888-460522 – Maschine mit
erweiterten Funktionen
Diese Maschinenklasse eignet sich perfekt für
einen professionellen Einsatz bei Näharbeiten
an Schuhen und anderen Lederartikeln. Um
Kreuznähte in den Ecken zu vermeiden ist die
Maschine mit einem elektropneumatischen
Mechanismus ausgestattet, der eine Abschaltung
der linken oder rechten Nadel möglich macht.
888-460522 – machine with
advanced functions
Machine class perfectly fits for a professional
performance of the sewing operations on shoes,
and different leather articles. To avoid crossed
seams at the corners, machine is equipped with
electro-pneumatic mechanism for disconnection
of left or right needle.
888-460522 – Machine avec
fonctions élargies
Cette classe de machines s’adapte à la perfection
pour une mise en œuvre professionnelle dans le
cadre des coutures sur chaussures et autres articles en cuir. Afin d’éviter un croisement des coutures dans les angles, cette machine est équipée
d’un mécanisme électropneumatique permettant
de désactiver l’une des aiguilles droite ou gauche.
Ihre Vorteile
● Die Maschine gehört zur M-Baureihe
und verfügt über all ihre Vorteile und
Charakteristika
● Unabhängig voneinander abschaltbare
linke/rechte Nadel
● Integrierte zweite Stichlänge und
umstellbare Fadenspannung
● Elektropneumatische Nahtverriegelung und
Druckfußlüftung
● Ergonomische Kontrollelemente
Your advantages
● Machine belongs to M-Type series having
all advantages and features
● Independently disconnectable left/right
needle
● Integrated 2
thread tension
● Electro-pneumatic seam back-tacking and
presser foot lift
● Ergonomical control elements
nd
stitch length and switchable
1.
Kreuzfreie Nähte an Schuhschäften
1.
Cross-free stitching on shoe uppers
1.
Coutures sans croisement sur tiges de chaussures
Vos avantages
● Cette machine s’inscrit dans la série M et
dispose par conséquent de tous ses avantages et particularités.
● Aiguille gauche ou droite désactivable indé-
pendamment l’une de l’autre.
● Deux longueurs de points intégrées et ten-
sion réglable du fil d’aiguille.
● Dispositif de point arrière et lève-pied élec-
tropneumatiques.
● Eléments de contrôle ergonomiques.
1.
Abschaltbare
linke/rechte Nadel
Disconnectable
L/R needle
[mm] [mm]
max. C D
● ● ● ● ● 12 ● ● ● 280 300
888-460522
Aiguille gauche/
droite désactivable
Nähgut
Material
Matière
[mm] [mm] [mm] [min-1] [mm] [mm]
Standard Standard max. max.
L 70-80 80 134-35 LR 1,6 1,2 4 3000 0,6 35
888-E49/1,6
L 70-80 80 134-35 LR 2,0 2,0 4 3000 0,6 35
888-E44/2,0
M 90-120 90 134-35 LR 2,0 2,0 5 2500 0,6 35
888-E45/2,0
M 90-120 90 134-35 LR 2,4 2,0 5 2500 0,6 35
888-E46/2,4
S 120-140 120 134-35 LR 2,4 2,0 5 2000 0,6 35
888-E47/2,4
S 120-160 120 134-35 LR 3,2 2,3 5 2000 1,2 35
888-E48/3,2
Nennspannung Leistungsaufnahme Gewicht, Oberteil Gewicht, komplett Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)
Nominal voltage Power consumption Weight, sewing head Weight, complete Dimensions (Length, Width, Height)
Tension nominale Puissance consommée Poids, tête de machine Poids, complet Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)
[V], [Hz] [kVA] [kg] [kg] [mm]
888-460522
L = Leichtes Nähgut
M = Mittelschweres Nähgut
S = Schweres Nähgut
● = Serienausstattung
Zwei
Nadeln
Two
needles
Deux
aigilles
1x230 V, 50/60 Hz/ 0,8 (max.) 60 121 1060 550 1715
3x380–410 V, 50/60 Hz
L = Light weight material
M = Medium weight material
S = Heavy weight material
● = Standard equipment
Doppelsteppstich
Lockstitch
Point
noué
Schieberadtransport, Nadeltransport
und angetriebener Rollfuß
Wheel feed, needle feed and driven
roller presser
Entraînement par roue et par aiguille
et avec pied à roulette entraîné
Vertikalgreifer,
groß
Vertical hook,
large
Crochet vertical,
grand
Nahtverriegelung,
handbetätigt
Seam back-tacking,
actuated by hand
Point d’arrêt,
manuel
Stiche/Min
Stitches/min
Points/min
L = Tissu léger
M = Tissu moyen
S = Tissu lourd
● = Equipement standard
Nähfußlüftung,
automatisch
Sewing foot
lift, automatic
Lève-pied,
automatique
Nahtverriegelung und
Fadenabschneiden, automatisch
Seam back-tacking and thread
trimming, automatic
Dispositif à arrêts et coupe-fil,
automatique
Stichlochbreite, mm
Needle hole
width, mm
Largeur
du trou, mm
MINERVA BOSKOVICE, a.s.
Member of Dürkopp Adler Group
Sokolská 60 • CZ-680 17 Boskovice • Telefon +420 516 453 433 • Telefax +420 516 452 165
Internet http://www.minerva-boskovice.com • E-mail: sales@minerva-boskovice.com
Konstruktionsänderungen vorbehalten · Subject to design changes · Sous réserve de modifications constructives · Gedruckt in der Tschechischen Republik · Printed in Czech Republic · Imprimé en République tchèque · 9099 100888 09 · D/GB/F · 12/2010