Dwt SBM-1050 DT User Manual [ru]

4 (1)
Dwt SBM-1050 DT User Manual

D

CZ

SK

PL

RO

BG

S

IS

MT

LV

LT

EST

BY

UA

MD

RU

KZ

KS

AZ

TR

IR

SY

JO

IL

KSA

ET

LY

TN

MA

EAK

BR

PE

DWTs Deutsch Werkzeugtechnik Systems GmbH,

[030] 3062019

[030] 3062039

dwtsys@web.de

Hohenzollerndamm 58, 14199 Berlin, Deutschland

[030] 88681066

 

 

Garland distributor s.r.o.,

[42] 493522904

[42] 493522916

garland@garland.cz

Hradecká 1136, 50601 Jičín, Czech republic

[42] 493523523

 

 

MILAN HABANEK, UNI servis HAMIL,

[032] 6522688

[032] 6402933

uni-servis@stonline.sk

Legionárska č. 30 91100 Trenčin, Slovakia

 

 

 

HANMAR,

[022] 6433063

[022] 6434040

hanmar@hanmar.pl

ul. Dereniowa 52, 02-776 Warszawa, Polska

 

 

 

DWT Trade Company / S.C. ISKRA S.R.L., c/o CENTRUM

[040] 359808510

[040] 359808511

dwt.romania@gmx.net

LOGISTICS S.R.L., Şos. Borşului Nr. 40, 410605 Oradea, România

 

 

 

ДВТ БОЛКАН ООД, 9000 гр. Варна, Западна промишлена зона,

[359] 52511339

[359] 52511338

dwtbolkan@web.de

БАЗА НОВА, Склад №6, BULGARIA

 

 

 

VERKTYGSNILSSON KB,

[0413] 557440

[0413] 557441

ban@telia.com

Munkarpsvägen 19, 243 32, Höör, Sverige

[076] 8195574

 

 

Husasmiðjan Holtagarðar,112 Reykjavik, Iceland

[354] 5253254

[354] 5253000

jono@husa.is

Magnetic Services Ltd.

[21] 676529

[21] 802161

mpace@keyworld.net

Sir Paul Boffa Avenue, Paola PLA02, Malta

 

 

 

"Riteks A" SIA Viskaļu 3, Rīga ,LV-1026, Latvijas valsts

[371] 7545541

[371] 7185399

riteks.a@apollo.lv

UAB "BALIMPEKSAS",

[85] 2444077

[85] 2499280

balimpeks@is.lt

Laisvės pr.31, LT-04340 Vilnius, Lietuva

 

 

 

Europanoraam OÜ,

[372] 6018799

[372] 6018727

info@europanoraam.ee

Punane 1, 13620 Tallinn, Estonia

 

 

 

ОДО "Планета ДВТ",

[017] 2135195

[017] 2087894

minsk@dwtsys.de

ул. К.Либкнехта 68-1108, 220036 Минск, Беларусь

[017] 2135260

 

 

ООО "Эдиссон",

[0562] 360504

[0562] 360504

dwt@eds - group.dp.ua

ул.Матлахова 1 а, UA - 49064 Днепропетровск, Украина

[0562] 360506

 

 

COMELECTRO S.R.L.,

[22] 271253

[22] 542351

comelectro@yandex.ru

str.Ismail 50, 2001 Chişinău, Moldova

 

 

 

ООО "Мир-ДВТ",

[095] 7853689

[095] 7853689

info@dwt.su

119530, Россия, Москва, Очаковское шоссе, д. 32

 

 

 

ТОО "Костанай DWT",

[3142] 393909

[3142] 395854

dwt@nm.ru

Республика Казахстан, г. Костанай, ул. Целинная, 4

[3142] 395333

 

 

ОсОО "ОлАп-Техно", Республика Кыргизстан,

[312] 559082

[312] 559083

kyrgyzstan-dwt@meil.ru

720031, г. Бишкек, ул. Горького 1

 

 

 

Quliev Meherram, Azerbaycan,

[412] 4475581

[412] 4481438

polad1000@azuni.net

Bakы, Qaheri, Babek Prospekti 25

 

 

 

Bicer Makine San. ve Tic.Ltd. Sti Perpa Ticaret Merkezi

[090] 2122105763

[090] 2122105771

dwtturkey@yahoo.com

B-Blok Kat:8 No: 1015 Okmeydanı / Istanbul TURKIYE

[090] 2122105716

 

 

 

[21] 66709005

[21] 66709279

acharabzar@hotmail.com

 

[21] 66720842

 

 

 

 

[11] 2246171

[11] 44686606

miakcorp@mail.sy

 

[6] 4700772

[6] 4772514

jetco@next.jo

 

[04] 657821

[04] 6469421

lefofhahoresh@barak.net.il

 

[05] 505205317

 

 

 

 

[01] 4080556

[01] 4083627

htmest@atheer.net.sa

 

[01] 4083468

 

 

 

 

[045] 3313065

[045] 3304551

mubaagar_2@hotmail.com

 

[21] 3608763

[21] 3600183

info@assendan.com

 

[21] 6311150

 

 

 

 

[73] 474866

[73] 474867

egem.tunisia@topnet.tn

 

[73] 438264

 

 

 

56 Rue Mansour El Abidi Maarif,

[022] 255778

[022] 235360

quincaillerie_taourirt@hotmail.com

Casablanca 02, Morocco

[022] 993932

 

 

DWT CO. AFRICA LTD WINDSOR HSE, 4-th Floor,

[245] 2 242725

[245] 2 242725

f.m.kea@gmx.de

UNIVERSITY WAY, NAIROBI, KENYA P.O.BOX 635.00100

 

 

 

DWT DO BRASIL FERRAMENTAS LTDA.,

[47] 2731818

[47] 3704842

dwtbrasil@dwt.com.br

R.Albina Kogus Piazera, 80 Jaraguá do Sul-SC BRASIL cep 89.260-255

 

 

 

LONGHENG S.A.C.

[511] 4270752

[511] 4280102

longheng@telefonica.net.pe

 

JR. CUZCO 819, CERCADO DE LIMA, PERU

2

3

4

5

6

7

8

Deutsch

Elektrowerkzeug - technische Daten

Bohrmaschine / Schlagbohrmaschine

BM-400 VS SBM-500 VS SBM-600 VS SBM-750 VS SBM-750 V

SBM-810 VS

SBM-810 V

SBM-810 VT

SBM-1050 VS SBM-1050 VT

BM-1050 DL SBM-1050 DT

Bestell-Nummer

[127 V ~50/60 Hz]

002000

030379

030386

030409

030621

030423

030638

030430

030454

030461

030508

035411

[230 V ~50/60 Hz]

001461

020370

020387

020400

020622

020424

020639

020431

020455

020462

020646

021070

 

Nennaufnahme

[W]

400

500

600

750

750

810

810

810

1050

1050

1050

1050

Ausgangsleistung

[W]

180

210

255

390

390

450

450

430

600

610

600

500

Stromstärke

[Аmps]

3.30

5.00

5.00

6.30

6.30

6.80

6.80

6.80

9.00

9.00

9.00

9.00

Leerlaufdrehzahl

[min-1]

0-2700

0-2800

0-2800

0-2800

0-2800

0-2500

0-2500

0-1000 /

0-1700

0-1200 /

0-550

0-900 /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0-2800

 

 

 

0-2880

 

 

 

0-2500

Schlagbohren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlaganzahl

[min-1]

 

 

 

44800

44800

44800

44800

40000

40000

16000 /

27200

19520 /

 

 

 

14400 /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44800

 

 

 

46080

 

 

 

40000

Zahnkranzbohrfutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schnellspannfutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Futterspannbereich

[mm]

0,8-10

1,5-13

1,5-13

1,5-13

2-13

1,5-13

2-13

1,5-13

1,5-13

1,5-13

1,5-13

3-16

[Zoll]1/16"-25/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/8"-5/8"

 

Drehzahlregelung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechts- / Links-Lauf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bohrleistung:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Holz

[mm]

20

30

30

30

30

40

40

40 / 30

30

40 / 30

40

60 / 40

[Zoll]

25/32"

1-3/16"

1-3/16"

1-3/16"

1-3/16"

1-37/64"

1-37/64"

1-37/64" / 1-3/16" 1-3/16" 1-37/64" / 1-3/16"

1-37/64" 2-23/64"/1-37/64"

 

- Stahl

[mm]

10

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

16

[Zoll]

25/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

5/8"

 

- Beton

[mm]

 

 

 

13

13

16

16

16

16

20 / 16

16

20 / 16

 

 

 

20 / 16

[Zoll]

 

 

 

33/64"

33/64"

5/8"

5/8"

5/8"

5/8"

25/32" / 5/8"

5/8"

25/32" / 5/8"

 

 

 

25/32" / 5/8"

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

[kg]

1,50

2,10

2,10

2,30

2,30

2,50

2,50

2,80

3,00

3,10

3,20

3,40

[lbs]

3.31

4.63

4.63

5.07

5.07

5.51

5.51

6.17

6.61

6.83

7.05

7.50

 

Schutzklasse

 

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalldruck

[dB(A)]

76,00

93,00

93,00

90,00

90,00

96,00

96,00

96,00

90,00

91,00

87,00

92,00

Schallleistung

[dB(A)]

90,00

104,00

104,00

104,00

104,00

107,00

107,00

107,00

104,00

105,00

98,00

103,00

Beschleunigung

[m/s2]

2,30

7,52

7,52

2,90

2,90

20,30

20,30

3,20

7,03

6,22

2,20

10,68

 

Einzelteile

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

1

Schnellspannfutter *

Elektrobohrer oder Schlagbohrer werden zum Bohren

2

Zahnkranzbohrfutter *

in Stahl, Holz und keramische Stoffe verwendet. Das

3

Tiefenanschlag *

Elektrowerkzeug kann dank Drehzahlregelung und

4

Zusatzgriff *

Drehrichtungsumschaltung auch als Schraubendreher

benutzt werden.

5

Klemmschraube *

Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und

6

Umschalter "Schlagbohren / Bohren"

zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des

7

Lüftungsschlitze

Werkzeuges erweitert werden.

8

Drehrichtungsumschalter

Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit

9

Stellrad Drehzahlvorwahl

speziellem Zubehör).

10

Ein / Ausschalter

 

11

Feststellknopf für Ein- / Ausschalter

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

12

Schnellspannfutter (mit Sicherung) *

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

13

Drehzahlstufenschalter

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

14

Bohrfutterschlüssel *

 

15

Metallbohrer *

Die aufgeführten Elektrowerkzeugmodelle können zum

16

Betonbohrer *

Schlagbohren in Mauerwerk, Beton und ähnlichen

17

Holzbohrer *

Materialien verwendet werden.

18

Kupplung *

 

19

Rührflügel *

[BM-1050 DL]

20

Schraubendreher-Bit *

Das Elektrowerkzeug ist auch zum Mischen von

21

Magnethalter *

22

Gummi-Schleifteller *

pulvrigem Baumaterial wie Kalk, Zement,

23

Schleifpad *

Gipsmischungen sowie zum Verrühren von Farben,

24

Scheibe *

Lacken und ähnlichen Materialien ohne Lösungsmittel

25

Schraube *

geeignet.

26

Gummi-Schleifteller (Klettverschluss) *

 

27

Schleifpad (Klettverschluss) *

Zubehör

28

Fächerschleifscheibe *

 

29

Topfbürste *

Sie können das empfohlene DWT Zubehör auf der Seite

30

Rundbürste *

Nr 150-156 der Anleitung finden. Die breite Auswahl des

31

Ständer für stationäre Befestigung des

 

Elektrobohrers *

Zubehörs wird Ihnen ermöglichen, Aufgaben jeglicher

 

Art effektiv zu erledigen.

32

Blindverschluss *

 

33

Schraube *

Sicherheitshinweise zum Gebrauch

* Zubehör

des Schlagbohrers

 

 

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

Den Motor nicht unter Last anhalten.

teilweise nicht zum Lieferumfang.

 

 

Achten Sie auf sicheren Stand und halten Sie das

 

Herzlichen Glückwunsch!

Werkzeug fest mit beiden Händen.

 

Das Entfernen von Spänen bei laufendem

 

 

Elektrowerkzeug ist strengstens verboten.

Sehr geehrter Kunde!

Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, wo

 

 

Elektro-, Gasund Wasserleitungen verlegt sind. Eine

DWT ist von der hervorragenden Qualität seiner

Beschädigung von elektrischen Leitungen oder

Produkte überzeugt und gibt umfassende Garantien.

Telefonleitungen kann Leben und Gesundheit des

Unser Ziel ist es, hochwertige Elektrowerkzeuge zu

Bedieners ernsthaft in Gefahr bringen.

erschwinglichen Preisen anzubieten. Wir hoffen, dass

Falls sich das Durchtrennen von Netzleitungen im

Ihr

neues Elektrowerkzeug Ihnen lange Jahre gute

Arbeitsplan nicht vermeiden lässt, die Netzleitungen

Dienste leisten wird. Nähere Informationen über unsere

unbedingt vorher abschalten.

E l e k t r o w e r k z e u g e s o w i e ü b e r u n s e r e

Achten Sie während der Arbeit auf das Netzkabel, es

Serviceleistungen finden Sie auf unseren Webseiten:

sollte immer hinter Ihnen liegen. Lassen Sie nicht zu,

www.dwtsys.de und www.servicedwt.com.

dass es sich um Ihre Arme oder Beine wickelt.

 

 

Erleichtern Sie sich die Arbeit, indem Sie nur scharfe,

Das Team von DWT.

intakte Bohrer verwenden.

Deutsch

9

Jegliche Manipulation an den Bohrern sowie die

Tiefenanschlag

 

 

 

 

 

Verwendung von Adaptern und Zubehörteilen, die nicht

 

 

 

 

 

 

für das Elektrowerkzeug konzipiert sind, ist strengstens

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

untersagt.

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

Wenden Sie beim Bohren keinen übermäßigen Druck

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

 

 

 

an, andernfalls kann der Bohrer blockieren oder der

 

 

 

 

 

 

Motor wird überlastet.

Der Tiefenanschlag 3 dient dazu, eine bestimmte

Achten Sie darauf, dass der Bohrer nicht im Material

Bohrlochtiefe vorzugeben (siehe Abb. 3).

 

blockiert. Niemals versuchen, festsitzende Bohrer

Die Klemme 5 lösen.

 

 

 

 

 

mithilfe des Elektrowerkzeugs zu lösen. Andernfalls

Die gewünschte Bohrlochtiefe am Tiefenanschlag 3

kann das Elektrowerkzeug Schaden nehmen.

einstellen.

 

 

 

 

 

Das Herausschlagen eines festsitzenden Bohrers mit

 

 

 

 

 

Die Klemme 5 festziehen.

 

 

 

 

einem Hammer oder einem anderen Gegenstand ist

 

 

 

 

 

 

strengstens verboten - die Bedienperson oder

Montage / Demontage des Schnellspannfutters

 

unbeteiligte Dritte könnten von umher fliegenden

 

Metallteilen verletzt werden.

[BM-400 VS, SBM-750 V, SBM-810 V]

 

 

Vermeiden Sie ein Überhitzen des Werkzeugs durch

 

 

ununterbrochenes Arbeiten.

Schnellspannfutter 1 oder 12 auf die Welle des

 

Montage und Einstellung der

Elektrowerkzeugs aufschrauben (siehe Abbildung 4).

Schnellspannfutter 1 oder 12 auf der Welle des

verschiedenen Komponenten des

Elektrowerkzeugs sichern, indem Sie die Schraube 33

Elektrobohrers

festziehen. Vorsicht: die Schraube 33 hat ein

 

Linksgewinde. Zuvor müssen die Spannpratzen des

Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Schnellspannfutters 1 oder 12 soweit auseinander

geschoben werden, dass die Schraube 33 festgezogen

Netzstecker ziehen.

w e r d e n k a n n . D a z u

d a s

Vo r d e r t e i l

d e s

Bei Montieren von Komponenten keine

Schnellspannfutters 1 oder 12 mit der Hand im

Gegenuhrzeigersinn drehen.

 

 

 

 

G e w a l t a n w e n d e n . Ü b e r m ä ß i g e s

Zur Demontage des Schnellspannfutters 1 oder 12 in

Anziehen von Schraubverbindungen oder

-teilen kann das Schraubgewinde

umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

 

 

beschädigen.

Montage / Demontage des Zahnkranzfutters

 

Zusatzgriff

 

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS,

 

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

SBM-810 VS, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT]

 

SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT]

Z a h n k r a n z f u t t e r 2 a u f d i e W e l l e d e s

Halten Sie das Werkzeug beim Arbeiten am

Elektrowerkzeugs aufschrauben (siehe Abbildung 4).

Zusatzhandgriff 4 so können sie es bequem und sicher

Z a h n k r a n z f u t t e r

2

a u f

d e r

W e l l e

d e s

führen.

Elektrowerkzeugs sichern, indem Sie die Schraube 33

Der Zusatzhandgriff 4 lässt sich individuell verstellen.

festziehen. Vorsicht: die Schraube 33 hat ein

 

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

Linksgewinde. Zuvor müssen die Spannpratzen des

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

Schnellspannfutters 2 soweit auseinander geschoben

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

werden, dass die Schraube 33 festgezogen werden

k a n n . D a z u d i e S p a n n p r a t z e n m i t d e m

 

Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 1 gezeigt lösen.

Bohrfutterschlüssel 14 lösen und dann das Spannfutter

des Zahnkranzfutters 2 mit der Hand im

Den Zusatzhandgriff 4 in die gewünschte Position

drehen.

Gegenuhrzeigersinn drehen.

 

 

 

 

Zur Demontage des Zahnkranzfutters 2 in

Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 1 gezeigt

festziehen.

umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

 

 

[BM-1050 DL]

Montage / Ersatz der Werkzeuge

 

 

 

Den Zusatzhandgriff 4 wie in Abb. 2 gezeigt lösen.

Bohrer werden im längeren Betrieb heiß.

Schraubstopfen 32 herausnehmen und den

Beim Ausbau von Bohrern deshalb

Zusatzhandgriff 4 in das Gewindeloch einschrauben.

unbedingt

Handschuhe

tragen. Auch

Den Schraubstopfen 32 in die frei gewordene

beim Einund Ausbau von Drahtbürsten

Bohrung einsetzen.

empfiehlt es sich, Handschuhe zu tragen.

Deutsch

10

[BM-400 VS]

 

 

 

Schraubendreher-Bit

Das Modell ist mit dem Schnellspannfutter 1

B e i E i n s a t z d e s

E l e k t r o w e r k z e u g e s a l s

ausgestattet, sodass Sie Werkzeuge rasch und ohne

Schraubendreher verwenden Sie den Magnethalter 21

Schlüssel einund ausbauen können.

 

 

als zuverlässige Sicherung der Schraubendreher-Bits 20

 

 

 

 

(siehe Abbildung 8). Für lange Schraubendreher-Bits 20

Spannpratzen des Schnellspannfutters 1 so weit

(speziell für Schraubendreher) wird kein Magnethalter

auseinander ziehen, dass ein Werkzeug montiert oder

benötigt.

 

ausgetauscht werden kann. Dazu das Vorderteil des

Montage / Demontage des Rührflügels

S c h n e l l s p a n n f u t t e r s

1 m i t d e r

H a n d

i m

Gegenuhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 5).

 

[BM-1050 DL]

 

Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es

 

aus.

 

 

 

Zahnkranzfutter 2 wie oben beschrieben ausbauen.

Vorderteil des Schnellspannfutters 1 im

Uhrzeigersinn drehen, um das eingesetzte Werkzeug

Kupplung 18 mit einem Hakenschlüssel (nicht

zu sichern. Dabei das Werkzeug nicht verdrehen.

 

mitgeliefert) auf die Welle aufschrauben (siehe

 

 

 

 

Abbildung 9).

 

[SBM-750 V, SBM-810 V]

 

 

 

Kupplung 18 mit einem Hakenschlüssel (nicht

 

 

 

 

mitgeliefert) halten und gleichzeitig den Rührflügel 19

Diese Modell sind mit einem Schnellspannfutter (mit

hineindrehen.

 

Sicherung) 12 ausgestattet, sodass Sie Werkzeuge

Zur Demontage des Rührflügels 19 in umgekehrter

rasch und ohne Schlüssel einund ausbauen und

Reihenfolge vorgehen.

zugleich - im Vergleich zu herkömmlichen

Montage von Gummi-Schleiftellern

ungesicherten Schnellspannfuttern - sicher befestigen

können.

 

 

 

Scheibe 24 und Schleifteller 23 auf der Welle 25

 

 

 

 

D i e K u p p l u n g i m

h i n t e r e n

Te i l

d e s

installieren (siehe Abbildung 10).

Schnellspannfutters (mit Sicherung) 12 zurückziehen,

Schraube 25 im Gewindeloch 22 des Gummi-

bis sie einrastet (siehe Abbildung 6).

 

 

Schleiftellers mit einem Schraubenzieher (nicht

Spannpratzen des Schnellspannfutters (mit

mitgeliefert) festziehen.

Sicherung) 12 so weit auseinander ziehen, dass ein

Gummi-Schleifteller 22 wie oben beschrieben

Werkzeug montiert oder ausgetauscht werden kann. befestigen.

 

Dazu das Vorderteil des Schnellspannfutters 12 mit der

 

 

Hand im Gegenuhrzeigersinn drehen.

 

 

Austausch des Schleifpads

Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es

Schraube 25 mit einem Schraubenzieher (nicht

aus.

 

 

 

Vorderteil des Schnellspannfutters (mit Sicherung) 12

mitgeliefert) öffnen.

 

im Uhrzeigersinn drehen, um das eingesetzte

Verbrauchtes Schleifpad 23 entfernen.

Werkzeug zu sichern. Dabei das Werkzeug nicht

Scheibe 24 und neues Schleifpad 23 auf der Welle 25

verdrehen.

 

 

 

installieren.

 

Zum Einrasten der Sicherung die Kupplung im hinteren

Schraube 25 im Gewindeloch 22 des Gummi-

Teil des Schnellspannfutters (mit Sicherung) 12 nach

Schleiftellers mit einem Schraubenzieher (nicht

vorne schieben, bis sie einschnappt.

 

 

mitgeliefert) festziehen.

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS,

M o n t a g e v o n

G u m m i - S c h l e i f t e l l e r n

SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL,

(Klettverschluss)

 

SBM-1050 DT]

 

 

 

Das Schleifpad (Klettverschluss) 27 fest auf die

Spannpratzen mit dem Bohrfutterschlüssel 14 lösen,

Oberfläche des Gummi-Schleiftellers (Klettverschluss) 26

das Spannfutter des Zahnkranzfutters 2 mit der Hand im

aufdrücken, nachdem Sie zuerst den Rand aufeinander

Gegenuhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 7), bis die

gedrückt haben (siehe Abbildung 10).

Spannpratzen soweit auseinander sind, dass ein

Gummi-Schleifteller (Klettverschluss) 26 wie oben

Werkzeug montiert oder ausgetauscht werden kann.

beschrieben befestigen.

Montieren Sie das Werkzeug oder tauschen Sie es

 

 

aus.

 

 

 

Austausch der Schleifpads (Klettverschluss)

Spannfutter des Zahnkranzfutters 2 im Uhrzeigersinn

drehen, um das eingesetzte Werkzeug zu sichern. Verbrauchtes Schleifpad (Klettverschluss) 27 an

Dabei das Werkzeug nicht verdrehen.

einer Ecke fassen und abziehen.

Die Spannpratzen im Zahnkranzfutter 2 mit dem

Das neue Schleifpad (Klettverschluss) 27 fest auf die

Bohrfutterschlüssel 14 festziehen, indem Sie das

Oberfläche des Gummi-Schleiftellers (Klettverschluss) 26

Spannfutter von allen drei Seiten mit ungefähr gleichem

aufdrücken, nachdem Sie zuerst den Rand aufeinander

Drehmoment anziehen.

gedrückt haben.

Deutsch

11

Inbetriebnahme

Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Ein- / Ausschalten

Kurzes Einund Ausschalten

Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 10 drücken und gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslassen.

Dauerhaftes Ein- / Ausschalten

Einschalten:

Ein- / Ausschalter 10 drücken und mit der Arretierung für den Ein- / Ausschalter 11 feststellen.

Ausschalten:

Ein- / Ausschalter 10 drücken und loslassen.

Wechseln zwischen den

Betriebsmodi

Schalter 6 dient zum Umschalten zwischen den folgenden Betriebsarten des Elektrowerkzeuges:

Bohren, Schrauben eindrehen, Schrauben

herausdrehen - Bohren in Holz, Plastikmaterial, Metall, ohne Schlagfunktion. Einschrauben und Lösen von

Befestigungselementen;

Schlagbohren - Schlagbohren in Mauerwerk, Beton,

Naturstein.

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V]

B o h r e n , S c h r a u b e n e i n d r e h e n , Schrauben herausdrehen:

Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus

6den Schalter 6 bis zum Anschlag nach rechts schieben.

Schlagbohren:

Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus

6den Schalter 6 bis zum Anschlag nach links schieben.

[SBM-810VT,SBM-1050VS,SBM-1050VT,SBM-1050DT]

B o h r e n , S c h r a u b e n e i n d r e h e n , Schrauben herausdrehen:

Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus

6 den Schalter 6 so drehen, dass das Zeichen für Bohrbetrieb mit der Markierung auf dem

Gehäuse übereinstimmt.

Schlagbohren:

Zum Umschalten in diesen Betriebsmodus den Schalter 6 so drehen, dass das Zeichen 6 für Schlagbohrbetrieb mit der Markierung auf

dem Gehäuse übereinstimmt.

Sie können die Betriebsart bei laufendem Elektrowerkzeug wechseln; es genügt, den Druck auf das Werkzeug etwas zu vermindern.

Stufenlose

Geschwindigkeitsregelung

Zur Regelung der Geschwindigkeit von 0 auf Max. betätigen Sie die Taste 10. Ein leichter Druck stellt eine niedrige Drehzahl ein, und ermöglicht ein sanftes Anlaufen der Maschine.

Die stufenlose Geschwindigkeitsregelung bietet folgende Vorteile:

Möglichkeit zur Zentrierung der Bohrerspitze bei langsamer Drehzahl auf glatten Flächen, z. B. Keramikfliesen;

Verhindern das Verlaufen der Bohrerspitze beim Zentrieren;

Verhindert eine Beschädigung des Bohrlochrandes beim Herausziehen des Bohrers.

Drehzahlschalter

Der Drehzahlschalter 9 dient zur Auswahl der gewünschten Drehund Schlagzahl.

Ein- / Ausschalter 10 drücken und mit der Arretierung für den Ein- / Ausschalter 11 feststellen.

Gewünschte Geschwindigkeit einstellen.

Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die Maschine zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang mit maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.

Drehzahlstufenschalter

[SBM-850 VT, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

A c h t u n g : Z u r Ve r ä n d e r u n g d e r eingestellten Drehzahl muss der Motor völlig still stehen.

Der Drehzahlstufenschalter 13 dient zum Einstellen der Drehzahl.

1

2

Erste Drehzahl - die Drehzahlwerte sind der

Tabelle mit den technischen Daten zu

 

13

 

entnehmen.

2

1

Zweite Drehzahl - die Drehzahlwerte sind

der Tabelle mit den technischen Daten zu

 

13

 

entnehmen.

Deutsch

12

Umschalten der Drehrichtung

Achtung: Vor der Umschaltung in Linkslauf erst den Motor völlig zum Stillstand kommen lassen.

Rechtslauf:

Die Gebrauchsanweisung für den Ständer 31 enthält Hinweise für die korrekte Anwendung und den Arbeitsablauf.

Rühren von verschiedenen Stoffen

[BM-1050 DL]

Den Umschalter 9 nach rechts schieben.

Entzündliche Stoffe (z. B. hoch brennbare

Linkslauf:

Lösungsmittel) und Materialien mit einer

Den Umschalter 9 nach links schieben.

Zündtemperatur von weniger als 21 °C

 

dürfen nicht verarbeitet werden. Lesen

Arbeitshinweise

Sie das Sicherheitsdatenblatt des Herstellers und

halten Sie sich an die Anweisungen.

Bohren

Die Auswahl des Rührflügels 19 richtet sich nach der

Art des Materials, das gerührt werden soll. Für niedrig

 

Beim Bohren in Metall ist es ratsam, etwas

viskose Flüssigkeiten wie z. B. Farbedispersionen,

Dichtstoffe, flüssigen Zement eignen sich Rührflügel mit

Schmiermittel auf das Werkstück aufzutragen. Für

Blattdrehung nach links. Für hoch viskose Flüssigkeiten

größere Löcher zuerst ein kleineres Loch vorbohren

wie z. B. gebrauchsfertige Gipsmasse, Beton, Kitt,

und danach das Loch auf den gewünschten

Polymerharze eignen sich Rührflügel mit Blattdrehung

Durchmesser aufbohren (siehe Abb. 11). Das Modell

nach rechts (siehe Abbildung 16).

BM-1050 DL bietet Ihnen aufgrund seiner speziellen

Arbeiten Sie immer mit dem Drehgriff 4, er erleichtert

Konstruktion maximale Leistung beim Bohren in Stahl.

Ihnen die Arbeit und ermöglicht eine bessere Kontrolle

Beim Bohren in Holz ein zweites Brett auf der

über das Elektrowerkzeug.

Sichtseite festklemmen, um ein Ausbrechen des

Der Behälter, in dem die Flüssigkeit gemischt wird,

Bohrlochs zu vermeiden (siehe Abb. 11). Vermindern

muss sicher befestigt werden.

Sie vor Beendigung des Bohrens die Drehzahl, indem

Bewegen Sie das Elektrowerkzeug auf und ab und in

Sie weniger stark auf den Ein / Aus-Schalter 10 drücken.

kreisenden Bewegungen, um die gesamte Menge

Damit vermindern Sie die Gefahr, dass das Bohrloch

optimal zu durchmischen.

aussplittert.

Nach Abschluss der Arbeiten den Rührflügel 19

Wenden Sie beim Bohren in Wänden und Decken die

abwaschen und trocknen.

in den Abbildungen 12 und 13 gezeigten Maßnahmen

 

 

 

an, um den anfallenden Staub aufzufangen und die

Schleifen

 

 

Arbeitsbedingungen zu verbessern.

Schleifen mit Gummi-Poliertellern

Beim Bohren in glasierte Keramikfliesen zuerst ein

Stück Klebeband auf der Fliese befestigen (über das

Diese Poliermethode dient zum Polieren von

geplante Bohrloch), um ein Verlaufen des

Bohrwerkzeugs auf der glatten Fliese zu vermeiden und

verschiedenen Oberflächenformen oder -profilen. Mit

zu verhindern, dass die glasierte Oberfläche springt

Polierpads unterschiedlicher Körnungen können Sie die

(siehe Abb. 14). Beginnen Sie mit niedriger Drehzahl

gewünschte Oberflächenrauigkeit herstellen.

und erhöhen Sie die Drehzahl in dem Maße, wie Sie

 

 

 

tiefer in das Loch bohren. Achtung: Beim Bohren in

Gummi-Polierteller 22 oder 26 wie oben beschrieben

Keramikfliesen die Schlagfunktion ausschalten.

befestigen.

 

 

Schlagbohren

Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl

kommen lassen, danach das Polierpad 22 oder 26

Das Schlagbohren ist unabhängig von der Druckkraft,

vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche

heranführen.

 

 

die Sie für diese Arbeit aufwenden; die Schlagwirkung

Es wird empfohlen, das Elektrowerkzeug in einem

r e s u l t i e r t e i n z i g u n d a l l e i n a u s d e m

Winkel von 10° bis 15° zur bearbeiteten Oberfläche

Schlagmechanismus Ihres Werkzeugs. Wenden Sie

anzustellen (siehe Abbildung 17). Bei einem geringeren

deshalb keinen übermäßigen Druck an, andernfalls

Anstellwinkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu

kann der Bohrer blockieren oder der Motor wird

führen. Bei einem größeren Anstellwinkel wird die

überlastet.

Bearbeitung schwieriger, und es entstehen

Bohren im stationärem Modus

Vertiefungen in der Oberfläche.

Führen Sie das Elektrowerkzeug mit sanftem Druck

Der Ständer 31 dient dazu, das Elektrowerkzeug

kreuz und quer über die Oberfläche. Übermäßiger

Druck bringt

keine

besseren Ergebnisse, sondern

stationär zu betreiben (siehe Abbildung 15). Der

ü b e r l a s t e t

n u r

d e n M o t o r . R o t i e r e n d e

Ständer 31 erhöht die Bohrgenauigkeit und verbessert

Polierbewegungen hinterlassen auf der Oberfläche

gleichzeitig die Sicherheit beim Arbeiten.

spiralförmige Spuren.

 

Deutsch

13

Es ist wichtig, dass Sie das Elektrowerkzeug andauernd bewegen, andernfalls entstehen

Vertiefungen.

Beim Bearbeiten von Holz beginnen Sie mit einem groben Schleifpad und wechseln dann zu einer feineren

Körnung. Auf diese Weise arbeiten Sie schneller und erhalten eine bessere Oberfläche.

Metallformteilen (Rohrleitungen, Karosserieteile usw.) müssen vor der Bearbeitung mit einem nicht entzündlichen Mittel von entfettet werden.

Schleifen mit Fächerschleifscheiben

Versuchen Sie nicht, mit der Seitenfläche der Bürste zu arbeiten, andernfalls vermindert sich die Standzeit der Bürste und die Oberfläche wird unzureichend bearbeitet.

Wartung und Reinigung

Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.

Austausch der Kohlebürsten

Diese Schleifmethode ermöglicht die Bearbeitung von

Verschlissene Kohlebürsten rechtzeitig ersetzen. Ein

gekrümmten Oberflächen, und sie ist im Vergleich zu

Anzeichen für verschlissene Kohlebürsten ist die

Gummi-Schleiftellern relative leise und erzeugt weniger

vermehrte Funkenbildung am Rotor des Elektromotors.

Wärme. Der Gebrauch von Fächerschleifscheiben mit

Achtung: Neue Kohlebürsten erzeugen ebenfalls

verschiedenen Körnungen

gestattet Ihnen,

vermehrt Sprühfunken, bis sie sich eingeschliffen

unterschiedliche Oberflächenrauigkeiten zu erzeugen,

und nebenbei

haben

Fächerschleifscheiben eine

haben.

der Kohlenbürsten sollte

deutlich höhere Standzeit als Schleifpads.

Das Austauschen

ausschließlich in einem DWT Fachzentrum

 

 

 

 

Fächerschleifscheibe 28 wie oben beschrieben

vorgenommen werden.

 

 

 

montieren.

 

 

 

Schmieren der Ritzel

 

 

 

Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl

 

 

 

 

 

 

 

kommen lassen, danach die Fächerschleifscheibe 28

Elektrowerkzeugritzel sollten bei jedem zweiten

vorsichtig an

die zu

bearbeitende Oberfläche

heranführen.

 

 

 

Austausch der Kohlebürsten

mit

einem Spezialöl

 

 

 

geschmiert werden.

 

 

 

Dabei das Elektrowerkzeug

wie in Abbildung 17

Ritzel

sollte

ausschließlich in

gezeigt an das Werkstück halten.

 

Das Abschmieren der

 

einem DWT Fachzentrum vorgenommen werden.

D i e E m p f e h l u n g e n z u m A r b e i t e n m i t

 

 

 

 

Fächerschleifscheiben 28 entsprechen im Grunde

Austausch der Lager

 

 

 

denen zum Arbeiten mit dem Gummi-Schleifteller 22

 

 

 

oder 26.

 

 

 

Bei jedem zweiten Austausch der Kohlebürsten sollten

 

 

 

 

Gebrauch der Bürsten

 

 

die Lager des Elektrowerkzeugs ausgetauscht werden.

 

 

Bei intensivem Gebrauch oder wenn sehr abrasives

 

 

 

 

Drahtbürsten dienen zum Entfernen von Rost,

Material bearbeitet wird, verschleißen die Lager unter

Lackresten oder anderen Beschichtungen von

Umständen früher, was durch ein zunehmend lauteres

verschiedenen Oberflächen.

 

Betriebsgeräusch angezeigt wird. In diesem Fall ist es

 

 

 

 

notwendig, die Lager auszutauschen, damit sie nicht

Drahtbürste 29 oder 30 wie oben beschrieben

völlig beschädigt werden und u. U. andere Teile

montieren.

 

 

 

ebenfalls in Mitleidenschaft gezogen werden.

Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl

Das Austauschen der Lager sollte ausschließlich in

kommen lassen, danach die Drahtbürste 29 oder 30

einem DWT Fachzentrum vorgenommen werden.

vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche

Reinigung des Elektrowerkzeuges

 

heranführen.

 

 

 

 

Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass nur die

Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich nach

Spitzen der Drahtbürste die zu bearbeitende Oberfläche

berühren. Beim Arbeiten mit Drahtbürsten 29 sollte das

längerem Gebrauch zur Metallbearbeitung (Schleifen,

Elektrowerkzeug in einem Winkel von 10° bis 15° zur

Bürsten) leitfähiger Staub ansammeln. Blasen Sie das

bearbeiteten Oberfläche angestellt werden (siehe

Elektrowerkzeug deshalb in regelmäßigen Abständen

Abbildung 18).

 

 

 

mit Druckluft durch die Lüftungsschlitze 7 hindurch

Führen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck

sauber.

 

 

 

über die Oberfläche. Übermäßiger Druck führt nicht zu

Für sicheres und korrektes Arbeiten halten Sie das

besseren Ergebnissen, sondern überlastet nur den

Motor und vermindert die Standzeit der Bürste (siehe

Werkzeug und die Lüftungsschlitze sauber.

Abbildung 18).

 

 

 

Wenn trotz aller Sorgfalt bei der Herstellung und dem

Vorsicht - beim Bearbeiten von Kanten und kleinen

Testen des Geräts ein Fehler auftritt, lassen Sie die

Winkeln besteht die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug

Reparatur von einem autorisierten Fachhändler von

zurückschlägt.

 

 

 

DWT-Elektrowerkzeuge ausführen.

 

Deutsch

14

Garantie

ÜberlastungenoderzuextensivenAuslastungen,die:

 

gleichzeitiges Versagen eines oder mehrerer

Für DWT-Geräte leisten wir Garantie gemäss den

funktionell mit dem System verbundener

Kleinteile und Baugruppen;

gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen

Verbrennungen, Verkohlungen, Schmelzen

(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).

unter Einfluss von zu hoher innerer

Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsmaterialien

Temperatur der Kleinteile (Heizelemente,

und Zubehör, die teilweise zum Lieferumfang

Schalter, Leitungen, Gehäuse) zur Folge

gehören.

haben;

Eine Garantieleistung wird nicht erbracht in Fällen

mechanischer Beschädigung, Vorhandensein

von:

von Fremdkörpern im Gerät;

normalem Verschleiß von Mechanismen und

gewerbliche Nutzung;

Baugruppen mit begrenzter Lebensdauer;

Nutzung zu Zwecken, die nicht in der

Wa r t u n g u n d A u s t a u s c h v o n s c h n e l l

Bedienungsanleitung angegeben sind;

verschleißenden Kleinteilen (Kohlebürsten,

Demontagen und Reparaturen, die nicht von

Zahnrädern);

Spezialisten der DWT vorgenommen wurden.

Änderungen vorbehalten.

Deutsch

15

16

English

Power tool specification

Drill / Impact drill

 

BM-400 VS SBM-500 VS SBM-600 VS SBM-750 VS SBM-750 V

SBM-810 VS

SBM-810 V

SBM-810 VT

SBM-1050 VS SBM-1050 VT

BM-1050 DL SBM-1050 DT

Order code

[127 V ~50/60 Hz]

002000

030379

030386

030409

030621

030423

030638

030430

030454

030461

030508

035411

[230 V ~50/60 Hz]

001461

020370

020387

020400

020622

020424

020639

020431

020455

020462

020646

021070

 

Rated power

[W]

400

500

600

750

750

810

810

810

1050

1050

1050

1050

Power output

[W]

180

210

255

390

390

450

450

430

600

610

600

500

Amperage

[Amps]

3.30

5.00

5.00

6.30

6.30

6.80

6.80

6.80

9.00

9.00

9.00

9.00

No-load speed

[RPM]

0-2700

0-2800

0-2800

0-2800

0-2800

0-2500

0-2500

0-1000 /

0-1700

0-1200 /

0-550

0-900 /

0-2800

0-2880

0-2500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impact drilling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Percussion rate

[BPM]

 

 

 

44800

44800

44800

44800

40000

40000

16000 /

27200

19520 /

 

 

 

14400 /

 

 

 

44800

46080

 

 

 

40000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gear rim chuck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keyless chuck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chuck tightening range

[mm]

0,8-10

1,5-13

1,5-13

1,5-13

2-13

1,5-13

2-13

1,5-13

1,5-13

1,5-13

1,5-13

3-16

[inches]1/16"-25/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64" 1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64" 1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/8"-5/8"

 

Speed control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reverse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drilling output:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- wood

[mm]

20

30

30

30

30

40

40

40 / 30

30

40 / 30

40

60 / 40

[inches]

25/32"

1-3/16"

1-3/16"

1-3/16"

1-3/16"

1-37/64"

1-37/64"

1-37/64" / 1-3/16" 1-3/16"

1-37/64" / 1-3/16"

1-37/64" 2-23/64"/1-37/64"

 

- steel

[mm]

10

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

16

[inches]

25/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

5/8"

 

- concrete

[mm]

 

 

 

13

13

16

16

16

16

20 / 16

16

20 / 16

 

 

 

20 / 16

[inches]

 

 

 

33/64"

33/64"

5/8"

5/8"

5/8"

5/8"

25/32" / 5/8"

5/8"

25/32" / 5/8"

 

 

 

25/32" / 5/8"

 

 

 

 

 

 

 

Weight

[kg]

1,50

2,10

2,10

2,30

2,30

2,50

2,50

2,80

3,00

3,10

3,20

3,40

[lbs]

3.31

4.63

4.63

5.07

5.07

5.51

5.51

6.17

6.61

6.83

7.05

7.50

 

Safety class

 

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound pressure

[dB(A)]

76,00

93,00

93,00

90,00

90,00

96,00

96,00

96,00

90,00

91,00

87,00

92,00

Acoustic power

[dB(A)]

90,00

104,00

104,00

104,00

104,00

107,00

107,00

107,00

104,00

105,00

98,00

103,00

Weighted vibration

[m/s2]

2,30

7,52

7,52

2,90

2,90

20,30

20,30

3,20

7,03

6,22

2,20

10,68

 

Power tool components

The area of the tool application can be expanded due to

 

use of additional accessories.

1

Keyless chuck *

There is a possibility of a stationary installation of the

tool by use of some special accessories.

2

Gear rim chuck *

 

3

Depth stop *

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

4

Auxiliary handle *

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

5

Clamping screw *

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

6

"Impact / drill" switch

 

7

Ventilation slots

The listed power tool models allow impact drilling in

8

Rotational direction switch

bricks, concrete and similar materials to be

9

Speed selector thumbwheel

implemented.

10

On / off-switch

 

11

Locking button for on / off switch

[BM-1050 DL]

12

Keyless chuck (with lock) *

 

13

Step speed selector switch

This power tool model is also purposed for stirring

14

Drill chuck key *

powder construction materials such as lime, cement,

15

Metal drill *

plastering mixtures, as well as for paints, lacquers and

16

Concrete drill *

similar materials containing no solvent.

17Wood drills *

18Clutch *

19

Stirring paddle *

Optional extra

20

Screwdriver bit *

 

21

Magnetic holder *

You can find the recommended DWT accessories on

22

Rubber sanding plate *

the page 150-156 of the instruction. The bright range of

23

Sanding disc *

the accessories will allow you to perform necessary

24

Washer *

kinds of works effectively.

25Screw *

26Rubber sanding plate (velcro-type) *

27 Sanding disc (velcro-type) *

Safety instructions when operating

28 Leaf sanding disc *

impact electric drill

29 Cup wire brush *

30 Circular wire brush *

 

31 Stand for stationary mounting of the electric drill *

Avoid electric tool motor stop, when loaded.

32 Cap *

Maintain a stable position while working, hold your

33 Screw *

electric tool with both hands.

* Optional extra

Removing chips with the power tool engine running is

strictly forbidden.

Not all of the accessories illustrated or described

Before starting work, make sure where hidden

electric cables and water and gas pipes are situated.

are included as standard delivery.

Damaging the electric supply wiring or engineering

Congratulations!

communications may cause a severe harm to the

operator's life and health.

 

If the working schedule cannot exclude damaging the

Dear Customer,

main supply cables, they have to be de-energized.

During operation watch the position of a power cable

 

DWT is confident of the quality of its products and offers

(it should always be positioned behind the tool). Do not

an outstanding guarantee. Our aim is to provide quality

allow it to whip around your legs or arms.

power tools at an affordable price. We hope that you will

Use only sharp drills without defects - it will make

enjoy using this power tool for many years. You may find

working with the power tool easier.

additional information on our electric tools, as well as on

The modification of the drills design and the use of

our services on our web sites: www.dwtsys.de and

removable orifices and accessories not envisaged for

www.servicedwt.com.

this power tool is strictly forbidden.

 

Do not apply excessive pressure when operating the

The DWT team.

power tool - it can jam the drill and overload the engine.

 

Do not allow drills to jam in the material processed. If

Intended use

this occurs, do not try to release them by means of the

power tool engine. This can put the power tool out of

 

order.

Electric drills or impact electric drills are used for drilling

Striking out drills jammed in the material processed

in steel, wood and ceramics. The ability to adjust the

with a hammer or other objects is strictly forbidden -

speed and availability of the reverse mode allows the

metal fragments can hurt both the operator and the

power tool to be used as a screwdriver.

people nearby.

English

17

Avoid overheating your electric tool, when using it for

Lock keyless chuck 1 or 12 on the power tool spindle,

a long time.

having tightened screw 33. Attention: screw 33 has a

 

left-hand thread. Prior to that, move the cams of

Mounting and adjustment of the

keyless chuck 1 or 12 apart at the distance allowing

screw 33 to be tightened. To do that, rotate the front part

impact electric drill components

of keyless chuck 1 or 12 counter-clockwise with your

 

hand.

Before carrying out any works on the power tool it

When keyless chuck 1 or 12 is being dismounted,

must be disconnected from the mains.

repeat the aforementioned operations in reverse order.

When implementing the mounting

Mounting / dismounting of the gear rim chuck

operations, do not apply excessive force

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS,

during the tightening fastening of

components in order not to damage the

SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL,

threaded connections.

SBM-1050 DT]

Auxiliary handle

Screw gear rim chuck 2 onto the power tool spindle

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

(see picture 4).

Lock gear rim chuck 2 on the power tool spindle,

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

having tightened screw 33. Attention: screw 33 has

SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT]

left-a hand thread. Prior to that move apart the cams of

 

When operating your tool hold additional handle 4 - it

gear rim chuck 2 at the distance allowing to tighten

screw 33 to be tightened. To do that, release the grip of

improves the operation performance comfort and the

the cams with clamping wrench 14, then rotate the quill

electric tool control.

of gear rim chuck 2 counter-clockwise with your hand.

Additional handle 4 may be positioned as deemed

comfortable by the user.

When gear rim chuck 2 is being dismounted, repeat

 

the aforementioned operations in reverse order.

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

Mounting / replacement of accessories

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

It is necessary to wear gloves when

 

Loose additional handle 4 as shown in fig. 1.

extracting the drill from the chuck

Place additional handle 4 in desired position.

because the drill can become very hot due

Tighten additional handle 4 as shown in fig. 1.

to long operation. Wearing gloves when

mounting / replacing wire brushes is also

 

[BM-1050 DL]

recommended.

 

Release additional handle 4 as shown on picture 2.

[BM-400 VS]

Extract cork 32 and screw additional handle 4 into the

This model is equipped with keyless chuck 1. This

threaded opening.

allows accessories to be mounted / replaced quickly and

Insert cork 32 into the freed threaded opening.

without a key.

 

Depth stop

Move the cams of keyless chuck 1 apart at the

 

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

distance allowing an accessory to be mounted /

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

replaced. To do that, rotate the front part of keyless

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

chuck 1 counter-clockwise with your hand (see picture 5).

Use depth limiter 3 to set a required drilling depth (see fig. 3).

Mount / replace an accessory.

Rotate the front part of keyless chuck 1 clockwise with

Slacken clamp 5.

your hand to lock the accessory mounted. Do not allow

Move depth limiter 3 to set a required drilling depth.

the accessory to become distorted.

Tighten clamp 5.

[SBM-750 V, SBM-810 V]

Mounting / dismounting of the keyless chuck

These models are equipped with keyless chuck (with

[BM-400 VS, SBM-750 V, SBM-810 V]

lock) 12. This allows accessories to be mounted /

 

replaced quickly and without a key and provides more

Screw keyless chuck 1 or 12 onto the power tool

reliable locking of the accessory compared to an

spindle (see picture 4).

ordinary keyless chuck.

English

18

Move the clutch in the back part of keyless chuck (with lock) 12 back until it clicks into position (see picture 6).

Move the cams of keyless chuck (with lock) 12 apart at the distance allowing an accessory to be mounted / replaced. To do that, rotate the front part of keyless chuck 12 counter-clockwise with your hand.

Mount / replace an accessory.

Rotate the front part of keyless chuck (with lock) 12 clockwise with your hand to lock the accessory mounted. Do not allow the accessory to become distorted.

To fix the lock, move the clutch in the back part of keyless chuck (with lock) 12 forward until it clicks into position.

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT]

Release the cams grip with clamping wrench 14, then rotate the quill of gear rim chuck 2 counter-clockwise with your hand (see picture 7) until the cams move apart at the distance allowing an accessory to be mounted / replaced.

Mount / replace an accessory.

Rotate the quill of gear rim chuck 2 clockwise with your hand in order to lock the accessory mounted. Do not allow the accessory to become distorted.

Tighten the cams of gear rim chuck 2 with clamping wrench 14 applying a similar torque to each of the three openings on the side surface of the chuck.

Screwdriver bit

When using the power tool as a screwdriver, use magnetic holder 21 for reliable locking of screwdriver bits 20 (see picture 8). A magnetic holder is not needed for extended screwdriver bits 20 (specially purposed for screwdrivers).

Mounting / dismounting the stirring paddle

[BM-1050 DL]

Dismount gear rim chuck 2, as described above.

With a horn wrench (not supplied with the power tool) screw clutch 18 onto the power tool spindle (see picture 9).

Holding clutch 18 with a horn wrench (not supplied with the power tool) screw stirring paddle 19 into it.

To dismount stirring paddle 19, repeat the aforementioned operations in reverse order.

Replacing the sanding disc

With a screwdriver (not supplied with the power tool), release screw 25.

Remove worn out sanding disc 23.

Install washer 24 and new sanding disc 23 onto screw 25.

With a screwdriver (is not supplied with the power

tool), tighten screw 25 in the threaded opening of rubber sanding plate 22.

Assembling the rubber sanding plate (velcro-type)

Press sanding disc (velcro-type) 27 tightly to the surface of rubber sanding plate (velcro-type) 26, having previously joined their edges (see picture 10).

Mount rubber sanding plate (velcro-type) 26 as described above.

Replacing the sanding disc (velcro-type)

Hock the edge of worn out sanding disc (velcro-type) 27 and remove it by pulling it by the edges.

Press new sanding disc (velcro-type) 27 tightly to the surface of the rubber sanding plate (velcro-type) 26, having previously joined their edges.

Initial operating

Always use the correct supply voltage: the power supply voltage must match the information quoted on the tool identification plate.

Switching On / Off

Short-term switching on / off

To switch on, press and hold on / off switch 10, to switch off - release it.

Long-term switching on / off

Switching on:

Push on / off switch 10 and lock it in the position with locking button for on / off switch 11.

Switching off:

Push and release on / off switch 10.

Assembling the rubber sanding plate

Install washer 24 and sanding disc 23 onto screw 25 (see picture 10).

With a screwdriver (is not supplied with the power tool), tighten screw 25 in the threaded opening of rubber sanding plate 22.

Mount rubber sanding plate 22 as it is described above.

Switching between operation modes

Switch 6 is purposed for switching between the following operation modes of the power tool:

drilling, screwing, unscrewing - drilling without impact in wood, synthetic materials, metal. Screwing and unscrewing fastening components;

impact drilling - impact drilling in brick, concrete, natural stone.

English

19

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V]

 

Drilling, screwing, unscrewing:

6

To switch to this operation mode, move switch 6

right to the stop.

 

Impact drilling:

6

To switch to this operation mode, move switch 6

left to the stop.

Step speed selector switch

[SBM-850 VT, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

Attention: one can only change the revolutions per minute range after the engine fully stops.

Step speed selector switch 13 allows the range of changing revolutions per minute to be set.

[SBM-810VT,SBM-1050VS,SBM-1050VT,SBM-1050DT]

Drilling, screwing, unscrewing:

To switch to this operation mode, turn switch 6 6 so that the drilling sign coincides with the

mark on the body.

Impact drilling:

1

2

 

13

 

2

1

 

13

The first speed - you can find the values of the revolutions per minute range in the technical specifications table.

The second speed - you can find the values of the revolutions per minute range in the technical specifications table.

To switch to this operation mode, turn switch 6

Changing the rotational directions

6 so that the Impact drilling sign coincides with

 

the mark on the body.

Caution: switch on the reverse gear after

 

One can switch to another operation mode without

the motor runs to a standstill, only.

stopping the power tool, simply decrease pressure

Clockwise rotation:

applied to it to some extent.

 

Move reverse switch 9 to the right.

Stepless speed adjustment

Anticlockwise rotation:

Move reverse switch 9 to the left.

Speed is controlled from 0 to maximum by

Operating instruction

pressing force of button 10. Weak pressing

 

results in low revolutions, which enable a

Drilling

smooth power tool switch-on.

A stepless speed adjustment also provides the following

It is advisable to lubricate your drilling piece from time

advantages:

to time when drilling holes in metals. When drilling wider

availability to center the drill at low rotation speed, for

example, on smooth surfaces (glazed ceramic tiles,

holes, it is desirable to drill first a narrow hole then drill up

etc.);

it to the required diameter (see fig. 11). You can gain

maximum performance when drilling in steel by using

preventing drill sliding during the centering;

BM-1050 DL model, as this is caused due to

preventing opening mouth destruction during the

peculiarities in its design.

extraction of the drill.

When drilling holes in wood, to avoid drill exit cracking

Speed selector switch

apply to the expected exit site a piece of board with

special attachments so that the surfaces tightly stick

 

together (see fig. 11). Before finishing drilling decrease

The required number of revolutions per minute as well

the number of revolutions per minute (having decreased

the pressure on on / off switch 10). This will also

as the required number of impacts is set with speed

decrease the splitting of the billet surface.

selector switch 9.

In order to decrease dust formation and make the

Push on / off switch 10 and lock it in the position with

implementation of works more convenient during drilling

holes in walls and ceilings, take measures shown on

locking button for on / off switch 11.

pictures 12 and 13.

Set the needed speed.

When drilling holes in glazed ceramic tiles, in order to

The required speed is dependent on the material and

improve the drill centering accuracy and to save the

glaze from damage, apply adhesive tape to the

can be determined with practical trials.

presumed hole center and drill after that (see fig. 14).

After longer periods of working at low speed, allow the

Start drilling at lower speed increasing it as the hole

machine to cool by running for approx. 3 minutes at

deepens. Caution: drill tiles in the impactless drilling

maximum speed with no load.

operation mode only.

English

20

Impact drilling

Start the power tool, wait until the engine gains its

During the impact drilling, the result does not depend on

maximum speed and only after that smoothly bring

rubber sanding plate 22 or 26 to the surface processed.

the pressure applied to the power tool - this is caused

Holding the power tool at an angle of 10° to 15°

due to the peculiarities in the impact mechanism design.

relating to the surface processed (see picture 17) is

That is why you should not apply excessive pressure to

recommended. If this angle is less than recommended,

the power tool - it can jam the drill and overload the

it will make controlling the power tool more difficult. If this

engine.

angle is more than recommended, the processing

Drilling in stationary mode

quality will decrease and hollows will be left on the billet

surface.

Stand 31 creates the possibility for the stationary

Make crossing movements by applying moderate

pressure to the power tool. Excessive pressure will not

mounting of the power tool (see picture 15). The

bring better results but it will overload the engine.

application of stand 31 increases the accuracy of drilling

Sanding with circular movements will leave spiral traces

and provides greater safety during the implementation

on the surface processed.

of works.

Do not detain the power tool in one place - it will lead

One can find recommendations on mounting

to the formation of a hollow.

operations, the correct usage and order of works in the

When processing wooden surfaces start with sanding

instructions for stand 31.

with sanding discs of a coarser grit and finish with

Stirring various substances

sanding discs of a finer grit. It will speed up the

implementation of works and allow a smoother surface

[BM-1050 DL]

to be achieved.

Prior to processing profile metallic surfaces (tubes,

Do not process explosive substances (for

automobile body parts, etc.), remove any remnants of oil

from them with incombustible chemicals.

example, highly inflammable solvents)

Sanding with leaf sanding disc

and materials with ignition temperature of

lower than 21°С. Study the manufacturer's

Sanding with this method allows profile curved surfaces

instructions for such kind of materials carefully and

stick to them.

to be processed and this is characterized with lesser

 

noise and heating compared to sanding with the rubber

The selection of stirring paddle 19 type depends on

sanding plate. The application of leaf sanding discs with

the type of substances stirred. Use stirring paddles with

various grits allows surfaces with various roughness to

left-hand blade spinning for low-viscosity substances

be achieved, and the operation life of leaf sanding discs

(dispersed paints, lacquers, sealing compounds, liquid

is much longer than that of sanding discs.

cement solution). Use stirring paddles with right-hand

Install leaf sanding disc 28 as described above.

blade spinning for high-viscosity substances (ready-

made plastering solution, concrete, putty, polymeric

Switch on the power tool, wait until the engine gains

resins) (see picture 16).

its maximum speed and only after that smoothly bring

Always use additional handle 4, as it makes the

leaf sanding disc 28 to the billet surface.

implementation of works more convenient and

Holding the power tool concerning the surface

increases the degree of control over the power tool.

processed as shown on picture 17 is recommended.

Fix the container with the mixture stirred carefully

Recommendations concerning the implementation of

during the work.

works with leaf sanding disc 28 are similar to those as

when sanding with rubber sanding plate 22 or 26.

Move the power tool upward, downward and in

circular movements to stir the mixture in the best

Operating the wire brushes

manner in its whole volume.

 

After finishing the works, wash and wipe stirring

Wire brushes allow rust, paint-and-lacquer materials

paddle 19.

and other coatings from various surfaces to be

Sanding

removed.

Install wire brush 29 or 30 as described above.

Sanding with the rubber sanding plate

Start the power tool, wait until the engine gains its

Sanding with this method allows surfaces of various

maximum speed and only after that smoothly bring wire

brush 29 or 30 to the surface processed.

forms and profiles to be processed, and the application

Holding the power tool concerning the surface

of sanding discs with various grits allows surfaces with

processed in such a way so that only the ends of the

various roughness to be achieved.

brush wire contact the surface processed is

 

recommended. When operating cup wire brush 29, hold

Install rubber sanding plate 22 or 26 as described

the power tool at an angle of 10° to 15° relating to the

above.

surface processed (see picture 18).

English

21

Move the power tool by applying slight pressure to it. Excessive pressure will not bring better results but it will overload the engine and decrease the operation life of the brush significantly (see picture 18).

Beware of recoil when processing edges and sharp angles.

Do not work with the side surface of the brush wire, as it will decrease its operation life significantly and bring worse results of the works.

Maintenance and cleaning

Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.

Replacing the carbon brushes

Replace the worn carbon brushes opportunely. The sign of the wearing out of carbon brushes is an increase of ring sparklings on the collector of the electric engine rotor. Attention: increased ring sparkling is also observed after the installation of new carbon brushes before they fit.

Carbon brushes should be replaced only at specialized DWT service centres.

Lubrication of the pinions

Power tool pinions should be lubricated with a special oil during every second replacement of carbon brushes.

Power tool pinions should be lubricated only at specialized DWT service centers.

Replacing the bearings

During every second replacement of carbon brushes, replace the power tool bearings. During intensive operation and in case of processing abrasive materials, bearings can wear out prematurely, the sign of which is increased noise during the operation of the power tool. In this case, it is also necessary to replace the bearings so as not to allow their destruction and possible putting other parts out of operation.

Bearings should be replaced only at specialized DWT service centers.

Cleaning of the power tool

During the long treatment of metal (sanding, wire brushes operation), current-conducting dust can be accumulated inside the power tool. Blow the power tool with compressed air regularly through ventilation slots 7.

For safe and proper working, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

If the power tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized customer services centre for DWT power tools.

Warranty

We guarantee that DWT appliances are in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).

The warranty is not valid for consumables and accessories which partly belong to the scope of supplies.

The warranty cannot be invoked in the following cases:

normal wear of mechanisms and assemblies which have a limited life;

maintenance and replacement of hardware that wears quickly (carbon brushes, gearwheels);

overloads or loads which are too extensive and lead to:

simultaneous failure of one or more hardware parts and assemblies functionally connected with the system;

burning, charring, melting due to excessive internal temperatures of the hardware (heating elements, switches, wiring, housings);

mechanical damage, presence of foreign objects in the appliance;

commercial use;

use for purposes not mentioned in the operating instructions;

dismantling and repair work not carried out by DWT specialists.

The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

English

22

23

Français

Spécifications de l'outil électrique

Perceuse / Perceuses à percussion

BM-400 VS SBM-500 VS SBM-600 VS SBM-750 VS SBM-750 V

SBM-810 VS

SBM-810 V

SBM-810 VT

SBM-1050 VS SBM-1050 VT

BM-1050 DL SBM-1050 DT

Code d'ordre

[127 V ~50/60 Hz]

002000

030379

030386

030409

030621

030423

030638

030430

030454

030461

030508

035411

[230 V ~50/60 Hz]

001461

020370

020387

020400

020622

020424

020639

020431

020455

020462

020646

021070

 

Puissance absorbée

 

[W]

400

500

600

750

750

810

810

810

1050

1050

1050

1050

Puissance de sortie

 

[W]

180

210

255

390

390

450

450

430

600

610

600

500

Ampérage

 

[А]

3.30

5.00

5.00

6.30

6.30

6.80

6.80

6.80

9.00

9.00

9.00

9.00

Régime à vide

 

[min-1]

0-2700

0-2800

0-2800

0-2800

0-2800

0-2500

0-2500

0-1000 /

0-1700

0-1200 /

0-550

0-900 /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0-2800

 

 

 

0-2880

 

 

 

0-2500

Perçage percutant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fréquence percussion

 

[min-1]

 

 

 

44800

44800

44800

44800

40000

40000

16000 /

27200

19520 /

 

 

 

14400 /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44800

 

 

 

46080

 

 

 

40000

Mandrin de perçage à couronne dentée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandrin auto-serrant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plage de resserrement du

[mm]

0,8-10

1,5-13

1,5-13

1,5-13

2-13

1,5-13

2-13

1,5-13

1,5-13

1,5-13

1,5-13

3-16

mandrin

 

[pouces]1/16"-25/64" 1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64" 1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/16"-33/64"

1/8"-5/8"

Commande de vitesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mécanisme de enversement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance de perçage:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- bois

 

[mm]

20

30

30

30

30

40

40

40 / 30

30

40 / 30

40

60 / 40

 

[pouces]

25/32"

1-3/16"

1-3/16"

1-3/16"

1-3/16"

1-37/64"

1-37/64"

1-37/64" / 1-3/16" 1-3/16" 1-37/64" / 1-3/16"

1-37/64" 2-23/64"/1-37/64"

 

 

- acier

 

[mm]

10

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

16

 

[pouces]

25/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

33/64"

5/8"

 

 

- béton

 

[mm]

 

 

 

13

13

16

16

16

16

20 / 16

16

20 / 16

 

 

 

20 / 16

 

[pouces]

 

 

 

33/64"

33/64"

5/8"

5/8"

5/8"

5/8"

25/32" / 5/8"

5/8"

25/32" / 5/8"

 

 

 

25/32" / 5/8"

 

 

 

 

 

 

 

 

Poids

 

[kg]

1,50

2,10

2,10

2,30

2,30

2,50

2,50

2,80

3,00

3,10

3,20

3,40

 

[lbs]

3.31

4.63

4.63

5.07

5.07

5.51

5.51

6.17

6.61

6.83

7.05

7.50

 

 

Classe de protection

 

 

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

/ II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression acoustique

 

[dB(A)]

76,00

93,00

93,00

90,00

90,00

96,00

96,00

96,00

90,00

91,00

87,00

92,00

Puissance acoustique

 

[dB(A)]

90,00

104,00

104,00

104,00

104,00

107,00

107,00

107,00

104,00

105,00

98,00

103,00

Vibration

[m/s2]

2,30

7,52

7,52

2,90

2,90

20,30

20,30

3,20

7,03

6,22

2,20

10,68

 

Composants de l'outil électrique

La portée d'utilisation de l'outil peut être élargie en

 

employant des accessoires supplémentaires.

1

Mandrin auto-serrant *

Il est possible d'installer l'outil de façon fixe (grâce à des

accessoires spéciaux).

2

Mandrin de perçage à couronne dentée *

 

3

Butée de profondeur *

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

4

Poignée supplémentaire *

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

5

Vis de serrage *

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

6

Sélecteur "percussion / perceuse"

 

7

Fentes d'aération

Les modèles d'outils électriques énumérés ci-dessus

8

Inverseur de sens de marche

permettent d'exécuter un perçage à percussion dans la

9

Molette de sélection de vitesse

brique, le ciment et les matériaux similaires.

10

Sélecteur marche / arrêt

 

11

Bouton de blocage de l'interrupteur marche / arrêt

[BM-1050 DL]

12

Mandrin auto-serrant (avec verrou) *

 

13

Sélecteur de vitesse étape par étape

Ce modèle d'outil électrique est aussi conçu pour le

14

Clé pour le mandrin de perçage *

mélange des matériaux de construction en poudre tels

15

Mèche métallique *

que la chaux, le ciment, les mélanges de plâtre, ainsi

16

Mèche à béton *

17

Mèche à bois *

que les peintures, les laques et les matériaux similaires

18

Embrayage *

ne contenant pas de solvant.

19

Agitateur *

Accessoires

20

Embout de tournevis *

21

Aimant de retenue *

 

22

Plaque abrasive en caoutchouc *

Vous pouvez trouver les accessoires DWT

23

Disque abrasif *

24

Rondelle *

reccomandés à la page 150-156 du manuel. La vaste

25

Vis *

gamme d'accessoires vous permetra d'effectuer

26

Plaque abrasive en caoutchouc (type velcro) *

chaque type de travail.

27

Disque abrasif (type velcro) *

 

28

Disque abrasif *

Instructions de sécurité pour

29

Brosse métallique coupe *

30

Brosse métallique circulaire *

l'utilisation de la perceuse électrique

31

Socle pour montage fixe de la perceuse électrique *

à percussion

32

Bouchon *

 

33

Vis *

Évitez d'arrêter le moteur d'un outil électrique lorsqu'il

* Accessoires

est sous charge.

Une partie des accessoires représentés et décrits

Gardez une position ferme en travaillant, tenez l'outil

électrique à deux mains.

ne figurent pas dans la livraison.

Il est formellement déconseillé de retirer les éclats

 

Felicitations!

lorsque le moteur de la perceuse est en marche.

 

Avant de commencer un travail, assurez-vous de

 

 

savoir où se trouvent les câbles électriques et les

Cher client,

conduites d'eau et de gaz cachés. Le fait

DWT fait confiance à la qualité de ses produits et offre

d'endommager le fil d'alimentation électrique ou la

construction mécanique peut entraîner des blessures

une garantie exceptionnelle. Notre but est de fournir des

graves ou mettre la vie de l'opérateur en danger.

outils électriques de qualité à un prix abordable. Nous

Si le programme de travail ne peut pas exclure le fait

espérons que vous profiterez de l'utilisation de cet outil

d'endommager les câbles d'alimentation principaux,

électrique pendant de nombreuses années. Vous

ceux-ci doivent être mis hors tension.

pourrez trouver des informations supplémentaires sur

Pendant l'opération, surveiller la position du câble

nos outils électriques et nos services sur nos sites

d'alimentation (qui doit toujours être placé derrière

Internet: www.dwtsys.de et www.servicedwt.com.

l'outil). Ne pas le laisser s'enrouler autour de vos bras ou

DWT, toujours à votre service.

de vos jambes.

N'utiliser que des mèches aiguisées et sans défauts,

 

 

 

Utilisation normale

cela facilitera le travail de l'outil électrique.

 

Il est formellement déconseillé de modifier la

 

 

conception des mèches et d'utiliser des orifices

Les perceuses électriques ou les perceuses électriques

amovibles et des accessoires non prévus pour cet outil

à percussion sont utilisées pour percer dans l'acier, le

électrique.

bois et la céramique. Le réglage de la vitesse et la

Ne pas appliquer de pression excessive lors de

fonction marche arrière permettent d'utiliser l'outil

l'utilisation de l'outil électrique - cela pourrait bloquer la

comme un tournevis.

perceuse et surcharger le moteur.

Français

24

Ne pas laisser les mèches se bloquer dans le matériau traité. Si cela se produit, ne pas essayer de les libérer au moyen du moteur de l'outil. Cela risquerait de l'endommager.

Il est formellement déconseillé de frapper sur des mèches coincées dans le matériau traité avec un marteau ou tout autre objet - les fragments en métal pourraient blesser l'opérateur ou les personnes à proximité.

Évitez de faire surchauffer votre outil électrique en l'utilisant de façon prolongée.

Montage et réglage des

Butée de profondeur

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

Utilisez le limiteur de profondeur 3 pour établir la profondeur de forage voulue (voir figure 3).

Desserrez l'attache 5.

Déplacez le limiteur de profondeur 3 jusqu'à la profondeur de forage voulue.

Resserrez l'attache 5.

Montage / démontage du mandrin auto-serrant

composantes de la perceuse

[BM-400 VS, SBM-750 V, SBM-810 V]

électrique à percussion

Visser le mandrin auto-serrant 1 ou 12 sur la broche

 

de l'outil (voir image 4).

Avant de commencer à travailler avec l'outil

Verrouiller le mandrin auto-serrant 1 ou 12 sur la

électrique, s'assurer qu'il est débranché.

broche de l'outil après avoir resserré la vis 33.

Attention: la vis 33 est filetée à gauche. Avant cela,

 

Lors des opérations de montage, ne pas

écarter les cames du mandrin auto-serrant 1 ou 12 à

une distance permettant de serrer la vis 33. Pour ce

appliquer de force excessive pendant la

faire, faire tourner avec la main la partie avant du

fixation des composantes afin de ne pas

mandrin auto-serrant 1 ou 12 dans le sens inverse des

endommager les filetages.

aiguilles d'une montre.

 

Pour démonter le mandrin auto-serrant 1 ou 12,

Poignée supplémentaire

répéter les opérations ci-dessus dans l'ordre inverse.

 

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

Monter / démonter le mandrin de couronne

 

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS,

SBM-1050 VT, BM-1050 DL, SBM-1050 DT]

SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL,

Lorsque vous faites fonctionner votre outil, tenez la

SBM-1050 DT]

Visser le mandrin de couronne 2 sur la broche de

poignée supplémentaire 4; elle améliore le confort de

performance d'opération et le contrôle de l'outil

l'outil électrique (voir image 4).

électrique.

Verrouiller le mandrin de couronne 2 sur la broche de

La poignée supplémentaire 4 peut être placée dans la

l'outil électrique, après avoir serré la vis 33. Attention:

position la plus confortable pour l'utilisateur.

la vis 33 est filetée à gauche. Avant cela, écarter les

cames du mandrin de couronne 2 d'une distance

 

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V,

permettant de serrer la vis 33. Pour ce faire, libérer la

prise des cames à l'aide de la clé de serrage 14, puis

SBM-810 VS, SBM-810 V, SBM-810 VT, SBM-1050 VS,

tourner à la main le fourreau du mandrin de couronne 2

SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

 

Pour démonter le mandrin de couronne 2, répéter les

Desserrez la poignée supplémentaire 4 comme

opérations ci-dessus dans l'ordre inverse.

montré dans la figure 1.

Monter / remplacer les accessoires

Placez la poignée supplémentaire 4 dans la position

souhaitée.

Il est nécessaire de porter des gants lors

Serrez la poignée supplémentaire 4 comme montré

de l'extraction de la mèche du mandrin car

dans la figure 1.

la perceuse peut devenir très chaude si

 

elle a fonctionné longtemps. Le port de

[BM-1050 DL]

gants lors du montage / remplacement des brosses

 

métalliques est également recommandé.

Détacher la poignée auxiliaire 4 tel que montré dans

[BM-400 VS]

l'image 2.

 

Extraire le bouchon 32 et la vis de la poignée

Ce modèle est équipé d'un mandrin auto-serrant 1. Cela

auxiliaire 4 par l'ouverture filetée.

permet de monter / remplacer rapidement les

Insérer le bouchon 32 dans l'ouverture filetée libérée.

accessoires et sans une clé.

Français

25

Déplacer les cames du mandrin auto-serrant 1 à une

l'embout de tournevis 20 (voir image 8). L'aimant de

distance permettant de monter / remplacer un

retenue n'est pas nécessaire pour les embouts de

accessoire. Pour ce faire, tourner à la main la partie

tournevis prolongés 20 (spécialement conçus pour les

avant du mandrin auto-serrant 1 dans le sens inverse

tournevis).

des aiguilles d'une montre (voir image 5).

Monter / démonter l'agitateur

Monter / remplacer un accessoire.

Tourner la partie avant du mandrin auto-serrant 1

[BM-1050 DL]

dans le sens des aiguilles d'une montre avec la main

afin de verrouiller l'accessoire monté. Ne pas aller

 

jusqu'à tordre l'accessoire.

Démonter le mandrin de couronne 2, comme décrit ci-

[SBM-750 V, SBM-810 V]

dessus.

À l'aide d'une clé conique (non fournie avec l'outil

 

Ces modèles sont équipés d'un mandrin auto-serrant

électrique) visser l'embrayage 18 sur la broche de l'outil

(avec verrou) 12. Cela permet de monter / remplacer

électrique (voir image 9).

rapidement les accessoires et sans clé et fournit une

Tout en maintenant l'embrayage 18 à l'aide d'une clé

fixation plus fiable de l'accessoire comparé aux

conique (non fournie avec l'outil électrique) visser

mandrins auto-serrant ordinaires.

l'agitateur 19 à l'intérieur.

Déplacer l'embrayage de la partie arrière du mandrin

Pour démonter l'agitateur 19, répéter les opérations

ci-dessus dans l'ordre inverse.

auto-serrant (avec verrou) 12 vers l'arrière jusqu'à ce

 

qu'il produise un clic indiquant qu'il a atteint sa position

Montage de la plaque abrasive en caoutchouc

(voir image 6).

 

Ecarter les cames du mandrin auto-serrant (avec

Installer la rondelle 24 et le disque abrasif 23 sur la vis 25

verrou) 12 d'une distance permettant de monter /

(voir image 10).

remplacer un accessoire. Pour ce faire, tourner à la

À l'aide d'un tournevis (non fourni avec l'outil

main la partie avant du mandrin auto-serrant 12 dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre.

électrique), serrer la vis 25 dans l'ouverture filetée de la

plaque abrasive en caoutchouc 22.

Monter / remplacer un accessoire.

Monter la plaque abrasive en caoutchouc 22 comme

Faire tourner à la main la partie avant du mandrin

auto-serrant (avec verrou) 12 dans le sens des aiguilles

décrit ci-dessus.

d'une montre pour verrouiller l'accessoire monté en

Remplacer le disque abrasif

position. Ne pas aller jusqu'à tordre l'accessoire.

Pour fixer le verrou, déplacer l'embrayage de la partie

 

arrière du mandrin auto-serrant (avec verrou) 12 vers

À l'aide d'un tournevis (non fourni avec l'outil

l'avant jusqu'à ce qu'il se produise un clic indiquant qu'il

électrique), défaire la vis 25.

a atteint sa position.

Retirer le disque abrasif 23 usé.

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-810 VS,

Installer la rondelle 24 et le nouveau disque abrasif 23

sur la vis 25.

SBM-810 VT, SBM-1050 VS, SBM-1050 VT, BM-1050 DL,

SBM-1050 DT]

À l'aide d'un tournevis (non fourni avec l'outil

électrique), serrer la vis 25 dans l'ouverture filetée de la

 

Libérer la prise des cames à l'aide de la clé de serrage 14,

plaque abrasive en caoutchouc 22.

tourner ensuite le fourreau du mandrin de couronne 2

Montage de la plaque abrasive en caoutchouc (type

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la

main (voir image 7) jusqu'à ce que les cames se soient

velcro)

écartées d'une distance permettant de monter /

 

remplacer un accessoire.

Appuyer fermement sur le disque abrasif (type velcro) 27

Monter / remplacer un accessoire.

sur la surface de la plaque abrasive en caoutchouc (type

Tourner le fourreau du mandrin de couronne 2 dans le

velcro) 26, après en avoir joint les bords (voir image 10).

sens des aiguilles d'une montre avec la main pour

Monter la plaque abrasive en caoutchouc (type

verrouiller l'accessoire monté en position. Ne pas aller

velcro) 26 comme décrit ci-dessus.

jusqu'à tordre l'accessoire.

 

Serrer les cames du mandrin de couronne 2 à l'aide

Remplacer le disque abrasif (type velcro)

de la clé de serrage 14 en appliquant un moment de

 

torsion similaire à chacune des trois ouvertures de la

Attraper le bord du disque abrasif usé (type velcro) 27

surface de l'embrayage.

et l'enlever en le tirant par les bords.

 

Embout de tournevis

Appuyer fermement sur le nouveau disque abrasif

Si l'outil électrique est utilisé comme tournevis, utiliser

(type velcro) 27 sur la surface de la plaque abrasive en

caoutchouc (type velcro) 26, après en avoir joint les

l'aimant de retenue 21 pour un verrouillage sûr de

bords.

Français

26

Mise en service

Ajustage de vitesse continue

Vérifier la tension du secteur: la tension de la source de courant (secteur) doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine.

Marche / Arrêt

Marche / arrêt à court terme

Pour mettre en marche, presser et maintenir le sélecteur on / off 10, pour arrêter - le relâcher.

Marche / arrêt à long terme

Activer:

Pousser le sélecteur on / off 10 et le bloquer en position

à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on / off 11.

Désactiver:

Pousser et relâcher le sélecteur on / off 10.

La vitesse se contrôle de 0 au maximum par pression sur le bouton 10. Appuyez faiblement pour obtenir des révolutions basses, ce qui permet une mise en marche

sans à-coup de l'appareil.

Le réglage de vitesse continue apporte aussi les avantages suivants:

possibilité de centrer la perceuse à faible vitesse de rotation, par exemple sur les surfaces lisses (carreaux de céramique vernissés, etc.);

empêche la perceuse de glisser pendant le centrage;

empêche la destruction du col d'une ouverture pendant l'extraction de la perceuse.

Sélecteur de vitesse

Il est possible de régler le nombre de révolutions par minute ainsi que le nombre de percussions grâce au sélecteur de vitesse 9.

Changer de mode d'opération

Le sélecteur 6 est conçu pour changer entre les modes d'opération suivants:

percer, visser, dévisser - percer sans percussion dans des matériaux en bois, synthétique ou en métal. Vissage et dévissage des éléments de fixation;

percer à percussion - perçage à percussion dans la brique, le béton et la pierre naturelle.

[SBM-500 VS, SBM-600 VS, SBM-750 VS, SBM-750 V, SBM-810 VS, SBM-810 V]

Pousser le sélecteur on / off 10 et le bloquer en position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur on / off 11.

Sélectionnez la vitesse désirée.

La vitesse nécessaire est fonction du matériau et sera déterminée par des essais.

Après un travail prolongé à petite vitesse, laisser tourner la machine pendant environ 3 minutes au ralenti pour la refroidir.

Sélecteur de vitesse étape par étape

6

6

Percer, visser, dévisser :

Pour changer de mode d'opération, déplacer le sélecteur 6 vers la droite jusqu'au butoir.

Percer à percussion:

Pour changer de mode d'opération, déplacer le sélecteur 6 vers la gauche jusqu'au butoir.

[SBM-850 VT, SBM-1050 VT, SBM-1050 DT]

Attention: il n'est possible de changer les révolutions par minute qu'après avoir complètement arrêté le moteur.

Le sélecteur de vitesse étape par étape 13 permet de régler la gamme de révolutions par minute.

[SBM-810VT,SBM-1050VS,SBM-1050VT,SBM-1050DT]

 

 

1

2

La première vitesse - vous trouverez les

 

Percer, visser, dévisser:

valeurs des révolutions par minute dans le

 

 

 

13

 

 

Pour changer de mode d'opération, tourner le

 

tableau de spécifications technique.

6

sélecteur 6 afin d'amener le signe de perçage

 

 

La deuxième vitesse - vous trouverez les

sur la marque du corps de l'outil.

2

1

 

 

 

 

valeurs des révolutions par minute dans le

 

 

13

 

 

Percer à percussion:

 

tableau de spécifications technique.

 

Pour changer de mode d'opération, tourner le

 

 

 

6 sélecteur 6 afin d'amener le signe de perçage

 

Inversion du sens de marche

 

à percussion sur la marque du corps de l'outil.

 

 

 

Il est possible de passer d'un mode d'opération à un

 

 

Attention: ne passez la marche arrière

autre sans arrêter l'outil, il suffit simplement de

 

 

qu'une fois que le moteur est au point

diminuer la pression appliquée.

 

 

mort.

Français

27

Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre:

Mélanger différentes substances

Déplacez le bouton de marche arrière 9 vers la droite.

[BM-1050 DL]

Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une

montre:

Ne pas traiter de substances explosives

Déplacez le bouton de marche arrière 9 vers la gauche.

 

(par exemple, des solvants extrêmement

Consignes pour le travail

inflammables) ni de matériaux dont la

température d'ignition est inférieure à 21°С.

 

Consulter soigneusement les instructions du

Perçage

fabricant pour de tels matériaux et les suivre

fidèlement.

 

Il est conseillé de lubrifier votre pièce de forage de

La sélection du type d'agitateur 19 dépend du type de

temps en temps lorsque vous percez dans le métal.

substances à mélanger. Utiliser des agitateurs avec

Lorsque vous percez de trous plus larges, il est

lame à rotation à gauche pour les substances à basse

souhaitable de commencer par percer un trou étroit puis

viscosité (peintures dispersées, laques, mastic

de le forer au diamètre voulu (voir la figure 11). Si vous

d'étanchéité, solution de ciment liquide). Utiliser des

percez dans l'acier, vous obtiendrez une performance

agitateurs avec lame à rotation à droite pour les

maximale en utilisant le modèle BM-1050 DL qui est

substances à haute viscosité (solution plâtrante tout

spécialement conçu pour cet usage.

prête, béton, mastic, résines polymères) (voir image 16).

Lorsque vous percez dans le bois, afin d'éviter de le

Utiliser toujours la poignée auxiliaire 4, car elle facilite

fendre en sortant la foreuse, posez une planche sur le

le travail et augmente le degré de contrôle de l'outil.

point de sortie prévu et fixez-la avec les attaches

Fixer soigneusement le récipient contenant le

spéciales afin que les deux surfaces adhèrent fermement

mélange pendant le travail.

l'une à l'autre (voir figure 11). Avant de finir le perçage,

La meilleure façon d'agiter la totalité du volume du

diminuer le nombre de révolutions par minute (après avoir

mélange est de déplacer l'outil de haut en bas et en

diminué la pression sur le bouton on / off 10). Cela

mouvements circulaires.

diminuera aussi le risque que la surface ne se fende.

Après avoir terminé le travail, laver et essuyer

Pour éviter la formation de poussière et faciliter les travaux

l'agitateur 19.

pendant le perçage de trous dans les murs et les plafonds,

Poncer

prendrelesmesuresindiquéessurlesimages12et13.

Lorsque vous percez des trous dans des carreaux

Poncer avec la plaque abrasive en caoutchouc

céramique vitrifiés, afin d'améliorer l'exactitude de

centrage du forage et éviter d'endommager la glaçure,

Le ponçage avec cette méthode permet de traiter des

appliquez du ruban adhésif au centre de trou que vous

voulez percer puis percez (voir figure 14). Commencer à

surfaces de diverses formes et profiles, et l'utilisation de

percer à la vitesse la plus faible puis l'augmenter au fur

disques abrasifs avec différents grains permet d'obtenir

et à mesure que le trou s'approfondit. Attention: ne

des surfaces à rugosités différentes.

percez les carreaux qu'en mode de perçage sans

Installer la plaque abrasive en caoutchouc 22 ou 26

percussion.

tel que décrit ci-dessus.

 

Percer à percussion

Mettre l'outil en marche, attendre que le moteur ait

atteint sa course maximum et seulement après, amener

 

Pendant le perçage à percussion, le résultat ne dépend

doucement la plaque abrasive en caoutchouc 22 ou 26

sur la surface à traiter.

pas de la pression appliquée à l'outil électrique - il est

Il est recommandé de tenir l'outil à un angle de 10° à 15°

provoqué par les particularités de conception du

par rapport à la surface à traiter (voir image 17). Si

mécanisme de percussion. C'est pourquoi on ne doit

l'angle est inférieur à celui recommandé, il sera plus

pas appliquer de pression excessive sur l'outil - cela

difficile de contrôler l'outil. Si l'angle est plus grand que

pourrait enrayer la perceuse et surcharger le moteur.

celui recommandé, la qualité sera moins bonne et des

 

sillons se formeront sur la surface traitée.

Percer en mode fixe

Faire des mouvements croisés en appliquant une

 

pression modérée sur l'outil. Une pression excessive ne

Le socle 31 crée la possibilité de monter l'outil en fixe

produira pas de meilleur résultat mais surchargera le

(voir image 15). Utiliser un socle 31 pour augmenter la

moteur. Poncer avec des mouvements circulaires

précision de perçage et fournir une plus grande sécurité

créera des traces de spirales sur la surface traitée.

pendant l'exécution des travaux.

Ne pas laisser l'outil à un seul endroit - cela

Les instructions du socle 31 comprennent des

provoquerait un creux.

recommandations sur les opérations de montage,

Pour traiter les surfaces en bois, commencer le

l'usage et la procédure corrects.

ponçage avec les disques abrasifs d'un grain plus gros

Français

28

et finir avec les disques abrasifs d'un grain plus fin. Cela

Remplacer les balais de charbon

accélérera l'exécution du travail et permettra d'obtenir

 

une surface plus lisse.

Remplacer les balais de charbon usés au moment

Avant de traiter des surfaces métalliques profilées

opportun. Le signe d'usure des balais de charbon est un

(tuyaux, parties d'automobile, etc.), nettoyer toute trace

accroissement de la brillance des anneaux sur le

d'huile à l'aide de produits chimiques incombustibles.

collecteur du rotor du moteur électrique. Attention: on

Poncer avec le disque abrasif

constatera une augmentation de la brillance des

anneaux après avoir installé des nouveaux balais

Le ponçage avec cette méthode permet de traiter des

de charbon avant qu'ils soient ajustés.

Les balais de charbon ne doivent être remplacés que

surfaces à profil courbée tout en produisant moins de

bruit et en chauffant qu'avec le ponçage avec plaque

dans les centres de service DWT spécialisés.

abrasive en caoutchouc. L'utilisation de disques

Lubrification des pinions

abrasifs à divers grains permet d'obtenir des surfaces

de différentes rugosité; la durée de vie des disques

Les pinions de l'outil doivent être lubrifiés avec une huile

abrasifs est également beaucoup plus longue que celle

des disques abrasifs.

spéciale tous les deux remplacements des balais de

 

charbon.

Installer le disque abrasif 28 comme décrit ci-dessus.

Les pinions de l'outil ne doivent être lubrifiés que dans

Mettre l'outil en marche, attendre que le moteur ait

les centres de service DWT spécialisés.

atteint sa vitesse maximale et seulement alors appliquer

 

doucement le disque abrasif 28 sur la surface à

Remplacer les roulements

travailler.

 

Il est recommandé de tenir l'outil sur la surface traitée

À chaque second remplacement des balais de charbon,

tel que montré sur l'image 17.

remplacer les roulements de l'outil électrique. Pendant

Les recommandations concernant l'exécution de travaux

une opération intensive et en cas de travail sur des

avec le disque abrasif 28 sont similaires à celles pour un

matériaux abrasifs, les roulements peuvent s'user

travail avec plaque abrasive en caoutchouc 22 ou 26.

prématurément, le symptôme en est une augmentation

Utilisation des brosses métalliques

du bruit pendant l'opération de l'outil. Dans ce cas, il est

également nécessaire de remplacer les roulements afin

 

Les brosses métalliques permettent de nettoyer la

de ne pas permettre qu'ils soient détruits et risquent

rouille, les matériaux peints et laqués et autres enduits

d'endommager d'autres pièces.

de diverses surfaces.

Les roulements ne doivent être remplacés que par des

centres d'entretien spécialisés DWT.

 

Installer la brosse métallique 29 ou 30 tel que décrit

Nettoyage de l'outil électrique

ci-dessus.

Démarrer l'outil, attendre que le moteur ait atteint sa

Pendant les longs travaux de traitement du métal

vitesse maximum et seulement après, amener

doucement la brosse métallique 29 ou 30 sur la surface

(ponçage, opérations avec les brosses métalliques), de

à traiter.

la poussière conductrice peut s'accumuler à l'intérieur

Il est recommandé de tenir l'outil de façon que seules

de l'outil. Souffler sur l'outil électrique avec de l'air

les extrémités de la brosse métallique soient en contact

comprimé régulièrement par les orifices de ventilation 7.

avec la surface à traiter. En utilisant la brosse métallique

 

coupe 29, tenir l'outil à un angle de 10° à 15° par rapport

Pour un travail sûr et net, toujours s'assurer que l'outil et

à la surface traitée (voir image 18).

les orifices de ventilation sont propres.

Déplacer l'outil en y appliquant une faible pression.

Si l'outil électrique ne fonctionne pas bien malgré une

Une pression excessive ne produira pas de meilleur

fabrication rigoureuse et un test des procédures, la

résultat mais surchargera le moteur et diminuera

réparation devrait être effectuée par un centre de

considérablement la durée de vie de la brosse (voir

réparation autorisé pour les outils électriques DWT.

image 18).

 

Faire attention au recul lors du travail sur des angles

Garantie

et des bords pointus.

Ne pas travailler avec la surface latérale de la brosse

 

métallique car cela diminuera considérablement sa

Nous accordons pour les machines DWT une

durée de vie et produira des résultats médiocres.

 

garantie selon les prescriptions légales et les

Maintenance et nettoyage

prescriptions nationales (justificatif: facture ou bon

de livraison).

 

La garantie ne s'applique pas aux agents de

Avant de commencer à travailler avec l'outil

consommation et accessoires qui appartiennent

électrique, s'assurer qu'il est débranché.

pour partie à la livraison.

Français

29

La prestation de garantie n'est pas accordée dans les cas de:

usure normale des mécanismes et des modules de durée de vie utile limitée;

maintenance et échange de petites pièces à usure rapide (balais de charbon, pignons dentés);

surcharge ou charge excessive:

entraînant la défaillance simultanée d'un ou de plusieurs groupes de petites pièces et de modules en liaison fonctionnelle avec la machine;

les brûlures, la calcination, la fusion provoquées par la température intérieure excessive des petites pièces (éléments de chauffage, interrupteurs, circuits, carters);

les dommages mécaniques, la présence de corps étrangers dans l'appareil;

l'utilisation à des fins industrielles;

l'utilisation interdite selon les termes de la notice d'utilisation;

le démontage et les réparations qui ne sont pas exécutés par les spécialistes de DWT.

Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.

Français

30

Loading...
+ 146 hidden pages