D
CZ
SK
PL
RO
BG
S
IS
MT
LV
LT
EST
BY
UA
MD
RU
KZ
KS
AZ
TR
IR
SY
JO
IL
KSA
ET
LY
TN
MA
EAK
BR
PE
DWTs Deutsch Werkzeugtechnik Systems GmbH, |
[030] 3062019 |
[030] 3062039 |
dwtsys@web.de |
|
Hohenzollerndamm 58, 14199 Berlin, Deutschland |
[030] 88681066 |
|||
|
|
|||
Garland distributor s.r.o., |
[42] 493522904 |
[42] 493522916 |
garland@garland.cz |
|
Hradecká 1136, 50601 Jičín, Czech republic |
[42] 493523523 |
|||
|
|
|||
MILAN HABANEK, UNI servis HAMIL, |
[032] 6522688 |
[032] 6402933 |
uni-servis@stonline.sk |
|
Legionárska č. 30 91100 Trenčin, Slovakia |
||||
|
|
|
||
HANMAR, |
[022] 6433063 |
[022] 6434040 |
hanmar@hanmar.pl |
|
ul. Dereniowa 52, 02-776 Warszawa, Polska |
||||
|
|
|
||
DWT Trade Company / S.C. ISKRA S.R.L., c/o CENTRUM |
[040] 359808510 |
[040] 359808511 |
dwt.romania@gmx.net |
|
LOGISTICS S.R.L., Şos. Borşului Nr. 40, 410605 Oradea, România |
||||
|
|
|
||
ДВТ БОЛКАН ООД, 9000 гр. Варна, Западна промишлена зона, |
[359] 52511339 |
[359] 52511338 |
dwtbolkan@web.de |
|
БАЗА НОВА, Склад №6, BULGARIA |
||||
|
|
|
||
VERKTYGSNILSSON KB, |
[0413] 557440 |
[0413] 557441 |
ban@telia.com |
|
Munkarpsvägen 19, 243 32, Höör, Sverige |
[076] 8195574 |
|||
|
|
|||
Husasmiðjan Holtagarðar,112 Reykjavik, Iceland |
[354] 5253254 |
[354] 5253000 |
jono@husa.is |
|
Magnetic Services Ltd. |
[21] 676529 |
[21] 802161 |
mpace@keyworld.net |
|
Sir Paul Boffa Avenue, Paola PLA02, Malta |
||||
|
|
|
||
"Riteks A" SIA Viskaļu 3, Rīga ,LV-1026, Latvijas valsts |
[371] 7545541 |
[371] 7185399 |
riteks.a@apollo.lv |
|
UAB "BALIMPEKSAS", |
[85] 2444077 |
[85] 2499280 |
balimpeks@is.lt |
|
Laisvės pr.31, LT-04340 Vilnius, Lietuva |
||||
|
|
|
||
Europanoraam OÜ, |
[372] 6018799 |
[372] 6018727 |
info@europanoraam.ee |
|
Punane 1, 13620 Tallinn, Estonia |
||||
|
|
|
||
ОДО "Планета ДВТ", |
[017] 2135195 |
[017] 2087894 |
minsk@dwtsys.de |
|
ул. К.Либкнехта 68-1108, 220036 Минск, Беларусь |
[017] 2135260 |
|||
|
|
|||
ООО "Эдиссон", |
[0562] 360504 |
[0562] 360504 |
dwt@eds - group.dp.ua |
|
ул.Матлахова 1 а, UA - 49064 Днепропетровск, Украина |
[0562] 360506 |
|||
|
|
|||
COMELECTRO S.R.L., |
[22] 271253 |
[22] 542351 |
comelectro@yandex.ru |
|
str.Ismail 50, 2001 Chişinău, Moldova |
||||
|
|
|
||
ООО "Мир-ДВТ", |
[095] 7853689 |
[095] 7853689 |
info@dwt.su |
|
119530, Россия, Москва, Очаковское шоссе, д. 32 |
||||
|
|
|
||
ТОО "Костанай DWT", |
[3142] 393909 |
[3142] 395854 |
dwt@nm.ru |
|
Республика Казахстан, г. Костанай, ул. Целинная, 4 |
[3142] 395333 |
|||
|
|
|||
ОсОО "ОлАп-Техно", Республика Кыргизстан, |
[312] 559082 |
[312] 559083 |
kyrgyzstan-dwt@meil.ru |
|
720031, г. Бишкек, ул. Горького 1 |
||||
|
|
|
||
Quliev Meherram, Azerbaycan, |
[412] 4475581 |
[412] 4481438 |
polad1000@azuni.net |
|
Bakы, Qaheri, Babek Prospekti 25 |
||||
|
|
|
||
Bicer Makine San. ve Tic.Ltd. Sti Perpa Ticaret Merkezi |
[090] 2122105763 |
[090] 2122105771 |
dwtturkey@yahoo.com |
|
B-Blok Kat:8 No: 1015 Okmeydanı / Istanbul TURKIYE |
[090] 2122105716 |
|||
|
|
|||
|
[21] 66709005 |
[21] 66709279 |
acharabzar@hotmail.com |
|
|
[21] 66720842 |
|||
|
|
|
||
|
[11] 2246171 |
[11] 44686606 |
miakcorp@mail.sy |
|
|
[6] 4700772 |
[6] 4772514 |
jetco@next.jo |
|
|
[04] 657821 |
[04] 6469421 |
lefofhahoresh@barak.net.il |
|
|
[05] 505205317 |
|||
|
|
|
||
|
[01] 4080556 |
[01] 4083627 |
htmest@atheer.net.sa |
|
|
[01] 4083468 |
|||
|
|
|
||
|
[045] 3313065 |
[045] 3304551 |
mubaagar_2@hotmail.com |
|
|
[21] 3608763 |
[21] 3600183 |
info@assendan.com |
|
|
[21] 6311150 |
|||
|
|
|
||
|
[73] 474866 |
[73] 474867 |
egem.tunisia@topnet.tn |
|
|
[73] 438264 |
|||
|
|
|
||
56 Rue Mansour El Abidi Maarif, |
[022] 255778 |
[022] 235360 |
quincaillerie_taourirt@hotmail.com |
|
Casablanca 02, Morocco |
[022] 993932 |
|||
|
|
|||
DWT CO. AFRICA LTD WINDSOR HSE, 4-th Floor, |
[245] 2 242725 |
[245] 2 242725 |
f.m.kea@gmx.de |
|
UNIVERSITY WAY, NAIROBI, KENYA P.O.BOX 635.00100 |
||||
|
|
|
||
DWT DO BRASIL FERRAMENTAS LTDA., |
[47] 2731818 |
[47] 3704842 |
dwtbrasil@dwt.com.br |
|
R.Albina Kogus Piazera, 80 Jaraguá do Sul-SC BRASIL cep 89.260-255 |
||||
|
|
|
||
LONGHENG S.A.C. |
[511] 4270752 |
[511] 4280102 |
longheng@telefonica.net.pe |
|
|
JR. CUZCO 819, CERCADO DE LIMA, PERU
2
3
4
5
6
7
8 |
Deutsch |
Elektrowerkzeug - technische Daten
Bohrmaschine / Schlagbohrmaschine |
BM-400 VS SBM-500 VS SBM-600 VS SBM-750 VS SBM-750 V |
SBM-810 VS |
SBM-810 V |
SBM-810 VT |
SBM-1050 VS SBM-1050 VT |
BM-1050 DL SBM-1050 DT |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Bestell-Nummer |
[127 V ~50/60 Hz] |
002000 |
030379 |
030386 |
030409 |
030621 |
030423 |
030638 |
030430 |
030454 |
030461 |
030508 |
035411 |
|||||||||||||||||||||||||
[230 V ~50/60 Hz] |
001461 |
020370 |
020387 |
020400 |
020622 |
020424 |
020639 |
020431 |
020455 |
020462 |
020646 |
021070 |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nennaufnahme |
[W] |
400 |
500 |
600 |
750 |
750 |
810 |
810 |
810 |
1050 |
1050 |
1050 |
1050 |
|||||||||||||||||||||||||
Ausgangsleistung |
[W] |
180 |
210 |
255 |
390 |
390 |
450 |
450 |
430 |
600 |
610 |
600 |
500 |
|||||||||||||||||||||||||
Stromstärke |
[Аmps] |
3.30 |
5.00 |
5.00 |
6.30 |
6.30 |
6.80 |
6.80 |
6.80 |
9.00 |
9.00 |
9.00 |
9.00 |
|||||||||||||||||||||||||
Leerlaufdrehzahl |
[min-1] |
0-2700 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2500 |
0-2500 |
0-1000 / |
0-1700 |
0-1200 / |
0-550 |
0-900 / |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0-2800 |
|
|
|
0-2880 |
|
|
|
0-2500 |
|||||||
Schlagbohren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schlaganzahl |
[min-1] |
|
|
|
44800 |
44800 |
44800 |
44800 |
40000 |
40000 |
16000 / |
27200 |
19520 / |
|
|
|
14400 / |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44800 |
|
|
|
46080 |
|
|
|
40000 |
|||||||
Zahnkranzbohrfutter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schnellspannfutter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Futterspannbereich |
[mm] |
0,8-10 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
2-13 |
1,5-13 |
2-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
3-16 |
|||||||||||||||||||||||||
[Zoll]1/16"-25/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/8"-5/8" |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Drehzahlregelung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rechts- / Links-Lauf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bohrleistung: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Holz |
[mm] |
20 |
30 |
30 |
30 |
30 |
40 |
40 |
40 / 30 |
30 |
40 / 30 |
40 |
60 / 40 |
|||||||||||||||||||||||||
[Zoll] |
25/32" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-37/64" |
1-37/64" |
1-37/64" / 1-3/16" 1-3/16" 1-37/64" / 1-3/16" |
1-37/64" 2-23/64"/1-37/64" |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Stahl |
[mm] |
10 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
16 |
|||||||||||||||||||||||||
[Zoll] |
25/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
5/8" |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Beton |
[mm] |
|
|
|
13 |
13 |
16 |
16 |
16 |
16 |
20 / 16 |
16 |
20 / 16 |
|
|
|
20 / 16 |
|||||||||||||||||||||
[Zoll] |
|
|
|
33/64" |
33/64" |
5/8" |
5/8" |
5/8" |
5/8" |
25/32" / 5/8" |
5/8" |
25/32" / 5/8" |
|
|
|
25/32" / 5/8" |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Gewicht |
[kg] |
1,50 |
2,10 |
2,10 |
2,30 |
2,30 |
2,50 |
2,50 |
2,80 |
3,00 |
3,10 |
3,20 |
3,40 |
|||||||||||||||||||||||||
[lbs] |
3.31 |
4.63 |
4.63 |
5.07 |
5.07 |
5.51 |
5.51 |
6.17 |
6.61 |
6.83 |
7.05 |
7.50 |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Schutzklasse |
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Schalldruck |
[dB(A)] |
76,00 |
93,00 |
93,00 |
90,00 |
90,00 |
96,00 |
96,00 |
96,00 |
90,00 |
91,00 |
87,00 |
92,00 |
|||||||||||||||||||||||||
Schallleistung |
[dB(A)] |
90,00 |
104,00 |
104,00 |
104,00 |
104,00 |
107,00 |
107,00 |
107,00 |
104,00 |
105,00 |
98,00 |
103,00 |
Beschleunigung |
[m/s2] |
2,30 |
7,52 |
7,52 |
2,90 |
2,90 |
20,30 |
20,30 |
3,20 |
7,03 |
6,22 |
2,20 |
10,68 |
|
Einzelteile |
Bestimmungsgemäßer Gebrauch |
|
1 |
Schnellspannfutter * |
Elektrobohrer oder Schlagbohrer werden zum Bohren |
|
2 |
Zahnkranzbohrfutter * |
in Stahl, Holz und keramische Stoffe verwendet. Das |
|
3 |
Tiefenanschlag * |
Elektrowerkzeug kann dank Drehzahlregelung und |
|
4 |
Zusatzgriff * |
Drehrichtungsumschaltung auch als Schraubendreher |
|
benutzt werden. |
|||
5 |
Klemmschraube * |
||
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und |
|||
6 |
Umschalter "Schlagbohren / Bohren" |
||
zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des |
|||
7 |
Lüftungsschlitze |
||
Werkzeuges erweitert werden. |
|||
8 |
Drehrichtungsumschalter |
||
Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit |
|||
9 |
Stellrad Drehzahlvorwahl |
||
speziellem Zubehör). |
|||
10 |
Ein / Ausschalter |
||
|
|||
11 |
Feststellknopf für Ein- / Ausschalter |
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
|
12 |
Schnellspannfutter (mit Sicherung) * |
||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
|||
13 |
Drehzahlstufenschalter |
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
|
14 |
Bohrfutterschlüssel * |
|
|
15 |
Metallbohrer * |
Die aufgeführten Elektrowerkzeugmodelle können zum |
|
16 |
Betonbohrer * |
Schlagbohren in Mauerwerk, Beton und ähnlichen |
|
17 |
Holzbohrer * |
Materialien verwendet werden. |
|
18 |
Kupplung * |
|
|
19 |
Rührflügel * |
[BM-1050 DL] |
|
20 |
Schraubendreher-Bit * |
Das Elektrowerkzeug ist auch zum Mischen von |
|
21 |
Magnethalter * |
||
22 |
Gummi-Schleifteller * |
pulvrigem Baumaterial wie Kalk, Zement, |
|
23 |
Schleifpad * |
Gipsmischungen sowie zum Verrühren von Farben, |
|
24 |
Scheibe * |
Lacken und ähnlichen Materialien ohne Lösungsmittel |
|
25 |
Schraube * |
geeignet. |
|
26 |
Gummi-Schleifteller (Klettverschluss) * |
|
|
27 |
Schleifpad (Klettverschluss) * |
Zubehör |
|
28 |
Fächerschleifscheibe * |
|
|
29 |
Topfbürste * |
Sie können das empfohlene DWT Zubehör auf der Seite |
|
30 |
Rundbürste * |
||
Nr 150-156 der Anleitung finden. Die breite Auswahl des |
|||
31 |
Ständer für stationäre Befestigung des |
||
|
Elektrobohrers * |
Zubehörs wird Ihnen ermöglichen, Aufgaben jeglicher |
|
|
Art effektiv zu erledigen. |
||
32 |
Blindverschluss * |
||
|
|||
33 |
Schraube * |
Sicherheitshinweise zum Gebrauch |
|
* Zubehör |
|||
des Schlagbohrers |
|||
|
|
||
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört |
Den Motor nicht unter Last anhalten. |
||
teilweise nicht zum Lieferumfang. |
|||
|
|
Achten Sie auf sicheren Stand und halten Sie das |
|
|
Herzlichen Glückwunsch! |
Werkzeug fest mit beiden Händen. |
|
|
Das Entfernen von Spänen bei laufendem |
||
|
|
Elektrowerkzeug ist strengstens verboten. |
|
Sehr geehrter Kunde! |
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, wo |
||
|
|
Elektro-, Gasund Wasserleitungen verlegt sind. Eine |
|
DWT ist von der hervorragenden Qualität seiner |
Beschädigung von elektrischen Leitungen oder |
||
Produkte überzeugt und gibt umfassende Garantien. |
Telefonleitungen kann Leben und Gesundheit des |
||
Unser Ziel ist es, hochwertige Elektrowerkzeuge zu |
Bedieners ernsthaft in Gefahr bringen. |
||
erschwinglichen Preisen anzubieten. Wir hoffen, dass |
Falls sich das Durchtrennen von Netzleitungen im |
||
Ihr |
neues Elektrowerkzeug Ihnen lange Jahre gute |
Arbeitsplan nicht vermeiden lässt, die Netzleitungen |
|
Dienste leisten wird. Nähere Informationen über unsere |
unbedingt vorher abschalten. |
||
E l e k t r o w e r k z e u g e s o w i e ü b e r u n s e r e |
Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel, es |
||
Serviceleistungen finden Sie auf unseren Webseiten: |
sollte immer hinter Ihnen liegen. Lassen Sie nicht zu, |
||
www.dwtsys.de und www.servicedwt.com. |
dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt. |
||
|
|
Erleichtern Sie sich die Arbeit, indem Sie nur scharfe, |
|
Das Team von DWT. |
intakte Bohrer verwenden. |
9
Jegliche Manipulation an den Bohrern sowie die |
Tiefenanschlag |
|
|
|
|
|
|
Verwendung von Adaptern und Zubehörteilen, die nicht |
|
|
|
|
|
|
|
für das Elektrowerkzeug konzipiert sind, ist strengstens |
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
||||||
untersagt. |
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
||||||
Wenden Sie beim Bohren keinen übermäßigen Druck |
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
|
|
|
|||
an, andernfalls kann der Bohrer blockieren oder der |
|
|
|
|
|
|
|
Motor wird überlastet. |
Der Tiefenanschlag 3 dient dazu, eine bestimmte |
||||||
Achten Sie darauf, dass der Bohrer nicht im Material |
Bohrlochtiefe vorzugeben (siehe Abb. 3). |
|
|||||
blockiert. Niemals versuchen, festsitzende Bohrer |
Die Klemme 5 lösen. |
|
|
|
|
|
|
mithilfe des Elektrowerkzeugs zu lösen. Andernfalls |
Die gewünschte Bohrlochtiefe am Tiefenanschlag 3 |
||||||
kann das Elektrowerkzeug Schaden nehmen. |
einstellen. |
|
|
|
|
|
|
Das Herausschlagen eines festsitzenden Bohrers mit |
|
|
|
|
|
||
Die Klemme 5 festziehen. |
|
|
|
|
|||
einem Hammer oder einem anderen Gegenstand ist |
|
|
|
|
|
|
|
strengstens verboten - die Bedienperson oder |
Montage / Demontage des Schnellspannfutters |
|
|||||
unbeteiligte Dritte könnten von umher fliegenden |
|
||||||
Metallteilen verletzt werden. |
[BM-400 VS, SBM-750 V, SBM-810 V] |
|
|
||||
Vermeiden Sie ein Überhitzen des Werkzeugs durch |
|
|
|||||
ununterbrochenes Arbeiten. |
Schnellspannfutter 1 oder 12 auf die Welle des |
||||||
|
|||||||
Montage und Einstellung der |
Elektrowerkzeugs aufschrauben (siehe Abbildung 4). |
||||||
Schnellspannfutter 1 oder 12 auf der Welle des |
|||||||
verschiedenen Komponenten des |
Elektrowerkzeugs sichern, indem Sie die Schraube 33 |
||||||
Elektrobohrers |
festziehen. Vorsicht: die Schraube 33 hat ein |
||||||
|
Linksgewinde. Zuvor müssen die Spannpratzen des |
||||||
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den |
Schnellspannfutters 1 oder 12 soweit auseinander |
||||||
geschoben werden, dass die Schraube 33 festgezogen |
|||||||
Netzstecker ziehen. |
w e r d e n k a n n . D a z u |
d a s |
Vo r d e r t e i l |
d e s |
|||
Bei Montieren von Komponenten keine |
Schnellspannfutters 1 oder 12 mit der Hand im |
||||||
Gegenuhrzeigersinn drehen. |
|
|
|
|
|||
G e w a l t a n w e n d e n . Ü b e r m ä ß i g e s |
Zur Demontage des Schnellspannfutters 1 oder 12 in |
||||||
Anziehen von Schraubverbindungen oder |
|||||||
-teilen kann das Schraubgewinde |
umgekehrter Reihenfolge vorgehen. |
|
|
||||
beschädigen. |
Montage / Demontage des Zahnkranzfutters |
|
|||||
Zusatzgriff |
|
||||||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, |
|||||||
|
|||||||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
SBM-810 VS, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
||||||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT] |
|
|||||
SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT] |
Z a h n k r a n z f u t t e r 2 a u f d i e W e l l e d e s |
||||||
Halten Sie das Werkzeug beim Arbeiten am |
|||||||
Elektrowerkzeugs aufschrauben (siehe Abbildung 4). |
|||||||
Zusatzhandgriff 4 so können sie es bequem und sicher |
Z a h n k r a n z f u t t e r |
2 |
a u f |
d e r |
W e l l e |
d e s |
|
führen. |
Elektrowerkzeugs sichern, indem Sie die Schraube 33 |
||||||
Der Zusatzhandgriff 4 lässt sich individuell verstellen. |
|||||||
festziehen. Vorsicht: die Schraube 33 hat ein |
|||||||
|
|||||||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
Linksgewinde. Zuvor müssen die Spannpratzen des |
||||||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
Schnellspannfutters 2 soweit auseinander geschoben |
||||||
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
werden, dass die Schraube 33 festgezogen werden |
||||||
k a n n . D a z u d i e S p a n n p r a t z e n m i t d e m |
|||||||
|
|||||||
Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 1 gezeigt lösen. |
Bohrfutterschlüssel 14 lösen und dann das Spannfutter |
||||||
des Zahnkranzfutters 2 mit der Hand im |
|||||||
Den Zusatzhandgriff 4 in die gewünschte Position |
|||||||
drehen. |
Gegenuhrzeigersinn drehen. |
|
|
|
|
||
Zur Demontage des Zahnkranzfutters 2 in |
|||||||
Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 1 gezeigt |
|||||||
festziehen. |
umgekehrter Reihenfolge vorgehen. |
|
|
||||
[BM-1050 DL] |
Montage / Ersatz der Werkzeuge |
|
|
|
|||
Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 2 gezeigt lösen. |
Bohrer werden im längeren Betrieb heiß. |
||||||
Schraubstopfen 32 herausnehmen und den |
Beim Ausbau von Bohrern deshalb |
||||||
Zusatzhandgriff 4 in das Gewindeloch einschrauben. |
unbedingt |
Handschuhe |
tragen. Auch |
||||
Den Schraubstopfen 32 in die frei gewordene |
beim Einund Ausbau von Drahtbürsten |
||||||
Bohrung einsetzen. |
empfiehlt es sich, Handschuhe zu tragen. |
10
[BM-400 VS] |
|
|
|
Schraubendreher-Bit |
||
Das Modell ist mit dem Schnellspannfutter 1 |
B e i E i n s a t z d e s |
E l e k t r o w e r k z e u g e s a l s |
||||
ausgestattet, sodass Sie Werkzeuge rasch und ohne |
Schraubendreher verwenden Sie den Magnethalter 21 |
|||||
Schlüssel einund ausbauen können. |
|
|
als zuverlässige Sicherung der Schraubendreher-Bits 20 |
|||
|
|
|
|
(siehe Abbildung 8). Für lange Schraubendreher-Bits 20 |
||
Spannpratzen des Schnellspannfutters 1 so weit |
(speziell für Schraubendreher) wird kein Magnethalter |
|||||
auseinander ziehen, dass ein Werkzeug montiert oder |
benötigt. |
|
||||
ausgetauscht werden kann. Dazu das Vorderteil des |
Montage / Demontage des Rührflügels |
|||||
S c h n e l l s p a n n f u t t e r s |
1 m i t d e r |
H a n d |
i m |
|||
Gegenuhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 5). |
|
[BM-1050 DL] |
|
|||
Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es |
|
|||||
aus. |
|
|
|
Zahnkranzfutter 2 wie oben beschrieben ausbauen. |
||
Vorderteil des Schnellspannfutters 1 im |
||||||
Uhrzeigersinn drehen, um das eingesetzte Werkzeug |
Kupplung 18 mit einem Hakenschlüssel (nicht |
|||||
zu sichern. Dabei das Werkzeug nicht verdrehen. |
|
mitgeliefert) auf die Welle aufschrauben (siehe |
||||
|
|
|
|
Abbildung 9). |
|
|
[SBM-750 V, SBM-810 V] |
|
|
|
Kupplung 18 mit einem Hakenschlüssel (nicht |
||
|
|
|
|
mitgeliefert) halten und gleichzeitig den Rührflügel 19 |
||
Diese Modell sind mit einem Schnellspannfutter (mit |
hineindrehen. |
|
||||
Sicherung) 12 ausgestattet, sodass Sie Werkzeuge |
Zur Demontage des Rührflügels 19 in umgekehrter |
|||||
rasch und ohne Schlüssel einund ausbauen und |
Reihenfolge vorgehen. |
|||||
zugleich - im Vergleich zu herkömmlichen |
Montage von Gummi-Schleiftellern |
|||||
ungesicherten Schnellspannfuttern - sicher befestigen |
||||||
können. |
|
|
|
Scheibe 24 und Schleifteller 23 auf der Welle 25 |
||
|
|
|
|
|||
D i e K u p p l u n g i m |
h i n t e r e n |
Te i l |
d e s |
installieren (siehe Abbildung 10). |
||
Schnellspannfutters (mit Sicherung) 12 zurückziehen, |
Schraube 25 im Gewindeloch 22 des Gummi- |
|||||
bis sie einrastet (siehe Abbildung 6). |
|
|
Schleiftellers mit einem Schraubenzieher (nicht |
|||
Spannpratzen des Schnellspannfutters (mit |
mitgeliefert) festziehen. |
|||||
Sicherung) 12 so weit auseinander ziehen, dass ein |
Gummi-Schleifteller 22 wie oben beschrieben |
|||||
Werkzeug montiert oder ausgetauscht werden kann. befestigen. |
|
|||||
Dazu das Vorderteil des Schnellspannfutters 12 mit der |
|
|
||||
Hand im Gegenuhrzeigersinn drehen. |
|
|
Austausch des Schleifpads |
|||
Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es |
Schraube 25 mit einem Schraubenzieher (nicht |
|||||
aus. |
|
|
|
|||
Vorderteil des Schnellspannfutters (mit Sicherung) 12 |
mitgeliefert) öffnen. |
|
||||
im Uhrzeigersinn drehen, um das eingesetzte |
Verbrauchtes Schleifpad 23 entfernen. |
|||||
Werkzeug zu sichern. Dabei das Werkzeug nicht |
Scheibe 24 und neues Schleifpad 23 auf der Welle 25 |
|||||
verdrehen. |
|
|
|
installieren. |
|
|
Zum Einrasten der Sicherung die Kupplung im hinteren |
Schraube 25 im Gewindeloch 22 des Gummi- |
|||||
Teil des Schnellspannfutters (mit Sicherung) 12 nach |
Schleiftellers mit einem Schraubenzieher (nicht |
|||||
vorne schieben, bis sie einschnappt. |
|
|
mitgeliefert) festziehen. |
|||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS, |
M o n t a g e v o n |
G u m m i - S c h l e i f t e l l e r n |
||||
SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL, |
(Klettverschluss) |
|
||||
SBM-1050 DT] |
|
|
|
Das Schleifpad (Klettverschluss) 27 fest auf die |
||
Spannpratzen mit dem Bohrfutterschlüssel 14 lösen, |
||||||
Oberfläche des Gummi-Schleiftellers (Klettverschluss) 26 |
||||||
das Spannfutter des Zahnkranzfutters 2 mit der Hand im |
aufdrücken, nachdem Sie zuerst den Rand aufeinander |
|||||
Gegenuhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 7), bis die |
gedrückt haben (siehe Abbildung 10). |
|||||
Spannpratzen soweit auseinander sind, dass ein |
Gummi-Schleifteller (Klettverschluss) 26 wie oben |
|||||
Werkzeug montiert oder ausgetauscht werden kann. |
beschrieben befestigen. |
|||||
Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es |
|
|
||||
aus. |
|
|
|
Austausch der Schleifpads (Klettverschluss) |
Spannfutter des Zahnkranzfutters 2 im Uhrzeigersinn
drehen, um das eingesetzte Werkzeug zu sichern. Verbrauchtes Schleifpad (Klettverschluss) 27 an
Dabei das Werkzeug nicht verdrehen. |
einer Ecke fassen und abziehen. |
Die Spannpratzen im Zahnkranzfutter 2 mit dem |
Das neue Schleifpad (Klettverschluss) 27 fest auf die |
Bohrfutterschlüssel 14 festziehen, indem Sie das |
Oberfläche des Gummi-Schleiftellers (Klettverschluss) 26 |
Spannfutter von allen drei Seiten mit ungefähr gleichem |
aufdrücken, nachdem Sie zuerst den Rand aufeinander |
Drehmoment anziehen. |
gedrückt haben. |
11
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Ein- / Ausschalten
Kurzes Einund Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 10 drücken und gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslassen.
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 10 drücken und mit der Arretierung für den Ein- / Ausschalter 11 feststellen.
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 10 drücken und loslassen.
Wechseln zwischen den
Betriebsmodi
Schalter 6 dient zum Umschalten zwischen den folgenden Betriebsarten des Elektrowerkzeuges:
Bohren, Schrauben eindrehen, Schrauben
herausdrehen - Bohren in Holz, Plastikmaterial, Metall, ohne Schlagfunktion. Einschrauben und Lösen von
Befestigungselementen;
Schlagbohren - Schlagbohren in Mauerwerk, Beton,
Naturstein.
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V]
B o h r e n , S c h r a u b e n e i n d r e h e n , Schrauben herausdrehen:
Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus
6den Schalter 6 bis zum Anschlag nach rechts schieben.
Schlagbohren:
Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus
6den Schalter 6 bis zum Anschlag nach links schieben.
[SBM-810VT,SBM-1050VS,SBM-1050VT,SBM-1050DT]
B o h r e n , S c h r a u b e n e i n d r e h e n , Schrauben herausdrehen:
Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus
6 den Schalter 6 so drehen, dass das Zeichen für Bohrbetrieb mit der Markierung auf dem
Gehäuse übereinstimmt.
Schlagbohren:
Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus den Schalter 6 so drehen, dass das Zeichen 6 für Schlagbohrbetrieb mit der Markierung auf
dem Gehäuse übereinstimmt.
Sie können die Betriebsart bei laufendem Elektrowerkzeug wechseln; es genügt, den Druck auf das Werkzeug etwas zu vermindern.
Stufenlose
Geschwindigkeitsregelung
Zur Regelung der Geschwindigkeit von 0 auf Max. betätigen Sie die Taste 10. Ein leichter Druck stellt eine niedrige Drehzahl ein, und ermöglicht ein sanftes Anlaufen der Maschine.
Die stufenlose Geschwindigkeitsregelung bietet folgende Vorteile:
Möglichkeit zur Zentrierung der Bohrerspitze bei langsamer Drehzahl auf glatten Flächen, z. B. Keramikfliesen;
Verhindern das Verlaufen der Bohrerspitze beim Zentrieren;
Verhindert eine Beschädigung des Bohrlochrandes beim Herausziehen des Bohrers.
Drehzahlschalter
Der Drehzahlschalter 9 dient zur Auswahl der gewünschten Drehund Schlagzahl.
Ein- / Ausschalter 10 drücken und mit der Arretierung für den Ein- / Ausschalter 11 feststellen.
Gewünschte Geschwindigkeit einstellen.
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Drehzahlstufenschalter
[SBM-850 VT, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]
A c h t u n g : Z u r Ve r ä n d e r u n g d e r eingestellten Drehzahl muss der Motor völlig still stehen.
Der Drehzahlstufenschalter 13 dient zum Einstellen der Drehzahl.
1 |
2 |
Erste Drehzahl - die Drehzahlwerte sind der |
|
Tabelle mit den technischen Daten zu |
|||
|
|||
13 |
|
entnehmen. |
|
2 |
1 |
Zweite Drehzahl - die Drehzahlwerte sind |
|
der Tabelle mit den technischen Daten zu |
|||
|
|||
13 |
|
entnehmen. |
12
Umschalten der Drehrichtung
Achtung: Vor der Umschaltung in Linkslauf erst den Motor völlig zum Stillstand kommen lassen.
Rechtslauf:
Die Gebrauchsanweisung für den Ständer 31 enthält Hinweise für die korrekte Anwendung und den Arbeitsablauf.
Rühren von verschiedenen Stoffen
[BM-1050 DL]
Den Umschalter 9 nach rechts schieben. |
Entzündliche Stoffe (z. B. hoch brennbare |
|||
Linkslauf: |
Lösungsmittel) und Materialien mit einer |
|||
Den Umschalter 9 nach links schieben. |
Zündtemperatur von weniger als 21 °C |
|||
|
dürfen nicht verarbeitet werden. Lesen |
|||
Arbeitshinweise |
Sie das Sicherheitsdatenblatt des Herstellers und |
|||
halten Sie sich an die Anweisungen. |
||||
Bohren |
Die Auswahl des Rührflügels 19 richtet sich nach der |
|||
Art des Materials, das gerührt werden soll. Für niedrig |
||||
|
||||
Beim Bohren in Metall ist es ratsam, etwas |
viskose Flüssigkeiten wie z. B. Farbedispersionen, |
|||
Dichtstoffe, flüssigen Zement eignen sich Rührflügel mit |
||||
Schmiermittel auf das Werkstück aufzutragen. Für |
Blattdrehung nach links. Für hoch viskose Flüssigkeiten |
|||
größere Löcher zuerst ein kleineres Loch vorbohren |
wie z. B. gebrauchsfertige Gipsmasse, Beton, Kitt, |
|||
und danach das Loch auf den gewünschten |
Polymerharze eignen sich Rührflügel mit Blattdrehung |
|||
Durchmesser aufbohren (siehe Abb. 11). Das Modell |
nach rechts (siehe Abbildung 16). |
|||
BM-1050 DL bietet Ihnen aufgrund seiner speziellen |
Arbeiten Sie immer mit dem Drehgriff 4, er erleichtert |
|||
Konstruktion maximale Leistung beim Bohren in Stahl. |
Ihnen die Arbeit und ermöglicht eine bessere Kontrolle |
|||
Beim Bohren in Holz ein zweites Brett auf der |
über das Elektrowerkzeug. |
|||
Sichtseite festklemmen, um ein Ausbrechen des |
Der Behälter, in dem die Flüssigkeit gemischt wird, |
|||
Bohrlochs zu vermeiden (siehe Abb. 11). Vermindern |
muss sicher befestigt werden. |
|||
Sie vor Beendigung des Bohrens die Drehzahl, indem |
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug auf und ab und in |
|||
Sie weniger stark auf den Ein / Aus-Schalter 10 drücken. |
kreisenden Bewegungen, um die gesamte Menge |
|||
Damit vermindern Sie die Gefahr, dass das Bohrloch |
optimal zu durchmischen. |
|||
aussplittert. |
Nach Abschluss der Arbeiten den Rührflügel 19 |
|||
Wenden Sie beim Bohren in Wänden und Decken die |
abwaschen und trocknen. |
|||
in den Abbildungen 12 und 13 gezeigten Maßnahmen |
|
|
|
|
an, um den anfallenden Staub aufzufangen und die |
Schleifen |
|
|
|
Arbeitsbedingungen zu verbessern. |
Schleifen mit Gummi-Poliertellern |
|||
Beim Bohren in glasierte Keramikfliesen zuerst ein |
||||
Stück Klebeband auf der Fliese befestigen (über das |
Diese Poliermethode dient zum Polieren von |
|||
geplante Bohrloch), um ein Verlaufen des |
||||
Bohrwerkzeugs auf der glatten Fliese zu vermeiden und |
verschiedenen Oberflächenformen oder -profilen. Mit |
|||
zu verhindern, dass die glasierte Oberfläche springt |
Polierpads unterschiedlicher Körnungen können Sie die |
|||
(siehe Abb. 14). Beginnen Sie mit niedriger Drehzahl |
gewünschte Oberflächenrauigkeit herstellen. |
|||
und erhöhen Sie die Drehzahl in dem Maße, wie Sie |
|
|
|
|
tiefer in das Loch bohren. Achtung: Beim Bohren in |
Gummi-Polierteller 22 oder 26 wie oben beschrieben |
|||
Keramikfliesen die Schlagfunktion ausschalten. |
befestigen. |
|
|
|
Schlagbohren |
Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl |
|||
kommen lassen, danach das Polierpad 22 oder 26 |
||||
Das Schlagbohren ist unabhängig von der Druckkraft, |
vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche |
|||
heranführen. |
|
|
||
die Sie für diese Arbeit aufwenden; die Schlagwirkung |
Es wird empfohlen, das Elektrowerkzeug in einem |
|||
r e s u l t i e r t e i n z i g u n d a l l e i n a u s d e m |
Winkel von 10° bis 15° zur bearbeiteten Oberfläche |
|||
Schlagmechanismus Ihres Werkzeugs. Wenden Sie |
anzustellen (siehe Abbildung 17). Bei einem geringeren |
|||
deshalb keinen übermäßigen Druck an, andernfalls |
Anstellwinkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu |
|||
kann der Bohrer blockieren oder der Motor wird |
führen. Bei einem größeren Anstellwinkel wird die |
|||
überlastet. |
Bearbeitung schwieriger, und es entstehen |
|||
Bohren im stationärem Modus |
Vertiefungen in der Oberfläche. |
|||
Führen Sie das Elektrowerkzeug mit sanftem Druck |
||||
Der Ständer 31 dient dazu, das Elektrowerkzeug |
kreuz und quer über die Oberfläche. Übermäßiger |
|||
Druck bringt |
keine |
besseren Ergebnisse, sondern |
||
stationär zu betreiben (siehe Abbildung 15). Der |
ü b e r l a s t e t |
n u r |
d e n M o t o r . R o t i e r e n d e |
|
Ständer 31 erhöht die Bohrgenauigkeit und verbessert |
Polierbewegungen hinterlassen auf der Oberfläche |
|||
gleichzeitig die Sicherheit beim Arbeiten. |
spiralförmige Spuren. |
|
13
Es ist wichtig, dass Sie das Elektrowerkzeug andauernd bewegen, andernfalls entstehen
Vertiefungen.
Beim Bearbeiten von Holz beginnen Sie mit einem groben Schleifpad und wechseln dann zu einer feineren
Körnung. Auf diese Weise arbeiten Sie schneller und erhalten eine bessere Oberfläche.
Metallformteilen (Rohrleitungen, Karosserieteile usw.) müssen vor der Bearbeitung mit einem nicht entzündlichen Mittel von entfettet werden.
Schleifen mit Fächerschleifscheiben
Versuchen Sie nicht, mit der Seitenfläche der Bürste zu arbeiten, andernfalls vermindert sich die Standzeit der Bürste und die Oberfläche wird unzureichend bearbeitet.
Wartung und Reinigung
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Austausch der Kohlebürsten
Diese Schleifmethode ermöglicht die Bearbeitung von |
Verschlissene Kohlebürsten rechtzeitig ersetzen. Ein |
|||||||
gekrümmten Oberflächen, und sie ist im Vergleich zu |
Anzeichen für verschlissene Kohlebürsten ist die |
|||||||
Gummi-Schleiftellern relative leise und erzeugt weniger |
vermehrte Funkenbildung am Rotor des Elektromotors. |
|||||||
Wärme. Der Gebrauch von Fächerschleifscheiben mit |
Achtung: Neue Kohlebürsten erzeugen ebenfalls |
|||||||
verschiedenen Körnungen |
gestattet Ihnen, |
vermehrt Sprühfunken, bis sie sich eingeschliffen |
||||||
unterschiedliche Oberflächenrauigkeiten zu erzeugen, |
||||||||
und nebenbei |
haben |
Fächerschleifscheiben eine |
haben. |
der Kohlenbürsten sollte |
||||
deutlich höhere Standzeit als Schleifpads. |
Das Austauschen |
|||||||
ausschließlich in einem DWT Fachzentrum |
||||||||
|
|
|
|
|||||
Fächerschleifscheibe 28 wie oben beschrieben |
vorgenommen werden. |
|
|
|
||||
montieren. |
|
|
|
Schmieren der Ritzel |
|
|
|
|
Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
kommen lassen, danach die Fächerschleifscheibe 28 |
Elektrowerkzeugritzel sollten bei jedem zweiten |
|||||||
vorsichtig an |
die zu |
bearbeitende Oberfläche |
||||||
heranführen. |
|
|
|
Austausch der Kohlebürsten |
mit |
einem Spezialöl |
||
|
|
|
geschmiert werden. |
|
|
|
||
Dabei das Elektrowerkzeug |
wie in Abbildung 17 |
Ritzel |
sollte |
ausschließlich in |
||||
gezeigt an das Werkstück halten. |
|
Das Abschmieren der |
||||||
|
einem DWT Fachzentrum vorgenommen werden. |
|||||||
D i e E m p f e h l u n g e n z u m A r b e i t e n m i t |
||||||||
|
|
|
|
|||||
Fächerschleifscheiben 28 entsprechen im Grunde |
Austausch der Lager |
|
|
|
||||
denen zum Arbeiten mit dem Gummi-Schleifteller 22 |
|
|
|
|||||
oder 26. |
|
|
|
Bei jedem zweiten Austausch der Kohlebürsten sollten |
||||
|
|
|
|
|||||
Gebrauch der Bürsten |
|
|
die Lager des Elektrowerkzeugs ausgetauscht werden. |
|||||
|
|
Bei intensivem Gebrauch oder wenn sehr abrasives |
||||||
|
|
|
|
|||||
Drahtbürsten dienen zum Entfernen von Rost, |
Material bearbeitet wird, verschleißen die Lager unter |
|||||||
Lackresten oder anderen Beschichtungen von |
Umständen früher, was durch ein zunehmend lauteres |
|||||||
verschiedenen Oberflächen. |
|
Betriebsgeräusch angezeigt wird. In diesem Fall ist es |
||||||
|
|
|
|
notwendig, die Lager auszutauschen, damit sie nicht |
||||
Drahtbürste 29 oder 30 wie oben beschrieben |
völlig beschädigt werden und u. U. andere Teile |
|||||||
montieren. |
|
|
|
ebenfalls in Mitleidenschaft gezogen werden. |
||||
Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl |
Das Austauschen der Lager sollte ausschließlich in |
|||||||
kommen lassen, danach die Drahtbürste 29 oder 30 |
einem DWT Fachzentrum vorgenommen werden. |
|||||||
vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche |
Reinigung des Elektrowerkzeuges |
|
||||||
heranführen. |
|
|
|
|
||||
Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass nur die |
Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich nach |
|||||||
Spitzen der Drahtbürste die zu bearbeitende Oberfläche |
||||||||
berühren. Beim Arbeiten mit Drahtbürsten 29 sollte das |
längerem Gebrauch zur Metallbearbeitung (Schleifen, |
|||||||
Elektrowerkzeug in einem Winkel von 10° bis 15° zur |
Bürsten) leitfähiger Staub ansammeln. Blasen Sie das |
|||||||
bearbeiteten Oberfläche angestellt werden (siehe |
Elektrowerkzeug deshalb in regelmäßigen Abständen |
|||||||
Abbildung 18). |
|
|
|
mit Druckluft durch die Lüftungsschlitze 7 hindurch |
||||
Führen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck |
sauber. |
|
|
|
||||
über die Oberfläche. Übermäßiger Druck führt nicht zu |
Für sicheres und korrektes Arbeiten halten Sie das |
|||||||
besseren Ergebnissen, sondern überlastet nur den |
||||||||
Motor und vermindert die Standzeit der Bürste (siehe |
Werkzeug und die Lüftungsschlitze sauber. |
|||||||
Abbildung 18). |
|
|
|
Wenn trotz aller Sorgfalt bei der Herstellung und dem |
||||
Vorsicht - beim Bearbeiten von Kanten und kleinen |
Testen des Geräts ein Fehler auftritt, lassen Sie die |
|||||||
Winkeln besteht die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug |
Reparatur von einem autorisierten Fachhändler von |
|||||||
zurückschlägt. |
|
|
|
DWT-Elektrowerkzeuge ausführen. |
|
14
Garantie |
ÜberlastungenoderzuextensivenAuslastungen,die: |
|
gleichzeitiges Versagen eines oder mehrerer |
Für DWT-Geräte leisten wir Garantie gemäss den |
funktionell mit dem System verbundener |
Kleinteile und Baugruppen; |
|
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen |
Verbrennungen, Verkohlungen, Schmelzen |
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). |
unter Einfluss von zu hoher innerer |
Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsmaterialien |
Temperatur der Kleinteile (Heizelemente, |
und Zubehör, die teilweise zum Lieferumfang |
Schalter, Leitungen, Gehäuse) zur Folge |
gehören. |
haben; |
Eine Garantieleistung wird nicht erbracht in Fällen |
mechanischer Beschädigung, Vorhandensein |
von: |
von Fremdkörpern im Gerät; |
normalem Verschleiß von Mechanismen und |
gewerbliche Nutzung; |
Baugruppen mit begrenzter Lebensdauer; |
Nutzung zu Zwecken, die nicht in der |
Wa r t u n g u n d A u s t a u s c h v o n s c h n e l l |
Bedienungsanleitung angegeben sind; |
verschleißenden Kleinteilen (Kohlebürsten, |
Demontagen und Reparaturen, die nicht von |
Zahnrädern); |
Spezialisten der DWT vorgenommen wurden. |
Änderungen vorbehalten.
15
16 |
English |
Power tool specification
Drill / Impact drill |
|
BM-400 VS SBM-500 VS SBM-600 VS SBM-750 VS SBM-750 V |
SBM-810 VS |
SBM-810 V |
SBM-810 VT |
SBM-1050 VS SBM-1050 VT |
BM-1050 DL SBM-1050 DT |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Order code |
[127 V ~50/60 Hz] |
002000 |
030379 |
030386 |
030409 |
030621 |
030423 |
030638 |
030430 |
030454 |
030461 |
030508 |
035411 |
|||||||||||||||||||||||||
[230 V ~50/60 Hz] |
001461 |
020370 |
020387 |
020400 |
020622 |
020424 |
020639 |
020431 |
020455 |
020462 |
020646 |
021070 |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rated power |
[W] |
400 |
500 |
600 |
750 |
750 |
810 |
810 |
810 |
1050 |
1050 |
1050 |
1050 |
|||||||||||||||||||||||||
Power output |
[W] |
180 |
210 |
255 |
390 |
390 |
450 |
450 |
430 |
600 |
610 |
600 |
500 |
|||||||||||||||||||||||||
Amperage |
[Amps] |
3.30 |
5.00 |
5.00 |
6.30 |
6.30 |
6.80 |
6.80 |
6.80 |
9.00 |
9.00 |
9.00 |
9.00 |
|||||||||||||||||||||||||
No-load speed |
[RPM] |
0-2700 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2500 |
0-2500 |
0-1000 / |
0-1700 |
0-1200 / |
0-550 |
0-900 / |
|||||||||||||||||||||||||
0-2800 |
0-2880 |
0-2500 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Impact drilling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Percussion rate |
[BPM] |
|
|
|
44800 |
44800 |
44800 |
44800 |
40000 |
40000 |
16000 / |
27200 |
19520 / |
|
|
|
14400 / |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
44800 |
46080 |
|
|
|
40000 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Gear rim chuck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keyless chuck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chuck tightening range |
[mm] |
0,8-10 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
2-13 |
1,5-13 |
2-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
3-16 |
|||||||||||||||||||||||||
[inches]1/16"-25/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" 1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/8"-5/8" |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Speed control |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reverse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drilling output: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- wood |
[mm] |
20 |
30 |
30 |
30 |
30 |
40 |
40 |
40 / 30 |
30 |
40 / 30 |
40 |
60 / 40 |
|||||||||||||||||||||||||
[inches] |
25/32" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-37/64" |
1-37/64" |
1-37/64" / 1-3/16" 1-3/16" |
1-37/64" / 1-3/16" |
1-37/64" 2-23/64"/1-37/64" |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- steel |
[mm] |
10 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
16 |
|||||||||||||||||||||||||
[inches] |
25/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
5/8" |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- concrete |
[mm] |
|
|
|
13 |
13 |
16 |
16 |
16 |
16 |
20 / 16 |
16 |
20 / 16 |
|
|
|
20 / 16 |
|||||||||||||||||||||
[inches] |
|
|
|
33/64" |
33/64" |
5/8" |
5/8" |
5/8" |
5/8" |
25/32" / 5/8" |
5/8" |
25/32" / 5/8" |
|
|
|
25/32" / 5/8" |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Weight |
[kg] |
1,50 |
2,10 |
2,10 |
2,30 |
2,30 |
2,50 |
2,50 |
2,80 |
3,00 |
3,10 |
3,20 |
3,40 |
|||||||||||||||||||||||||
[lbs] |
3.31 |
4.63 |
4.63 |
5.07 |
5.07 |
5.51 |
5.51 |
6.17 |
6.61 |
6.83 |
7.05 |
7.50 |
||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Safety class |
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Sound pressure |
[dB(A)] |
76,00 |
93,00 |
93,00 |
90,00 |
90,00 |
96,00 |
96,00 |
96,00 |
90,00 |
91,00 |
87,00 |
92,00 |
|||||||||||||||||||||||||
Acoustic power |
[dB(A)] |
90,00 |
104,00 |
104,00 |
104,00 |
104,00 |
107,00 |
107,00 |
107,00 |
104,00 |
105,00 |
98,00 |
103,00 |
Weighted vibration |
[m/s2] |
2,30 |
7,52 |
7,52 |
2,90 |
2,90 |
20,30 |
20,30 |
3,20 |
7,03 |
6,22 |
2,20 |
10,68 |
|
Power tool components |
The area of the tool application can be expanded due to |
|
use of additional accessories. |
|
1 |
Keyless chuck * |
There is a possibility of a stationary installation of the |
tool by use of some special accessories. |
||
2 |
Gear rim chuck * |
|
3 |
Depth stop * |
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
4 |
Auxiliary handle * |
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
5 |
Clamping screw * |
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
6 |
"Impact / drill" switch |
|
7 |
Ventilation slots |
The listed power tool models allow impact drilling in |
8 |
Rotational direction switch |
bricks, concrete and similar materials to be |
9 |
Speed selector thumbwheel |
implemented. |
10 |
On / off-switch |
|
11 |
Locking button for on / off switch |
[BM-1050 DL] |
12 |
Keyless chuck (with lock) * |
|
13 |
Step speed selector switch |
This power tool model is also purposed for stirring |
14 |
Drill chuck key * |
powder construction materials such as lime, cement, |
15 |
Metal drill * |
plastering mixtures, as well as for paints, lacquers and |
16 |
Concrete drill * |
similar materials containing no solvent. |
17Wood drills *
18Clutch *
19 |
Stirring paddle * |
Optional extra |
|
20 |
Screwdriver bit * |
|
|
21 |
Magnetic holder * |
You can find the recommended DWT accessories on |
|
22 |
Rubber sanding plate * |
||
the page 150-156 of the instruction. The bright range of |
|||
23 |
Sanding disc * |
the accessories will allow you to perform necessary |
|
24 |
Washer * |
kinds of works effectively. |
25Screw *
26Rubber sanding plate (velcro-type) *
27 Sanding disc (velcro-type) * |
Safety instructions when operating |
|
28 Leaf sanding disc * |
impact electric drill |
|
29 Cup wire brush * |
||
30 Circular wire brush * |
|
|
31 Stand for stationary mounting of the electric drill * |
Avoid electric tool motor stop, when loaded. |
|
32 Cap * |
Maintain a stable position while working, hold your |
|
33 Screw * |
electric tool with both hands. |
|
* Optional extra |
Removing chips with the power tool engine running is |
|
strictly forbidden. |
||
Not all of the accessories illustrated or described |
Before starting work, make sure where hidden |
|
electric cables and water and gas pipes are situated. |
||
are included as standard delivery. |
Damaging the electric supply wiring or engineering |
|
Congratulations! |
communications may cause a severe harm to the |
|
operator's life and health. |
||
|
If the working schedule cannot exclude damaging the |
|
Dear Customer, |
main supply cables, they have to be de-energized. |
|
During operation watch the position of a power cable |
||
|
||
DWT is confident of the quality of its products and offers |
(it should always be positioned behind the tool). Do not |
|
an outstanding guarantee. Our aim is to provide quality |
allow it to whip around your legs or arms. |
|
power tools at an affordable price. We hope that you will |
Use only sharp drills without defects - it will make |
|
enjoy using this power tool for many years. You may find |
working with the power tool easier. |
|
additional information on our electric tools, as well as on |
The modification of the drills design and the use of |
|
our services on our web sites: www.dwtsys.de and |
removable orifices and accessories not envisaged for |
|
www.servicedwt.com. |
this power tool is strictly forbidden. |
|
|
Do not apply excessive pressure when operating the |
|
The DWT team. |
power tool - it can jam the drill and overload the engine. |
|
|
Do not allow drills to jam in the material processed. If |
|
Intended use |
this occurs, do not try to release them by means of the |
|
power tool engine. This can put the power tool out of |
||
|
order. |
|
Electric drills or impact electric drills are used for drilling |
Striking out drills jammed in the material processed |
|
in steel, wood and ceramics. The ability to adjust the |
with a hammer or other objects is strictly forbidden - |
|
speed and availability of the reverse mode allows the |
metal fragments can hurt both the operator and the |
|
power tool to be used as a screwdriver. |
people nearby. |
17
Avoid overheating your electric tool, when using it for |
Lock keyless chuck 1 or 12 on the power tool spindle, |
|
a long time. |
having tightened screw 33. Attention: screw 33 has a |
|
|
left-hand thread. Prior to that, move the cams of |
|
Mounting and adjustment of the |
keyless chuck 1 or 12 apart at the distance allowing |
|
screw 33 to be tightened. To do that, rotate the front part |
||
impact electric drill components |
of keyless chuck 1 or 12 counter-clockwise with your |
|
|
hand. |
|
Before carrying out any works on the power tool it |
When keyless chuck 1 or 12 is being dismounted, |
|
must be disconnected from the mains. |
repeat the aforementioned operations in reverse order. |
|
When implementing the mounting |
Mounting / dismounting of the gear rim chuck |
|
operations, do not apply excessive force |
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS, |
|
during the tightening fastening of |
||
components in order not to damage the |
SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL, |
|
threaded connections. |
SBM-1050 DT] |
|
Auxiliary handle |
Screw gear rim chuck 2 onto the power tool spindle |
|
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
(see picture 4). |
|
Lock gear rim chuck 2 on the power tool spindle, |
||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
having tightened screw 33. Attention: screw 33 has |
|
SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT] |
left-a hand thread. Prior to that move apart the cams of |
|
|
||
When operating your tool hold additional handle 4 - it |
gear rim chuck 2 at the distance allowing to tighten |
|
screw 33 to be tightened. To do that, release the grip of |
||
improves the operation performance comfort and the |
the cams with clamping wrench 14, then rotate the quill |
|
electric tool control. |
||
of gear rim chuck 2 counter-clockwise with your hand. |
||
Additional handle 4 may be positioned as deemed |
||
comfortable by the user. |
When gear rim chuck 2 is being dismounted, repeat |
|
|
the aforementioned operations in reverse order. |
|
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
Mounting / replacement of accessories |
|
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
||
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
It is necessary to wear gloves when |
|
|
||
Loose additional handle 4 as shown in fig. 1. |
extracting the drill from the chuck |
|
Place additional handle 4 in desired position. |
because the drill can become very hot due |
|
Tighten additional handle 4 as shown in fig. 1. |
to long operation. Wearing gloves when |
|
mounting / replacing wire brushes is also |
||
|
||
[BM-1050 DL] |
recommended. |
|
|
||
Release additional handle 4 as shown on picture 2. |
[BM-400 VS] |
|
Extract cork 32 and screw additional handle 4 into the |
This model is equipped with keyless chuck 1. This |
|
threaded opening. |
||
allows accessories to be mounted / replaced quickly and |
||
Insert cork 32 into the freed threaded opening. |
||
without a key. |
||
|
||
Depth stop |
Move the cams of keyless chuck 1 apart at the |
|
|
||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
distance allowing an accessory to be mounted / |
|
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
replaced. To do that, rotate the front part of keyless |
|
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
chuck 1 counter-clockwise with your hand (see picture 5). |
|
Use depth limiter 3 to set a required drilling depth (see fig. 3). |
Mount / replace an accessory. |
|
Rotate the front part of keyless chuck 1 clockwise with |
||
Slacken clamp 5. |
your hand to lock the accessory mounted. Do not allow |
|
Move depth limiter 3 to set a required drilling depth. |
the accessory to become distorted. |
|
Tighten clamp 5. |
[SBM-750 V, SBM-810 V] |
|
Mounting / dismounting of the keyless chuck |
||
These models are equipped with keyless chuck (with |
||
[BM-400 VS, SBM-750 V, SBM-810 V] |
||
lock) 12. This allows accessories to be mounted / |
||
|
replaced quickly and without a key and provides more |
|
Screw keyless chuck 1 or 12 onto the power tool |
reliable locking of the accessory compared to an |
|
spindle (see picture 4). |
ordinary keyless chuck. |
18
Move the clutch in the back part of keyless chuck (with lock) 12 back until it clicks into position (see picture 6).
Move the cams of keyless chuck (with lock) 12 apart at the distance allowing an accessory to be mounted / replaced. To do that, rotate the front part of keyless chuck 12 counter-clockwise with your hand.
Mount / replace an accessory.
Rotate the front part of keyless chuck (with lock) 12 clockwise with your hand to lock the accessory mounted. Do not allow the accessory to become distorted.
To fix the lock, move the clutch in the back part of keyless chuck (with lock) 12 forward until it clicks into position.
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT]
Release the cams grip with clamping wrench 14, then rotate the quill of gear rim chuck 2 counter-clockwise with your hand (see picture 7) until the cams move apart at the distance allowing an accessory to be mounted / replaced.
Mount / replace an accessory.
Rotate the quill of gear rim chuck 2 clockwise with your hand in order to lock the accessory mounted. Do not allow the accessory to become distorted.
Tighten the cams of gear rim chuck 2 with clamping wrench 14 applying a similar torque to each of the three openings on the side surface of the chuck.
Screwdriver bit
When using the power tool as a screwdriver, use magnetic holder 21 for reliable locking of screwdriver bits 20 (see picture 8). A magnetic holder is not needed for extended screwdriver bits 20 (specially purposed for screwdrivers).
Mounting / dismounting the stirring paddle
[BM-1050 DL]
Dismount gear rim chuck 2, as described above.
With a horn wrench (not supplied with the power tool) screw clutch 18 onto the power tool spindle (see picture 9).
Holding clutch 18 with a horn wrench (not supplied with the power tool) screw stirring paddle 19 into it.
To dismount stirring paddle 19, repeat the aforementioned operations in reverse order.
Replacing the sanding disc
With a screwdriver (not supplied with the power tool), release screw 25.
Remove worn out sanding disc 23.
Install washer 24 and new sanding disc 23 onto screw 25.
With a screwdriver (is not supplied with the power
tool), tighten screw 25 in the threaded opening of rubber sanding plate 22.
Assembling the rubber sanding plate (velcro-type)
Press sanding disc (velcro-type) 27 tightly to the surface of rubber sanding plate (velcro-type) 26, having previously joined their edges (see picture 10).
Mount rubber sanding plate (velcro-type) 26 as described above.
Replacing the sanding disc (velcro-type)
Hock the edge of worn out sanding disc (velcro-type) 27 and remove it by pulling it by the edges.
Press new sanding disc (velcro-type) 27 tightly to the surface of the rubber sanding plate (velcro-type) 26, having previously joined their edges.
Initial operating
Always use the correct supply voltage: the power supply voltage must match the information quoted on the tool identification plate.
Switching On / Off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 10, to switch off - release it.
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 10 and lock it in the position with locking button for on / off switch 11.
Switching off:
Push and release on / off switch 10.
Assembling the rubber sanding plate
Install washer 24 and sanding disc 23 onto screw 25 (see picture 10).
With a screwdriver (is not supplied with the power tool), tighten screw 25 in the threaded opening of rubber sanding plate 22.
Mount rubber sanding plate 22 as it is described above.
Switching between operation modes
Switch 6 is purposed for switching between the following operation modes of the power tool:
drilling, screwing, unscrewing - drilling without impact in wood, synthetic materials, metal. Screwing and unscrewing fastening components;
impact drilling - impact drilling in brick, concrete, natural stone.
19
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V]
|
Drilling, screwing, unscrewing: |
6 |
To switch to this operation mode, move switch 6 |
right to the stop. |
|
|
Impact drilling: |
6 |
To switch to this operation mode, move switch 6 |
left to the stop. |
Step speed selector switch
[SBM-850 VT, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]
Attention: one can only change the revolutions per minute range after the engine fully stops.
Step speed selector switch 13 allows the range of changing revolutions per minute to be set.
[SBM-810VT,SBM-1050VS,SBM-1050VT,SBM-1050DT]
Drilling, screwing, unscrewing:
To switch to this operation mode, turn switch 6 6 so that the drilling sign coincides with the
mark on the body.
Impact drilling:
1 |
2 |
|
|
13 |
|
2 |
1 |
|
13
The first speed - you can find the values of the revolutions per minute range in the technical specifications table.
The second speed - you can find the values of the revolutions per minute range in the technical specifications table.
To switch to this operation mode, turn switch 6 |
Changing the rotational directions |
6 so that the Impact drilling sign coincides with |
|
the mark on the body. |
Caution: switch on the reverse gear after |
|
|
One can switch to another operation mode without |
the motor runs to a standstill, only. |
stopping the power tool, simply decrease pressure |
Clockwise rotation: |
applied to it to some extent. |
|
|
Move reverse switch 9 to the right. |
Stepless speed adjustment |
Anticlockwise rotation: |
Move reverse switch 9 to the left. |
Speed is controlled from 0 to maximum by |
Operating instruction |
|
pressing force of button 10. Weak pressing |
|
|
results in low revolutions, which enable a |
Drilling |
|
smooth power tool switch-on. |
||
A stepless speed adjustment also provides the following |
It is advisable to lubricate your drilling piece from time |
|
advantages: |
||
to time when drilling holes in metals. When drilling wider |
||
availability to center the drill at low rotation speed, for |
||
example, on smooth surfaces (glazed ceramic tiles, |
holes, it is desirable to drill first a narrow hole then drill up |
|
etc.); |
it to the required diameter (see fig. 11). You can gain |
|
maximum performance when drilling in steel by using |
||
preventing drill sliding during the centering; |
||
BM-1050 DL model, as this is caused due to |
||
preventing opening mouth destruction during the |
||
peculiarities in its design. |
||
extraction of the drill. |
When drilling holes in wood, to avoid drill exit cracking |
|
Speed selector switch |
apply to the expected exit site a piece of board with |
|
special attachments so that the surfaces tightly stick |
||
|
together (see fig. 11). Before finishing drilling decrease |
|
The required number of revolutions per minute as well |
the number of revolutions per minute (having decreased |
|
the pressure on on / off switch 10). This will also |
||
as the required number of impacts is set with speed |
decrease the splitting of the billet surface. |
|
selector switch 9. |
In order to decrease dust formation and make the |
|
Push on / off switch 10 and lock it in the position with |
implementation of works more convenient during drilling |
|
holes in walls and ceilings, take measures shown on |
||
locking button for on / off switch 11. |
pictures 12 and 13. |
|
Set the needed speed. |
When drilling holes in glazed ceramic tiles, in order to |
|
The required speed is dependent on the material and |
improve the drill centering accuracy and to save the |
|
glaze from damage, apply adhesive tape to the |
||
can be determined with practical trials. |
presumed hole center and drill after that (see fig. 14). |
|
After longer periods of working at low speed, allow the |
Start drilling at lower speed increasing it as the hole |
|
machine to cool by running for approx. 3 minutes at |
deepens. Caution: drill tiles in the impactless drilling |
|
maximum speed with no load. |
operation mode only. |
20
Impact drilling |
Start the power tool, wait until the engine gains its |
|
During the impact drilling, the result does not depend on |
maximum speed and only after that smoothly bring |
|
rubber sanding plate 22 or 26 to the surface processed. |
||
the pressure applied to the power tool - this is caused |
Holding the power tool at an angle of 10° to 15° |
|
due to the peculiarities in the impact mechanism design. |
relating to the surface processed (see picture 17) is |
|
That is why you should not apply excessive pressure to |
recommended. If this angle is less than recommended, |
|
the power tool - it can jam the drill and overload the |
it will make controlling the power tool more difficult. If this |
|
engine. |
angle is more than recommended, the processing |
|
Drilling in stationary mode |
quality will decrease and hollows will be left on the billet |
|
surface. |
||
Stand 31 creates the possibility for the stationary |
Make crossing movements by applying moderate |
|
pressure to the power tool. Excessive pressure will not |
||
mounting of the power tool (see picture 15). The |
bring better results but it will overload the engine. |
|
application of stand 31 increases the accuracy of drilling |
Sanding with circular movements will leave spiral traces |
|
and provides greater safety during the implementation |
on the surface processed. |
|
of works. |
Do not detain the power tool in one place - it will lead |
|
One can find recommendations on mounting |
to the formation of a hollow. |
|
operations, the correct usage and order of works in the |
When processing wooden surfaces start with sanding |
|
instructions for stand 31. |
with sanding discs of a coarser grit and finish with |
|
Stirring various substances |
sanding discs of a finer grit. It will speed up the |
|
implementation of works and allow a smoother surface |
||
[BM-1050 DL] |
to be achieved. |
|
Prior to processing profile metallic surfaces (tubes, |
||
Do not process explosive substances (for |
automobile body parts, etc.), remove any remnants of oil |
|
from them with incombustible chemicals. |
||
example, highly inflammable solvents) |
Sanding with leaf sanding disc |
|
and materials with ignition temperature of |
||
lower than 21°С. Study the manufacturer's |
Sanding with this method allows profile curved surfaces |
|
instructions for such kind of materials carefully and |
||
stick to them. |
to be processed and this is characterized with lesser |
|
|
noise and heating compared to sanding with the rubber |
|
The selection of stirring paddle 19 type depends on |
sanding plate. The application of leaf sanding discs with |
|
the type of substances stirred. Use stirring paddles with |
various grits allows surfaces with various roughness to |
|
left-hand blade spinning for low-viscosity substances |
be achieved, and the operation life of leaf sanding discs |
|
(dispersed paints, lacquers, sealing compounds, liquid |
is much longer than that of sanding discs. |
|
cement solution). Use stirring paddles with right-hand |
Install leaf sanding disc 28 as described above. |
|
blade spinning for high-viscosity substances (ready- |
||
made plastering solution, concrete, putty, polymeric |
Switch on the power tool, wait until the engine gains |
|
resins) (see picture 16). |
its maximum speed and only after that smoothly bring |
|
Always use additional handle 4, as it makes the |
leaf sanding disc 28 to the billet surface. |
|
implementation of works more convenient and |
Holding the power tool concerning the surface |
|
increases the degree of control over the power tool. |
processed as shown on picture 17 is recommended. |
|
Fix the container with the mixture stirred carefully |
Recommendations concerning the implementation of |
|
during the work. |
works with leaf sanding disc 28 are similar to those as |
|
when sanding with rubber sanding plate 22 or 26. |
||
Move the power tool upward, downward and in |
||
circular movements to stir the mixture in the best |
Operating the wire brushes |
|
manner in its whole volume. |
|
|
After finishing the works, wash and wipe stirring |
Wire brushes allow rust, paint-and-lacquer materials |
|
paddle 19. |
and other coatings from various surfaces to be |
|
Sanding |
removed. |
|
Install wire brush 29 or 30 as described above. |
||
Sanding with the rubber sanding plate |
||
Start the power tool, wait until the engine gains its |
||
Sanding with this method allows surfaces of various |
maximum speed and only after that smoothly bring wire |
|
brush 29 or 30 to the surface processed. |
||
forms and profiles to be processed, and the application |
Holding the power tool concerning the surface |
|
of sanding discs with various grits allows surfaces with |
processed in such a way so that only the ends of the |
|
various roughness to be achieved. |
brush wire contact the surface processed is |
|
|
recommended. When operating cup wire brush 29, hold |
|
Install rubber sanding plate 22 or 26 as described |
the power tool at an angle of 10° to 15° relating to the |
|
above. |
surface processed (see picture 18). |
21
Move the power tool by applying slight pressure to it. Excessive pressure will not bring better results but it will overload the engine and decrease the operation life of the brush significantly (see picture 18).
Beware of recoil when processing edges and sharp angles.
Do not work with the side surface of the brush wire, as it will decrease its operation life significantly and bring worse results of the works.
Maintenance and cleaning
Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.
Replacing the carbon brushes
Replace the worn carbon brushes opportunely. The sign of the wearing out of carbon brushes is an increase of ring sparklings on the collector of the electric engine rotor. Attention: increased ring sparkling is also observed after the installation of new carbon brushes before they fit.
Carbon brushes should be replaced only at specialized DWT service centres.
Lubrication of the pinions
Power tool pinions should be lubricated with a special oil during every second replacement of carbon brushes.
Power tool pinions should be lubricated only at specialized DWT service centers.
Replacing the bearings
During every second replacement of carbon brushes, replace the power tool bearings. During intensive operation and in case of processing abrasive materials, bearings can wear out prematurely, the sign of which is increased noise during the operation of the power tool. In this case, it is also necessary to replace the bearings so as not to allow their destruction and possible putting other parts out of operation.
Bearings should be replaced only at specialized DWT service centers.
Cleaning of the power tool
During the long treatment of metal (sanding, wire brushes operation), current-conducting dust can be accumulated inside the power tool. Blow the power tool with compressed air regularly through ventilation slots 7.
For safe and proper working, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
If the power tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized customer services centre for DWT power tools.
Warranty
We guarantee that DWT appliances are in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
The warranty is not valid for consumables and accessories which partly belong to the scope of supplies.
The warranty cannot be invoked in the following cases:
normal wear of mechanisms and assemblies which have a limited life;
maintenance and replacement of hardware that wears quickly (carbon brushes, gearwheels);
overloads or loads which are too extensive and lead to:
simultaneous failure of one or more hardware parts and assemblies functionally connected with the system;
burning, charring, melting due to excessive internal temperatures of the hardware (heating elements, switches, wiring, housings);
mechanical damage, presence of foreign objects in the appliance;
commercial use;
use for purposes not mentioned in the operating instructions;
dismantling and repair work not carried out by DWT specialists.
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
22
23 |
Français |
Spécifications de l'outil électrique
Perceuse / Perceuses à percussion |
BM-400 VS SBM-500 VS SBM-600 VS SBM-750 VS SBM-750 V |
SBM-810 VS |
SBM-810 V |
SBM-810 VT |
SBM-1050 VS SBM-1050 VT |
BM-1050 DL SBM-1050 DT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Code d'ordre |
[127 V ~50/60 Hz] |
002000 |
030379 |
030386 |
030409 |
030621 |
030423 |
030638 |
030430 |
030454 |
030461 |
030508 |
035411 |
||||||||||||||||||||||||||
[230 V ~50/60 Hz] |
001461 |
020370 |
020387 |
020400 |
020622 |
020424 |
020639 |
020431 |
020455 |
020462 |
020646 |
021070 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Puissance absorbée |
|
[W] |
400 |
500 |
600 |
750 |
750 |
810 |
810 |
810 |
1050 |
1050 |
1050 |
1050 |
|||||||||||||||||||||||||
Puissance de sortie |
|
[W] |
180 |
210 |
255 |
390 |
390 |
450 |
450 |
430 |
600 |
610 |
600 |
500 |
|||||||||||||||||||||||||
Ampérage |
|
[А] |
3.30 |
5.00 |
5.00 |
6.30 |
6.30 |
6.80 |
6.80 |
6.80 |
9.00 |
9.00 |
9.00 |
9.00 |
|||||||||||||||||||||||||
Régime à vide |
|
[min-1] |
0-2700 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2800 |
0-2500 |
0-2500 |
0-1000 / |
0-1700 |
0-1200 / |
0-550 |
0-900 / |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0-2800 |
|
|
|
0-2880 |
|
|
|
0-2500 |
|||||||
Perçage percutant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fréquence percussion |
|
[min-1] |
|
|
|
44800 |
44800 |
44800 |
44800 |
40000 |
40000 |
16000 / |
27200 |
19520 / |
|
|
|
14400 / |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44800 |
|
|
|
46080 |
|
|
|
40000 |
|||||||
Mandrin de perçage à couronne dentée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Mandrin auto-serrant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plage de resserrement du |
[mm] |
0,8-10 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
2-13 |
1,5-13 |
2-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
1,5-13 |
3-16 |
||||||||||||||||||||||||||
mandrin |
|
[pouces]1/16"-25/64" 1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" 1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/16"-33/64" |
1/8"-5/8" |
||||||||||||||||||||||||||||
Commande de vitesse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mécanisme de enversement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Puissance de perçage: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- bois |
|
[mm] |
20 |
30 |
30 |
30 |
30 |
40 |
40 |
40 / 30 |
30 |
40 / 30 |
40 |
60 / 40 |
|||||||||||||||||||||||||
|
[pouces] |
25/32" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-3/16" |
1-37/64" |
1-37/64" |
1-37/64" / 1-3/16" 1-3/16" 1-37/64" / 1-3/16" |
1-37/64" 2-23/64"/1-37/64" |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- acier |
|
[mm] |
10 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
13 |
16 |
|||||||||||||||||||||||||
|
[pouces] |
25/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
33/64" |
5/8" |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- béton |
|
[mm] |
|
|
|
13 |
13 |
16 |
16 |
16 |
16 |
20 / 16 |
16 |
20 / 16 |
|
|
|
20 / 16 |
|||||||||||||||||||||
|
[pouces] |
|
|
|
33/64" |
33/64" |
5/8" |
5/8" |
5/8" |
5/8" |
25/32" / 5/8" |
5/8" |
25/32" / 5/8" |
|
|
|
25/32" / 5/8" |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Poids |
|
[kg] |
1,50 |
2,10 |
2,10 |
2,30 |
2,30 |
2,50 |
2,50 |
2,80 |
3,00 |
3,10 |
3,20 |
3,40 |
|||||||||||||||||||||||||
|
[lbs] |
3.31 |
4.63 |
4.63 |
5.07 |
5.07 |
5.51 |
5.51 |
6.17 |
6.61 |
6.83 |
7.05 |
7.50 |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Classe de protection |
|
|
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
/ II |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Pression acoustique |
|
[dB(A)] |
76,00 |
93,00 |
93,00 |
90,00 |
90,00 |
96,00 |
96,00 |
96,00 |
90,00 |
91,00 |
87,00 |
92,00 |
|||||||||||||||||||||||||
Puissance acoustique |
|
[dB(A)] |
90,00 |
104,00 |
104,00 |
104,00 |
104,00 |
107,00 |
107,00 |
107,00 |
104,00 |
105,00 |
98,00 |
103,00 |
Vibration |
[m/s2] |
2,30 |
7,52 |
7,52 |
2,90 |
2,90 |
20,30 |
20,30 |
3,20 |
7,03 |
6,22 |
2,20 |
10,68 |
|
Composants de l'outil électrique |
La portée d'utilisation de l'outil peut être élargie en |
|
|
employant des accessoires supplémentaires. |
||
1 |
Mandrin auto-serrant * |
Il est possible d'installer l'outil de façon fixe (grâce à des |
|
accessoires spéciaux). |
|||
2 |
Mandrin de perçage à couronne dentée * |
|
|
3 |
Butée de profondeur * |
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
|
4 |
Poignée supplémentaire * |
||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
|||
5 |
Vis de serrage * |
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
|
6 |
Sélecteur "percussion / perceuse" |
||
|
|||
7 |
Fentes d'aération |
Les modèles d'outils électriques énumérés ci-dessus |
|
8 |
Inverseur de sens de marche |
||
permettent d'exécuter un perçage à percussion dans la |
|||
9 |
Molette de sélection de vitesse |
brique, le ciment et les matériaux similaires. |
|
10 |
Sélecteur marche / arrêt |
||
|
|||
11 |
Bouton de blocage de l'interrupteur marche / arrêt |
[BM-1050 DL] |
|
12 |
Mandrin auto-serrant (avec verrou) * |
||
|
|||
13 |
Sélecteur de vitesse étape par étape |
Ce modèle d'outil électrique est aussi conçu pour le |
|
14 |
Clé pour le mandrin de perçage * |
||
mélange des matériaux de construction en poudre tels |
|||
15 |
Mèche métallique * |
||
que la chaux, le ciment, les mélanges de plâtre, ainsi |
|||
16 |
Mèche à béton * |
||
17 |
Mèche à bois * |
que les peintures, les laques et les matériaux similaires |
|
18 |
Embrayage * |
ne contenant pas de solvant. |
|
19 |
Agitateur * |
Accessoires |
|
20 |
Embout de tournevis * |
||
21 |
Aimant de retenue * |
|
|
22 |
Plaque abrasive en caoutchouc * |
Vous pouvez trouver les accessoires DWT |
|
23 |
Disque abrasif * |
||
24 |
Rondelle * |
reccomandés à la page 150-156 du manuel. La vaste |
|
25 |
Vis * |
gamme d'accessoires vous permetra d'effectuer |
|
26 |
Plaque abrasive en caoutchouc (type velcro) * |
chaque type de travail. |
|
27 |
Disque abrasif (type velcro) * |
|
|
28 |
Disque abrasif * |
Instructions de sécurité pour |
|
29 |
Brosse métallique coupe * |
||
30 |
Brosse métallique circulaire * |
l'utilisation de la perceuse électrique |
|
31 |
Socle pour montage fixe de la perceuse électrique * |
à percussion |
|
32 |
Bouchon * |
|
|
33 |
Vis * |
Évitez d'arrêter le moteur d'un outil électrique lorsqu'il |
|
* Accessoires |
|||
est sous charge. |
|||
Une partie des accessoires représentés et décrits |
Gardez une position ferme en travaillant, tenez l'outil |
||
électrique à deux mains. |
|||
ne figurent pas dans la livraison. |
Il est formellement déconseillé de retirer les éclats |
||
|
Felicitations! |
lorsque le moteur de la perceuse est en marche. |
|
|
Avant de commencer un travail, assurez-vous de |
||
|
|
savoir où se trouvent les câbles électriques et les |
|
Cher client, |
conduites d'eau et de gaz cachés. Le fait |
||
DWT fait confiance à la qualité de ses produits et offre |
d'endommager le fil d'alimentation électrique ou la |
||
construction mécanique peut entraîner des blessures |
|||
une garantie exceptionnelle. Notre but est de fournir des |
graves ou mettre la vie de l'opérateur en danger. |
||
outils électriques de qualité à un prix abordable. Nous |
Si le programme de travail ne peut pas exclure le fait |
||
espérons que vous profiterez de l'utilisation de cet outil |
d'endommager les câbles d'alimentation principaux, |
||
électrique pendant de nombreuses années. Vous |
ceux-ci doivent être mis hors tension. |
||
pourrez trouver des informations supplémentaires sur |
Pendant l'opération, surveiller la position du câble |
||
nos outils électriques et nos services sur nos sites |
d'alimentation (qui doit toujours être placé derrière |
||
Internet: www.dwtsys.de et www.servicedwt.com. |
l'outil). Ne pas le laisser s'enrouler autour de vos bras ou |
||
DWT, toujours à votre service. |
de vos jambes. |
||
N'utiliser que des mèches aiguisées et sans défauts, |
|||
|
|
||
|
Utilisation normale |
cela facilitera le travail de l'outil électrique. |
|
|
Il est formellement déconseillé de modifier la |
||
|
|
conception des mèches et d'utiliser des orifices |
|
Les perceuses électriques ou les perceuses électriques |
amovibles et des accessoires non prévus pour cet outil |
||
à percussion sont utilisées pour percer dans l'acier, le |
électrique. |
||
bois et la céramique. Le réglage de la vitesse et la |
Ne pas appliquer de pression excessive lors de |
||
fonction marche arrière permettent d'utiliser l'outil |
l'utilisation de l'outil électrique - cela pourrait bloquer la |
||
comme un tournevis. |
perceuse et surcharger le moteur. |
Français
24
Ne pas laisser les mèches se bloquer dans le matériau traité. Si cela se produit, ne pas essayer de les libérer au moyen du moteur de l'outil. Cela risquerait de l'endommager.
Il est formellement déconseillé de frapper sur des mèches coincées dans le matériau traité avec un marteau ou tout autre objet - les fragments en métal pourraient blesser l'opérateur ou les personnes à proximité.
Évitez de faire surchauffer votre outil électrique en l'utilisant de façon prolongée.
Montage et réglage des
Butée de profondeur
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]
Utilisez le limiteur de profondeur 3 pour établir la profondeur de forage voulue (voir figure 3).
Desserrez l'attache 5.
Déplacez le limiteur de profondeur 3 jusqu'à la profondeur de forage voulue.
Resserrez l'attache 5.
Montage / démontage du mandrin auto-serrant
composantes de la perceuse |
[BM-400 VS, SBM-750 V, SBM-810 V] |
|
électrique à percussion |
Visser le mandrin auto-serrant 1 ou 12 sur la broche |
|
|
de l'outil (voir image 4). |
|
Avant de commencer à travailler avec l'outil |
Verrouiller le mandrin auto-serrant 1 ou 12 sur la |
|
électrique, s'assurer qu'il est débranché. |
broche de l'outil après avoir resserré la vis 33. |
|
Attention: la vis 33 est filetée à gauche. Avant cela, |
||
|
||
Lors des opérations de montage, ne pas |
écarter les cames du mandrin auto-serrant 1 ou 12 à |
|
une distance permettant de serrer la vis 33. Pour ce |
||
appliquer de force excessive pendant la |
faire, faire tourner avec la main la partie avant du |
|
fixation des composantes afin de ne pas |
mandrin auto-serrant 1 ou 12 dans le sens inverse des |
|
endommager les filetages. |
aiguilles d'une montre. |
|
|
Pour démonter le mandrin auto-serrant 1 ou 12, |
|
Poignée supplémentaire |
répéter les opérations ci-dessus dans l'ordre inverse. |
|
|
||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
Monter / démonter le mandrin de couronne |
|
|
||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS, |
|
SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT] |
SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL, |
|
Lorsque vous faites fonctionner votre outil, tenez la |
SBM-1050 DT] |
|
Visser le mandrin de couronne 2 sur la broche de |
||
poignée supplémentaire 4; elle améliore le confort de |
||
performance d'opération et le contrôle de l'outil |
l'outil électrique (voir image 4). |
|
électrique. |
Verrouiller le mandrin de couronne 2 sur la broche de |
|
La poignée supplémentaire 4 peut être placée dans la |
l'outil électrique, après avoir serré la vis 33. Attention: |
|
position la plus confortable pour l'utilisateur. |
la vis 33 est filetée à gauche. Avant cela, écarter les |
|
cames du mandrin de couronne 2 d'une distance |
||
|
||
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, |
permettant de serrer la vis 33. Pour ce faire, libérer la |
|
prise des cames à l'aide de la clé de serrage 14, puis |
||
SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, |
tourner à la main le fourreau du mandrin de couronne 2 |
|
SBM-1050 VT, SBM-1050 DT] |
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. |
|
|
Pour démonter le mandrin de couronne 2, répéter les |
|
Desserrez la poignée supplémentaire 4 comme |
opérations ci-dessus dans l'ordre inverse. |
|
montré dans la figure 1. |
Monter / remplacer les accessoires |
|
Placez la poignée supplémentaire 4 dans la position |
||
souhaitée. |
Il est nécessaire de porter des gants lors |
|
Serrez la poignée supplémentaire 4 comme montré |
||
de l'extraction de la mèche du mandrin car |
||
dans la figure 1. |
la perceuse peut devenir très chaude si |
|
|
elle a fonctionné longtemps. Le port de |
|
[BM-1050 DL] |
gants lors du montage / remplacement des brosses |
|
|
métalliques est également recommandé. |
|
Détacher la poignée auxiliaire 4 tel que montré dans |
[BM-400 VS] |
|
l'image 2. |
|
|
Extraire le bouchon 32 et la vis de la poignée |
Ce modèle est équipé d'un mandrin auto-serrant 1. Cela |
|
auxiliaire 4 par l'ouverture filetée. |
permet de monter / remplacer rapidement les |
|
Insérer le bouchon 32 dans l'ouverture filetée libérée. |
accessoires et sans une clé. |
Français
25
Déplacer les cames du mandrin auto-serrant 1 à une |
l'embout de tournevis 20 (voir image 8). L'aimant de |
|
distance permettant de monter / remplacer un |
retenue n'est pas nécessaire pour les embouts de |
|
accessoire. Pour ce faire, tourner à la main la partie |
tournevis prolongés 20 (spécialement conçus pour les |
|
avant du mandrin auto-serrant 1 dans le sens inverse |
tournevis). |
|
des aiguilles d'une montre (voir image 5). |
Monter / démonter l'agitateur |
|
Monter / remplacer un accessoire. |
||
Tourner la partie avant du mandrin auto-serrant 1 |
[BM-1050 DL] |
|
dans le sens des aiguilles d'une montre avec la main |
||
afin de verrouiller l'accessoire monté. Ne pas aller |
|
|
jusqu'à tordre l'accessoire. |
Démonter le mandrin de couronne 2, comme décrit ci- |
|
[SBM-750 V, SBM-810 V] |
dessus. |
|
À l'aide d'une clé conique (non fournie avec l'outil |
||
|
||
Ces modèles sont équipés d'un mandrin auto-serrant |
électrique) visser l'embrayage 18 sur la broche de l'outil |
|
(avec verrou) 12. Cela permet de monter / remplacer |
électrique (voir image 9). |
|
rapidement les accessoires et sans clé et fournit une |
Tout en maintenant l'embrayage 18 à l'aide d'une clé |
|
fixation plus fiable de l'accessoire comparé aux |
conique (non fournie avec l'outil électrique) visser |
|
mandrins auto-serrant ordinaires. |
l'agitateur 19 à l'intérieur. |
|
Déplacer l'embrayage de la partie arrière du mandrin |
Pour démonter l'agitateur 19, répéter les opérations |
|
ci-dessus dans l'ordre inverse. |
||
auto-serrant (avec verrou) 12 vers l'arrière jusqu'à ce |
|
|
qu'il produise un clic indiquant qu'il a atteint sa position |
Montage de la plaque abrasive en caoutchouc |
|
(voir image 6). |
|
|
Ecarter les cames du mandrin auto-serrant (avec |
Installer la rondelle 24 et le disque abrasif 23 sur la vis 25 |
|
verrou) 12 d'une distance permettant de monter / |
(voir image 10). |
|
remplacer un accessoire. Pour ce faire, tourner à la |
À l'aide d'un tournevis (non fourni avec l'outil |
|
main la partie avant du mandrin auto-serrant 12 dans le |
||
sens inverse des aiguilles d'une montre. |
électrique), serrer la vis 25 dans l'ouverture filetée de la |
|
plaque abrasive en caoutchouc 22. |
||
Monter / remplacer un accessoire. |
||
Monter la plaque abrasive en caoutchouc 22 comme |
||
Faire tourner à la main la partie avant du mandrin |
||
auto-serrant (avec verrou) 12 dans le sens des aiguilles |
décrit ci-dessus. |
|
d'une montre pour verrouiller l'accessoire monté en |
Remplacer le disque abrasif |
|
position. Ne pas aller jusqu'à tordre l'accessoire. |
||
Pour fixer le verrou, déplacer l'embrayage de la partie |
|
|
arrière du mandrin auto-serrant (avec verrou) 12 vers |
À l'aide d'un tournevis (non fourni avec l'outil |
|
l'avant jusqu'à ce qu'il se produise un clic indiquant qu'il |
électrique), défaire la vis 25. |
|
a atteint sa position. |
Retirer le disque abrasif 23 usé. |
|
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS, |
Installer la rondelle 24 et le nouveau disque abrasif 23 |
|
sur la vis 25. |
||
SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL, |
||
SBM-1050 DT] |
À l'aide d'un tournevis (non fourni avec l'outil |
|
électrique), serrer la vis 25 dans l'ouverture filetée de la |
||
|
||
Libérer la prise des cames à l'aide de la clé de serrage 14, |
plaque abrasive en caoutchouc 22. |
|
tourner ensuite le fourreau du mandrin de couronne 2 |
Montage de la plaque abrasive en caoutchouc (type |
|
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la |
||
main (voir image 7) jusqu'à ce que les cames se soient |
velcro) |
|
écartées d'une distance permettant de monter / |
|
|
remplacer un accessoire. |
Appuyer fermement sur le disque abrasif (type velcro) 27 |
|
Monter / remplacer un accessoire. |
sur la surface de la plaque abrasive en caoutchouc (type |
|
Tourner le fourreau du mandrin de couronne 2 dans le |
velcro) 26, après en avoir joint les bords (voir image 10). |
|
sens des aiguilles d'une montre avec la main pour |
Monter la plaque abrasive en caoutchouc (type |
|
verrouiller l'accessoire monté en position. Ne pas aller |
velcro) 26 comme décrit ci-dessus. |
|
jusqu'à tordre l'accessoire. |
|
|
Serrer les cames du mandrin de couronne 2 à l'aide |
Remplacer le disque abrasif (type velcro) |
|
de la clé de serrage 14 en appliquant un moment de |
|
|
torsion similaire à chacune des trois ouvertures de la |
Attraper le bord du disque abrasif usé (type velcro) 27 |
|
surface de l'embrayage. |
||
et l'enlever en le tirant par les bords. |
||
|
||
Embout de tournevis |
Appuyer fermement sur le nouveau disque abrasif |
|
Si l'outil électrique est utilisé comme tournevis, utiliser |
(type velcro) 27 sur la surface de la plaque abrasive en |
|
caoutchouc (type velcro) 26, après en avoir joint les |
||
l'aimant de retenue 21 pour un verrouillage sûr de |
bords. |
Français
26
Mise en service |
Ajustage de vitesse continue |
Vérifier la tension du secteur: la tension de la source de courant (secteur) doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
Marche / Arrêt
Marche / arrêt à court terme
Pour mettre en marche, presser et maintenir le sélecteur on / off 10, pour arrêter - le relâcher.
Marche / arrêt à long terme
Activer:
Pousser le sélecteur on / off 10 et le bloquer en position
à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on / off 11.
Désactiver:
Pousser et relâcher le sélecteur on / off 10.
La vitesse se contrôle de 0 au maximum par pression sur le bouton 10. Appuyez faiblement pour obtenir des révolutions basses, ce qui permet une mise en marche
sans à-coup de l'appareil.
Le réglage de vitesse continue apporte aussi les avantages suivants:
possibilité de centrer la perceuse à faible vitesse de rotation, par exemple sur les surfaces lisses (carreaux de céramique vernissés, etc.);
empêche la perceuse de glisser pendant le centrage;
empêche la destruction du col d'une ouverture pendant l'extraction de la perceuse.
Sélecteur de vitesse
Il est possible de régler le nombre de révolutions par minute ainsi que le nombre de percussions grâce au sélecteur de vitesse 9.
Changer de mode d'opération
Le sélecteur 6 est conçu pour changer entre les modes d'opération suivants:
percer, visser, dévisser - percer sans percussion dans des matériaux en bois, synthétique ou en métal. Vissage et dévissage des éléments de fixation;
percer à percussion - perçage à percussion dans la brique, le béton et la pierre naturelle.
[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V]
Pousser le sélecteur on / off 10 et le bloquer en position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on / off 11.
Sélectionnez la vitesse désirée.
La vitesse nécessaire est fonction du matériau et sera déterminée par des essais.
Après un travail prolongé à petite vitesse, laisser tourner la machine pendant environ 3 minutes au ralenti pour la refroidir.
Sélecteur de vitesse étape par étape
6
6
Percer, visser, dévisser :
Pour changer de mode d'opération, déplacer le sélecteur 6 vers la droite jusqu'au butoir.
Percer à percussion:
Pour changer de mode d'opération, déplacer le sélecteur 6 vers la gauche jusqu'au butoir.
[SBM-850 VT, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]
Attention: il n'est possible de changer les révolutions par minute qu'après avoir complètement arrêté le moteur.
Le sélecteur de vitesse étape par étape 13 permet de régler la gamme de révolutions par minute.
[SBM-810VT,SBM-1050VS,SBM-1050VT,SBM-1050DT]
|
|
1 |
2 |
La première vitesse - vous trouverez les |
|
|
Percer, visser, dévisser: |
valeurs des révolutions par minute dans le |
|||
|
|
||||
|
13 |
|
|||
|
Pour changer de mode d'opération, tourner le |
|
tableau de spécifications technique. |
||
6 |
sélecteur 6 afin d'amener le signe de perçage |
|
|
La deuxième vitesse - vous trouverez les |
|
sur la marque du corps de l'outil. |
2 |
1 |
|||
|
|||||
|
|
|
valeurs des révolutions par minute dans le |
||
|
|
13 |
|
||
|
Percer à percussion: |
|
tableau de spécifications technique. |
||
|
Pour changer de mode d'opération, tourner le |
|
|
|
|
6 sélecteur 6 afin d'amener le signe de perçage |
|
Inversion du sens de marche |
|||
|
à percussion sur la marque du corps de l'outil. |
|
|
|
|
Il est possible de passer d'un mode d'opération à un |
|
|
Attention: ne passez la marche arrière |
||
autre sans arrêter l'outil, il suffit simplement de |
|
|
qu'une fois que le moteur est au point |
||
diminuer la pression appliquée. |
|
|
mort. |
Français
27
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre: |
Mélanger différentes substances |
|
Déplacez le bouton de marche arrière 9 vers la droite. |
[BM-1050 DL] |
|
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une |
||
montre: |
Ne pas traiter de substances explosives |
|
Déplacez le bouton de marche arrière 9 vers la gauche. |
||
|
(par exemple, des solvants extrêmement |
|
Consignes pour le travail |
inflammables) ni de matériaux dont la |
|
température d'ignition est inférieure à 21°С. |
||
|
Consulter soigneusement les instructions du |
|
Perçage |
fabricant pour de tels matériaux et les suivre |
|
fidèlement. |
||
|
||
Il est conseillé de lubrifier votre pièce de forage de |
La sélection du type d'agitateur 19 dépend du type de |
|
temps en temps lorsque vous percez dans le métal. |
substances à mélanger. Utiliser des agitateurs avec |
|
Lorsque vous percez de trous plus larges, il est |
lame à rotation à gauche pour les substances à basse |
|
souhaitable de commencer par percer un trou étroit puis |
viscosité (peintures dispersées, laques, mastic |
|
de le forer au diamètre voulu (voir la figure 11). Si vous |
d'étanchéité, solution de ciment liquide). Utiliser des |
|
percez dans l'acier, vous obtiendrez une performance |
agitateurs avec lame à rotation à droite pour les |
|
maximale en utilisant le modèle BM-1050 DL qui est |
substances à haute viscosité (solution plâtrante tout |
|
spécialement conçu pour cet usage. |
prête, béton, mastic, résines polymères) (voir image 16). |
|
Lorsque vous percez dans le bois, afin d'éviter de le |
Utiliser toujours la poignée auxiliaire 4, car elle facilite |
|
fendre en sortant la foreuse, posez une planche sur le |
le travail et augmente le degré de contrôle de l'outil. |
|
point de sortie prévu et fixez-la avec les attaches |
Fixer soigneusement le récipient contenant le |
|
spéciales afin que les deux surfaces adhèrent fermement |
mélange pendant le travail. |
|
l'une à l'autre (voir figure 11). Avant de finir le perçage, |
La meilleure façon d'agiter la totalité du volume du |
|
diminuer le nombre de révolutions par minute (après avoir |
mélange est de déplacer l'outil de haut en bas et en |
|
diminué la pression sur le bouton on / off 10). Cela |
mouvements circulaires. |
|
diminuera aussi le risque que la surface ne se fende. |
Après avoir terminé le travail, laver et essuyer |
|
Pour éviter la formation de poussière et faciliter les travaux |
l'agitateur 19. |
|
pendant le perçage de trous dans les murs et les plafonds, |
Poncer |
|
prendrelesmesuresindiquéessurlesimages12et13. |
||
Lorsque vous percez des trous dans des carreaux |
Poncer avec la plaque abrasive en caoutchouc |
|
céramique vitrifiés, afin d'améliorer l'exactitude de |
||
centrage du forage et éviter d'endommager la glaçure, |
Le ponçage avec cette méthode permet de traiter des |
|
appliquez du ruban adhésif au centre de trou que vous |
||
voulez percer puis percez (voir figure 14). Commencer à |
surfaces de diverses formes et profiles, et l'utilisation de |
|
percer à la vitesse la plus faible puis l'augmenter au fur |
disques abrasifs avec différents grains permet d'obtenir |
|
et à mesure que le trou s'approfondit. Attention: ne |
des surfaces à rugosités différentes. |
|
percez les carreaux qu'en mode de perçage sans |
Installer la plaque abrasive en caoutchouc 22 ou 26 |
|
percussion. |
||
tel que décrit ci-dessus. |
||
|
||
Percer à percussion |
Mettre l'outil en marche, attendre que le moteur ait |
|
atteint sa course maximum et seulement après, amener |
||
|
||
Pendant le perçage à percussion, le résultat ne dépend |
doucement la plaque abrasive en caoutchouc 22 ou 26 |
|
sur la surface à traiter. |
||
pas de la pression appliquée à l'outil électrique - il est |
Il est recommandé de tenir l'outil à un angle de 10° à 15° |
|
provoqué par les particularités de conception du |
par rapport à la surface à traiter (voir image 17). Si |
|
mécanisme de percussion. C'est pourquoi on ne doit |
l'angle est inférieur à celui recommandé, il sera plus |
|
pas appliquer de pression excessive sur l'outil - cela |
difficile de contrôler l'outil. Si l'angle est plus grand que |
|
pourrait enrayer la perceuse et surcharger le moteur. |
celui recommandé, la qualité sera moins bonne et des |
|
|
sillons se formeront sur la surface traitée. |
|
Percer en mode fixe |
Faire des mouvements croisés en appliquant une |
|
|
pression modérée sur l'outil. Une pression excessive ne |
|
Le socle 31 crée la possibilité de monter l'outil en fixe |
produira pas de meilleur résultat mais surchargera le |
|
(voir image 15). Utiliser un socle 31 pour augmenter la |
moteur. Poncer avec des mouvements circulaires |
|
précision de perçage et fournir une plus grande sécurité |
créera des traces de spirales sur la surface traitée. |
|
pendant l'exécution des travaux. |
Ne pas laisser l'outil à un seul endroit - cela |
|
Les instructions du socle 31 comprennent des |
provoquerait un creux. |
|
recommandations sur les opérations de montage, |
Pour traiter les surfaces en bois, commencer le |
|
l'usage et la procédure corrects. |
ponçage avec les disques abrasifs d'un grain plus gros |
Français
28
et finir avec les disques abrasifs d'un grain plus fin. Cela |
Remplacer les balais de charbon |
|
accélérera l'exécution du travail et permettra d'obtenir |
|
|
une surface plus lisse. |
Remplacer les balais de charbon usés au moment |
|
Avant de traiter des surfaces métalliques profilées |
opportun. Le signe d'usure des balais de charbon est un |
|
(tuyaux, parties d'automobile, etc.), nettoyer toute trace |
accroissement de la brillance des anneaux sur le |
|
d'huile à l'aide de produits chimiques incombustibles. |
collecteur du rotor du moteur électrique. Attention: on |
|
Poncer avec le disque abrasif |
constatera une augmentation de la brillance des |
|
anneaux après avoir installé des nouveaux balais |
||
Le ponçage avec cette méthode permet de traiter des |
de charbon avant qu'ils soient ajustés. |
|
Les balais de charbon ne doivent être remplacés que |
||
surfaces à profil courbée tout en produisant moins de |
||
bruit et en chauffant qu'avec le ponçage avec plaque |
dans les centres de service DWT spécialisés. |
|
abrasive en caoutchouc. L'utilisation de disques |
Lubrification des pinions |
|
abrasifs à divers grains permet d'obtenir des surfaces |
||
de différentes rugosité; la durée de vie des disques |
Les pinions de l'outil doivent être lubrifiés avec une huile |
|
abrasifs est également beaucoup plus longue que celle |
||
des disques abrasifs. |
spéciale tous les deux remplacements des balais de |
|
|
charbon. |
|
Installer le disque abrasif 28 comme décrit ci-dessus. |
Les pinions de l'outil ne doivent être lubrifiés que dans |
|
Mettre l'outil en marche, attendre que le moteur ait |
les centres de service DWT spécialisés. |
|
atteint sa vitesse maximale et seulement alors appliquer |
|
|
doucement le disque abrasif 28 sur la surface à |
Remplacer les roulements |
|
travailler. |
|
|
Il est recommandé de tenir l'outil sur la surface traitée |
À chaque second remplacement des balais de charbon, |
|
tel que montré sur l'image 17. |
remplacer les roulements de l'outil électrique. Pendant |
|
Les recommandations concernant l'exécution de travaux |
une opération intensive et en cas de travail sur des |
|
avec le disque abrasif 28 sont similaires à celles pour un |
matériaux abrasifs, les roulements peuvent s'user |
|
travail avec plaque abrasive en caoutchouc 22 ou 26. |
prématurément, le symptôme en est une augmentation |
|
Utilisation des brosses métalliques |
du bruit pendant l'opération de l'outil. Dans ce cas, il est |
|
également nécessaire de remplacer les roulements afin |
||
|
||
Les brosses métalliques permettent de nettoyer la |
de ne pas permettre qu'ils soient détruits et risquent |
|
rouille, les matériaux peints et laqués et autres enduits |
d'endommager d'autres pièces. |
|
de diverses surfaces. |
Les roulements ne doivent être remplacés que par des |
|
centres d'entretien spécialisés DWT. |
||
|
||
Installer la brosse métallique 29 ou 30 tel que décrit |
Nettoyage de l'outil électrique |
|
ci-dessus. |
||
Démarrer l'outil, attendre que le moteur ait atteint sa |
Pendant les longs travaux de traitement du métal |
|
vitesse maximum et seulement après, amener |
||
doucement la brosse métallique 29 ou 30 sur la surface |
(ponçage, opérations avec les brosses métalliques), de |
|
à traiter. |
la poussière conductrice peut s'accumuler à l'intérieur |
|
Il est recommandé de tenir l'outil de façon que seules |
de l'outil. Souffler sur l'outil électrique avec de l'air |
|
les extrémités de la brosse métallique soient en contact |
comprimé régulièrement par les orifices de ventilation 7. |
|
avec la surface à traiter. En utilisant la brosse métallique |
|
|
coupe 29, tenir l'outil à un angle de 10° à 15° par rapport |
Pour un travail sûr et net, toujours s'assurer que l'outil et |
|
à la surface traitée (voir image 18). |
les orifices de ventilation sont propres. |
|
Déplacer l'outil en y appliquant une faible pression. |
Si l'outil électrique ne fonctionne pas bien malgré une |
|
Une pression excessive ne produira pas de meilleur |
fabrication rigoureuse et un test des procédures, la |
|
résultat mais surchargera le moteur et diminuera |
réparation devrait être effectuée par un centre de |
|
considérablement la durée de vie de la brosse (voir |
réparation autorisé pour les outils électriques DWT. |
|
image 18). |
|
|
Faire attention au recul lors du travail sur des angles |
Garantie |
|
et des bords pointus. |
||
Ne pas travailler avec la surface latérale de la brosse |
|
|
métallique car cela diminuera considérablement sa |
Nous accordons pour les machines DWT une |
|
durée de vie et produira des résultats médiocres. |
||
|
garantie selon les prescriptions légales et les |
|
Maintenance et nettoyage |
prescriptions nationales (justificatif: facture ou bon |
|
de livraison). |
||
|
La garantie ne s'applique pas aux agents de |
|
Avant de commencer à travailler avec l'outil |
consommation et accessoires qui appartiennent |
|
électrique, s'assurer qu'il est débranché. |
pour partie à la livraison. |
Français
29
La prestation de garantie n'est pas accordée dans les cas de:
usure normale des mécanismes et des modules de durée de vie utile limitée;
maintenance et échange de petites pièces à usure rapide (balais de charbon, pignons dentés);
surcharge ou charge excessive:
entraînant la défaillance simultanée d'un ou de plusieurs groupes de petites pièces et de modules en liaison fonctionnelle avec la machine;
les brûlures, la calcination, la fusion provoquées par la température intérieure excessive des petites pièces (éléments de chauffage, interrupteurs, circuits, carters);
les dommages mécaniques, la présence de corps étrangers dans l'appareil;
l'utilisation à des fins industrielles;
l'utilisation interdite selon les termes de la notice d'utilisation;
le démontage et les réparations qui ne sont pas exécutés par les spécialistes de DWT.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.
Français
30