Dwt SBH07-22 T BMC User Manual [ru]

SBH06-20 T
SBH06-20 T
SBH07-22 T
SBH07-22 T
SBH08-26 T
SBH08-26 T
................ 8 ... 12................ 8 ... 12DeutschDeutsch
EnglishEnglish ............... 13 ... 16............... 13 ... 16
.............. 17 ... 21.............. 17 ... 21FrançaisFrançais
ItalianoItaliano
................ 22 ... 26................ 22 ... 26
EspañolEspañol PortuguêsPortuguês
.............. 27 ... 31.............. 27 ... 31
................ 37 ... 40................ 37 ... 40TürkçeTürkçe
.................. 41 ... 45.................. 41 ... 45PolskiPolski
.................. 46 ... 49.................. 46 ... 49ČeskyČesky
........... 50 ... 53........... 50 ... 53SlovenskySlovensky
.............. 54 ... 58.............. 54 ... 58RomânăRomână
............. 59 ... 63............. 59 ... 63ΕλληνικάΕλληνικά
.............. 64 ... 68.............. 64 ... 68РусскийРусский
......... 69 ... 73......... 69 ... 73УкраïнськаУкраïнська
.......... 74 ... 77.......... 74 ... 77LietuviškaiLietuviškai
.......... 78 ... 82.......... 78 ... 82Қазақ тіліҚазақ тілі
www.dwt-pt.com
CH
DE
IT
ES
BR
SE
PL
PL
CZ
SK
HU
RO
GR
RU
BY
UA
LT
LV
EE
MD
MT
SA
BO
EG
AE
MA
Merit Link International AG
Switzerland
ML Meritlink Hardware Germany GmbH
Deutschland
DWT Italia S.r.l.
Italia
DWT Spain S.L.
España
DWT do Brasil Ferramentas Ltda
Milan Habánek UNI servis HAMIL
A. Mattes industrial products SA
ООО "Планета Инструмент"
Brasil
DWT Sweden
Sverige
HANMAR
Polska
SLET-SERWIS
Polska
GARLAND distributor, s.r.o.
Czech republic
Slovensko
Medizona Kft
Magyarország
S.C. Viva Metal Decor S.R.L.
România
Ελλαδα
Россия
ОДО "Планета ДВТ"
Беларусь
ТОВ "Eдіссон"
Україна
UAB "Balimpeksas"
Lietuva
Htool.Lv
Latvija
Baltex Service OÜ
Eesti
SRL Comelelectro
Moldova
Magnetic Services Ltd.
Malta
DWT FZCO
United Arab Emirates
Vihesa
Bolivia
The International Group Co
Egypt
DWT FZCO
United Arab Emirates
Quincaillerie Taourirt
Maroс
[0041] 916000888 [0041] 916000886
[0049] 3068055522 [0049] 3068055994
[0041] 916000887
[0034] 977524430
[0055] 4732731818 [0055] 4733719620
[0046] 413557440 [0046] 413557441
[0048] 338587829 [0048] 338586100
[0048] 327295100 [0048] 327295444
[00420]493523523 [00420]493522916
[00421] 326522688 [00421] 326522688
[0036] 309410643 [0036] 309410643
[0040] 722266344 [0040] 248723067
[0030] 2109851000 [0030] 2109839721
[007]4959815103 [007]4959815103
[00375] 175057545 [00375] 175057545
[00380] 563749060 [00380] 563749060
[00370] 52444077 [00370] 52499280
[00371] 26655503 [00371] 67447509
[00372] 7311195 [00372] 7311195
[0373] 22229455 [0373] 22542351
[00356] 21676529 [00356] 21802161
[00971] 501573674 [00971] 42670566
[00591] 75533640 [00591] 33469969
[0020] 33919328 [0020] 33919328
[00971] 501573674 [00971] 42670566
[00212] 522994070 [00212] 522235360
[0041] 916000886
[0041] 916000886
2
info@dwt-pt.com
info-de@dwt-pt.com
info@dwt-pt.it
info@dwt-pt.es
dwtbrasil@dwt-pt.com.br
ban@dwt-pt.se
serwis.dwt@hanmar.pl
serwis@slet.com.pl
garland@garland.cz
uni-servis@stonline.sk
info@medizonaszerszam.hu
viva.metal.decor@gmail.com
info@mattes.gr
info@planetadwt.ru
info@dwt.by
dwt@eds-group.dp.ua
balimpeks@is.lt
birojs@htool.lv
taivo@taivoster.ee
comelelectro@yandex.ru
info@magneticservices.com.mt
sales@dwt-pt.ae
sales@dwt-pt.ae
taourirt06@hotmail.com
www.dwt-pt.com
IQ
LY
PE
TN
IR
Arkan Ali Mohammad Ali Mandalawi
The International Group Co
Import Export Homemaster Sac
Iraq
Egypt
República del Perú
Ste Ghaddab Egem Gros
Republic of Tunisia
DWT FZCO
United Arab Emirates
[00964] 7702975399
[0020] 33919328 [0020] 33919328
[00511] 4244864 [00511] 4244864
[00216] 73474866 [00216] 73474867
[00971] 501573674 [00971] 42670566
[00964] 7702975399
mastertools_1@hotmail.com
egem.tunisia@topnet.tn
sales@dwt-pt.ae
34567
Elektrowerkzeug - technische Daten
Bohrhammer
Elektrowerkzeug - Code
Nennaufnahme
Ausgangsleistung
Stromstärke bei Spannung
Leerlaufdrehzahl
Schlaganzahl
Kraft eines Schlags
Bohrleistung:
- Holz
- Stahl
- Beton
Gewicht
Schutzklasse
Schalldruck
[127 V ~50/60 Hz] [230 V ~50/60 Hz]
[W]
[W]
127 V [Amps] 230 V [Amps]
[min ]
[min ]
[J]
[mm] [Zoll]
[mm] [Zoll]
[mm] [Zoll]
[kg]
[lbs]
[dB(A)]
SBH06-20 T
-1
-1
510056 510148
600
300
4.70
2.60
0-1000
0-4600
1,80
30
1-3/16"
13
33/64"
20
25/32"
3,10
6.83
88,00
SBH07-22 T
510063 510155
701
350
5.50
3.00
0-1100
0-5100
2,00
30
1-3/16"
13
33/64"
22
55/64"
3,12
6.88
89,60
SBH08-26 T
136041 126042
850
450
7.00
3.80
0-1200
0-5100
2,20
40
1-37/64"
13
33/64"
26
1-1/32"
3,20
7.05
91,20
Schallleistung
Beschleunigung
[dB(A)]
[m/s ]
DWT
Mit besten Grüßen!
Sehr geehrter Kunde!
DWT bietet ein großes Sortiment an Elektrowerkzeugen. Ihre Qualität und die bezahlbaren Preise machen sie für zahllose Reparatur- und Bauarbeiten in den eigenen vier Wänden und in der Industrie zur idealen Lösung. Wir
hoffen, dass Ihnen unser Elektrowerkzeug viele Jahre Freude machen wird. Ausführliche Informationen über
unsere Elektrowerkzeuge und unserer Leistungen finden Sie auf unserer Website www.dwt-pt.com.
Das Team von DWT.
Elektrowerkzeug
Einzelteile
1 Bohrfutter DWT PLUS 2 Staubschutzhaube

Deutsch

99,00
2
16,71
100,60
15,76
102,20
16,59
3 Haltebuchse
4 Zusatzgriff * 5 Halterung *
6 Tiefenanschlag *
7 Sperrknopf 8 Betriebsschalter 9 Lüftungsschlitze
10 Drehrichtungsumschalter
11 Stellrad Drehzahlvorwahl 12 Ein- / Ausschalter
13 Feststellknopf für Ein- / Ausschalter 14 Betriebsanzeige
15 Schraube * 16 DWT PLUS Adapter * 17 Zahnkranzbohrfutter *
18 Schnellspannfutter *
19 Bohrfutterschlüssel *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
8
Empfohlenes Zubehör Installation und Regelung
DWT
der Elektrowerkzeugteile
Sie können das empfohlene DWT Zubehör auf der Seite Nr 84-100 der Anleitung finden. Die breite Auswahl des Zubehörs wird Ihnen ermöglichen, Aufgaben jeglicher Art effektiv zu erledigen.
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen der folgenden Arbeiten:
·
Bohren ohne die Schlagfunktion (in Holz,
synthetischen Materialien, Metall);
·
Schlagbohren (in Stein, Beton, Naturstein);
·
Stemmarbeiten (Ausheben von Kabelkanälen in
Ziegel, Beton, Stein, Entfernung alter Kacheln, etc.);
·
Lösen oder Festziehen von Befestigungsmaterial mit
Gewinde.
Sicherheitsrichtlinien für Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen
Den Motor nicht unter Last anhalten.
Achten Sie auf sicheren Stand und halten Sie das Werkzeug fest mit beiden Händen.
• Späne oder lose Teile niemals bei laufendem Werkzeug entfernen.
• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, wo Elektro-, Gas- und Wasserleitungen verlegt sind. Eine Beschädigung von elektrischen Leitungen oder
Telefonleitungen kann Leben und Gesundheit des Bedieners ernsthaft in Gefahr bringen.
• Falls sich das Durchtrennen von Netzleitungen im Arbeitsplan nicht vermeiden lässt, die Netzleitungen unbedingt vorher abschalten.
• Führen Sie das Netzanschlusskabel beim Arbeiten
hinter sich; schlingen Sie es nicht um Ihre Beine oder Arme.
• Verwenden Sie nur scharfe, einwandfreie Bohr- und Meißelwerkzeuge; andernfalls wird die Arbeit unnötig erschwert.
Machen Sie sich nicht an den Bohr- oder Meißelwerkzeugen zu schaffen und verwenden Sie nur die für Ihr Werkzeug empfohlenen Zubehörteile und Extras.
• Wenden Sie beim Arbeiten keine Gewalt an; andernfalls kann das Bohr- oder Meißelwerkzeug blockieren oder der Motor wird überlastet.
• Das Werkzeug darf sich nicht im Material festklemmen. Auf keinen Fall versuchen, ein block ier tes We rkzeu g m ith il fe d es M otors herauszudrehen. Der Motor könnte beschädigt werden.
• Festgeklemmte Bohr- oder Meißelwerkzeuge niemals mit einem Hammer o. ä. heraus klopfen die abspringenden Metallteile könnten den Bediener und / oder Unbeteiligte in der Nähe verletzen.
• Vermeiden Sie ein Überhitzen des Werkzeugs durch ununterbrochenes Arbeiten.
• Meißelwerkzeuge nicht zum Bohren verwenden.

Deutsch

Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark anziehen, um das Gewinde nicht zu beschädigen.
Montage / Demontage / Aufstellung einiger Elemente ist für alle Elektro­werkzeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind in der Abbildung keine besonderen Modelle angezeigt.
Zusatzgriff (siehe Abb. 1)
Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 4. Der Zusatzhandgriff 4 lässt sich individuell verstellen.
Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 1 gezeigt lösen.
Den Zusatzhandgriff 4 in die gewünschte Position drehen.
Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 1 gezeigt
festziehen.
Tiefenanschlag (siehe Abb. 2)
Der Tiefenanschlag 6 dient dazu, eine bestimmte Bohrlochtiefe vorzugeben (siehe Abb. 2).
• Drücken und halten Sie die Halterung 5.
• Die gewünschte Bohrlochtiefe am Tiefenanschlag 6
einstellen.
Lassen Sie die Halterung 5 los.
Montage / Austausch von Werkzeug (siehe Abb. 3)
Bohrer DWT PLUS können, kraft der Besonderheiten der Ausführung des Bohrfutters DWT PLUS, in gewissem
Bereich frei fahren. Dadurch kann es im Leerlauf zu Rundlaufabweichungen kommen, die beim Bohren automatisch zentriert wird Das hat keinen Einfluss auf die Präzision des Lochbohrens.
Bevor Sie den Bohrer (Meißel) montieren säubern Sie ihn und schmieren Sie den Schaft mit einer dünnen Schicht Öl.
• Die Spannbuchse 3 zurückziehen und halten (siehe Abb. 3).
• Führen Sie bei der Montage (durch leichtes Drehen) den Bohrer (Meißel) in das Bohrfutter 1 (DWT PLUS) gegen den Anschlag ein. Beim Herausnehmen ziehen Sie den Bohrer (Meißel) aus
dem Bohrfutter 1 (DWT PLUS) heraus.
Die Spannbuchse 3 loslassen.
• Das Einrasten des Bohrers (Meißels) überprüfen (durch einen Versuch, diesen aus dem Bohrfutter 1
(DWT PLUS) herauszuziehen).
Beim Herausz ie hen des Boh re rs
(Meißels) a us dem Bohrf ut ter 1
(DWT PLUS) sind die Handschuhe zu
tragen, da sich der Bohrer (Meißel) durch
Dauerbetrieb stark erhitzen kann.
9
Austausch der Staubschutzverkleidung (siehe Abb. 4) • S pannf ut ter d es Zah nkran zf utter s 1 7 i m
Uhrzeigersinn drehen, um das eingesetzte Werkzeug
Die Staubschutzverkleidung 2 verhindert, dass Staub in das DWT PLUS Bohrfutter gerät. Benutzen Sie ihr Elektrowerkzeug
nie mit einer beschädigten Staubschutz­verkleidung 2 bei Schaden muss es sofort ausgetauscht werden. Sie können das entweder selber machen oder sich an das DWT Service-
Center wenden.
·
Ziehen Sie die Steckbuchsenbefestigung 3 zurück
und halten Sie sie in dieser Position (siehe Abb. 3).
·
Ziehen Sie an der Staubschutzverkleidung 2 und
entfernen Sie sie.
·
Montieren Sie eine neue Staubschutzverkleidung 2.
·
Lösen Sie die Steckbuchsenbefestigung 3.
Adapter für Bohrfutter DWT PLUS
·
Der DWT PLUS-Adapter 16 und die Schraube 15 gestatten die Verwendung des Zahnkranzbohrfutters 17 oder des Schnellspannfutters 18.
Auf keinen Fall den DWT PLUS Adapter 16 für Schlagbohr- oder Meißelfunktionen einsetzen.
• Die Bohrer, die zu DWT PLUS System nicht gehören, dürfen nicht für das Schlagbohren verwendet werden.
Montage / Demontage des Zahnkranzbohrfutters oder des Schnellspannfutters (siehe Abb. 5-6)
·
Schrauben Sie das Zahnkranzbohrfutter 17 oder das Schnellspannfutter 18 auf den DWT PLUS-Adapter 16
zu sichern. Dabei das Werkzeug nicht verdrehen.
• Die Spannpratzen im Zahnkranzfutter 17 mit dem Bohrfutterschlüssel 19 festziehen, indem Sie das Spannfutter von allen drei Seiten mit ungefähr gleichem Drehmoment anziehen.
Schnellspannfutter (siehe Abb. 8)
• Backen des Schnellspannfutter 18 öffnen - das hintere Teil mit der Hand halten, während das vordere mit der anderen Hand gedreht wird, siehe Abbildung 8.
• Werkzeug montieren oder austauschen.
• Spannfutter 18 festziehen, ohne das Werkzeug zu verkanten, siehe Abbildung 8.
Erste Inbetriebnahme des
Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs angegeben sind, entsprechen.
• Ihr Elektrowerkzeug ist bereits ordnungsgemäß geschmiert und einsatzbereit, wenn Sie es erhalten.
• Neue Elektrowerkzeuge müssen sich jedoch erst "einlaufen", bevor sie voll belastet werden können. Diese Einlaufzeit beträgt etwa fünf Betriebsstunden.
• Das Getriebefett benötigt eine kurze Zeit um sich zu erwärmen. Abhängig von der Umgebungstemperatur kann sich diese Zeit von 15 Sekunden (unter der Umgebungstemperatur von 32°С) bis 2 Minuten (unter der Umgebungstemperatur von 0°С) andern.
und sichern Sie es mit der Schraube 15 (siehe Abb.5).
Installieren Sie den DWT PLUS Adapter 16 in der Aufnahme 1 (DWT PLUS), indem Sie analog zum
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Einbau des Bohr- bzw. Meißelwerkzeugs vorgehen ­siehe Abb. 6.
Kurzes Ein- und Ausschalten
• Beim Ausbau die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 12 drücken und gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder
Achtung: Achten Sie bei der Montage /
loslassen.
Demontage des Zahnkranzbohrfutters 17 bzw. Spannfutters 18 darauf, dass
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Schraube 15 ein Linksgewinde hat.
Einschalten:
Montage / Austausch von Werkzeug
Ein- / Ausschalter 12 drücken und mit der Arretierung für den Ein- / Ausschalter 13 feststellen.
Der Bohrer wird bei längerem Gebrauch warm und darf nur mit Handschuhen
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter drücken und loslassen.
12
angefasst werden.
Funktionsmerkmale
Zahnkranzbohrfutter (siehe Abb. 7)
des Elektrowerkzeugs
• Spannpratzen mit dem Bohrfutterschlüssel 19 lösen, das Spannfutter des Zahnkranzfutters 17 mit der Hand
im Gegenuhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 7), bis die Spannpratzen soweit auseinander sind, dass ein Werkzeug montiert oder ausgetauscht werden kann.
Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es aus.

Deutsch

Betriebsanzeige
[SBH08-26 T]
Die Betriebsanzeige 14 ist eingeschaltet, wenn das Elektrowerkzeug an das Netz angeschlossen ist und bereit ist, eingeschaltet zu werden.
10
Betriebsschalter (siehe Abb. 9-10) aus ge sch al tet em Ele ktrow erk ze ug) um die
Betriebsumschaltu ng is t n un bei ausgeschaltetem Motor des Werkzeuges gestattet.
Funktionsschalt er 8 i st mit d em Sperrknopf 7 montiert, der dazu benutzt wird, den Funktionsschalter 8 in einer
gesetzten Position zu fixieren. Drehen Sie den Funktionsschalter 8 während Sie den Knopf 7 gedr üc k t h al t en u m den g e wün sc h ten Betriebsmodus einzustellen.
Der F un ktionss ch alter 8 ermögli ch t das Umschalten der folgenden Betriebsmodi:
Bohren (Stellen Sie den Funktionsschalter 8 in die in
Abbildung 9.1 und 10.1 gezeigte Stellung) - Schlaglose Bohren im Holz, synthetischen Stoffen, Metall.
Schlagbohren (Stellen Sie den Funktionsschalter 8 in die in Abbildung 9.2 und 10.2 gezeigte Stellung) ­Schlagbohren in Mauerwerk, Beton, Naturstein.
Stoßen (Stellen Sie den Funktionsschalter 8 in die in Abbildung 9.3 und 10.3 gezeigte Stellung) - Stoßen der Kanäle in Mauerwerk, Beton bzw. Stein. Abhämmern von Keramikfliesen.
[SBH08-26 T]
Meißelrotation (bringen Sie den Schalter 8 in die auf
Abb. 10.4 gezeigte Position) - in diesem Modus können Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht benutzen, sondern er ermöglicht es Ihnen, den Meißel in eine bequeme Position für Stemmarbeiten zu bringen.
Um da s W echseln zwischen de n Arbeitsmodi einfacher zu machen drehen Sie das Bohrfutter 1 (DWT PLUS) leicht mit der Hand.
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Die Drehzahl wird im Bereich von 0 bis zum
Maximum durch das Drücken des Ein- /
Ausschalters 12 gesteuert. Ein leichtes
Drücken stellt eine niedrige Drehzahl ein und
ermöglicht dadurch ein sanftes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
gewünschte Geschwindigkeit und Schlagfrequenz einzustellen. Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzahlen das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang abkühlen lassen. Dazu das Elektrowerkzeug im Leerlauf mit höchster Drehzahl laufen lassen.
Umschalten der Drehrichtung
Die Drehrichtung darf erst geändert werden, wenn der Motor völlig zum Stillstand gekommen ist; andernfalls kann das Elektrowerkzeug beschädigt werden.
Drehung nach rechts (Bohren, Schrauben eindrehen) - Drehen Sie den Richtungsschalter 10
nach rechts.
Drehung nach links (Schrauben lösen) - Drehen Sie den Richtungsschalter 10 nach links.
Sicherheitskupplung
Die Sicherheitskupplung schützt das Elektro­werkzeug gegen Überladung und Schäden falls während des Bohrens ein Zubehörteil beschädigt wird.
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Tragen Sie bei Schlagbohrarbeiten dicke Handschuhe, um Ihren Körper vor Vibrationen zu schützen.
• Verwenden Sie immer den Zusatzhandgriff 4, um Ihr Werkzeug sicher zu führen und Rückschlagen zu vermeiden.
• Das Schlagbohren ist unabhängig von der Druckkraft, die Sie für diese Arbeit aufwenden; die Schlagwirkung resultiert einzig und allein aus dem Schlagmechanismus Ihres Werkzeugs. Wenden Sie deshalb keine Gewalt an, sie würde nur dazu führen, dass Ihr Werkzeug festklemmt und der Motor überlastet wird.
• Übermäßige Staubentwicklung beim Bohren in Wänden und Decken kann durch die in Abbildung 11 gezeigten Maßnahmen verhütet werden.
Stellrad Drehzahlvorwahl
Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler 11, um die gew ünsch te D reh zahl u nd S chl agfre que nz einzustellen.Dre hen Sie das Daume nrad zur
Ges chwindigkeitseinstellung 11 (bei ein- oder

Deutsch

Achtung: Beim Bohren in Holz und Metall die Schlagfunktion ausschalten!
• Bohrerbit regelmäßig schmieren, wenn in Metall gebohrt wird (außer Nichteisenmetalle und deren Legierungen).
11
• Beim Bohren in harten Metallen den Druck auf das springt (siehe Abb. 13). Achtung: Beim Bohren in Elektrowerkzeug erhöhen und die Umdrehungs- Keramikfliesen die Schlagfunktion ausschalten! geschwindigkeit herabsetzen.
• Große Löcher in Metall zuerst vorbohren und auf den gewünschten Durchmesser erweitern (siehe Abb. 12).
• Um ein Absplittern der Oberfläche beim Bohren in Holz zu vermeiden, wie in Abbildung 12 gezeigt vorgehen.
• Beim Bohren in glasierte Keramikfliesen zuerst ein Stück Klebeband auf der Fliese befestigen (über das ge plante Bohrloch), um ein Verlaufen des Bohrwerkzeugs auf der glatten Fliese zu vermeiden und zu verhindern, dass die glasierte Oberfläche
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist ei ne u nerlässli che Vo raussetzung f ür l ange Lebensdauer. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 9 blasen.
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
12
Power tool specification
Rotary hammer
Power tool code
Rated power
Power output
Amperage at voltage
No-load speed
Percussion rate
Single stroke power
Drilling output:
- wood
- steel
- concrete
Weight
Safety class
Sound pressure
[127 V ~50/60 Hz] [230 V ~50/60 Hz]
[W]
[W]
127 V [Amps] 230 V [Amps]
[RPM]
[BPM]
[J]
[mm]
[inches]
[mm]
[inches]
[mm]
[inches]
[kg]
[lbs]
[dB(A)]
SBH06-20 T
510056 510148
600
300
4.70
2.60
0-1000
0-4600
1,80
30
1-3/16"
13
33/64"
20
25/32"
3,10
6.83
88,00
SBH07-22 T
510063 510155
701
350
5.50
3.00
0-1100
0-5100
2,00
30
1-3/16"
13
33/64"
22
55/64"
3,12
6.88
89,60
SBH08-26 T
136041 126042
850
450
7.00
3.80
0-1200
0-5100
2,20
40
1-37/64"
13
33/64"
26
1-1/32"
3,20
7.05
91,20
Acoustic power
Weighted vibration
[dB(A)]
[m/s ]
DWT
with compliments!
Dear Customer,
DWT offers a wide range of power tools. Quality and reasonable prices are solution for many repair and building tasks at home and industry. We hope that our power tool will serve you for many years. All detailed information about our power tools and services you can find on our web page
www.dwt-pt.com.
The DWT team.
Power tool
components
1 Сhuck DWT PLUS 2 Dust protection casing 3 Fixing bush

English

99,00
2
16,71
100,60
15,76
102,20
16,59
4 Additional handle * 5 Retainer *
6 Depth stop *
7 Lock button 8 Function switch
9 Ventilation slots 10 Rotational direction switch 11 Speed selector thumbwheel 12 On / off switch 13 Locking button for on / off switch 14 Power indicator 15 Screw * 16 DWT PLUS adapter * 17 Gear rim chuck * 18 Keyless chuck * 19 Drill chuck key *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
13
Recommended accessories
DWT
You can find the recommended DWT accessories on the page 84-100 of the instruction. The bright range of the accessories will allow you to perform necessary kinds of works effectively.
DWT
power tool designation
Power tools allow the following types of work to be performed:
·
drilling without impact (in wood, synthetic materials,
metal);
·
impact drilling (in brick, concrete, natural stone);
·
chiseling works (slotting cable channels in brick,
concrete, stone, removing old tiles, etc.);
·
loosening and tightening threaded fasteners.
Safety guidelines during
power tool operation
Avoid stopping an electric tool motor when loaded.
Maintain a stable position while working, hold the
electric tool with two hands.
Never remove any chips or fragments with your electric tool's motor running.
Before starting work, make sure where hidden electric cables and water and gas pipes are situated. Damaging the electric supply wiring or engineering communications may cause a severe harm to the operator's life and health.
If the working schedule cannot exclude damaging the
main supply cables, they have to be de-energized.
When working, follow the position of the power supply cable. Avoid winding it around your legs or arms.
Use only sharp and flawless borers and chisels, it will make operating the electric tool easier.
Never change the borer and chisel design or use at tachments and a pplia nces, w hich a re not recommended for your electric tool.
When working, never press the electric tool too hard, as this might lead to the borer or chisel seizing and motor overloading.
Avoid the drill, borer and chisel seizing in the material worked in. If this happens, do not try to release them with your perforator's motor. It may damage the motor.
Never force out the drills, borers or chisels stuck in the material you are working on with a hammer or other objects the chipped off metal particles may harm both the operator and the persons who are nearby.
Avoid overheating your electric tool, when using it for a long time.
Never use a chisel to drill holes.
Installation and regulation
of power tool elements
Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.

English

Do not draw up the fastening elements too tight to avoid damaging the thread.
Mounting / dismounting / setting-up of some elements is the same for all power tool models, in this case specific models are not indicated in the illustration.
Additional handle (see fig. 1)
Always use the additional handle 4 when operating. Additional handle 4 may be positioned as deemed comfortable by the user.
Loose additional handle 4 as shown in fig. 1.
Place additional handle 4 in desired position.
Tighten additional handle 4 as shown in fig. 1.
Depth stop (see fig. 2)
Use depth stop 6 to set a required drilling depth (see fig. 2).
Press and hold retainer 5.
Move depth stop 6 to set a required drilling depth.
Release retainer 5.
Mounting / replacement of accessories (see fig. 3)
Borers DWT PLUS are able, due to the designed features of the chuck DWT PLUS, to travel freely to some extent. This causes
radial run-out at idle running that will be automatically centred during the drilling. It doesn't make any impact on the precision of bore drilling.
Before installing the borer (chisel), clean it and
lubricate the shank with a thin layer of oil.
Move fixing bush 3 back and hold it in this position (see fig. 3).
When mounting, insert (slightly twisting) the borer
(chisel) into the chuck 1 (DWT PLUS) against stop. When removing, extract the borer (chisel) from the chuck 1 (DWT PLUS).
Release fixing bush 3.
Test the borer (chisel) fixing by trying to remove it
from chuck 1 (DWT PLUS).
Gloves are to be used when removing the
borer (chisel) from chuck 1 (DWT PLUS),
as the borer (chisel) may be dangerously
hot after long drilling.
Replacing the dust protection casing (see fig. 4)
Dust protection casing 2 prevents the dust
from entering the DWT PLUS chuck. Never
use your power tool with a damaged dust
protection casing 2 - if damaged, it must be immediately replaced. You can either do it on your own, or contact the DWT service center.
• Move fixing bush 3 back and hold it in that position (see fig. 4).
Pull dust protection casing 2, and remove it.
Install a new dust protection casing 2.
Release fixing bush .
3
14
Adapter for chuck DWT PLUS The power tool is supplied properly lubricated and
DWT PLUS adapter 16 and screw 15 enable using gear rim chuck 17 or keyless chuck 18.
Never use DWT PLUS adapter 16 in the impact
drilling or chiselling operation modes.
Drills that don't belong to the DWT PLUS system are not allowed for the percussion drilling.
Mounting / dismounting of the gear rim chuck or keyless chuck (see fig. 5-6)
Scre w the gear rim chuck 17 or keyless chuck 18 onto t he DWT PLUS adapter 1 6 and l ock it in with the screw 15 (see fig.5).
Install the DWT PLUS adapter 16 into the chuck 1 (DWT PLUS), repeating the same steps as when
mounting the borer (chisel) see fig. 6.
When dismantling, repeat the steps described above
in the reverse order.
Attention: keep in mind that in the process of mounting / dismounting of the gear rim chuck 17 or keyless chuck 18 the screw 15 has a left-hand thread.
Mounting / replacement of accessories
With long-term use the drill bit may become very warm; use gloves to remove it.
Gear rim chuck (see fig. 7)
Release the cams grip with clamping wrench 19, then rotate the quill of gear rim chuck 17 counter-clockwise with your hand (see fig. 7) until the cams move apart at the distance allowing an accessory to be mounted / replaced.
Mount / replace an accessory.
Rotate the quill of gear rim chuck 17 clockwise
with your hand in order to lock the accessory mounted. Do not allow the accessory to become distorted.
Tighten the cams of gear rim chuck 17 with clamping wrench 19 applying a similar torque to each of the three openings on the side surface of the chuck.
Keyless chuck (see fig. 8)
• Open the jaws of the keyless chuck 18 - hold its rear part with one hand and rotate its front part with the other hand as it is shown in figure 8.
• Mount / replace the accessory.
• Tighten the keyless chuck 18 without skewing the accessory as it is shown in figure 8.
Initial operation of the
power tools
ready for use.
A new power tool needs some time for its parts to run in before a full load operation. The run-in period duration is about 5 hours of operation.
The gear lubrications require a short time to get warm. Depending on the ambient temperature this period of time can alter within the range of approximately 15 s (at ambient temperature of 32°С) up to 2 minutes (at ambient temperature of 0°С).
Switching the power
tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 12, to switch off - release it.
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 12 and lock it in the position with locking button for on / off switch 13.
Switching off: Push and release on / off switch 12.
Design features
of the power tool
Power indicator
[SBH08-26 T]
Power indicator 14 is on when the power tool is connected to the mains and is ready to be switched on.
Function switch (see fig. 9-10)
Switching the operation modes shall be
carried out only in the off mode of the
tool's motor.
Function switch 8 is fitted with lock
button 7 that is used to fix the function
switch 8 in a set position. Rotate function
switch 8 while pressing button 7 in order
to set a desired operating mode.
Function switch 8 is designed for the switching the following operation modes of the tool:
Drilling (set the function switch 8 in the position
indicated in figure 9.1 and 10.1) - non-percussion drilling in wood, synthetics, metal.
• Always use the correct supply voltage the power supply voltage must match the information quoted on the power tool identification plate.
English
Percussion drilling (set the function switch 8 in the position indicated in figure 9.2 and 10.2) - percussion drilling in masonry, concrete, natural stone.
15
Chiselling (set the function switch 8 in the position Recommendations indicated in figure 9.3 and 10.3) - chiselling ducts in masonry, concrete, stone, removing ceramic tiles.
[SBH08-26 T]
Chisel rotation (set switch 8 in the position shown on figure 10.4) - this mode does not allow operating your power tool, but allows setting the chisel in a comfortable position for chiseling works.
In order to make switching between the opera tio n modes smoother, r otate slightly chuck 1 (DWT PLUS) by hand.
Stepless speed adjustment
Speed is controlled from 0 to maximum by pressing force of on / off switch 12. Weak pressing results in low revolutions, which enable a smooth power tool switch-on.
Speed selector thumbwheel
Use speed selector thumbwheel 11 to set required revolutions and impact frequency. Turn speed selector thumbwheel 11 (with power tool on or off) to set the desired speed and the impact frequency. The required speed is dependent on the material and can be determined with practical trials. When operating your power tool at a low speed for a long time, it has to be cooled down for 3 minutes. To do it, set a maximum speed and leave your power tool to run idle.
Changing the rotational directions
Change the direction of rotation only after a full stop of the motor, acting otherwise may cause damage to the power tool.
Rotation to the right (drilling, screwing in) - move the rotational direction switch 10 to the right.
Rotation to the left (unscrewing) - move the rotational direction switch 10 to the left.
Safety clutch
The safety clutch protects the power tool against overload and damage in case of accessory sticking during drilling.
Always use additional handle 4 when working, it will ensure a better control of your electric tool and reduce recoil.
At impact drilling the result does not depend on the pressing force you apply to your electric tool, which is due to the impact mechanism design. This is why do not exert excessive pressure on your electric tool, as it may result in borer seizing and motor overload.
• In order to decrease dust production when drilling holes in walls and ceilings, take actions indicated in figure 11.
• Grease the drill bit regularly when drilling holes in metals (except drilling non-ferrous metals and their alloys).
• When drilling hard metals, apply more force to the power tool and lower the rotation speed.
• When drilling large diameter holes in metal, first drill a hole with a smaller diameter and ream it till the necessary diameter (see. fig. 12).
• In order to avoid splitting of the surface at an exit point of a drill bit when drilling holes in wood, follow the instructions shown in figure 12.
When drilling holes in glazed ceramic tiles, in order
to improve the drill centering accuracy and to save the glaze from damage, apply adhesive tape to the presumed hole center and drill after that (see fig. 13).
Caution: drill tiles in the impactless drilling operation mode only.
Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploitation of the power tool is to keep it clean. Regularly flush the power tool with compressed air thought the ventilation slots 9.
on the power tool operation
Wear thick soft gloves when working to
reduce vibration impact on your body.
Caution: drill wood and metals in the
impactless drilling operation mode only.
Power tool maintenance /
preventive measures
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
English
16
Spécifications de l'outil électrique
Marteau rotatif
Code de l'outil électrique
Puissance absorbée
Puissance de sortie
Ampérage tension
Régime à vide
Fréquence percussion
Energie percussion
Puissance de perçage:
- bois
- acier
- béton
Poids
Classe de protection
Pression acoustique
[127 V ~50/60 Hz] [230 V ~50/60 Hz]
[W]
[W]
127 V [A] 230 V [A]
[min ]
[min ]
[J]
[mm]
[pouces]
[mm]
[pouces]
[mm]
[pouces]
[kg]
[lbs]
[dB(A)]
SBH06-20 T
-1
-1
510056 510148
600
300
4.70
2.60
0-1000
0-4600
1,80
30
1-3/16"
13
33/64"
20
25/32"
3,10
6.83
88,00
SBH07-22 T
510063 510155
701
350
5.50
3.00
0-1100
0-5100
2,00
30
1-3/16"
13
33/64"
22
55/64"
3,12
6.88
89,60
SBH08-26 T
136041 126042
850
450
7.00
3.80
0-1200
0-5100
2,20
40
1-37/64"
13
33/64"
26
1-1/32"
3,20
7.05
91,20
Puissance acoustique
Vibration
[dB(A)]
[m/s ]
Avec les compliments de
DWT!
Cher client,
DWT vous offre une vaste gamme d'outils électriques. Grace à la qualité et les prix abordables ils sont une bonne solution en cas des travaux de construction ou de rénovation. Nous espérons que vous profiterez avec une joie de l'utilisation de ces outils électriques pendant de nombreuses années. Vous pouvez trouver des informations supplémentaires sur nos outils électriques et nos services sur notre site internet www.dwt-pt.com.
DWT, toujours à votre service.
Composants
de l'outil électrique
1 Mandrin DWT PLUS 2 Protection anti-poussière
Français
99,00
2
16,71
100,60
15,76
102,20
16,59
3 Manchon de fixation
4 Poignée supplémentaire * 5 Retenue *
6 Butée de profondeur *
7 Bouton de blocage 8 Commutateur
9 Fentes d'aération 10 Inverseur de sens de marche 11 Molette de sélection de vitesse 12 Interrupteur marche / arrêt 13 Bouton de blocage de l'interrupteur marche / arrêt 14 Indicateur d'alimentation 15 Vis * 16 Adaptateur DWT PLUS * 17 Mandrin de perçage à couronne dentée * 18 Mandrin auto-serrant * 19 Clé pour le mandrin de perçage *
* Accessoires
Une partie des accessoires représentés et décrits ne figurent pas dans la livraison.
17
Accessoires recommandés Installation et réglage
DWT
Vous pouvez trouver le s accessoi res DWT reccomandés à la page 84-100 du manuel. La vaste gamme d'accessoires vous permetra d'effectuer chaque type de travail.
Désignation de l'outil électrique
DWT
Les outils électriques permettent les types suivants de travaux:
·
perçage sans percussion (de bois, de matériaux
synthétiques, de métaux);
·
perçage avec percussion (de briques, de béton, de
pierres naturelles);
·
travaux de gougeage (creusage de canaux pour
câbles dans les briques, le béton, la pierre, enlever les
vieux carreaux etc.);
·
desserrage et serrage d'attaches filetées.
Directives de sécurité pendant l'utilisation de
l'outil électrique
• Évitez d'arrêter le moteur d'un outil électrique lorsqu'il est sous charge.
• Gardez une position ferme en travaillant, tenez l'outil électrique à deux mains.
• N'enlevez jamais les éclats ou fragments sur votre outil électrique lors qu'il est en marche.
• Avant de commencer un travail, assurez-vous de savoir où se trouvent les câbles électriques et les conduites d'eau et de gaz cachés. Le fait d'endommager le fil d'alimentation électrique ou la construction mécanique peut entraîner des blessures graves ou mettre la vie de l'opérateur en danger.
• Si le programme de travail ne peut pas exclure le fait d'endommager les câbles d'alimentation principaux, ceux-ci doivent être mis hors tension.
• Lorsque vous travaillez, suivez la position du câble d'alimentation électrique. Évitez de l'enrouler autour de vos jambes ou de vos bras.
• N'utilisez que des trépans et des ciseaux parfa ite ment t ran ch ant s, cel a f acili ter a le fonctionnement de l'outil électrique.
• Ne changez jamais la conception du trépan et du ciseau et n'utilisez pas d'accessoires ou d'appareils qui ne sont pas recommandés pour votre outil électrique.
Lorsque vous travaillez, n'appuyez jamais trop
fort sur l'outil, cela pourrait provoquer un grippage du trépan ou du ciseau et une surcharge du moteur.
• Évitez de gripper l'alésoir, le trépan et le ciseau dans le matériau travaillé. Si cela se produit, n'essayez pas de les libérer avec le moteur de votre perforeuse. Cela pourrait l'abîmer.
• N'essayez jamais de retirer les alésoirs, trépans ou ciseaux coincés dans le matériau que vous travaillez en forçant avec un marteau ou d'autres objets les éclats de particules en métal pourraient blesser l'opérateur et
les personnes qui sont proches.
• Évitez de faire surchauffer votre outil électrique en l'utilisant de façon prolongée.
N'utilisez jamais un ciseau pour percer des trous.
Français
des éléments de l'outil électrique
Avant de commencer à travailler avec l'outil électrique, s'assurer qu'il est débranché.
Ne pas trop serrer les fixations afin d'éviter tout endommagement du filetage.
Le montage / démontage / réglage de certains éléments est le même que pour tous les modèles d'outils électriques; dans ce cas, les modèles spécifiques ne sont pas indiqués sur l'illustration.
Poignée supplémentaire (voir la fig 1)
.
Pendant l'utilisation se servir toujours de la poignée 4. La poignée supplémentaire 4 peut être placée dans la position la plus confortable pour l'utilisateur.
• Desserrez la poignée supplémentaire 4 comme montré dans la figure 1.
• Placez la poignée supplémentaire 4 dans la position souhaitée.
• Serrez la poignée supplémentaire 4 comme montré dans la figure 1.
Butée de profondeur (voir la fig. 2)
Utilisez le limiteur de profondeur 6 pour établir la profondeur de forage voulue (voir la fig. 2).
Presser et tenir la retenue 5.
• Déplacez le limiteur de profondeur 6 jusqu'à la profondeur de forage voulue.
• Libérer la retenue 5.
Monter / remplacer les accessoires (voir la fig. 3)
Les forets de percussion DWT PLUS ont, dans certaines marges des paramètres de production, une possibilité de mouvement
libre. En conséquence de quoi, un martelage radial se manifeste pendant la marche à vide. Celui-ci se centre automatiquement pendant le perçage. Cela n'a aucun effet sur la précision de perçage.
Avant de placer le foret (burin), nettoyez-le et lubrifiez
la tige avec une mince couche d'huile.
Tirez la douille de fixation 3
vers l'arrière et maintenez-la dans cette position (voir la fig. 3).
• Lors du montage enfoncer (en tournant doucement) l’alésoir (ciseau) dans le mandrin contre
1 (DWT PLUS)
la butée. Lors de la dépose, retirer l’alésoir (ciseau) du mandrin 1 (DWT PLUS).
• Relâchez la douille de fixation 3.
• Vérifier la fixation du foret de percussion (burin) en essayant de le retirer du mandrin 1 (DWT PLUS).
Effec tue r le r etrai t d u f ore t d e
percussion (burin) du mandrin 1 (DWT
PLUS) à l'aide de gants de sécurité afin
d'éviter toute brûlure par le foret (burin)
surchauffé.
18
Remplacement de la protection contre la poussière verrouiller l'accessoire monté en position. Ne pas aller (voir la fig.4)
jusqu'à tordre l'accessoire.
Serrer les cames du mandrin de couronne 17 à l'aide
La protection 2 contre la poussière empêche la poussière d'entrer dans le mandrin DWT PLUS. Ne jamais utiliser
votre outil électrique avec une protection 2 contre la poussière endommagée, elle doit être immédiatement remplacée. Vous pouvez le faire vous-même ou contacter le centre de service DWT.
·
Poussez la douille de fixation 3 vers l'arrière et tenez-
la dans cette position (voir la fig. 4).
·
Tirez la protection 2 contre la poussière et enlevez-la.
·
Mettez une nouvelle protection 2 contre la poussière.
·
Lâchez la douille de fixation 3.
Adaptareur pour mandrin DWT PLUS
·
L'adaptateur 16 DWT PLUS et la vis 15 permettent d'utiliser le mandrin à couronne dentée 17 ou le mandrin sans clé 18.
N'utilisez jamais l'adaptateur 16 (DWT PLUS) pour les modes de forage ou de burinage à percussion.
• Il est interdit d'utiliser des forets d'un autre système que DWT PLUS pour un perçage percutant.
de la clé de serrage 19 en appliquant un moment de torsion similaire à chacune des trois ouvertures de la surface de l'embrayage.
Mandrin auto-serrant (voir la fig. 8)
• Ouvrir le mandrin sans clavette 18 - tenir l'arrière d'une main et de l'autre main effectuer une rotation de la partie avant comme indiqué à la figure 8.
• Monter / remplacer l'accessoire.
• Serrer le mandrin sans clavette 18 sans déformer l'accessoire comme indiqué à la figure 8.
Première utilisation de
l'outil électrique
Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque d'identification de l'outil électrique.
• L'outil électrique est fourni correctement lubrifié et prêt à l'usage.
• Un outil électrique neuf a besoin d'être rôdé avant
Montage / démontage du mandrin à couronne dentée ou du mandrin sans clé (voir les fig. 5-6)
·
Vissez le mandrin à couronne dentée 17 ou le mandrin sans clé 18 sur l'adaptateur 16 (DWT PLUS) et verrouillez-le avec la vis 15 (voir la fig. 5)
• Installer le réducteur 16 (DWT PLUS) dans le mandrin 1 (DWT PLUS), répétant les mêmes
que ses parties puissent fonctionner à pleine puissance. Le temps de rodage est d'environ 5 heures.
• La graisse remplissant les engrenages nécessite peu de temps pour son chauffage. Le temps de chauffe varie en fonction de la temperature ambiante d'environ 15 secondes (température ambiante 32°C) à 2 minutes
(température ambiante 0°C). opérations que dans le cas du montage du foret (ciseau) - voir dessin 6.
• Lors du démontage, répéter les opérations décrites ci-dessus dans l'ordre inverse.
Attention: gardez en tête que dans le processus de montage / démontage du mandrin à couronne dentée 17 ou du mandrin sans clé 18, la vis 15 à un filetage à gauche.
Monter / remplacer les accessoires
Après une utilisation prolongée, le foret de la perceuse peut être échauffé; munissez-vous de gants pour le retirer.
Mandrin de perçage à couronne dentée (voir la fig. 7)
• Libérer la prise des cames à l'aide de la clé de serrage 19, tourner ensuite le fourreau du mandrin de couronne 17 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la main (voir la fig. 7) jusqu'à ce que les cames se soient écartées d'une distance permettant de
Marche / arrêt à court terme
Pour mettre en marche, presser et maintenir le
sélecteur on / off 12, pour arrêter - le relâcher.
Marche / arrêt à long terme
Activer:
Pousser le sélecteur on / off 12 et le bloquer en
position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on /
off 13.
Désactiver:
Pousser et relâcher le sélecteur on / off 12.
Indicateur d'alimentation
[SBH08-26 T]
Mettre en marche / arrêter
l'outil électrique
Caractéristiques de
l'outil électrique
monter / remplacer un accessoire.
Monter / remplacer un accessoire.
Tourner le fourreau du mandrin de couronne 17 dans le sens des aiguilles d'une montre avec la main pour
L'indicateur 14 d'alimentation électrique est allumé
quand l'outil électrique est branché au secteur et prêt à
être à être mis en marche.
Français
19
Commutateur de modes de travail (voir les fig. 9-10) La vitesse nécessaire est fonction du matériau et sera
Les modes de travail peuvent être choisis uniquement pendant l'arrêt du moteur de l'outil.
Le commutateur de fonction 8 est équipé d'un bouton de verrouillage 7 utilisé pour bloquer le commutateur de fonction 8 en
position. Tournez le commutateur de fonction 8 tout en pressant le bouton 7 pour mettre dans le mode de fonctionnement voulu.
Sélecteur de fonction 8 a été conçu pour commuter
entre les modes de travail suivants de l'outil:
Perçage (mettre le sélecteur de fonction 8 dans la position indiquée sur les fig. 9.1 et 10.1) ­perçage sans percussion dans du bois, matériaux synthétiques et métaux.
Perçage percutant (mett re le sélecteur de fon ction 8 dans la position indiquée sur les fig. 9.2
et 10.2) - perçage percutant dans de la brique, béton et roche.
Martelage (mettre le sélecteur de fonction 8 dans la position indiquée sur les fig. 9.3 et 10.3) - martelage de cannelures dans de la brique, béton et roche. Martelage de faïence.
[SBH08-26 T]
Rotation du burin (mettez le commutateur 8 dans la position indiquée par la figure 10.4) - ce mode ne permet pas d'utiliser votre outil électrique mais permet de mettre le burin dans une position confortable pour les travaux de gougeage.
Pour passer d’un mode opératoire à l’autre plus facilement, faire pivoter légèrement le mandrin 1 (DWT PLUS) à la main.
Ajustage de vitesse continue
La vitesse est réglable de 0 à maximum en appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt 12. Appuyez faiblement pour obtenir de révolutions basses, ce qui permet une mise en marche sans à-coup de l'outil électrique.
Molette de sélection de vitesse
Servez-vous de la commande de vitesse 11 pour obtenir les révolutions et la fréquence d'impact souhaitées. Tourner la molette de sélection de vitesse 11 (avec l'outil électrique en marche ou non) pour régler la vitesse et la fréquence de percussion voulus.
déterminée par des essais. Si votre l'outil électrique fonctionne à faible vitesse pendant longtemps, vous devez le laisser refroidir pendant 3 minutes. Pour ce faire, réglez sur vitesse maximale et laisser votre l'outil électrique tourner à vide.
Inversion du sens de marche
Modifier la direction de la rotation uniquement après l'arrêt complet du moteur, ne pas respecter cette procédure peut causer des dommages à l'outil électrique.
Rotation à la droite (perçage, vissage) - tourner le sélecteur rotatif 10 vers la droite.
Rotation à gauche (dévissage) - tourner le sélecteur rotatif 10 vers la gauche.
Dispositif de sécurité
Le dispositif de sécurité protège l'outil électrique contre les surcharges et les dégâts, en cas de "collage" durant le perçage.
Recommandations pour utilisation de
l'outil électrique
Portez des gants souples épais lorsque vous travaillez afin de réduire l'impact des vibrations sur votre corps.
• Utilisez toujours la poignée supplémentaire 4 lorsque vous travaillez, elle permet un meilleur contrôle de votre outil électrique et réduit le recul.
Du fait de la conception du mécanisme de percussion, en mode forage à percussion, le résultat ne dépend pas de la force de pression que vous appliquez sur votre outil électrique. Pour cette raison, n'exercez pas de pression excessive sur votre outil électrique, car cela pourrait provoquer un grippage du trépan ou une surcharge du moteur.
• Pour limiter les poussières lors du perçage des trous dans des murs ou des plafonds, suivez les instructions de la figure 11.
Attention: la réalisation des trous dans le bois et dans les métaux n'est possible que dans le mode de travail sans percussion.
• Lubrifier le foret de la perceuse régulièrement lorsque vous percez des trous dans des supports métalliques (excepté les supports non ferreux et leurs alliages).
• Lors du perçage de métaux lourds, forcer un peu plus sur l'outil électrique et réduire la vitesse de rotation.
Français
20
• Lors du perçage de trous de grand diamètre dans du Entretien de l'outil électrique / métal, percer dans un premier temps un trou de plus mesures préventives petit diamètre puis élargir jusqu'au diamètre voulu (voir la fig. 12). Avant de commencer à travailler avec l'outil
• Pour éviter de fendre la surface des matériaux en électrique, s'assurer qu'il est débranché. bois avec le foret de la perceuse, veuillez suivre les instructions de la figure 12. Nettoyage de l'outil électrique
Lorsque vous percez des trous dans des carreaux céramique vitrifiés, afin d'améliorer l'exactitude de centrage Un critère indispensable pour utiliser le l'outil du forage et éviter d'endommager la glaçure, appliquez du électrique sur le long terme est de le nettoyer ruban adhésif au centre de trou que vous voulez percer puis régulièrement. Chasser régulièrement les poussières percez (voir la fig. 13). Attention: ne percez les carreaux de l'outil électrique en utilisant de l'air comprimé dans
qu'en mode de perçage sans percussion. chaque trou 9.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.
Français
21
Specifiche tecniche dell'utensile elettrico
Martello rotante
Codice utensile elettrico
Alimentazione nominale
Alimentazione erogata
Amperaggio del voltaggio
Velocità a vuoto
Indice di percussione
Potenza singola corsa
Potenza di foratura:
- legno
- acciaio
- cemento
Peso
Classe di sicurezza
Pressione sonora
[127 V ~50/60 Hz] [230 V ~50/60 Hz]
[W]
[W]
127 V [Amp] 230 V [Amp]
[RPM]
[BPM]
[J]
[mm]
[pollici]
[mm]
[pollici]
[mm]
[pollici]
[kg]
[libbra]
[dB(A)]
SBH06-20 T
510056 510148
600
300
4.70
2.60
0-1000
0-4600
1,80
30
1-3/16"
13
33/64"
20
25/32"
3,10
6.83
88,00
SBH07-22 T
510063 510155
701
350
5.50
3.00
0-1100
0-5100
2,00
30
1-3/16"
13
33/64"
22
55/64"
3,12
6.88
89,60
SBH08-26 T
136041 126042
850
450
7.00
3.80
0-1200
0-5100
2,20
40
1-37/64"
13
33/64"
26
1-1/32"
3,20
7.05
91,20
Potenza acustica
Vibrazione ponderata
[dB(A)]
[m/s ]
DWT 3 Manicotto dell'adattatore
congratulazioni!
Gentile Cliente,
DWT offre una vasta gamma di utensili elettrici. La qualità ed i prezzi ragionevoli sono le soluzioni per molti lavori di riparazione e costruzione sia a casa che a livelli più grandi. Ci auguriamo che i nostri utensili elettrici vi
servano per molti anni avvenire. Tutte le informazioni dettagliate sui nostri utensili elettrici ed i servizi li potete trovare sul sito www.dwt-pt.com.
Il team DWT.
Componenti
dell'utensile elettrico
1 Mandrino DWT PLUS 2 Telaio di protezione dalla polvere
Italiano
99,00
2
16,71
100,60
15,76
102,20
16,59
4 Impugnatura supplementare * 5 Fascia bloccaggio * 6 Blocco della profondità * 7 Tasto di blocco 8 Interruttore di funzione
9 Bocche di ventilazione 10 Selettore della direzione di rotazione 11 Rotellina di selezione della velocità 12 Interruttore on / off 13 Tasto di bloccaggio dell'interruttore on / off 14 Spia elettricita'
15 Vite * 16 Adattatore DWT PLUS * 17 Mandrino a corona dentata *
18 Mandrino auto-serrante * 19 Chiave mandrino del trapano *
* Optional
Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard.
22
Accessori raccomandati Installazione e regolazione
DWT
elementi dell'utensile elettrico
È possibile trovare gli accessori consigliati dalla DWT a pagina 84-100 del manuale. L'ampia gamma di accessori permette di effettuare le operazioni necessarie in maniera efficace.
Designazione utensile elettrico
DWT
Gli utensili elettrici permettono di effettuare i seguenti tipi di lavoro:
·
foratura senza percussione (nel legno, materiali
sintetici, metallo);
·
foratura a percussione (su mattone, cemento,
pietra);
·
lavori di scalpellatura (scanalatura di canali per cavi in mattoni, cemento, pietra, rimuovere vecchie mattonelle, ecc.);
·
svitare ed avvitare viti filettate.
Istruzioni di sicurezza per l'uso
dell'utensile elettrico
Evitare di spegnere il motore dell'utensile elettrico durante il funzionamento.
Mantenere una posizione stabile in fase di lavoro, tenere fermo l'utensile elettrico con entrambe le mani.
• Non rimuovere trucioli o frammenti quando il motore è in funzione.
Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi di conoscere la
posizione di cavi elettrici e condutture del gas nascosti.
Il danneggiamento di impianti elettrici può mettere in serio pericolo la vita e la salute dell'operatore.
• Se il lavoro effettuato ha provocato il danneggiamento di cavi elettrici, è necessario risistemarli.
In fase di lavoro, seguire la posizione del cavo di
alimentazione. Evitare che sia di intralcio per i movimenti delle gambe o delle braccia .
Utilizzare esclusivamente scalpelli e alesatori appuntiti e senza difetti, ciò renderà più agevole l'uso
dell'utensile elettrico.
Non modificare per nessun motivo il design dello
scalpello o dell'alesatore e non utilizzare accessori e dispositivi che non siano raccomandati per l'utensile elettrico.
In fase di lavoro, non esercitare eccessiva pressione sull'utensile elettrico, questo potrebbe portare al blocco dell'alesatore o dello scalpello e al sovraccarico del motore.
Evitare il blocco della punta, dell'alesatore e dello scalpello all'interno del materiale su cui si sta lavorando. In tal caso, non cercare di rimuoverli utilizzando il motore dell'utensile elettrico. Il motore si potrebbe danneggiare.
Non rimuovere punte, alesatori e scalpelli bloccati all'interno del materiale su cui si lavora utilizzando un martello o altri oggetti. I frammenti metallici potrebbero staccarsi e ferire l'operatore e chi gli sta vicino.
Evitare il surriscaldamento dell'utensile elettrico quando lo si usa per un tempo prolungato.
Non usare mai scalpelli per effettuare fori.
Italiano
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
Non tirare troppo gli inserti per non danneggiare la filettatura.
Il montaggio / smontaggio / impostazione di alcuni elementi sono simili per tutti gli apparecchi elettrici, in questo caso I modelli specifici non sono indicati nell'illustrazione.
Impugnatura supplementare (vedi figura 1)
Usare sempre il manico aggiuntivo 4 quando in uso. L'impugnatura supplementare 4 può essere sistemata
nella posizione più confortevole per l'operatore.
Allentare l'impugnatura supplementare 4 come
mostrato in fig. 1.
Collocare l'impugnatura supplementare 4 nella posizione desiderata.
Stringere l'impugnatura supplementare 4 come mostrato in fig. 1.
Blocco della profondità (vedi figura 2)
Utilizzare il limitatore di profondità 6 per selezionare la profondità di perforazione richiesta (si veda fig. 2).
Premere e tenere premuto la fascetta bloccaggio 5.
• Spostare il limitatore di profondità 6 per selezionare la profondità di perforazione richiesta.
Rilasciare la fascetta bloccaggio 5.
Montaggio / sostituzione degli accessori (vedi figura 3)
Date le caratteristiche di design del mandrino DWT PLUS, gli alesatori DWT PLUS consentono spostamenti piuttosto agevoli. Ciò provoca
rotazione radiale quando si gira a vuoto, sebbene il centraggio venga raggiunto nuovamente in automatico durante la perforazione. Non risultano c o n s eguenze n egative s u lla p recis ione dell'alesatura.
·
Prima di installare lo scalpello, pulire e lubrificare il
codolo con uno stratto sottile di olio.
Spostare la boccola di fissaggio 3 all'indietro e mantenerla in questa posizione (vedi figura 3).
Quando si monta, inserisce (leggera torsione) lo scalpellino sul mandrino 1 (DWT PLUS) contro il fermo. Quando si smonta, estrae lo scalpellino dal mandrino 1 (DWT PLUS).
Rilasciare la boccola di fissaggio 3.
Verificare il blocco dell'alesatore / scalpello cercando
di estrarlo dal mandrino 1 ( ).
DWT PLUS
23
Quando si estrae l'alesatore / scalpello una distanza tale da permettere il montaggio o la dal mandrino 1 (DWT PLUS) è necessario sostituzione dell'accessorio. indossare un paio di guanti dal momento
che l'alesatore / scalpello potrebbe essersi surriscaldato in seguito ad una prolungata fase di lavoro.
Sostituzione dell'involucro protezione da polveri (vedi fig. 4)
L'involucro protezione da polveri 2
impedisce l'ingresso di polveri nel
mandrino DWT PLUS. Non usare mai
l'utensile con un involucro protezione da polveri 2 danneggiato - se danneggiato, deve essere immediatamente sostituito. Potete farlo da soli, oppure contattando il centro assistenza DWT.
·
Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla in
quella posizione (vedi fig. 4).
·
Tirare l'involucro protezione da polveri 2, e rimuoverlo.
·
Installare il nuovo involucro protezione da polveri 2.
·
Rilasciare la bussola di fissaggio 3.
Adattatore per mandrino DWT PLUS
·
L'adattatore 16 (DWT PLUS) e la vite 15 permettono di usare il mandrino a corona dentata 17 o il mandrino senza chiave 18.
Non utilizzare l'adattatore 16 (DWT PLUS) nelle modalità operative di perforazione a percussione o scalpellatura.
Punte che non utilizzano il sistema DWT PLUS non
sono indicate per la perforazione a percussione.
Come montare / smontare il mandrino a corona dentata o il mandrino senza chiave (vedi fig. 5-6)
·
Avvitare il mandrino a corona dentata 17 o il mandrino senza chiave 18 sull'adattatore 16 (DWT PLUS) e fissarlo con la vite 15 (vedi fig.5).
Installate l'adattatore 16 (DWT PLUS) dentro il mandrino 1 (DWT PLUS), ripetendo le stesse operazioni come quando si assembla la punta vedi fig. 6.
Nell'operazione di smontaggio, ripetere i punti descritti sopra in ordine inverso.
Attenzione: non dimenticare che durante il montaggio / smontaggio del mandrino a corona dentata 17 o del mandrino senza chiave 18 la vite 15 possiede una filettatura antioraria.
Montaggio / sostituzione degli accessori
L'uso prolungato della punta del trapano può provocare il riscaldamento della
stessa; u ti li zzare d ei gu anti per rimuoverla.
Mandrino a corona dentata (vedi fig. 7)
Allentare l'impugnatura delle camme con la chiave del morsetto 19, e, successivamente, ruotare manualmente in senso antiorario il mandrino a corona dentata 17 (si
veda fig. 7) finché le camme non sono ad
Italiano
Montaggio / sostituzione degli accessori.
Ruotare manualmente in senso orario il mandrino a
corona dentata per fissare l'accessorio montato.
17
Non collocare l'accessorio in posizione storta.
Stringere le camme del mandrino a ruota dentata 17 con la chiave del morsetto 19 applicando la stessa forza a ciascuna delle tre aperture sulla sperficie laterale del mandrino.
Mandrino auto-serrante (vedi fig. 8)
• Aprire i morsetti che stringono la punta 18 - tenere la sua parte posteriore con una mano e ruotare la sua parte anteriore con l'altra mano come da figura 8.
• Montare / rimpiazzare l'accessorio.
• Stringere il morsetto 18 senza cambiare la posizione dell'accessorio come illustrato nella figura 8.
Funzionamento iniziale
dell'utensile elettrico
Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elettrico usato deve sempre corrispondere a quello riportato s ull'eti ch et ta informati va pr es ente sull'apparecchio elettrico.
L'utensile elettrico viene fornito adeguatamente lubrificato e pronto per l'uso.
Le componenti di un utensile elettrico nuovo, necessitano di un periodo di rodaggio prima di funzionare a pieno regime. Tale rodaggio dura circa 5 ore.
Le lubrificazioni degli ingranaggi necessitano di un breve tempo per riscaldarsi. A seconda della temperatura esterna questo tempo può variare da 15 secondi circa (per una temperatura ambiente di 32°C) a 2 minuti (per una temperatura ambiente di 0°C).
Accensione / spegnimento
dell'utensile elettrico
Accensione per un breve periodo
Per accendere, premere e tenere premuto l'interruttore on / off . Per spegnere, rilasciarlo.
12
Accensione per un lungo periodo
Accensione:
Premere l'interruttore on / off 12 e bloccarlo in questa posizione con il tasto di bloccaggio dell'interruttore on / off 13.
Spegnimento: Premere e rilasciare l'interruttore on / off 12.
Caratteristiche dell'utensile
elettrico
Spia elettricita'
[SBH08-26 T]
L'indicatore elettricita' 14 e' on quando l'utensile elettrico e' connesso alla linea elettrica ed e' pronto per essere messo in fuzione.
24
Interruttore di funzione (vedi figura 9-10) Dopo prolungate fasi di lavoro a velocità ridotte,
È possibile passare da una modalità operativa all'altra solo dopo aver spento il motore dell'utensile elettrico.
L'interruttore 8 e' dotato di un pulsante di blocco 7 che e' usato per fissare l'interruttore 8 nella posizione fissa.
Ruotare l'interruttore 8 mentre si preme il pulsante 7 al fine di bloccare la modalita' di funzione desiderata.
La funzione del dispositivo 8 e' designato per la seguente operazione dell'utensile:
Perforazione (spostare il dispositivo funzione 8 come
nella posizione indicata alla fig. 9.1 e 10.1) ­perforazione senza percussione su legno, materiali
sintetici, metallo.
Per fo raz ion e a p e rc uss io ne ( spo sta re i l dispositivo funzione 8 come nella posizione indicata alla fig. 9.2 e 10.2) - perforazione a percussione su muratura, cemento, pietra naturale.
Scalpellatura (spostare il dispositivo funzione 8 come nella posizione indicata alla fig. 9.3 e 10.3) - canalizzazione tramite scalpellatura su muratura, cemento, pietra, e rimozione di piastrelle.
[SBH08-26 T]
permettere all'utensile elettrico di raffreddarsi girando per circa 3 minuti a vuoto e alla massima velocità.
Modifica della direzione di rotazione
Cambiare la direzione della rotazione solo dopo il completo arresto del motore, in caso contrario potreste danneggiare l'utensile elettrico.
Rotazione in senso orario-destra (trapano, avvitare) - muovere l'interruttore di direzione 10 verso
destra.
Rotazione in senso antiorario-sinistra (svitare) ­muovere l'interruttore di direzione 10 verso sinistra.
Frizione di sicurezza
La frizione di sicurezza protegge l'apparecchio elettrico contro sovraccarichi e danni in caso di accessorio che si incolla o si inceppa durante la perforazione.
Raccomandazioni
sull'uso dell'utensile elettrico
Indossare guanti spessi e morbidi durante il lavoro al fine di ridurre l'impatto delle vibrazioni sul proprio corpo.
Rotazione scalpello 8
posizione mostrata in figura . ) questa modalita' non permette di utilizzare l'utensile elettrico, ma permette di impostare lo scalpello in una posizione utile per lavori di scalpellatura.
Al fine di rendere il passaggio tra la modalità leggera, ruotare leggermente il mandrino 1 (DWT PLUS).
Regolazione della velocità
La velocità si controlla partendo dallo 0 fino
al s uo mass imo valor e esercitando
pressione sull'interruttore on / off 12. Una
pre ssi one leg ger a su ll'i nte rru tto re provocherà velocità dei giri bassa, permettendo quindi un accensione graduale dell'apparecchio elettrico.
Rotellina di selezione della velocità
Utilizzare il regolatore della velocità 11 per regolare il numero di giri e di colpi. Ruotare la rotella selezione
velocita' 11 (con utensile elettrico acceso o spento) per impostare la velocita' e frequenza di percussione desiderata.
La velocità richiesta dipende dal materiale e può essere determinata mediante prove tecniche.
(impostare l'interruttore nella
10 4 -
Italiano
4
Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare
quando si lavora poiché questa assicura un controllo migliore
contraccolpi.
Nel caso della perforazione a percussione, il risultato non dipende dalla pressione applicata all'utensile elettrico (per via delle particolarità in termini di design del meccanismo di percussione). Per questo motivo non bisogna esercitare una pressione eccessiva sull'utensile elettrico, poiché si potrebbe verificare il blocco dell'alesatore e il sovraccarico del motore.
Per diminuire la produzione di polvere quando si trapana il muro o il soffitto, adottare le misure illustrate in figura 11.
Precauzioni: trapanare legno e metalli solo in modalità senza percussione.
• Ingrassare con regolarità la punta del trapano quando si fora sul metallo (eccetto quando si effettuano fori su i metalli bivalenti e le loro componenti).
Nel forare i metalli duri, applicare più forza all'utensile elettrico e ridurre la velocità di rotazione.
Nel forare buchi con diametri grandi nel metallo, forare un buco con un diametro più piccolo per primo, per poi portarlo al diametro necessario (vedere figura 12).
25
dell'utensile elettrico e riduce i
Per evitare che la superficie si scrosti in Manutenzione dell'utensile elettrico / corrispondenza del punto di uscita della punta del trapano quando si fora il legno, seguire le istruzioni come da figura 12.
Quando si effettuano fori su piastrelle smaltate, per raggiungere una centratura ottimale della punta e per
impedire che lo smalto si danneggi, applicare del nastro adesivo al centro del foro presunto e quindi perforare (si veda fig. 13). Attenzione: perforare
piastrelle solo in modalità operativa senza
percussione.
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
Pulitura dell'utensile elettrico
Una condizione indispensabile per un uso sicuro e a lungo termine dell'utensile elettrico è quella di tenerlo pulito. Passare dunque con regolarità sull'utensile elettrico dell'aria compressa attraverso
i fori dell'aria 9.
misure preventive
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche.
Italiano
26
Especificaciones de la herramienta eléctrica
Martillo combinado
Código de la herramienta eléctrica
Potencia absorbida
Potencia de salida
Amperaje en el voltaje
Velocidad de giro en vacío
Velocidad de percusión
Potencia de golpe simple
Rendimiento de taladro:
- madera
- acero
- concreto
Peso
Clases de protección
Presión acústica
[127 V ~50/60 Hz] [230 V ~50/60 Hz]
[W]
[W]
127 V [Amps] 230 V [Amps]
[min ]
[min ]
[J]
[mm]
[pulgadas]
[mm]
[pulgadas]
[mm]
[pulgadas]
[kg]
[lbs]
[dB(A)]
SBH06-20 T
-1
-1
510056 510148
600
300
4.70
2.60
0-1000
0-4600
1,80
30
1-3/16"
13
33/64"
20
25/32"
3,10
6.83
88,00
SBH07-22 T
510063 510155
701
350
5.50
3.00
0-1100
0-5100
2,00
30
1-3/16"
13
33/64"
22
55/64"
3,12
6.88
89,60
SBH08-26 T
136041 126042
850
450
7.00
3.80
0-1200
0-5100
2,20
40
1-37/64"
13
33/64"
26
1-1/32"
3,20
7.05
91,20
Potencia acústica
Vibración ponderada
[dB(A)]
[m/s ]
DWT
¡con elogios!
Estimado cliente:
DWT ofrece una amplia gama de herramientas eléctricas. La calidad y los precios razonables son una solución para muchas tareas de reparación y construcción, tanto en el hogar como en la industria. Esperamos que nuestra herramienta eléctrica le sirva durante muchos años. Toda la información sobre nuestras herramientas eléctricas y nuestros servicios la podrá encontrar en nuestra página Web, www.dwt-pt.com.
El equipo de DWT.
Componentes de la
herramienta eléctrica
1 Portabrocas DWT PLUS 2 Cubierta para proteger del polvillo
Español
99,00
2
16,71
100,60
15,76
102,20
16,59
3 Cubierta del adaptador 4 Mango auxiliar * 5 Sujetador *
6 Tope de profundidad *
7 Botón de bloqueo 8 Selector para cambiar de función
9 Ranuras de ventilación 10 Selector del sentido de giro 11 Ruedecilla selectora de la velocidad 12 Interruptor de encendido / apagado 13 Inmovilizador para el interruptor de encendido / apagado 14 Indicador de encendido 15 Tornillo * 16 Adaptador DWT PLUS * 17 Mandril portabrocas de corona dentada * 18 Portabrocas de sujeción rápida * 19 Llave del portabrocas *
* Accesorios
No todos los accesorios fotografiados o descritos están incluidos en el envío estándar.
27
Accesorios recomendados Instalación y regulación de los elementos
DWT
Puede encontrar los accesorios recomendados de DWT en la página 84-100 del manual de uso. La amplia gama de los accesorios, le permitirá realizar eficazmente los distintos tipos de trabajos.
Designación de la herramienta eléctrica
DWT
Las herramientas eléctricas permiten realizar los siguientes tipos de trabajo:
·
perforación sin impacto (en madera, materiales
sintéticos, metal);
·
perforación de impacto (en ladrillo, hormigón, piedra
natural);
·
trabajos de cincelado (ranura de cable canales en ladrillo, hormigón, piedra, remoción de tejas viejas, etc.);
·
aflojar y ajustar sujetadores roscados.
Pautas de seguridad durante
el funcionamiento eléctricо
Evite detener el motor de la herramienta eléctrica cuando esté cargado.
• Mantenga una posición estable cuando trabaje, sostenga la herramienta eléctrica con ambas manos.
Nunca saque astillas ni fragmentos con el motor de la herramienta eléctrica en funcionamiento.
• Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de conocer donde se encuentran ubicados los cables eléctricos ocultos y las cañerías del agua y del gas. Dañar los
cables de suministro eléctrico o las conexiones de ingeniería puede causar lesiones graves para la vida y salud del operador.
Si el cronograma de trabajo no puede excluir de dañar los cables de suministro eléctrico, estos tienen
que ser desconectados.
• Cuando trabaje, siga la posición del cable de alimentación. Evite enroscarlo en sus brazos o piernas.
Utilice solamente brocas o cinceles afilados y sin defectos, esto facilitará la operación de la herramienta eléctrica.
• Nunca cambie el diseño de las brocas o cinceles, ni utilice accesorios o artefactos no recomendados para su herramienta eléctrica.
• Cuando trabaje, nunca empuje demasiado fuerte la herramienta eléctrica, ya que esto puede producir el atascamiento de la broca o cincel y la sobrecarga del motor.
Evite el atascamiento de la broca, el perforador o el cincel en el material en el cual está trabajando. Si esto sucede, no trate de aflojarlos con el motor de la perforadora. Puede dañar el motor.
Nunca trate de sacar con fuerza las brocas,
perforadores o cinceles atascados en el material en el cual está trabajando con un martillo o con otros objetos:
las partículas de metal que saltan pueden dañar tanto al operador como a las personas que se encuentran en los alrededores.
• Evite el sobrecalentamiento de su herramienta eléctrica, cuando la utilice por un tiempo prolongado.
Nunca utilice un cincel para perforar orificios.
Español
de la herramienta eléctrica
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la herramienta eléctrica, debe desconectarse de la fuente de energía.
No apriete demasiado los elementos de ajuste para evitar dañar el hilo.
El montaje / desmontaje / configuración de algunos de los elementos es el mismo para todos los modelos de la herramienta eléctrica, en este caso los modelos específicos no están indicados en la ilustración.
Empuñadura adicional (ver fig.1)
Utilice siempre la empuñadura adicional 4 cuando esté en funcionamiento. La empuñadura adicional 4 se puede colocar según lo considere cómodo el usuario.
Afloje la empuñadura adicional 4 según se muestra en la fig. 1.
Coloque la empuñadura adicional 4 en la posición deseada.
Ajuste la empuñadura adicional 4 según se muestra en la fig. 1.
Tope de profundidad (ver fig.2)
Utilice el limitador de profundidad 6 para fijar la profundidad de perforación requerida (vea la fig. 2).
Oprima y sostenga el sujetador 5.
Mueva el limitador de profundidad 6 para fijar la profundidad de perforación requerida.
Suelte el sujetador 5.
Montaje / reemplazo de accesorios (ver fig.3)
Las mechas DWT PLUS pueden, debido a las características de diseño del mandril DWT PLUS, hacer un recorrido libre hasta
c i erto p un to. E sto o casi ona u n desacomodamiento radial con funcionamiento en falso que se centrará automáticamente durante el perforado. Lo anterior no ocasiona ningún impacto en la precisión de la perforación con mecha.
• Antes de instalar el taladro (cincel), límpielo y lubrique la varilla con una fina capa de aceite.
Mueva el cojinete de sujeción 3 hacia atrás y manténgalo en esta posición (ver fig.3).
• Cuando realice el armado, inserte (girando suavemente) el barrenador (cincel) en el mandril 1 (DWT PLUS) hasta el tope. Cuando lo retire, extraiga el cincel de la llave de sujeción 1 (DWT PLUS).
• Suelte el cojinete de sujeción 3.
Pruebe si la mecha / cincel se encuentra bien trabada
intentando quitarla del mandril 1 (DWT PLUS).
Cuando quite la mecha / cincel del mandril 1
(DWT PLUS), debe utilizar guantes, ya que la
mecha / cincel pueden estar excesivamente
calientes debido a su uso prolongado.
28
Reemplazo de la carcasa de protección contra trabar el accesorio montado. No permita que el polvo (ver fig. 4)
La carcasa de protección contra polvo 2 evita que el polvo ingrese al mandril DWT PLUS. No use nunca su herramienta eléctrica con la carcasa de protección
contra polvo dañada 2 si está dañada, se debe
accesorio se deforme.
• Ajuste las levas del mandril de percusión 17 con la llave de ajuste 19, aplicando una fuerza similar a cada una de las tres aberturas que se encuentran al costado de la superficie del mandril.
Portabrocas de sujeción rápida (ver fig.8)
reemplazar de inmediato. Puede hacerlo solo o contactar al centro de servicios de DWT.
·
Mueva el buje de fijación 3 hacia atrás y sosténgalo
en esa posición (ver fig. 4).
·
Tire de la carcasa de protección contra polvo 2, y
extráigala.
·
Instale una nueva carcasa de protección contra polvo 2.
·
Suelte el buje de fijación 3.
Abra la mordaza del portabroca sin llave 18 -
sostenga la parte trasera con una mano y gire la delantera con la otra, como se muestra en la figura 8.
• Monte / reemplace el accesorio.
Ajuste el portabroca sin llave 18 sin torcer el accesorio como se muestra en la figura 8.
Funcionamiento inicial de la
herramienta eléctrica
Adaptador para portabrocas DWT PLUS
·
Adaptador 16 (DWT PLUS) y tornillo 15 que permiten el uso del mandril de corona dentada 17 o mandril sin llave 18.
• Nunca utilice el adaptados 16 (DWT PLUS) para los modos perforar o cincelar por impacto.
No se pueden utilizar taladros que no pertenezcan al sistema DWT PLUS para perforación a percusión.
Montaje/ desmontaje del mandril de corona dentada o mandril sin llave (vea la fig. 5-6)
·
Atornille el mandril de corona dentada 17 o el
mandril sin llave 18 en el adaptador 16 (DWT PLUS) y
trábela con el tornillo 15 (vea la fig.5).
Instale el adaptador 16 (DWT PLUS) dentro del
mandril 1 (DWT PLUS), repitiendo las mismas etapas del montaje del taladro (cincel) - vea la figura 6.
Cuando realice el desmontaje, repita las etapas descriptas anteriormente en el sentido inverso.
Atención: recuerde que en el proceso de montaje/ desmontaje del mandril de corona dentada 17 o el mandril sin llave 18 el tornillo 15 tiene una rosca hacia la izquierda.
Montaje / reemplazo de accesorios
Con el uso a largo plazo la broca se puede calentar mucho; use guantes para removerla.
Mandril portabrocas de corona dentada (ver fig.7)
Suelte el mango de las levas con la llave de ajuste 19, luego gire con la mano el eje hueco del mandril de percusión 17 en el sentido contrario de las agujas del reloj (vea la figura 7) hasta que las levas se separen a una distancia que permita que se monte o se reemplace el accesorio.
Montaje / reemplazo de un accesorio.
Gire con la mano el eje hueco del mandril de percusión 17 en el sentido de las agujas del reloj para
Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la tensión de la red debe coincidir con la información citada en la placa de identificación de la herramienta eléctrica.
• S e sum inis tra l a h e rra m ien t a e léct rica apropiadamente lubricada y lista para utilizar.
• Una herramienta eléctrica necesita de un tiempo de prueba para sus partes antes de trabajar a carga completa. La duración del periodo de prueba es de alrededor de 5 horas de operación.
• Los lubricantes de los engranajes necesitan de poco tiempo para calentarse. Según la temperatura ambiente, este período de tiempo puede variar entre 15 segundos (con una temperatura ambiente de 32ºC) hasta 2 minutos (con una temperatura ambiente de 0ºC).
Encendido / apagado
de la herramienta eléctrica
Encendido / apagado a corto plazo
Para encender, presione y mantenga presionado el interruptor de encendido / apagado 12, para apagar, suéltelo.
Encendido / apagado a largo plazo
Encender:
Empuje el interruptor de encendido / apagado 12 y bloquéalo en su posición con el botón de seguridad para el interruptor de encendido / apagado 13.
Apagar:
Empuje y suelte el interruptor de encendido / apagado 12.
Características de diseño
de la herramienta eléctrica
Indicador de encendido
[SBH08-26 T]
El indicador de encendido 14 se enciende cuando la herramienta eléctrica se conecta a la red eléctrica y está lista para encender.
Español
29
Selector para cambiar de función (ver fig. 9-10) La velocidad de giro depende del material trabajado y
El cambio de las tipologías de trabajo, se
debe realizar únicamente cuando el motor de la herramienta está apagado.
El interruptor de función 8 se coloca con el botón de bloqueado 7 que se usa para fijar en posición el interruptor de función 8. Gire
el interruptor de función 8 mientras oprime el botón 7 para fijar un modo de funcionamiento deseado.
El interruptor de la función 8 fue designado para el
in terca mbio d e los s iguie ntes modo s de funcionamiento de la herramienta:
Perforación (fije el interruptor de la función 8 en la posición indicada en la fig. 9.1 y 10.1) - perforación sin percusión en madera, sintéticos y metal.
Perforación a percusión (fije el interruptor de la función 8 en la posición indicada en la fig. 9.2 y 10.2) ­perforación a percusión en mampostería, hormigón, piedra natural.
Cincelado (fije el interruptor de la función 8 en la posición indicada en la fig. 9.3 y 10.3) - Cincelado de conductos en mampostería, hormigón, piedra. Extracción de baldosas de cerámica.
[SBH08-26 T]
Giro de cincel (fije el interruptor 8 en la posición que aparece en la fig. 10.4) - este modo no permite operar su herramienta eléctrica, pero permite fijar el cincel en posición cómoda para trabajos de cincelado.
Para realizar más suavemente el cambio entre los modos de operación, gire lentamente la llave de sujeción 1 (DWT PLUS), a mano.
Ajuste de velocidad gradual
La velocidad se controla desde 0 a máximo, presionando con fuerza el interruptor de encendido / apagado 12. Si no se presiona
con fuerza, el resultado serán revoluciones muy bajas, lo cual hace posible un encendido suave de la herramienta eléctrica.
Ruedecilla selectora de la velocidad
Utilice el control de velocidad 11 para fijar las revoluciones y la frecuencia de impacto. Gire la rueda de selector de velocidad 11 (con la herramienta eléctrica encendida o apagada) para fijar la velocidad
deseada y la frecuencia de impacto.
debe ser calculada haciendo unas pruebas. Cuando opera su herramienta eléctrica a baja velocidad por un periodo prolongado, se debe enfriar durante 3 minutos. Para hacerlo, fije una velocidad máxima y deje que su herramienta eléctrica funcione en mínimo.
Selección del sentido de giro
Ca mb ie la di re cc ió n d e r ot ac ió n solamente después de que el motor se detuvo totalmente, de lo contrario podría dañar la herramienta eléctrica.
Rotación a la derecha (perforación, atornillar) -
mueva el interruptor de selección del sentido de giro 10 hacia la derecha.
Rotación a la izquierda (destornillar) - mueva el interruptor de selección del sentido de giro 10 hacia la izquierda.
Embrague de seguridad
El embrague de seguridad protege la herramienta frente a la sobrecarga y el daño en caso de adherencia accesoria durante la perforación.
Recomendaciones sobre el
funcionamiento
Utilice guantes suaves y gruesos cuando trabaje para reducir el impacto de la vibración en su cuerpo.
Siempre utilice el mango adicional 4 cuando trabaje, asegurará un mejor control de su herramienta eléctrica y reducirá el retroceso.
• En la perforación por impacto el resultado no depende de la fuerza de presión que aplique a su herramienta eléctrica, sino del diseño del mecanismo de impacto. Por esta razón, no ejerza una presión excesiva sobre su herramienta eléctrica, ya que se
puede producir el atascamiento del perforador y la sobrecarga del motor.
• Para disminuir la producción de polvo cuando se perforan agujeros en paredes y techos, tome las medidas indicadas en la figura 11.
Precaución: perfore la madera y los m e tale s s ólo e n e l m o d o d e
funcionamiento del taladro sin impacto.
• Engrase la broca periódicamente cuando perfore orificios en metales (excepto cuando perfore metales no ferrosos y sus aleaciones).
• Cuando perfore los metales duros, aplique más fuerza a la herramienta eléctrica y baje la velocidad de rotación.
Español
30
Loading...
+ 74 hidden pages