Duracraft DF130E Series User Instructions

DF130E - Series
GB
FAN HEATER User instructions
CZ
OTOPNÝ VENTILÁTOR Návod k použití
HEIZLÜFTER Gebrauchsanweisung
DK
VARMEBLÆSER Betjeningsvejledning
ES
TERMOVENTILADOR Instrucciones de uso
FI
LÄMPÖPUHALLIN Käyttöohje
RADIATEUR SOUFFLANT Mode d’emploi
GR
HR
VENTILATORSKA GRIJALICA Upute za uporabu
HU
HŐSUGÁRZÓ Használati utasítás
IT
TERMOVENTILATORE Istruzioni per l’uso
NL
VENTILATORKACHEL Gebruiksaanwijzing
NO
VARMEVIFTE Bruksanvisning
PL
TERMOWENTYLATOR Instrukcja obsługi
AQUECEDOR ELÉCTRICO Manual do utilizador
SE
VÄRMEFLÄKT Bruksanvisning
SI
KALORIFER Navodilo za uporabo
2
Contents 4 english
obsah
6
Česky
inhaltsverzeiChnis
8
DeutsCh
inDholDsfortegnelse 10 Dansk
ÍnDiCe
12
español
sisällysluettelo
14
suoMi
soMMaire
16
français
eΛΛhnika 18 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
saDrŽaJ
20
hrvatski
tartaloMJegyzÉk 22 Magyar
inDiCe 24 italiano
inhouDsopgave 26 neDerlanDs
innholDsfortegnelse 28 norsk
spis treŚCi 30 polski
inDiCe
32
português
innehållsförteCkning
34
svenska
vsebi na
36
slovenŠ Čina
DF130E
4 5
7
6
3
2
1
DF130E
4
OVERHEATING SHUTOFF FOR THE FAN HEATER
1. The fan heater is equipped with overheating shut-off which switches the fan heater off automatically if the temperature inside the appliance exceeds the normal running temperature. This protective device applies only to the appliance itself and has no influence on room temperature regulation.
2. Turn the power switch
(3) to ( ) and the thermostat switch (2) to the lowest position ( ). Pull the power cord out of the socket.
3. Allow the fan heater to cool for at least 20 minutes.
CLEANING
1. Before starting to clean the appliance, turn the thermostat switch (2) to the lowest position (
) and pull the power plug out of the socket. Allow the fan heater to cool for at least 20 minutes.
2. Clean the air intake vent (1) and air outlet vent (6) with a vacuum cleaner to remove the dust from the motor and heating element.
3. Clean the outside of the fan heater with a soft, damp cloth.
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these user instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this KAZ product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modifications reserved
DF130E
220~240V 50HZ 1750~2000W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before using this appliance, read through all the instructions and only use accordingly.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. The appliance is intended only for use indoors, not for outdoor use or commercial use.
4. Do not use the appliance anywhere near easily flammable gases or substances such as solvents, lacquers, glues, etc. Some of the internal parts can be hot and could throw sparks.
5. Do not position the appliance immediately below a power socket.
6. Keep flammable materials at least 100cm away from the heater. To prevent burns, do not allow bare skin to come in contact with hot surfaces.
7.
Do not cover the appliance with anything, as indicated by the symbol . This can lead to overheating, fire or electric shocks. Ensure that the air intake and outlet vents are not obstructed.
8. Do not use this appliance or the power cord if it is damaged or shows signs of damage, if it has fallen over, or does not function properly. Repairs must be carried out by manufacturer-approved service centres.
9. The air outlet grille can become very hot during operation
- please do not touch with bare hands.
10. Never touch the unit with wet hands.
11. Ensure that the unit is not accessible from the shower or bathtub.
COMPONENTS
1. Air outlet vent
2. Thermostat switch
3. Setting Switch A (
) off
B (
) cold air
C (
) 1000 W
D (
) 2000 W
4. Pilot light
5. Transport handle
6. Air intake vent
7. Power cord
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Turn the power switch (3) to ( )
2. Turn the thermostat switch (2) in a clockwise direction to the highest position (
).
3. When the desired room temperature has been reached, turn the thermostat switch (2) in an anti-clockwise direction until you hear it “click”. Now the fan heater is switched off.
4. Turn the thermostat switch
(2) again slightly in a clockwise direction. Now the fan heater will switch on and off automatically to maintain the desired room temperature.
ENGLISH ENGLISH
6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi.
2. Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití přístroje osobou, zodpovídající za jejich zdraví. Dohlížejte na děti a dbejte, aby si se zařízením nehrály.
3. Zařízení je určeno pouze pro použití v místnostech nikoliv ve venkovním prostředí.
4. Zařízení nepoužívejte v blízkosti snadno hořlavých plynů nebo látek, jakými jsou ředidla, laky, lepidla atd. Některé vnitřní části mohou být horké nebo jiskřit.
5. Zařízení neumísťujte bezprostředně pod elektrickou zásuvku.
6. Hořlavé materiály udržujte ve vzdálenosti minimálně 100 cm od topného tělesa. Chraňte sebe i ostatní před popálením a dbejte na to, aby se obnažená kůže nedostala do kontaktu s horkým povrchem topného tělesa.
7.
Jak je uvedeno na symbolu, zařízení ničím nepřikrývejte. Zařízení se může přehřát, což může vést ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Dbejte, aby otvory pro přívod a vývod vzduchu nebyly ničím blokovány.
8. Zařízení nepoužívejte, je-li síťová šňůra poškozená, jeví-li známky poškození, pokud se zařízení převrhlo nebo správně nepracuje. Opravy musí být provedeny autorizovaným servisním střediskem.
9. Během provozu se může mřížka výstupního ventilačního otvoru ohřát, proto se jí nedotýkejte holýma rukama.
10. Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
12. Zajistěte, aby přístroj nebyl dosažitelný z vany ani ze sprchy.
KOMPONENTY
1. Výstupní otvor vzduchu
2. Termostatický spínač
3. Přepínač Nastavení A (
) vyp
B (
) studený vzduch
C (
) 1000 W
D (
) 2000 W
4. Kontrolka
5. Držadlo
6. Vstupní otvor vzduchu
7. Napájecí kabel
NÁVOD K OBSLUZE
1. Provozní spínač (3) otočte do ( ).
2. Otočte termostatický spínač (2) po směru hodinových ručiček do nejvyšší polohy(
).
3. Po dosažení požadované teploty otočte termostatickým spínačem (2) proti směru hodinových ručiček, až uslyšíte „kliknutí“. Provoz topného tělesa je tím ukončen.
4. Termostatický spínač (2) teď opět mírně pootočte po směru hodinových ručiček. Topné těleso se teď bude zapínat a vypínat automaticky a bude udržovat požadovanou teplotu.
ČESKY
LIKVIDACE
Tento symbol uvedený na výrobku nebo na jeho obalu
upozorňuje na to, že daný výrobek nepatří do běžného domácího odpadu, ale musí být odevzdán na sběrném místě určeném pro recyklaci elektrických a
elektronických přístrojů. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, chráníte životní
prostředí a zdraví ostatních lidí. Nesprávnou likvidací ohrožujete životní prostředí i zdraví druhých.
Další informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na vašem obecním úřadě, u firmy, která zajišťuje odvoz odpadu, nebo v obchodě, kde jste tento výrobek zakoupili.
Tento předpis se vztahuje pouze na členské státy EU.
KUPNÍ PODMÍNKY
Kupní podmínkou je, že kupující přebírá odpovědnost za správné používání a péči o tento produkt KAZ, a to v souladu s tímto návodem k obsluze. Kupující a uživatel musí sám posoudit, kdy a jak dlouho tento výrobek používat.
POZOR: POKUD BY SE S TÍMTO VÝROBKEM KAZ VYSKYTLY NĚJAKÉ PROBLÉMY, ŘIĎTE SE, PROSÍM, POKYNY UVEDENÝMI V ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. NEPOKOUŠEJTE SE, PROSÍM, TENTO VÝROBEK KAZ SAMI OTEVÍRAT NEBO OPRAVOVAT, PROTOŽE BY TO MĚLO ZA NÁSLEDEK ZRUŠENÍ PLATNOSTI ZÁRUKY A MOHLO BY TO VÉST K PORANĚNÍ OSOB A K VĚCNÝM ŠKODÁM.
Právo na technické změny vyhrazeno.
DF130E
220~240V 50HZ 1750~2000W
OCHRANA TOPNÉHO TĚLESA PROTI PŘEHŘÁTÍ
1. Topné těleso je vybaveno ochranou proti přehřátí, díky které se topné těleso automaticky vypne, pokud teplota přístroje přesáhne normální provozní teplotu. Toto ochranné opatření se týká pouze přístroje a nemá vliv na nastavení požadované teploty v místnosti.
2. Otočte provozní spínač (3) do polohy (
) a termostatický
spínač (2) do nejnižší polohy (
), a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
3. Topné těleso nechte nejméně 20 minut vychladnout.
ČIŠTĚNÍ
1. Před zahájením čištění otočte termostatický spínač (2) do nejnižší polohy (
) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Topné
těleso nechte nejméně 20 minut vychladnout.
2. Vyčistěte vstupní (1) a výstupní otvor vzduchu (6) pomocí vysavače, abyste odstranili prach z motoru a topného prvku.
3. Topné těleso očistěte zvenku měkkým vlhkým hadrem
ČESKY
8
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
KAUFBEDINGUNG
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwortung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produktes gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange er dieses KAZ-Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZPRODUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZPRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN UND SACHSCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
DF130E
220~240V 50HZ 1750~2000W
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ FÜR DAS HEIZGERÄT
1. Das Heizgerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus­gestattet, der das Heizgerät automatisch abschaltet, wenn die Temperatur im Gerät die normale Betriebstemperatur übersteigt. Diese Schutzeinrichtung gilt nur für das Gerät und nimmt keinen Einfluss auf die Raumtemperatur-Regelung.
2. Drehen Sie den Betriebsschalter (3) auf (
) und den Thermos-
tat-Schalter (2) auf die niedrigste Position (
) und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Heizgerät nun mindestens 20 Minuten abkühlen.
REINIGUNG
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, drehen Sie den Thermostat-Schalter (2) auf die niedrigste Position (
) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Heizgerät mindestens 20 Minuten abkühlen.
2. Reinigen Sie die Lufteintritts- (1) und -austrittsöffnung (6) mit einem Staubsauger, um den Staub vom Motor und Heizelement zu entfernen.
3. Reinigen Sie das Heizgerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie die ganz Anleitung durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen und richten Sie sich genau danach.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gedacht, außer wenn ihnen Überwachung oder Beistand hinsichtlich der Benutzung dieses Gerätes gegeben wird durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
3. Das Gerät ist nur für eine Benutzung in Räumen bestimmt, und nicht für draußen oder für eine kommerzielle Verwendung.
4. Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Gasen oder Substanzen wie Lösungsmitteln, Lacken, Klebstoffen etc. in Betrieb. Einige der Innenteile können heiß werden und Funken sprühen.
5. Platzieren Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose.
6. Halten Sie entflammbare Materialien mindestens 100 cm von dem Heizgerät entfernt. Lassen Sie zur Vermeidung von Verbrennungen keine bloße Haut mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
7.
Bedecken Sie das Gerät mit nichts, wie es auf dem Symbol angezeigt wird. Dies kann zu Überhitzung, Feuer oder Elektroschocks führen. Vergewissern Sie sich, dass die Be-und Entlüftungsgitter nicht versperrt sind.
8. Benutzen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht, wenn sie beschädigt sind oder Anzeichen von Beschädigung aufweisen, beziehungsweise nicht richtig funktionieren. Reparaturen müssen durch Reparaturwerkstätten vorgenommen werden, die vom Hersteller zugelassen sind.
9. Das Luftaustrittsgitter kann während des Betriebs sehr heiß werden – berühren Sie es bitte nicht mit bloßen Händen.
10. Berühren Sie die Einheit nie mit feuchten Händen.
11. Vergewissern Sie sich, dass die Einheit nicht von der Dusche oder der Badewanne aus zugänglich ist.
TEILE
1. Luftaustrittsöffnung
2. Thermostat-Schalter
3. Einstellschalter A (
) aus
B (
) Kaltluft
C (
) 1000 W
D (
) 2000 W
4. Betriebsleuchte
5. Tragegriff
6. Lufteintrittsöffnung
7. Netzkabel
BETRIEBSANLEITUNG
1. Drehen Sie den Betriebsschalter (3) auf ( ).
2. Drehen Sie den Thermostat-Schalter (2) im Uhrzeigersinn auf die höchste Position (
).
3. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostat-Schalter (2) gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick“ hören. Jetzt schaltet das Heizgerät den Betrieb aus .
4. Drehen Sie nun den Thermostat-Schalter (2) wieder ein wenig im Uhrzeigersinn. Das Heizgerät wird den Heizbetrieb nun automatisch ein- und ausschalten und die gewünschte Raumtemperatur aufrecht erhalten.
DEUTSCH
10
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller dets emballage henviser til, at dette produkt ikke skal behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på en genbrugsplads for genanvendelse af elektriske og
elektroniske apparater. Med en korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager du til
beskyttelsen af miljøet og dine medmenneskers sundhed. Miljø og sundhed bringes i fare ved forkert bortskaffelse.
Du kan få flere oplysninger om genanvendelse af dette produkt hos kommunens tekniske forvaltning, hos renovationsselskabet eller i den forretning, hvor du har købt produktet.
Denne forskrift er kun gyldig for medlemsstater i EU.
KØBSBETINGELSE
Køber overtager som betingelse ved købet ansvaret for korrekt anvendelse og pleje af dette KAZ-produkt i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning. Det er op til køberen eller brugeren, hvornår og hvor længe han vil bruge dette KAZ-produkt.
BEMÆRK! HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE KAZPRODUKT, SKAL DU FØLGE ANVISNINGERNE I GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE SELV AT ÅBNE ELLER REPARERE DETTE KAZPRODUKT, DA DETTE MEDFØRER, AT GARANTIEN BORTFALDER OG DET DERUDOVER KAN FORÅRSAGE PERSON ELLER MATERIALESKADE.
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer.
DF130E
220~240V 50HZ 1750~2000W
VARMEAPPARATETS BESKYTTELSE MOD OVEROPVARM NING
1. Varmeapparatet er udstyret med en beskyttelse mod overopvarmning, som standser varmeapparatet automatisk, når temperaturen overstiger den normale driftstemperatur. Denne beskyttelsesindretning gælder kun for apparatet og har ingen indflydelse på rumtemperaturens regulering.
2. Drej driftskontakten på O og termostatens kontakt (2) på den laveste position (
) og fjern netstikket fra stikkontakten.
3. Varmepparatet skal nu køle af i mindst 20 minutter.
RENGØRING
1. Før du begynder med rengøringen, drej termostatens kontakt (2) på den laveste position (
) og fjern netstikket fra stikkontakten. Varmeapparatet skal køle af i mindst 20 minutter.
2. Rens luftindgangs- (1) og luftudgangsåbningen (6) med en støvsuger for at fjerne støvet fra motoren og opvarmningselementet.
3. Rens varmeapparatet med en blød, fugtig klud udefra.
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Læs alle instruktionerne før du benytter dette anlæg og benyt den kun i overensstemmelse hermed.
2. Dette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået vejledning vedrørende anvendelse af anlægget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med anlægget.
3. Dette anlæg et kun beregnet til indendørs brug og ikke til udendørs eller industriel anvendelse.
4. Benyt ikke anlægget på steder nær let antændelige gasser eller substanser såsom opløsningsmidler, lakker eller lim osv. Visse indvendige dele kan være varme og kan forårsage gnister.
5. Placer ikke anlægget lige under en stikkontakt.
6. Hold brændbare materialer mindst 100 cm væk fra varmeren. Undgå forbrændinger og lad ikke bar hud komme i kontakt med varme overflader.
7.
Tildæk ikke anlægget, hvilket er angivet af symbolet. Dette kan medføre overophedning, brand eller elektriske stød. Kontroller at luftkanalerne til indsugning og udblæsning ikke er tildækkede.
8. Benyt ikke dette anlæg eller netledningen, hvis det er beskadiget eller der er tegn på beskadigelser, hvis det er væltet eller ikke virker korrekt. Reparationer skal udføres af et servicecenter, der er godkendt af fabrikanten.
9. Udblæsningsgitteret kan blive meget varmt under drift og må ikke berøres med bare hænder.
10. Berør aldrig enheden med våde hænder.
11. Kontroller at enheden ikke er tilgængelig fra brusebad eller badekar.
DELE
1. Luftudgangsåbning
2. Termostatens kontakt
3. Indstillingskontakt A (
) slukket
B (
) kold luft
C (
) 1000 W
D (
) 2000 W
4. Driftslys
5. Bærehåndtag
6. Luftindgangsåbning
7. Netledning
BETJENINGSVEJLEDNING
1. Drej driftskontakten (3) på ( ).
2. Drej termostatens kontakt (2) med uret på den højeste position (
).
3. Er den ønskede rumtemperatur opnået, drej termostatens kontakt (2) mod uret, til du hører et „klik“. Nu standser varmeapparatet driften.
4. Drej derefter termostatens kontakt (2) et stykke med uret igen. Varmeapparatet vil starte og standse opvarmningsdriften automatisk og opretholde den ønskede rumtemperatur.
DANSK
12
ELIMINACIÓN
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que aquél no debe ser tratado como basura doméstica normal, sino que ha de ser entregado a un centro colector para el reciclado de equipos eléctricos.
Mediante su aporte a la gestión correcta de este producto, usted protegerá el medio ambiente y la salud de los demás. El medio ambiente y la salud son puestos en peligro por la gestión incorrecta.
Más informaciones sobre el reciclado correcto de este producto le serán brindadas en su Ayuntamiento, por su servicio de recolección de basuras o por la tienda donde usted lo compró.
Esta normativa rige únicamente en los países miembros de la UE.
CONDICIÓN DE COMPRA
El comprador asume como condición de compra la responsabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este producto KAZ conforme a las presentes instrucciones de uso. El comprador y el usuario deberán juzgar por sí mismo cuándo y por cuánto tiempo utilizan este producto KAZ.
ATENCIÓN: EN CASO DE PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, SÍRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SÍ MISMO ESTE PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
DF130E
220~240V 50HZ 1750~2000W
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO DEL CALEFACTOR
1. El calefactor está equipado con una protección contra sobrecalentamiento, que desconecta automáticamente el calefactor, cuando la temperatura en el aparato sobrepasa la temperatura normal de servicio. Esta instalación de protección vale sólo para el aparato y no tiene ninguna influencia sobre la regulación de la temperatura ambiente.
2. Gire el interruptor de funcionamiento
(3) a ( ) y el
interruptor de termostato (2) a la posición más baja (
) y
extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
3. Deje ahora enfriar el calefactor como mínimo durante 20 minutos.
LIMPIEZA
1. Antes de comenzar con la limpieza, gire el interruptor de termostato (2) a la posición más baja (
) y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe. Deje ahora enfriar el calefactor como mínimo durante 20 minutos.
2. Limpie los orificios de entrada (1) y de salida de aire (6) con una aspiradora de polvo, para eliminar el polvo del motor y del elemento calefactor.
3. Limpie en calefactor externamente con un paño húmedo, suave.
ESPAÑOL
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Antes de emplear este electrodoméstico, léase detenidamente todas las instrucciones y empléelo según las mismas.
2. Este electrodoméstico no está diseñado para que los usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, ni personas con falta de experiencia o conocimiento, salvo que se les haya supervisado o instruido respecto a su empleo por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben tener supervisión para estar seguros de que no juegan con el aparato.
3. El electrodoméstico está diseñado para usarlo en el interior de una vivienda, no para su uso externo o comercial.
4. No emplee el electrodoméstico en ningún lugar cerca de gases fácilmente inflamables o sustancias tales como disolventes, lacas, pegamentos, etc. Algunas de las piezas internas pueden calentarse y pueden arrojar chispas.
5. No coloque el electrodoméstico inmediatamente debajo de una toma de corriente.
6. Mantenga los materiales inflamables alejados al menos 100cm del calefactor. Para prevenir quemaduras, no permita que la piel desnuda entre en contacto con las superficies calientes.
7.
No cubra con nada el electrodoméstico, tal y como lo indica el símbolo. Esto puede provocar su sobrecalentamiento, fuego o descargas eléctricas. Asegúrese de que la toma de aire y la salida de ventilación no se encuentran obstruidas.
8. No emplee este electrodoméstico o el cable de alimentación en caso de que esté dañado o presente signos de daños, en caso de que se haya caído o no funcione de forma adecuada. Los centros de servicios autorizados por el fabricante deben ser los encargados de llevar a cabo las reparaciones.
9. La rejilla de salida de aire se pone muy caliente durante su funcionamiento – rogamos no la toque con las manos sin protección.
10. Nunca toque la unidad con las manos húmedas.
11. Asegúrese que la unidad no es accesible desde la ducha o la bañera.
COMPONENTES
1. Orificio de salida de aire
2. Interruptor de termostato
3. Conmutador de Ajustes A (
) apagado
B (
) aire frío
C (
) 1000 W
D (
) 2000 W
4. Indicador de luz
5. Asidero de transporte
6. Orificio de entrada de aire
7. Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Gire el interruptor de funcionamiento (3) a la ( ).
2. Gire el interruptor de termostato (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición más alta (
).
3. Cuando se haya alcanzado la temperatura ambiente deseada, gire el interruptor de termostato (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta que escuche un “clic”. Ahora el calefactor desconecta el funcionamiento.
4. Gire ahora nuevamente el interruptor de termostato (2) un poco en el sentido de las agujas del reloj. El calefactor ahora se conecta o desconecta automáticamente en el servicio de calefacción para mantener estable la temperatura ambiente deseada
ESPAÑOL
Loading...
+ 14 hidden pages