oating 25 V output is mainly used for driving low impedance loudspeaker systems (4 - 16 ohms). Because of the effect of line attenuation, the distance between power amplier and loudspeaker systems should not exceed 50 meters. It is further important that the total impedance of the entire loudspeaker network does not decline the nominal load impedance of the 25 V output. For details on the nominal load impedance of the 25 V output, please also refer to the specications in the appendix.
gure: example conguration – DPA 4260 with 8 ohms and 16 ohms loudspeaker systems at maximum load
Power Outputs – DIRECT OUTPUTS
In addition to the output transformer equipped outputs and for driving low impedance, high performance loudspeaker systems, the power amplier’s direct, low impedance outputs are carried out as well, offering a minimal load impedance of 4 ohms. Each power amplier channel is capable of simultaneously driving loads at the direct output and at the isolated output. But it is of major importance that the overall power consumption of the connected loudspeaker systems or lines does not exceed the output power capacity of the power amplier.Example: If a loudspeaker system with 8 ohms and a nominal power handling ca­pacity of 300 watts is connected to the DPA 4260 channel A Direct Output, this equals exactly half of the power amplier’s output power capacity since the minimal load impedance for each channel is 4 ohms. That leaves the possibility to utilizes exactly half of the nominal output power capacity of the channel A 100 V output – which in this example equals 500 watts/2 = 250 watts – to supply a split loudspeaker line. The total impedance of the loudspeaker line has not to decline 20 ohms*2 = 40 ohms.
gure: example conguration – DPA 4260 channel A in mixed mode
16
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
16
8
8
12 x 16
6 x 8
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
10 x 25W/100V
8 /300 W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
23
Bridged Mode
Doubling the power amplier’s output power is accomplished by engaging bridged mode operation, whe­re the two power amplier output stages are linked for push-pull operation. In other words, a monaural power amplier is “created” offering double the output voltage and double the output power capacity of a single channel. As a result you are provided with oating 50 V, 140 V, and 200 V as well as with a direct output with doubled nominal output voltage. If the BRIDGED-MODE switch is engaged, the audio input signal has to be fed via the CHANNEL A input while the CHANNEL B input is without function. The signal is internally inverted and the power amplier stage B is driven by that inverted signal. The power amplier stage A is still driven by the unaltered inco­ming audio signal. Bridged mode operation is possible with using the isolated and/or the direct outputs. When using the isolated outputs, bridging the (–) binding posts of channels A and B is mandatory, using short cables with suitable diameter (1.5 mm2 ... 2.5 mm2)! Careful consideration of the loudspeaker systems’ correct connection is important in preventing phase correlation problems. Channel A carries the signal “in phase” and therefore has to be connected to the (+)-pole of the correspondent loudspeaker system while the loudspeakers (–)-pole has to be connected to the (+)-output connector of channel B. The output voltage of each power amplier stage A&B is pre­sent at the binding post strip, but utilization is not recommended because of the negative correlation.
gure: output connection in 50 V bridged mode operation
*Caution! The bridging cable has to be at least 1.5 mm2 in diameter.
Driving 4 ohms loads at the direct output is not admissible in bridged mode operation. For details on nominal load impedance and nominal loads of the individual outputs in bridged mode operation, please refer to the specications in the appendix. Also in bridged mode, the nominal load impedance is not to be declined.
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
.....1000 W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
+
50V
*
BRIDGED 50V
24
GROUND Lift Switch
The ground lift switch helps is a perfect means for eliminating possible ground noise loops. In case the power amplier is operated together with other equipment inside of a rack shelf system, the switch should be set to its GROUNDED position. When using the power amplier together with other equipment that operates on different ground potentials, the switch should be set to UNGROUNDED.
Power On And Remote Control
When the power amplier is operated via power remote start (standard ope­ration) an external 24 V power source has to be connected to the POWER REMOTE terminal strip and the mains switch has to be set to its OFF-positi­on. When correctly connected and with a present supply voltage, the power amplier is operational. The fans run for approximately 2 seconds and the POWER ON-LED on the front panel lights. The mains switch POWER on the rear of the appliance bridges the mains relay. It is meant for service pur­poses only. This allows to operate the power amplier without the presence of an external 24 V power source. The current consumption at the POWER REMOTE input is approximately 25mA.
Limit Indicator
The indicator lights whenever the integrated limiter is activated. While short blinking means no problem, the continuously lit LED indicates that the vo­lume level needs to be reduced to prevent the connected loudspeaker sys­tems from being damaged by overload. The audio limiters are capable of controlling overdrive levels of up to 20 dB. Most other power ampliers without integrated limiters begin to clip, generating nasty distortion that not only attacks your ears but also lead to damaging the connected loudspeaker systems by overload. The limiters are activated only in case of the occurrence of non-linear conditions within the power amplier; e. g. signal clipping at the operation voltage limit. The limit­ers do not affect the power amplier’s overall dynamic range.
Signal Indicator
This indicator is lit when the audio signal exceeds –30 dB. In case short­circuits resulting from broken loudspeaker cables are detected or one of the power amplier’s protection circuits is activated, the signal indicator is dimmed.
PROTECT
The PROTECT-LED lights whenever one of the power amplier’s protection circuits – thermal overload, RF, DC, Back-EMF – is activated. In PROTECT mode all loudspeaker lines and output transformers are disconnected via relays and the power amplier’s audio inputs are short-circuited to prevent the connected loudspeaker systems from being damaged. When the power amplier enters the PROTECT mode please examine rst whether the appli­ance is overheated. If this is the case, the front and rear ventilation louvres are possibly covered, the nominal load impedance has fallen below the spe­cied minimum value, or a short-circuit occurred at the power output. When switching the power amplier on, the PROTECT-LED lights for appro­ximately 2 seconds. This is normal. It signals that the protection circuitry is in working order.
Power ON Indicator
This LED lights when the power amplier is connected to the mains and its power switch is set to the ON-position. If the indicator does not light alt­hough the power amplier is switched on, the appliance is not connected to the mains or the primary fuse is blown.
POWER
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SIGNAL
LIMIT
CH A CH B
POWER
PROTECT
25
Protection Circuitry
The DPA-Series power ampliers are equipped with extensive protection circuitry:
initial current inrush limiter
power-on delay
RF and DC protection
Back-EMF protection
limiters for the audio signals
output peak-current-limiters
thermal overload of the heat sink
thermal overload of the mains transformer
output voltage overload limiters
High-level signals in the low frequency range can drive the output transformers of power ampliers that do not provide audio signal limiters into saturation, resulting in nasty distortion and high thermal load of the power amplication stage. The audio signal limiters of the DPA-Series power ampliers are designed to quickly identify the occurring saturation of the core of an output transformer. The level is dynamically reduced to a value, that stays just below the point of where the saturation starts. The Limit-LEDs on the front panel indicate that the limiters have been activated. Despite the protection that is provided through the audio signal limiters, the Limit-LEDs should not light over a longer period of time. Please, locate the cause of the faulty operation – e. g. lower the LF-EQ setting at the connec­ted mixing console when at the same time the input level at the power amplier is approximately +10 dB above the nominal input level.
The DPA-Series power ampliers employ integrated Lo-Cut lters at 45 Hz with 18 dB/oct. for each channel. They protect the loudspeaker systems that are connected via output transformers against low-frequency audio signals, which, depending on the quality and size of the involved transformers, could lead to problems with core saturation. In addition to the 45 Hz Lo-Cut lters, the frequency re­sponse of the DPA-Series power ampliers top margin is set by 30 kHz Hi-Cut lters with 12 dB/oct., preventing unwanted high-frequency audio signals from being present at the outputs.
26
Mains Operation And Leakage Power
The mains power consumption as well as the leakage power is stated for driving the power amplier at different levels. All the values were measured at nominal load via the 100 V output with two channels driven. The shown values differ only slightly when the appliance is operated at different nominal output voltages or in the Direct Out mode.
mains operation at the 100
V output
Umains[V] Imains [A] Pmains
[VA]
Pmains [W] Pout [W] Pv [W] BTU/hr
DPA 4245
idling 230V 0,34 78 47 47 160
normal operation (-10 dB) 230V 2,76 635 490 70 420 1430
alarm (-3 dB) 230V 5,54 1274 1040 352 688 2347
nominal conditions 230V 7,45 1714 1420 700 720 2456
DPA 4260
idling 230V 0,57 131 80 80 273
normal operation(-10 dB) 230V 3,66 842 655 101 554 1890
alarm (-3 dB) 230V 7,34 1688 1370 506 864 2948
nominal conditions 230V 9,86 2268 1900 1000 900 3070
initial current inrush for both models: < 38 A Pmains[VA] = apparent power Umains*Imains, Pmains[W] = active power, Pout[W] = output power,
Pv[W] = leakage power, 1BTU = 1055.06 W/s
Fuses
location pos. utilization value dimensions standard
rear panel DPA 4245 —- mains fuse 230V~ AC T8A 250V 5 x 20 mm IEC 127
rear panel DPA 4245 —- mains fuse 230V~ AC T10A 250V 5 x 20 mm IEC 127
print 84171/1 F1 power supply T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
print 84171/1 F2 power supply T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Extension Kits For The DPA 4245 And The DPA 4260:
NRS 90208 balanced input (input transformer for a single channel) NRS 90235 1 pair of rack-mount ears
27
Technical Specications: DPA 4245, DPA 4260
Amplier at rated conditions, both channels driven, direct outputs with 8W loads, isolated outputs with rated load and voltage, unless otherwise specied.
DPA4245 DPA4260
DUAL MODE Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs
Output Denition 8Ω 4Ω 100V 70V 25V 8Ω 4Ω 100V 70V 25V Load impedance or rated output voltage
Rated Load Impedance 28.5Ω 14Ω 1.8Ω 20Ω 9.8Ω 1.25Ω isolated outputs only
Maximum Midband Output Power 240W 450W 410W 400W 390W 330W 600W 590W 580W 570W THD=1%, 1kHz
Maximum Midband Output Voltage 44V 42.4V 108V 74.8V 26.5V 51.3V 49V 109.5V 75.4V 26.7V THD=1%, 1kHz, RMS, rated load
Rated Output Power 230W 350W 350W 350W 350W 300W 500W 500W 500W 500W THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz, >10min. according IEC 268-3
Rated Output Voltage 42.9V 37.4V 100V 70V 25V 49V 44.7V 100V 70V 25V THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
Maximum RMS Voltage Swing 44V 125 V 87V 31V 52V 121V 88V 32V THD=1%, 1kHz, no load connected
Frequency Response, -3dB, ref.1kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz.... 22kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz .... 22kHz
LO-Cut-Filter: 18dB/octave, 45Hz HI-Cut-Filter: 12dB/octave, 30kHz
Voltage Gain 34 dB 34 dB 42 dB 39 dB 30 dB 35 dB 35 dB 42 dB 39 dB 30 dB at 1 kHz
Input Sensitivity and Impedance 0dBu ( 775mV) / 20 kOhm at rated condition
Slew Rate 25 V/µs 30 V/µs
Power Bandwith 45Hz ...50kHz 45Hz .... 25kHz 45Hz .... 50kHz 45Hz .... 25 kHz
THD=1%, ref. 1kHz, half power @ rated load impedance
THD at rated output power, < 0.05% < 0.1% < 0.2% < 0.3% < 0.05 % < 0.1% < 0.2% <0.3% MBW=80kHz, 1 kHzI
MD-SMPTE < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5% < 0.08% < 0.1% <0.3% <0.5% 60 Hz, 7 kHz
DIM30 < 0.03% < 0.2% < 0.2% < 0.2% < 0.03 % < 0.2% <0.3 % <0.3%
3.15 kHz, 15 kHz Crosstalk < -80dB
ref. 1kHz, at rated output power Input Impedance 20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, balanced Damping Factor > 300 / > 200 > 300 / > 200
at 100Hz / 1kHz, direct outputs only Insertion Loss 0.7 dB 0.8 dB 0.9 dB 0.7 dB 0.8 dB 1.1 dB
isolated outputs only Signal to Noise Ratio > 100 dB
Rated output voltage to noise, A-weighted
28
BRIDGED MODE Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs
Output Denition 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V
Load impedance or rated output voltage Rated Load Impedance —— 57Ω 28Ω 3.6 Ω ——- 40Ω 19.6Ω 2.5 Ω
isolated outputs only Rated Output Power 560 W 700 W 700 W 700W 600W 1000W 1000W 1000W
THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz Maximum Bridged Output Power 900W 820W 800W 780W 1200W 1180W 1160W 1140W
THD=1%, 1kHz
GENERELLPower Requirements 230V / 50Hz...60Hz 120V/230V / 50Hz...60Hz Power Consumption
at 1/8 maximum output voltage @ rated load impedance 690 W 870 W Protections Audio limiters, High temperature, DC, HF, Back-EMF,
Peak current limiters, Inrush current limiters, Turn-on delay, Output Transformer Saturation Protection
Input Connectors Euro-style, 3pin, detachable or XLR Output Connectors Euro-style, 12pin, detachable, covered Cooling Front-to-Rear, 3-stage-fans Regulations The appliances are in accordance with EN60065, EN50081-1, EN 50082-1 Safety Class I Operating Temperature Range +5°C ... +40°C Mounting Depht with Connectors 437 mm Mounting Depht without Connectors 377 mm Dimensions (W x H x D) 483mm x 132.5mm x 382mm Weight (net) 20.5 kg 22.5kg
MODE D‘EMPLOI
Caractéristiques
2 x 450 Watts de puissance de sortie (DPA 4245)
2 x 600 Watts de puissance de sortie (DPA 4260)
Sorties 100 Volts / 70 Volts / 25 Volts (isolées)
Sorties basse impédance (sorties directes)
Mode ”bridgé” commutable
Toutes les sorties sont protégées au repos et en cas de court-circuit
Tension secteur 230 Volts alternatif, 50/60 Hz
Fonction POWER REMOTE
Interrupteur secteur
Ventilation forcée via 2 ventilateurs à courant continu, activés par la température
Entrées symétrisées électroniquement
Switch pour exploitation en parallèle
Potentiomètres de réglage de gain d’entrée
Limiteurs audio incorporés
Suppression du bruit de mise sous tension
Circuits de protection contre les composantes continues ou hautes fréquences, les champs
magnétiques, limiteurs de tension de sortie et de courant de mise sous tension, limiteur de crêtes en sortie.
Filtre passe-haut à 45 Hz, -18 dB/octave
Indicateurs visuels SIGNAL et LIMIT
Protection contre la surcharge thermique avec détecteurs au niveau des radiateurs et de
l’alimentation, fonction PROTECT
Transformateurs d’entrée pour entrées symétriques ottantes en option
Connecteurs d’entrée de type XLR et bornes
Rackable 19“, 3 U de hauteur
2 x 450 WATTS POWER AMPLIFIER
DPA 4245
SIGNAL
LIMIT
POWER
PROTECT
CH A
CH
B
DPA 4245 / DPA 4260 AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le symbole représentant un éclair éché dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’une „tension dangereuse“ non isolée à l’intérieur du boîtier, pouvant être d’une force sufsante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance, dans la documentation qui accompagne l’appareil.
1. Veuillez lire ces instructions avant d’installer l’appareil.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez-le selon les instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telles que des radiateurs, des poêles, une étuve, ou autres appareils (dont les amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne pas utiliser d’adaptateur risquant de supprimer la mise à la masse. Une prise polarisée est munie de deux lames, l‘une étant plus large que l‘autre. Sur une prise à trois ches, deux sont des ches secteur, la troisième est pour la terre. Cette che sert pour la sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien de replacer cette prise obsolète.
10. Protégez le cordon secteur an que personne ne puisse marcher dessus, ni le tordre excessivement, surtout au niveau de la prise et à sa sortie de l’appareil.
11. N’employez que des accessoires spéciés par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil du secteur pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant longtemps.
13. Adressez-vous à un service technique qualié. Une révision est nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la prise secteur a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l‘intérieur, ou encore si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas normalement ou s‘il a subi une chute.
14. N’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun récipient contenant du liquide, tel que vase, ou verre ne soit posé dessus.
15. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur il faut débrancher le cordon secteur de la prise électrique.
16. La prise du cordon secteur doit toujours être accessible.
CAUTION: Ces instructions de réparation ne s‘adressent qu‘à un personnel qualié. An de réduire le risque
d‘électrocution, ne pas procéder à des réparations autres que celles mentionnées dans les Instructions de Fonctionnement à moins que vous ne soyez qualié pour le faire. Faites faire les réparations par un personnel qualié.
1. La règlementation concernant la sécurité stipulée dans les articles EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) et CSA E65 - 94 doit être respectée lors des réparations.
2. L’utilisation d’un transformateur d’isolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque l‘appareil est ouvert et qu‘il doit fonctionner en étant branché sur le secteur.
3. Mettez l’appareil hors tension avant d’installer des extensions, de changer la tension secteur ou la tension de sortie.
4. La distance minimum entre des éléments conduisant la tension secteur et toute pièce de métal accessible (boîtier métallique), doit toujours être de 3 mm et ce impérativement. La distance minimum entre des éléments véhiulant une tension secteur et tout commutateur ou interrupteur n‘étant pas connecté au courant secteur (pièces secondaires) doit toujours être de 6 mm et ce impérativement.
5. Le remplacement des composants spéciaux qui sont marqués d’un symbole de sécurité (voir Note) dans le schéma de principe n‘est autorisé qu‘en employant des pièces d‘origine.
6. Il n’est pas permis de modier les circuits sans consentement ou avis préalable
7. La règlementation concernant la sécurité du travail applicable dans le pays où l‘appareil est réparé doit être strictement observée. Ceci s‘applique également à toute règlementation du travail sur le lieu lui-même.
8. Toutes les instructions concernant la manipulation des circuits MOS doivent être respectées.
COMPOSANT DE SÉCURITÉ (DOIT ÊETRE REMPLACÉ PAR UNE PIÈCE D‘ORIGINE)
REMARQUE:
Gestion du REEE (recyclage des équipements électriques et électroniques) (applicable dans les états membres de l‘Union Européenne et autres pays Européens, avec des réglementations nationales spéciques sur la gestion du REEE). Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique normal, mais doit être conditionné et retourné à son revendeur d’origine.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES
31
DESCRIPTION
Conçus spécialement pour les installations xes, les amplicateurs de puissance de la gamme DPA, ables et performants, pourvus de deux lignes haut-parleurs séparées, permettent d’exploiter sans problème des systè­mes de sonorisation : ils conviennent donc particulièrement à des applications d’intercom, de transmission de messages d’alerte et de musique d’ambiance, que ce soit dans des bureaux, des centres commerciaux, des salles de sport ou de réunion, des écoles, des lieux de culte, des hôtels, des hôpitaux, des galeries marchan­des, des supermarchés, des navires de croisière et autres applications similaires.
Chaque amplicateur de puissance possède deux transformateurs de sortie à hautes performances. En plus des sorties ottantes 100 Volts, 70 Volts et 25 Volts, les sorties directes permettent le branchement sur des systèmes d’enceintes d’impédance minimale 4 ohms. Vous pouvez aussi exploiter simultanément des systèmes d’enceintes basse impédance et des lignes ottantes de haut-parleurs sur le même canal de l’amplicateur de puissance. Un ltre passe-haut intégré à 45 Hz (pente -18 dB/octave) protège les lignes de haut-parleurs connectées contre toute très basse fréquence indésirable. Un circuit comparateur surveille en permanence les signaux d’entrée et de sortie des amplicateurs de puis­sance, et active les limiteurs internes dès qu’il détecte la moindre non-linéarité d’exploitation : les lignes de haut-parleurs connectées sont ainsi protégées de toute surcharge ou écrêtage, saturation des transforma­teurs d’alimentation ou surtension en sortie. Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA possèdent un son et une qualité de transmission superbes. L’alimentation secteur est généreusement dimensionnée, et ses transformateurs toroïdaux générant peu d’interférences assurent un respect parfait des caractéristiques annoncées, même dans les conditions les plus exigeantes et les plus critiques. Comme les amplicateurs de puissance de la gamme DPA n’utilisent pas de circuits V/I-Foldback-Limiter, ils supportent sans problème des charges complexes d’angle de déphasage allant jusqu’à ± 90°.
Des indicateurs LED très lisibles permettent de vérier instantanément le statut de l’amplicateur – on peut ainsi vérier que tel ou tel canal est prêt à fonctionner, qu’un signal est présent en sortie, si un des circuits limiteurs et/ou de protection internes a été activé. Les entrées sont symétrisées électroniquement et s’effectuent soit sur connecteurs XLR, soit sur bornes à vis­ser. Ces deux types de connecteurs d’entrée sont câblés en parallèle, ce qui permet de “récupérer” le signal pour l’envoyer vers d’autres amplis de puissance, sans devoir fabriquer de câbles en Y. Les deux entrées peu­vent recevoir, en option, des transformateurs d’entrée. Les sélecteurs Input Routing permettent de congurer les amplicateurs de puissance de la gamme DPA en stéréo, en mono parallèle ou en mode bridgé mono.
Les potentiomètres de niveau, gradués en dB, sont très précis et agréables à utiliser – ils prennent place en face arrière. Un commutateur Ground-Lift permet de découpler la masse des circuits de la terre châs­sis, ce qui permet d’éliminer tout phénomène de “bouclage de masse”. Le branchement des enceintes à l’amplicateur de puissance s’effectue par une série de bornes à serrage par vis, séparées pour toutes les tensions – 25 Volts, 70 Volts, 100 Volts – et pour la sortie basse impédance. L’interrupteur secteur général, situé en face arrière, permet de mettre directement l’amplicateur sous tension. L’entrée Remote permet éga­lement une mise sous tension à distance. Les amplicateurs sont régulés thermiquement par l’intermédiaire de ventilateurs très silencieux, activés au­tomatiquement et progressivement selon le mode de fonctionnement de l’amplicateur. L’air circule de l’avant vers l’arrière, ce qui garantit une exploitation sans problème dans tous les types de racks.
Vous découvrirez d’autres caractéristiques marquantes des amplicateurs de puissance de la gamme DPA dans ce mode d’emploi. Prenez le temps de le lire attentivement et entièrement pour être sûr de ne rater au­cune information.
TABLE DES MATIERES
Introduction .................................................................................... 31
Conseils d’installation .................................................................... 32
Entrées INPUT CHANNEL ............................................................ 33
Power Outputs .............................................................................. 34
Caractéristiques ............................................................................ 41
Block Diagram ............................................................................... 43
Dimensions .................................................................................... 44
32
Conseils d’installation
De manière générale, il est important d’installer l’amplicateur de puissance de façon à ne pas gêner la circulation d’air de l’avant vers l’arrière. Lors de la mise en place de l’amplicateur dans un rack fermé, vériez que l’air circule bien. Il faut lais­ser un espace minimal de 60 mm x 330 mm entre l’arrière de l’amplicateur et les parois internes de l’armoire rack. De même, un espace libre d’au moins 100 mm au-dessus du rack est nécessaire pour assurer une circulation d’air sufsante. Comme, en cours de fonctionnement, la température interne du rack peut facilement grimper à plus de 40° C, il faut prendre en compte les températures de foncti­onnement maximales admissibles par les autres appareils montés dans le même rack. Si vous montez l’amplicateur de puissance dans un rack fer­mé, nous vous recommandons d’utiliser un système de xation spécique par rails ou les oreilles pour montage en rack option­nelles NRS 90235 (112733) an d’éviter toute torsion de la face avant de l’appareil.
Nota Pour un meilleur fonctionnement et une meilleure abilité, la température
ambiante maximale admissible est de + 40°C.
L’amplicateur doit être protégé contre :
- les chutes ou éclaboussures d’eau
- l’exposition directe aux rayons du soleil
- les températures ambiantes excessives et la radiation directe de sources de chaleur
- les taux d’humidité élevés
- la poussière
- les vibrations
Déplacer l’amplicateur d’un environnement froid à un environnement chaud peut provoquer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil. Nous vous recommandons de n’utiliser l’amplicateur qu’après équilibrage des températures (ce qui prend environ une heure).Au cas où un corps solide ou un liquide viendrait à pénétrer accidentellement dans l’appareil, débranchez-le im­médiatement du secteur et faites-le vérier par un centre de SAV DYNACORD avant toute nouvelle utilisation.Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de solvants chimiques ni de sprays, qui pourraient endommager la nition, voire même provoquer un incendie.
Avant la première utilisation
Avant de mettre l’appareil sous tension, branchez le cordon secteur fourni à une prise murale déli­vrant du 230 Volts - 50/60 Hz. L’autre extrémité de ce cordon doit être reliée à l’embase secteur 3 contacts.Pour mettre l’appareil sous tension à distance, il faut relier une source de tension 24 Volts externe au connecteur repéré POWER REMOTE. Si l’appareil est branché correctement et que la ten­sion secteur est présente, l’indicateur POWER ON s’allumera – dès lors, l’amplicateur de puissance est prêt à fonctionner.L’interrupteur secteur POWER sert uniquement lors de la maintenance ou des réparations. Comme il contourne le relais de commutation secteur, il permet de mettre, exceptionnelle­ment, l’appareil sous tension en cas de défaillance de la source de tension 24 Volts externe.
Attention L’interrupteur secteur POWER se trouvant à l’arrière de l’appareil est uniquement prévu pour la maintenance. S’il est enclenché, il est impossible d’éteindre l’appareil à distance.
Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA utilisent des relais de mise sous tension retardant celle-ci d’environ 2 secondes.
33
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1
BRIDGED
NORMAL
BRIDGED MODE
DUAL
PARALLEL
INPUT
LEVEL LEVEL
CAUTION:
FOR CONTINUED PROTECTIONAGAINST RISK OF FIRE
REPLACE WITH SAME TYPEAND VALUE FUSE INDICATED.
REMPLACER PARU
N FUSIBLE DE MEME TYPE
ATTENTION:
COMME INDIQUE.
230V 50-60 Hz
870 WATTS
ROUTING
0 dB
-9
-16
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
0 d
B
-9
-30
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-12
-16
CHANNEL A
INPUTS
CHANNEL
B
INPUTS
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUALB
A
+
+
T10A/L/250V
MAINS FUSE
DPA 4260
121715
WARNING: TOREDUCE THE RISK OF FIRE
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE. NE PASOUVRIR.
NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICEPERSONNEL.
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
POWER
MADE IN GERMANY
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SEE OPERATING MANUAL!
Entrées INPUT CHANNEL A&B
Les entrées INPUT CHANNEL A&B, symétrisées électroniquement, pos­sèdent une sensibilité of 775 mV= 0 dBu et une impédance d’entrée de 20 kohms –– elles sont prévues pour la connexion d’amplicateurs de contrôle, de contrôleurs audio, de consoles de mixage, etc. La connexion des appareils audio externes s’effectue, au choix, soit par l’intermédiaire des connecteurs d’entrée au format XLR, soit via les bor­nes à vis câblées en parallèle. Vous pouvez donc récupérer les signaux audio d’entrée pour alimenter d’autres amplicateurs de puissance sans devoir recourir à des câbles en Y spéciques.
L’assignation des broches du connecteur XLR est conforme au standard IEC 268 :
Si l’appareil externe ne possède pas de connecteurs de sortie sym­étriques, vous pouvez congurer les connecteurs pour obtenir un fonc­tionnement asymétrique. Il faut alors relier la broche 1 (masse) à la bro­che 3 (point froid, -). Le signal audio n’est alors plus transporté que par la broche 2 (point chaud, +). N’oubliez pas que pour bénécier des avantages que procure une sym­étrie électronique des entrées – notamment la disparition des ronettes et des interférences – il vaut mieux rétablir les entrées symétriques dès que possible. Si vous avez besoin d’entrées ottantes, il faut mettre en place des transformateurs d’entrée : vous devez alors prévoir un kit d’extension optionnel NRS 90208 (308840) par canal.
--
+
S
+
PIN 1: SHIELD PIN 2: a, + PIN 3: b, -
Instructions d’installation du kit d’extension optionnel NRS 90208
Débranchez l’amplicateur de puissance du secteur.
Otez toutes les vis maintenant le couvercle de l’appareil.
Soulevez le couvercle et enlevez-le.
Débranchez la nappe de câbles arrivant sur le circuit imprimé 81340/1.
Otez toutes les vis maintenant le circuit imprimé 81340/1.
Enlevez le circuit imprimé 81340/1 et dessoudez les résistances R106 … R109.
Montez les transformateurs d’entrée en suivant les repères correspondants sur le circuit imprimé.
Remontez l’appareil en reprenant à l’envers les points ci-dessus.
34
Illustration : synoptique du canal d’entrée A Illustration : Installation du transformateur
d’entrée sur le circuit
Potentiomètres de niveau
Ces potentiomètres rotatifs, gradués en dB, servent à ajuster le gain de l’amplicateur. Ils doivent être positionnés entre les repères 0 dB et
-6 dB an d’éviter l’apparition de toute distorsion au niveau des sour­ces. La graduation indique l’atténuation s’appliquant au facteur spécié d’amplication interne.
Sélecteur d’assignation des entrées
Si le sélecteur se trouve en position parallèle/mono, les connecteurs d’entrée CHANNEL A et CHANNEL B sont reliés électriquement, et exploités en parallèle. Autrement dit, il suft d’un seul signal en entrée pour alimenter les deux canaux de l’amplicateur – leurs niveaux étant toujours contrôlés par les potentiomètres A et B.
Si le sélecteur se trouve en position dual/stéréo, les canaux A et B sont séparés (modes ”deux canaux” ou stéréo).
Power Outputs A&B
Les câbles alimentant les enceintes viennent se connecter à ces bornes hautes performances – le serrage par vis nécessaire étant prévu. Pour effectuer les connexions, vous pouvez démonter la prise 12 contacts. La section maximale du câble est de 2,5 mm2. An d’offrir une souplesse maximale pour les branchements, toutes les sorties à tensions ottantes – 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts (ISOLATED OUTPUTS) – ainsi que la sortie à basse impédance (DIRECT OUTPUTS) de chaque canal sont directement accessibles.
LEVEL
0 dB
-9
-1
6
-3
0
-1
-4
-2
-3
-5
-6
-1
2
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
INPUT ROUTING
70
100
0
100
700
+
+
25V
100V
+
70V
+
+
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
BRIDGED
1200W/8
600W
+
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
100V
+
25V
+
70V
+
B A
4
DUAL
B
A
Illustration : Sorties de puissance du DPA 4260
35
Sorties de puissance – SORTIES AUDIO SUR TRANSFORMATEUR
Les deux transformateurs de sortie intégrés convertissent la tension nominale de sortie de l’amplicateur de puissance aux standards de lignes haut-parleurs les plus utilisés – 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts. Ces différentes tensions sont toutes présentes simultanément aux sorties ottantes correspondantes de la barre de connexion. Les deux canaux de l’amplicateur de puissance peuvent être exploités dans toutes les combinaisons de tensions de sortie possibles. Vous pouvez également utiliser en même temps les sorties haut-parleurs basse impédance et les lignes ottantes sur un même canal d’amplicateur de puissance.
Attention Comme la valeur crête de la tension de sortie de l’appareil peut dépasser 34 Volts au niveau des bornes de sortie, les risques de choc électrique ne sont pas négligeables. Il vaut donc mieux installer les lignes de haut-parleurs conformément à tous les standards et normes de sécurité. Si vous installez et exploitez des réseaux de haut-parleurs sous 100 Volts, la conformité aux normes VDE DIN VDE 0800 est impérative. Plus spéciquement, si un réseau de haut-parleurs sous 100 Volts est inclus dans des applications de système d’alarme, tous les standards de sécurité doivent être conformes à la classe 3. Avant d’utiliser pour la première fois l’amplicateur de puissance, la barre de connexion des haut-parleurs doit être protégée avec le capot correspondant.
Sorties de puissance – sorties isolées 70 Volts et 100 Volts
Pour réduire les pertes en ligne, non négligeables dès que la distance séparant les enceintes de l’amplicateur dépasse 50 mètres, il est recommandé d’utiliser des systèmes d’enceintes équipés de transformateurs de lignes 100 Volts ou 70 Volts, solution permettant également une distribution régu­lière de la puissance de sortie à chaque système de haut-parleurs.Vous pouvez brancher autant de systèmes de haut-parleurs que vous le désirez, tant que la consommation électrique totale du réseau de haut-parleurs ne dépasse pas la puissance nominale que peut délivrer l’amplicateur de puissance, et que vous ne descendez pas en-dessous de l’impédance nominale de charge des étages de sortie de l’amplicateur.Pour plus de détails concernant la puissance nominale délivrée par l’amplicateur et l’impédance minimale de charge de chacun des canaux de sortie, veuillez vous référer aux caractéristi­ques de l’appareil (dans l’annexe).
100 V
6W
100 V
30W
100 V
6W
100 V
30W
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
16 x 30W
83 x 6W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
Illustration : exemple d’une conguration où un DPA 4260 alimente un système de haut-parleurs 100 Volts – charge maximale en utilisant des systèmes de haut-parleurs 30 W / 100 Volts
36
Sorties de puissance – Sorties isolées 25 Volts
La sortie ottante 25 Volts sert principalement avec des haut-parleurs à basse impédance (4 - 16 ohms). Suite au phénomène de perte en ligne, la distance séparant l’amplicateur de puissance des systèmes de haut-parleurs ne doit pas dépasser 50 mètres. De plus, il importe que l’impédance résultante de tout le réseau de haut-parleurs ne soit pas inférieur à l’impédance nominale de charge de la sortie 25 Volts. Pour plus de détails concernant l’impédance nominale de charge de la sortie 25 Volts, veuillez vous réfé­rer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe).
Illustration : exemple de conguration – un DPA 4260 avec des systèmes de haut-parleurs 8 ohms et 16 ohms, à charge maximale.
Sorties de puissance – sorties directes (DIRECT OUTPUTS)
En plus des sorties équipées de transformateurs de sortie, destinées à alimenter des réseaux de haut­parleurs de grande qualité et à basse impédance, l’amplicateur offre des sorties directes à basse im­pédance (minimum 4 ohms). Chaque canal de l’amplicateur peut alimenter simultanément des charges sur sa sortie directe et sur sa sortie isolée. Il est toutefois capital que la puissance électrique totale dissi­pée dans tous les réseaux de haut-parleurs connectés reste inférieure à la valeur de puissance maxima­le de l’amplicateur.
Exemple : Si un système de haut-parleurs d’impédance totale 8 ohms et d’une puissance nominale de 300 watts est connecté à la sortie directe (Direct Output) du canal A du DPA 4260, il accaparera exacte­ment la moitié de la capacité en puissance de l’amplicateur, puisque son impédance de charge minima­le est de 4 ohms. Vous pourrez donc disposer de l’autre moitié de cette puissance totale sur la sortie 100 Volts du canal A – ce qui, dans cet exemple, correspond à 500 watts/2 soit 250 watts – pour alimenter une autre ligne de haut-parleurs, dont l’impédance totale ne devra pas être inférieure à 20 ohms x 2 soit 40 ohms.
Illustration : exemple de conguration – le canal A du DPA 4260 est en mode mixte.
16
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
16
8
8
12 x 16
6 x 8
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
10 x 25W/100V
8 /300 W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
37
Mode Bridgé (en pont)
Le mode bridgé (en pont) permet de doubler la puissance de sortie de l’amplicateur – les deux étages de sortie travaillent alors en push-pull. En d’autres termes, ce mode permet de créer un amplicateur de puissance monophonique, offrant une tension de sortie doublée et une puissance de sortie doublée – sur un seul canal. Résultat : vous disposez alors de sorties ottantes à 50 Volts, 140 Volts, et 200 Volts ainsi qu’une sortie directe d’une tension nominale double. Lorsque le commutateur BRIDGED-MODE est enclenché, le signal audio d’entrée doit arriver sur l’entrée CHANNEL A – l’entrée CHANNEL B est désactivée. Le signal se voit dédoublé en interne, et sa polarité inversée avant d’attaquer l’étage de puissance du canal B, tandis qu’il attaque simultanément, avec sa polarité originale, l’étage de puissance du canal A. Le fonctionnement en mode bridgé est avec les entrées isolées et/ou directes.
Si vous utilisez les sorties isolées, il faut absolument relier les bornes repérées (–) des canaux A et B, avec des câbles courts d’un diamètre sufsant (de 1,5 mm2 à 2,5 mm2) !
Il faut bien surveiller les connexions des systèmes de haut-parleurs, sous peine de voir apparaître des problèmes de corrélation de phase. Le canal A transporte le signal “en phase”, et doit par conséquent être relié au pôle (+) du système de haut-parleurs correspondant, tandis que le pôle (–) doit pour sa part être relié au connecteur de sortie repéré (+) du canal B. Les tensions de sortie de chaque étage de puis­sance de chacun des canaux A et B arrivent au niveau de la barre de connexion, mais il vaut mieux ne pas les utiliser, à cause de la corrélation de phase négative.
Illustration : branchement des sorties en mode bridgé 50 Volts.
*Attention ! Le câble servant à relier les deux bornes (–) doit être d’un diamètre minimal de 1,5 mm2.
En mode bridgé, il est impossible d’alimenter des charges de 4 ohms au niveau des sorties directes. Pour plus de détails concernant l’impédance nominale de charge et les charges nominales des sorties séparées en mode bridgé, veuillez vous référer aux caractéristiques de l’appareil (dans l’annexe). Rap­pelons qu’en mode bridgé aussi, il est déconseillé de descendre en-dessous de l’impédance nominale de charge.
70
100
0
100
700
ISOLATED OUTPUTS
DIRECT OUTPUTS
.....1000 W
+
+
25V
100V
+
70V
+
BRIDGED
1200W/8
600W
100V
25V
+
70V
+
4
DUAL
B
A
+ + +
LOW IMPEDANCE
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
B A
+
50V
*
BRIDGED 50V
38
Commutateur GROUND Lift
Ce commutateur est d’une grande utilité pour éliminer les boucles de masse tou­jours possibles. Lorsque l’amplicateur est exploité avec d’autres appareils au sein d’un même rack, ce commutateur doit se trouver en position GROUNDED. Si vous utilisez l’amplicateur avec d’autres appareils reliés à un potentiel de masse différent, ce sélecteur doit être positionné sur UNGROUNDED.
Power On et mise sous tension à distance (Remote Control)
Pour pouvoir mettre l’amplicateur sous tension à distance (mode de fonctionne­ment standard), il faut relier une source de tension externe 24 Volts au connec­teur POWER REMOTE et laisser le commutateur secteur en position OFF. Si ce branchement est correct et que la tension secteur est présente, l’amplicateur de puissance sera opérationnel. Les ventilateurs fonctionnent pendant environ 2 secondes et la LED POWER ON, située sur la face avant de l’appareil, s’allume. Le commutateur secteur POWER situé à l’arrière de l’appareil contourne ce relais secteur – il est prévu pour la maintenance, mais permet éventuellement de mettre l’amplicateur sous tension en cas de défaillance de la source de tension exter­ne 24 Volts. L’intensité demandée au niveau de l’entrée POWER REMOTE est d’environ 25 mA.
Indicateur Limit
Cet indicateur s’allume dès que le limiteur intégré entre en action. Pas de problè­me s’il ne clignote qu’occasionnellement, mais si la LED reste allumée, cela sig­nie qu’il faut réduire le niveau d’entrée sous peine d’endommager par surcharge les systèmes de haut-parleurs connectés. Les limiteurs audio intégrés peuvent rattraper des niveaux trop élevés de 20 dB. Presque tous les autres amplica­teurs de puissance dépourvus de limiteurs intégrés entrent en écrêtage, ce qui se traduit par l’apparition d’une distorsion assez désagréable à l’oreille… et pour les haut-parleurs, qui sont endommagés par surcharge. Les limiteurs n’entrent en action que lors de l’apparition de conditions de fonctionnement non-linéaires : écrêtage du signal lors de l’opératipon de limitation de la tension. Ils ne modient en rien la gamme dynamique de l’amplicateur.
Indicateur Signal
Cet indicateur s’allume dès que le niveau du signal audio d’entrée dépasse –30 dBu. Dans le cas d’un court-circuit consécutif à des câbles de connexion endommagés, ou si l’un des circuits de protection de l’amplicateur est activé, l’indicateur Signal s’éteint.
PROTECT
La LED PROTECT s’allume dès qu’un des circuits de protection de l’amplicateur de puissance est activé – par suite d’une surcharge thermique, de l’apparition de RF, d’une composante continue, d’un retour de radiations électro-magnétiques. En mode PROTECT, toutes les lignes de haut-parleurs et les transformateurs de sortie sont déconnectés via relais, et les entrées audio des amplicateurs de puissance sont court-circuitées an d’éviter tout dommage aux systèmes de haut-parleurs. Si votre amplicateur passe en mode PROTECT, commencez par vérier si ce n’est pas la conséquence d’une surchauffe. Si c’est le cas, les ouïes de ventilation avant et/ou arrière sont peut-être obstruées, l’impédance de charge est trop basse, ou un court-circuit s’est produit au niveau de la sortie de l’étage de puissance. Lors de la mise sous tension de l’amplicateur, la LED PROTECT s’allume pendant environ 2 secondes. C’est un phénomène normal, signalant que les circuits de protection sont en ordre de marche.
Indicator ON Cette LED s’allume dès que l’amplicateur de puissance est relié au secteur et que son interrupteur se trouve en position ON. Si cet indicateur ne s’allume pas alors que l’interrupteur est sur ON, c’est que l’appareil n’est pas relié au secteur ou que le fusible primaire a fondu.
POWER
GROUNDED
UNGROUNDED
CHASSIS SWITCH
CIRCUIT TO
T
+24V ON
0V OFF
+
POWER REMOTE
SIGNAL
LIMIT
CH A CH B
POWER
PROTECT
39
Circuit de protection
Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA sont équipés de toute une série de circuits de protection :
Limiteur de courant initial de mise sous tension
Délai à l’allumage
Protection contre les interférences RF et les composantes continues
Protection contre les retours de radiations électro-magnétiques
Limiteurs pour les signaux audio
Limiteurs de courants crêtes en sortie
Surcharge thermique au niveau du radiateur
Surcharge thermique au niveau du transformateur secteur
Limiteurs de tension de sortie (surcharges)
Des signaux de niveau élevé dans le registre grave peuvent faire apparaître de la saturation au ni­veau des transformateurs de sortie d’amplicateurs de puissance dépourvus de limiteurs de signaux audio – ce qui provoque, au niveau de l’étage d’amplication de puissance, l’apparition d’une distor­sion très désagréable et d’une surcharge thermique importante. Les limiteurs de signaux audio dont sont pourvus les amplicateurs de puissance de la gamme DPA ont été conçus pour repérer rapi­dement l’apparition de la saturation du noyau d’un transformateur de sortie. Le niveau du signal est alors réduit à une valeur juste à la limite du point de saturation. Les LED Limit situées en face avant informent alors l’utilisateur que les limiteurs sont entrés en action. Malgré la protection apportée par les limiteurs de signaux audio, les LED Limit de devraient pas rester allumées longtemps. Si c’est le cas, il faut agir en aval de l’amplicateur – par exemple, réduire l’égalisation dans les graves au niveau de la console de mixage alimentant l’amplicateur si le niveau du signal arrivant à ce dernier dépasse de 10 dB le niveau d’entrée nominal.
Les amplicateurs de puissance de la gamme DPA sont pourvus de ltres passe-haut agissant dès 45 Hz, avec une pente de -18 dB/octave sur chaque canal. Ils protègent les systèmes de haut­parleurs reliés par l’intermédiaire des transformateurs de sortie contre les signaux audio de basse fréquence qui, en fonction de la qualité et de la taille des transformateurs employés, peuvent faire apparaître des problèmes de saturation au niveau du noyau de l’amplicateur. En plus de ces ltres passe-haut à 45 Hz, la réponse en fréquence des amplicateurs de puissance de la gamme DPA est limitée vers le haut, par des ltres passe-bas agissant dès 30 kHz avec une pente de -12 dB/octave, ce qui évite toute apparition de signaux de haute fréquence indésirables au niveau des sorties.
40
Consommation électrique et Puissance de fuite
La consommation électrique et la puissance de fuite sont mesurées pour différentes conditions d’exploitation de l’amplicateur de puissance. Toutes les valeurs ont été mesurées à charge nominale sur les sorties 100 Volts, les deux canaux étant alimentés. Les valeurs indiquées diffèrent peu lorsque l’appareil est exploité à des tensions de sortie nominales différentes, ou en mode Direct Out.
Consommation électrique
à la sortie 100 Volts
Usecteur[V] Isecteur[A] Psecteur [VA] Psecteur[W Psortie[W] Pv[W] BTU/hr
DPA 4245
Repos 230V 0,34 78 47 47 160
Fonctionnement normal
(-10 dB)
230V 2,76 635 490 70 420 1430
Alarme (-3 dB) 230V 5,54 1274 1040 352 688 2347
Conditions nominales 230V 7,45 1714 1420 700 720 2456
DPA 4260
Repos 230V 0,57 131 80 80 273
Fonctionnement normal
(-10 dB)
230V 3,66 842 655 101 554 1890
Alarme (-3 dB) 230V 7,34 1688 1370 506 864 2948
Conditions nominales 230V 9,86 2268 1900 1000 900 3070
Courant appelé lors de la mise sous tension (pour les deux modèles) : < 38 A
Psecteur[VA] = puissance apparente Usecteur*Isecteur, Psecteur[W] = puissance active, Pout[W] = puissance de sortie, Pv[W] = puissance de fuite, 1BTU = 1055.06 W/s
Fusibles
Emplacement pos. utilisation valeur dimensions standard
Face arrière DPA 4245 —- Fusible secteur, 230V~ AC T8A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Face arrière DPA 4245 —- Fusible secteur, 230V~ AC T10A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Fusible secteur, 84171/1 F1 Alimentation T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Fusible secteur, 84171/1 F2 Alimentation T1A 250V 5 x 20 mm IEC 127
Kits d’extension pour le DPA 4245 et le DPA 4260 :
NRS 90208, entrées symétriques (transformateur d’entrée pour un seul canal) NRS 90235, 1 paire d’oreilles pour montage en rack
41
Caractéristiques techniques: DPA 4245, DPA 4260
Conditions de mesure : les deux canaux en charge, sorties directes chargées sous 8Ω, sorties directes de tension et de charges indiquées (sauf spécication contraire) DPA4245 DPA4260
MODE DUAL Sortie directe Sorties isolées Sortie directe Sorties isolées
Type de sortie 8Ω 4Ω 100V 70V 25V 8Ω 4Ω 100V 70V 25V
Impédance de charge ou tension de sortie Impédance de charge estimée 28.5Ω 14Ω 1.8Ω 20Ω 9.8Ω 1.25Ω Sorties isolées seulement Puissance de sortie maxi 240W 450W 410W 400W 390W 330W 600W 590W 580W 570W
THD=1%, 1kHz Tension de sortie maxi 44V 42.4V 108V 74.8V 26.5V 51.3V 49V 109.5V 75.4V 26.7V
THD=1%, 1kHz, RMS, charge estimée Puissance de sortie mesurée 230W 350W 350W 350W 350W 300W 500W 500W 500W 500W
THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz, >10 min. conformément à IEC 268-3
Tension de sortie estimée 42.9V 37.4V 100V 70V 25V 49V 44.7V 100V 70V 25V THD<0.2%, de 45 Hz à 20 kHz
Oscillation de tension maxi, RMS 44V 125 V 87V 31V 52V 121V 88V 32V THD=1%, 1kHz, aucune charge connectée
Réponse en fréquence,
-3dB, ref.1kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz.... 22kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz .... 22kHz
Filtre passe-haut : 18 dB/octave, 45 Hz Filtre passe-bas : 12 dB/octave, 30 kHz
Gain en tension 34 dB 34 dB 42 dB 39 dB 30 dB 35 dB 35 dB 42dB 39dB 30dB à 1 kHz
Sensibilité et impédance d‘entrée 0dBu ( 775mV) / 20 kOhm at rated condition
Slew Rate 25 V/µs 30 V/µs
Bande passante à pleine puissance 45Hz ...50kHz 45Hz .... 25kHz 45Hz .... 50kHz 45Hz .... 25 kHz
THD=1%, réf. 1 kHz, mi-puissance
Impédance de charge
THD à puissance de sortie estimée, < 0.05% < 0.1% < 0.2% < 0.3% < 0.05 % < 0.1% < 0.2% < 0.3% MBW=80kHz, 1 kHz
intermodulation-SMPTE < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5% < 0.08% < 0.1% < 0.3% < 0.5% 60 Hz, 7 kHz
DIM30 < 0.03% < 0.2% < 0.2% < 0.2% < 0.03 % < 0.2% < 0.3 % < 0.3%
3.15 kHz, 15 kHz Diaphonie < -80dB
réf. 1kHz, à puissance de sortie estimée Impédance d‘entrée 20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, symétrique Facteur d‘amortissement > 300 / > 200 > 300 / > 200
à 100 Hz / 1kHz, sorties directes seulement Perte en insertion 0.7 dB 0.8 dB 0.9 dB 0.7 dB 0.8 dB 1.1 dB
Sorties isolées seulement apport Signal/Bruit > 100 dB
Tension de sortie annoncée sur bruit, pondéré A
42
MODE BRIDGÉ Sortie directe Sorties isolée Sortie directe Sortie isolée
Type de sortie 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V
Impédance de charge ou tension de sortie estimée
Impédance de charge estimée —— 57Ω 28Ω 3.6Ω ——- 40Ω 19.6Ω 2.5Ω Sorties isolées seulement
Puissance de sortie estimée 560W 700W 700W 700W 600W 1000W 1000W 1000W THD<0.2%, 45 Hz à 20 kHz
Puissance de sortie maxi, 900W 820W 800W 780W 1200W 1180W 1160W 1140W mode bridgé THD=1%, 1kHz
GENERALITÉS Tension secteur 230V / 50Hz...60Hz 120V230V / 50Hz...60Hz Consommation électrique
1/8è de la tension de sortie maxi, impédance de charge estimée 690 W 870 W
Protections Limiteurs audio, surcharge thermique, DC, HF, Back-EMF,
Limiteurs de courants de crêtes, de courant de mise sous tension, Temporisation de la mise sous tension par délai, Transformateur de sortie Protection contre la saturation
Connecteurs d‘entrée Euro-style, 3 broches, détachable ou XLR Connecteurs de sortie Euro-style, 12 broches, détachable, capot protecteur Refroidissement avant vers arrière, ventilateurs à 3 étages
Normes Les appareils sont conformes aux normes EN60065, EN50081-1, EN 50082-1 Classe de sécurité I Température de fonctionnement +5° C à +40 °C Profondeur de montage (avec connecteurs) 437 mm Profondeur de montage (sans connecteurs) 377 mm Dimensions (L x H x P) 483 mm x 132.5 mm x 82 mm Poids (net) 20.5 kg 22.5 kg
43
44
483
132,5
131
440,5
377
382
395
3
31,75
44,45
Abmessungen / Dimensions
454647
EVI AUDIO GmbH Subject to change without prior notice. Printed in Germany 05 /03 /2008 / D 355871
www.eviaudio.de
Bosch Communications Systems
Americas–Headquarter Americas
Telex Communications, Inc. 12000 Portland Ave South, Burnsville, MN 55337, USA USA–Ph: 1-800-392-3497 Fax: 1-800-955-6831 Canada–Ph: 1-866-505-5551 Fax: 1-866-336-8467 Latin America–Ph: 1-952-887-5532 Fax: 1-952-736-4212
Europe, Africa & Middle-East
Headquarter EAME EVI Audio GmbH Hirschberger Ring 45, D-94315, Straubing, Germany Phone: +49 9421 706-0, Fax: +49 9421 706-265
Asia & Pacic Rim–Headquarter Asia
Singapore: Telex Communications (SEA) Pte Ltd 38C Jalan Pemimpin Singapore 577180 Tel: (65) 6319 0621 Fax: (65) 6319 0620
Japan: EVI Audio Japan Ltd. 5-3-8 Funabashi, Setagaya-Ku, Tokyo, Japan 156-0055 Phone: +81 3-5316-5020, Fax: +81 3-5316-5031
Hong Kong: Telex EVI Audio (HK) Ltd. Unit 5,1/F, Topsail Plaza 11 On Shum Street Shek Mun,Shatin HK Phone: +852 2351-3628, Fax: +852 2351-3329
Bosch Communications Systems Telex EVI Audio (Shanghai)Co., Ltd. Room 3105-3109, No.1 Building, No. 218, Tian Mu West Road. Shanghai, China. Postal Code: 200070 Tel: 86 21-63172155 Fax: 86 21-63173023
Loading...