DURACRAFT DDTEC10E User Manual [fr]

0 (0)
DD-TEC10E
DEHUMIDIFIER
Instruction Manual
LUFTENTFEUCHTER
Gebrauchsanweisung
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DESHUMIDIFICADOR DE AIRE
Instrucciones de manejo
DESUMIDIFICADOR
Manual do Operador
LUCHTONTVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing
LUFTAVFUKTARE
Bruksanvisning
LUFTAVFUKTER
Bruksanvisning
LUFTAFFUGTER
Betjeningsvejledning
ILMANKUIVAAJA
Käyttöohje
ODWILŻACZ POWIETRZA
Instrukcja obsługi
LEVEGŐ-PÁRÁTLANÍTÓ
Használati utasítás
VYSOUŠEČ VZDUCHU
Návod k použití
ODVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za uporabu
SUŠILNIK ZRAKA
Navodilo za uporabo
ÕHUKUIVATI
Kasutusjuhend
ORO DRĖKINTUVAS
Naudojimo instrukcija
GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS
Lietošanas instrukcija
NEM ALMA C‹HAZI
Kullanma Kılavuzu
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Инструкция по эксплуатации
Οδηγίεσ χρήσησ
SA
GR
RU
TR
LV
LT
EE
SI
HR
CZ
HU
PL
FI
DK
NO
SE
NL
PT
ES
IT
FR
DE
GB
CONTENTS ENGLISH
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
SOMMAIRE FRANÇAIS
INDICE ITALIANO
ÍNDICE ESPAÑOL
INDICE PORTUGUÊS
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
SISÄLLYSLUETTELO SUOMI
SPIS TREŚCI POLSKI
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR
OBSAH ČESKY
SADRŽAJ HRVATSKI
VSEBINA SLOVENSKO
SISUKORD EESTI
TURINYS
SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU
F‹HR‹ST TÜRKÇE
COДEPЖAH
И
E
РУССКИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EΛΛHNIKA
98
89
85
81
77
73
69
65
61
57
53
49
45
41
37
33
29
25
21
17
13
9
5
2
DD-TEC10E
3
3286 7
9
15
4
1412 13 20 10 1116
12
15
18
DD-TEC10E
4
17 20
1915 11 91
Fig. 1
1518
Fig. 2
DD-TEC10E
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY ADVICE
Read through all the instructions before starting to use the
dehumidifier. Keep this instruction manual in a safe place
for future reference.
1. Supervision is necessary when the dehumidifier is used
near children.
2. Do not use the dehumidifier outdoors.
3. Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof
surface. Make sure it is standing securely so that the de-
humidifier cannot tip over or fall down. Water can damage
furniture and floor coverings.
4. Unwind the cord completely. An incompletely unwound
cord can lead to overheating and cause a fire.
5. Do not use an extension cord, a multiway connector, or
a continuously adjustable speed controller. This can cause
overheating, fire, or electric shock.
6. Connect the dehumidifier only to a single-phase socket
with the supply voltage as stated on the type plate.
7. Always switch the dehumidifier off with the power key
(2) and always disconnect the plug (13) from the power
socket when the dehumidifier is not in use, or when it is
moved, handled or cleaned. Do not tug at the cord to dis-
connect the plug. Do not disconnect the plug when the
dehumidifier is running. Always first switch the dehumidi-
fier off with the power key (2).
8. The dehumidifier functions optimally at a room tempera-
ture of between 13°C and 35°C. Optimal dehumidifying per-
formance is only achievable in the higher temperature range
(from 22°C) and with higher room humidity (from 70%).
9. Do not use the dehumidifier anywhere near easily
inflammable gases or substances, near an open fire, or at
a location where oil and water could splash. Do not spray
insecticides or similar substances onto the dehumidifier.
Make sure that the dehumidifier is not exposed to direct
sunlight. Do not use the dehumidifier in a hothouse or
near a bathtub, shower or swimming-pool. Do not put any
hot or heavy objects on the dehumidifier.
10. The air intake and air outflow vents (9+10) must
always be kept open during dehumidification. Make sure
that no objects can get into the air intake or air outflow
vents (9+10) . This can lead to overheating, fire or electric
shock. The dehumidifier must not be installed behind cur-
tains, drapes or other objects and obstacles which could
impair the air circulation. A safety distance of at least
50 cm from other objects must be maintained. In addition,
a safety distance of at least 60 cm from wet areas such as
showers, washbasins, sinks, bathtubs etc. must be main-
tained. A safety distance of 120 cm from the water supply,
e.g. a water tap, is necessary.
11. Do not remove the water tank (15) while the dehumidi-
fier is running. Water can damage furniture and floor-cove-
rings and cause an electric shock.
12. Wait for 3 - 5 minutes after switching the dehumidifier
off before you switch it back on again.
13.
Do not dip the dehumidifier into water or any other
liquids and do not pour water or any other liquids onto the
appliance or into the air intake and air outflow vents (9+10).
14. Clean the dehumidifier regularly, following the cleaning
instructions.
15. Always transport the dehumidifier in an upright posi-
tion. Before using the dehumidifier for the first time, leave
it standing in an upright position for 24 hours. Always
stand the dehumidifier in an upright position immediately
after transporting the appliance, and wait for at least 60
minutes before switching it back on. The water tank (15)
must be emptied every time before transport.
16. The dehumidifier must always be operated according
to this instruction manual. Non-observance of these
instructions can lead to injuries, a fire, electric shock or
faults in the appliance.
17. The dehumidifier is designed for private use indoors
and is not intended for commercial use.
18. If the power cord of the dehumidifier is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or a repair shop
authorized by the manufacturer or by similarly qualified
persons in order to prevent damage.
19. Do not use the dehumidifier if it is faulty or could
show signs of damage, or if it is not functioning correctly.
Disconnect the plug from the power socket.
CONSTRUCTION
1 Control panel
2 Power key
3 Key for continuous use
4 Keys for degree of humidity
/
5 Display
6 Power lamp
7 Water tank control lamp
8 Control lamp continuous use
9 Air outlet opening
10 Air intake opening
11 Transport handle
12 Transport castors
13 Power cable with power plug
14 Cord holder
15 Water tank about 2.9 liters
16 Opening for water drainage tube
17 Water connection
18 Water level indicator
ENGLISH
6
19 Swimmer
20 Air filter
FIRST TIME OF USE
1. Please read through all the instructions before starting
to use the dehumidifier.
2. Unpack the dehumidifier. Remove all the packaging
materials and dispose of them for recycling.
3. Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof sur-
face. Water can damage furniture and floor coverings and
lead to fire or electric shock. Make sure the dehumidifier is
standing securely so that it cannot tip over or fall down.
Observe the safety distances as given in Point 10 of
"Important safety instructions".
WATER DRAINAGE
The dehumidifier provides two ways of emptying the water.
PLEASE NOTE: Do not reuse the collected distilled water.
Water tank, 2.9 liters
1. When the water tank (15) is full, the control lamp (7)
flashes. The dehumidifying operation is stopped automati-
cally.
2. Wait for about 30 minutes before removing the water
tank (15), so that the remaining water can drip down into
it. Hence do not remove the water tank when the dehumi-
difier is in use or has just been switched off.
3. Take hold of the two cavities on the sides of the water
tank (15) and pull it out carefully with both hands. "P2"
appears on the display (5).
4. Empty the water only on the side opposite the swimmer
(19).
5. Now push the water tank (15) back into its original
position with both hands until you hear it click into place.
The control lamp (7) goes off. The relative humidity appe-
ars on the display (5).
6. If the control lamp (7) does not go off, pull the water
tank (15) out again.
7. Check that the swimmer (19) is correctly installed. The
swimmer must not be removed, because otherwise the
automatic interruption of the dehumidifying operation is
not guaranteed. Overflowing water can damage objects
and floor coverings or cause an electric shock.
8. Now replace the water tank (15) as described under
Point 5.
Continuous water drainage
If you wish to install continuous water drainage, please
proceed as follows. Please note: The dehumidifying opera-
tion is not interrupted in this kind of water drainage.
1. Make sure that the dehumidifier is switched off. Discon-
nect the power plug from the power socket.
2. Carefully remove the cover of the opening (16) on the
rear side of the appliance with a pair of pliers or a similar
tool. (Fig. 1)
3. Remove the water tank (15). Push the water tube (insi-
de diameter 16mm) through the opening (16) and push it
in. Press the water tube firmly onto the water connection
(17) in the appliance. Make sure that the water tube is
firmly fixed to the water connections and cannot become
detached. (Fig. 2)
4. Put the water tube directly into a water drain. Check that
the pipe is sloping downwards throughout its length, and
is not buckled, knotted or blocked, so that the water can
drain off freely. Check the safe and leakproof position of
the water tube regularly.
5. Push the water tank (15) with both hands into its origi-
nal position until you hear it click into place.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Push the power plug into the power socket. Do not
touch the power cord with wet hands. The power control
lamp flashes.
2. Make sure that the air intake and air outlet openings
(9+10) are open. The air intake and air outlet openings
must always be open during the dehumidifying operation.
3. Press the power key (2) to start using the dehumidifier.
The power control lamp (6) lights up. The degree of relati-
ve humidity actually present in the room appears on the
display.
4. The dehumidifier is programmed ex factory to a relative
humidity of 60%. To lower the degree of relative humidity,
press this key (4); to raise it, press this key (4).
You can select between 35 and 80 % RH.
5. When the dehumidifier has reached the programmed
humidity, it interrupts the dehumidifying operation and
only resumes it when the relative humidity in the room
exceeds the programmed value.
6. To allow the dehumidifier to operate continuously, press
this key (3). The relative humidity can be programmed
with these keys: and (4).
7. Use the transport handle (11) and the transport castors
(12) to transport the dehumidifier.
8. To support the dehumidifying achievement, close
windows and doors in the room in which you are using the
dehumidifier. When it is used e.g. in the laundry room,
make sure that no water can drip onto or into the dehumi-
difier and observe the safety distances as described under
"Important safety instructions".
7
ENGLISH
9. Before moving or storing the dehumidifier, press the
power key (2) to the OFF position and remove the power
plug from the power socket. Empty the water tank (15)
every time before transport.
10. This dehumidifier is equipped with an automatic de-
icing function. This switches on at room temperatures
below 5°C to prevent ice formation. The dehumidifier
operates cyclically and switches itself on and off.
CLEANING; MAINTENANCE AND STORAGE
We recommend you to clean the dehumidifier regularly.
Follow the instructions for cleaning, maintenance and sto-
rage, so as not to impair the dehumidifier’s functioning.
Daily cleaning
1. Before you start cleaning, press the power key (2) to the
OFF position and pull the plug out of the power socket.
2. Empty the water tank (15) as described under „Drainage“.
3. Rinse the water tank (15) out carefully with lukewarm water.
4. Clean the outer surface of the water tank (15) with a
soft, damp cloth.
5. Resume using the dehumidifier as described under
„Instructions for use“.
Weekly cleaning
1. Before you start cleaning, press the power key (2) to the
OFF position and pull the plug out of the power socket.
2. Empty the water tank (15) as described under „Drainage“.
3. Clean the water tank (15) with a domestic washing-up
liquid. Rinse it several times with clear water. Clean the outer
surfaces of the water tank (15) with a soft, damp cloth.
4. Pull the air filter (20) out of its slot and clean it with the
brush attachment of your vacuum cleaner. If it is very soiled,
you can use a domestic washing-up liquid and clean the air
filter (20) in lukewarm water at a maximum temperature of
40°C. After that you should rinse the air filter (20) several
times with warm water. Allow it to dry completely before
you put it back into the dehumidifier.
5. Push the air filter (20) and the water tank (15) back into
their original position.
6. Clean the outer surfaces of the dehumidifier with a soft,
damp cloth and dry it with a dry cloth. Do not use any
benzenes, thinners or other chemicals.
7. Resume using the dehumidifier as described under
„Instructions for use“.
Disinfection
1. Every two weeks you should also disinfect only the fol-
lowing part of the dehumidifier after cleaning: the water
tank (15).
2. For this, use a domestic disinfectant on an alcohol base,
or high-percentage alcohol. This surface disinfectant is an
alcohol mixture that you can obtain in a spray bottle at any
chemist’s. Both substances are harmless if they are rinsed
off carefully and thoroughly.
3. Wipe all the outer surfaces with a soft, dry cloth.
4. Resume using the dehumidifier as described under
„Instructions for use“.
Maintenance and Storage
1. If you do not wish to use the dehumidifier for a longer
period (a week or more), clean the dehumidifier as descri-
bed under „Weekly cleaning“ and „Disinfection“.
2. Allow all the parts of the dehumidifier to dry completely.
3. Wind the power cord (13) and fix it onto the cord
holder (14).
4. The dehumidifier must not be stored with a soiled filter
(20) and as long as there is any water in the water tank (15).
5. Always store the dehumidifier in an upright position at a
cool, dry location.
ENGLISH
8
TROUBLE-SHOOTING
Problem
The dehumidifier won’t work.
The dehumidifier produces little or no
condensation water.
The dehumidifier makes a lot of noise.
Possible cause
1. The appliance is not plugged in.
2. The power socket is faulty.
3. The water tank control lamp (7)
lights up.
4. The water tank (15) is not installed
correctly.
5. The automatic defrosting function
is activated.
1. The air intake or air outflow vent
(9,10) is blocked or covered up.
2. The air filter (20) is blocked.
3. The doors and windows in the room
are open.
1. The dehumidifier is not correctly
installed or is tilted or unsteady.
2. The air filter (20) is blocked.
Solution
1. Connect the plug to the power socket.
2. Check the fuse box or ask an expert.
3. Empty the water tank (15).
4. Check that the water tank is installed
correctly (15).
5. After defrosting, the appliance resu-
mes functioning automatically.
1. Make sure that the vents ( 9,10)
are free.
2. Clean the air filter (20) as described
under „Weekly cleaning“.
3. Shut the doors and windows.
1. Stand the dehumidifier on a firm,
even surface. Put padding material
under the dehumidifier to reduce the
noise level.
2. Clean the air filter (20) described
under „Weekly cleaning“.
Disposal
This symbol on the product or its packaging
indicates that the appliance cannot be treated as
normal domestic trash, but must be handed in at
a collection point for recycling electric and electronic
appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product
protects the environment and the health of your fellow
men. Health and the environment are endangered by
incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can
be obtained from your local town hall, your refuse collec-
tion service, or in the store at which you bought the pro-
duct.
This regulation is valid only in EU member states.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes respon-
sibility for the correct use and care of this KAZ product
according to these user instructions. The purchaser or
user must himself or herself decide when and for how
long this KAZ product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRO-
DUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE
GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN
OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS
COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE
AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modifications reserved
9
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters alle
Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig auf.
1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Luftentfeuchter in
der Nähe von Kindern benutzt wird.
2. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht im Freien.
3. Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste,
wasserunempfindliche Fläche. Achten Sie auf einen sicheren
Stand, so dass der Luftentfeuchter weder umfallen noch
herunterfallen kann. Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge
beschädigen.
4. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht voll-
ständig abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und
einen Brand verursachen.
5. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste oder
stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer Über-
hitzung, Brand oder Stromschlag führen.
6. Schließen Sie den Luftentfeuchter nur an eine einphasige,
geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild angege-
benen Netzspannung an.
7. Schalten Sie den Luftentfeuchter stets mit der Betriebstaste
(2) aus und ziehen Sie stets den Netzstecker (13) aus der
Steckdose, wenn der Luftentfeuchter nicht gebraucht, oder
wenn er bewegt, angefasst oder gereinigt wird. Zum Heraus-
ziehen des Netzsteckers nicht an der Schnur zerren. Ziehen
Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, während der
Luftentfeuchter in Betrieb ist, sondern schalten Sie immer
zuerst den Luftentfeuchter mit der Betriebstaste (2) aus.
8. Der Luftentfeuchter arbeitet optimal bei einer Raumtempe-
ratur von 13°C bis 35°C. Eine optimale Entfeuchtungsleistung
ist nur im höheren Temperaturbereich (ab 22°C) und bei
hoher Luftfeuchtigkeit (ab 70%) erreichbar.
9. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von
leicht entflammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von
offenem Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser
spritzen können. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche
Substanzen auf den Luftentfeuchter. Stellen Sie sicher, dass
der Luftentfeuchter nicht direkter Sonneneinstrahlung ausge-
setzt wird. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in einem
Treibhaus oder in der Nähe eines Bades, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens. Stellen Sie keine heißen oder schwe-
ren Gegenstände auf den Luftentfeuchter.
10. Die Luftein- und -austrittsöffnungen (9+10) müssen wäh-
rend des Entfeuchtungsbetriebes immer geöffnet sein. Achten
Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Luftein- oder -aus-
trittsöffnungen (9+10) geraten können. Dies kann zu einer
Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. Der Luftent-
feuchter darf nicht hinter Vorhängen oder anderen Gegen-
ständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend
beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsab-
stand von mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist
einzuhalten. Zudem ist ein Sicherheitsabstand von mindestens
60 cm zu Nasszellen wie Duschen, Waschbecken, Spülbe-
cken, Badewannen etc. einzuhalten. Von festen Wasseraus-
trittsstellen ist zudem ein Abstand von 120 cm erforderlich.
11. Entfernern Sie nicht den Wasserbehälter (15), wenn der
Luftentfeuchter in Betrieb ist. Wasser kann Möbel und Fuß-
bodenbeläge beschädigen oder zu einem Stromschlag führen.
12. Warten Sie 3 - 5 Minuten, nachdem Sie den Luftentfeuch-
ter ausgeschaltet haben, bevor Sie ihn wieder in Betrieb
nehmen.
13. Tauchen Sie den Luftentfeuchter nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder
andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein-
und –austrittsöffnungen (9+10).
14. Reinigen Sie regelmäßig den Luftentfeuchter und
beachten Sie dazu die Reinigungsanleitung.
15. Transportieren Sie den Luftentfeuchter stets aufrecht.
Vor der ersten Inbetriebnahme lassen Sie den Luftentfeuchter
24 Stunden aufrecht stehen. Stellen Sie den Luftentfeuchter
nach jedem Transport sofort aufrecht hin und warten Sie
mindestens 60 Minuten, bevor Sie den Luftentfeuchter in
Betrieb nehmen. Leeren Sie vor jedem Transport den Wasser-
behälter (15).
16. Der Luftentfeuchter darf nur entsprechend den Anweisun-
gen dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen,
zu einem Brand, zu einem Stromschlag oder zu Gerätedefek-
ten kommen.
17. Der Luftentfeuchter ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
18. Wenn das Netzkabel des Luftentfeuchters beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelas-
senen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen
ersetzt werden, um Schaden zu vermeiden.
19. Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb, wenn
er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder
nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
BAUWEISE
1 Bedienungsfeld
2 Betriebstaste
3 Taste für Dauerbetrieb
4 Tasten Luftfeuchtigkeitsgrad /
5 Display
6 Betriebskontrollleuchte
7 Wasserbehälter-Kontrollleuchte
8 Kontrollleuchte Dauerbetrieb
9 Luftaustrittsöffnung
DEUTSCH
10
10 Lufteintrittsöffnung
11 Transportgriff
12 Transportrollen
13 Netzkabel mit Netzstecker
14 Kabelhalterung
15 Wasserbehälter ca. 2,9 Liter
16 Öffnung für Wasserabflussschlauch
17 Wasseranschluss
18 Wasserstandsanzeiger
19 Schwimmer
20 Luftfilter
ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters
alle Anweisungen durch.
2. Packen Sie den Luftentfeuchter aus, entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese umwelt-
gerecht.
3. Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste,
wasserunempfindliche Fläche. Wasser kann Möbel und
Bodenbeläge beschädigen und zu einem Brand oder Strom-
schlag führen. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so
dass der Luftentfeuchter weder umfallen noch herunterfal-
len kann. Halten Sie die Sicherheitsabstände ein, wie unter
„Wichtige Sicherheitshinweise“, Punkt 10 angegeben.
WASSER-ENTLEERUNG
Der Luftentfeuchter bietet Ihnen zwei Möglichkeiten, Was-
ser zu entleeren. HINWEIS: Das aufgefangene Kondens-
wasser nicht mehr verwenden.
Wasserbehälter 2,9 Liter
1. Wenn der Wasserbehälter (15) voll ist, blinkt die Kon-
trollleuchte (7) auf. Der Entfeuchtungsbetrieb wird auto-
matisch unterbrochen.
2. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den Wasserbehäl-
ter (15) herausnehmen, damit das Wasser noch in den
Wasserbehälter abtropfen kann. Entfernen Sie daher den
Wasserbehälter nicht, wenn der Luftentfeuchter in Betrieb
ist oder gerade ausgeschaltet wurde.
3. Greifen Sie in die seitlichen Mulden des Wasserbehäl-
ters (15) und ziehen Sie ihn mit beiden Händen vorsichtig
heraus. Im Display (5) erscheint „P2“.
4. Entleeren Sie das Wasser nur über die dem Schwimmer
(19) gegenüberliegende Seite.
5. Schieben Sie nun den Wasserbehälter (15) mit beiden
Händen in die Ausgangsposition zurück, bis er hörbar ein-
rastet. Die Kontrollleuchte (7) erlischt. Im Display (5)
erscheint die relative Luftfeuchtigkeit.
6. Falls die Kontrollleuchte (7) nicht erlischt, ziehen Sie
den Wasserbehälter (15) wieder heraus.
7. Prüfen Sie, dass der Schwimmer (19) richtig installiert
ist. Der Schwimmer darf nicht entfernt werden, weil sonst
die automatische Unterbrechung des Entfeuchtungsbetrie-
bes nicht garantiert ist. Überlaufendes Wasser kann
Gegenstände und Bodenbeläge beschädigen oder zu einem
Stromschlag führen.
8. Setzen Sie nun den Wasserbehälter (15) erneut ein, wie
unter Ziffer 5 beschrieben.
Kontinuierliche Wasser-Entleerung
Falls Sie eine kontinuierliche Wasser-Entleerung installie-
ren möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor. Hinweis: Der
Entfeuchtungsbetrieb wird bei dieser Form der Wasser-
Entleerung nicht unterbrochen.
1. Prüfen Sie, dass der Luftentfeuchter ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernern Sie mit einer Kneifzange oder einem ähn-
lichen Werkzeug vorsichtig die Abdeckung der Öffnung
(16) auf der Rückseite des Gerätes. (Fig. 1)
3. Nehmen Sie den Wasserbehälter (15) heraus. Schieben
Sie einen Wasserschlauch (Innendurchmesser 16 mm)
durch die Öffnung (16) und führen Sie ihn nach innen.
Drücken Sie den Schlauch fest auf den Wasseranschluss
(17) im Gerät. Prüfen Sie, dass der Wasserschlauch fest
mit dem Wasseranschluss verbunden ist und sich nicht
lösen kann. (Fig. 2)
4. Führen Sie den Wasserschlauch direkt in einen Wasser-
abfluss. Prüfen Sie, dass der Schlauch über seine Gesamt-
länge Gefälle hat, nicht geknickt, verknotet oder verstopft
ist, so dass das Wasser sicher und ungehindert ablaufen
kann. Prüfen Sie regelmäßig den sicheren und dichten Sitz
des Wasserschlauches.
5. Schieben Sie den Wasserbehälter (15) mit beiden Hän-
den in die Ausgangsposition, bis er hörbar einrastet.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Fassen
Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Die
Betriebskontrollleuchte blinkt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austrittsöffnung
(9+10) geöffnet sind. Die Luftein- und austrittsöffnungen
müssen während des Entfeuchtungsbetriebes immer
geöffnet sein.
3. Drücken Sie die Betriebstaste (2), um den Luftentfeuch-
ter in Betrieb zu nehmen. Die Betriebskontrollleuchte (6)
leuchtet auf. Im Display erscheint der Grad der relativen
Luftfeuchtigkeit, die sich tatsächlich im Raum befindet.
4. Der Luftenfteuchter ist werksseitig auf eine relative Luft-
feuchtigkeit von 60 % programmiert. Um den Grad der
11
DEUTSCH
relativen Luftfeuchtigkeit zu senken, drücken Sie die Taste
(4); um ihn zu erhöhen, drücken Sie die Taste (4).
Sie können zwischen 35 – 80 % RH wählen.
5. Wenn der Luftentfeuchter die programmierte Luftfeuch-
tigkeit erreicht hat, unterbricht er den Entfeuchtungsbe-
trieb und nimmt diesen erst wieder auf, wenn die relative
Luftfeuchtigkeit im Raum über den programmierten Wert
angestiegen ist.
6. Um den Luftentfeuchter im Dauerbetrieb entfeuchten zu
lassen, drücken Sie die Taste (3). Die relative Luftfeuchtig-
keit kann nicht über die Tasten und (4) program-
miert werden.
7. Für den Transport des Luftentfeuchters verwenden Sie
den Transportgriff (11) und die Transportrollen (12).
8. Zur Unterstützung der Entfeuchtungsleistung schließen
Sie die Fenster und Türen in dem Raum, in dem Sie den
Luftentfeuchter einsetzen. Bei Verwendung z.B. in der
Waschküche achten Sie darauf, dass Wasser nicht auf
oder in den Luftentfeuchter tropfen kann und beachten Sie
die Sicherheitsabstände wie unter „Wichtige Sicherheits-
hinweise“ beschrieben.
9. Bevor Sie den Luftentfeuchter bewegen oder wegräu-
men, drücken Sie die Betriebstaste (2) auf AUS und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entleeren Sie den
Wasserbehälter (15) vor jedem Transport.
10. Dieser Luftentfeuchter ist mit einer automatischen Ent-
eisungsfunktion ausgestattet. Diese schaltet sich bei
Raumtemperaturen von unter 5°C ein, um Eisbildung zu
verhindern. Der Luftentfeuchter arbeitet zyklisch und
schaltet sich ein und aus.
REINIGUNG, PFLEGE UND LAGERUNG
Wir empfehlen, den Luftentfeuchter häufig zu reinigen. Um
die Funktion des Luftentfeuchters nicht zu beeinträchtigen,
befolgen Sie bitte die Anleitungen für Reinigung, Pflege
und Lagerung.
Tägliche Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, drücken Sie die
Betriebstaste (2) auf AUS und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter (15) wie unter
„Wasser-Entleerung“ beschrieben.
3. Spülen Sie den Wasserbehälter (15) mit lauwarmem
Wasser sorgfältig aus.
4. Reinigen Sie den Wasserbehälter (15) außen mit einem
weichen, feuchten Tuch.
5. Nehmen Sie den Luftentfeuchter wieder in Betrieb wie
unter „Betriebsanleitung“ beschrieben.
Wöchentliche Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, drücken Sie die
Betriebstaste (2) auf AUS und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter (15) wie unter
„Wasser-Entleerung“ beschrieben.
3. Reinigen Sie den Wasserbehälter (15) mit einem han-
delsüblichen Spülmittel. Spülen Sie mehrmals sorgfältig
mit warmem Wasser nach. Reinigen Sie den Wasserbehäl-
ter (15) außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
4. Ziehen Sie den Luftfilter (20) aus seiner Halterung und
reinigen Sie ihn mit dem Bürstenaufsatz Ihres Staubsau-
gers. Bei gröberer Verschmutzung können Sie ein handels-
übliches Spülmittel verwenden und den Luftfilter (20) in
lauwarmem Wasser mit einer Temperatur von max. 40°C
reinigen. Anschließend sollten Sie den Luftfilter (20) mehr-
mals mit warmem Wasser ausspülen. Lassen Sie ihn voll-
ständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Luftent-
feuchter einsetzen.
5. Schieben Sie den Luftfilter (20) und den Wasserbehälter
(15) wieder in seine Ausgangsposition.
6. Reinigen Sie die äußeren Flächen des Luftentfeuchters
mit einem weichen, feuchten Tuch und reiben Sie mit
einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie kein Benzin,
Verdünner oder andere Chemikalien.
7. Nehmen Sie den Luftentfeuchter wieder in Betrieb wie
unter „Betriebsanleitung“ beschrieben.
Desinfizieren
1. Alle zwei Wochen sollten Sie nach der Reinigung eine
Desinfektion zusätzlich nur bei folgenden Teilen des Luft-
entfeuchters durchführen: Wasserbehälter innen (15).
2. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel
auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Dieses
Flächendesinfektionsmittel ist ein Alkoholgemisch, das Sie
in jeder Apotheke in einer Sprühflasche bekommen. Beide
Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend
vernünftig und ausgiebig nachgespült wird.
3. Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem trockenen,
weichen Tuch ab.
4. Nehmen Sie den Luftentfeuchter wieder in Betrieb wie
unter „Betriebsanleitung“ beschrieben.
Pflege und Lagerung
1. Wenn Sie den Luftentfeuchter für längere Zeit (eine
Woche oder länger) nicht benutzen möchten, reinigen
Sie bitte den Luftentfeuchter wie unter „Wöchentliche
Reinigung“ und „Desinfektion“ beschrieben.
2. Lassen Sie den Luftentfeuchter mit allen Komponenten
vollständig trocknen.
DEUTSCH
12
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Der Luftentfeuchter arbeitet
nicht.
Der Luftentfeuchter produziert kein
oder wenig Kondenswasser.
Der Luftentfeuchter arbeitet sehr laut.
Mögliche Ursache
1. Der Netzstecker steckt nicht in der
Steckdose.
2. Die Steckdose ist defekt.
3. Die Wasserbehälter-Kontrollleuchte
(7) leuchtet auf.
4. Der Wasserbehälter (15) ist nicht
richtig installiert.
5. Die automatische Enteisungsfunk-
tion ist aktiviert.
1. Die Luftein- oder -austrittsöffnung
(9+10) ist blockiert oder zugedeckt.
2. Der Luftfilter (20) ist verstopft.
3. Fenster und Türen des Raumes sind
geöffnet.
1. Der Luftentfeuchter ist nicht richtig
installiert oder steht schräg oder ist
wackelig.
2. Der Luftfilter (20) ist verstopft.
Lösung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
2. Prüfen Sie den Haussicherungskas-
ten oder fragen Sie einen Fachmann.
3. Entleeren Sie den Wasserbehälter (15).
4. Prüfen Sie die korrekte Position des
Wasserbehälters (15).
5. Nach der Enteisung nimmt das Gerät
den Betrieb automatisch wieder auf.
1. Stellen Sie sicher, dass die Öffnun-
gen (9+10) frei sind.
2. Reinigen Sie den Luftfilter (20) wie
unter „Wöchentliche Reinigung“
beschrieben.
3. Schließen Sie Fenster und Türen.
1. Stellen Sie den Luftentfeuchter auf
eine ebene, feste Fläche. Legen Sie eine
dämpfende Unterlage unter den Luft-
entfeuchter, um die Geräusche zu redu-
zieren.
2. Reinigen Sie den Luftfilter (20) wie
unter „Wöchentliche Reinigung“
beschrieben.
3. Wickeln Sie das Netzkabel (13) auf und befestigen Sie
es mit der Kabelhalterung (14).
4. Der Luftentfeuchter darf nicht mit einem verschmutzten
Luftfilter (20), und solange sich Wasser im Wasserbehälter
(15) befindet, gelagert werden.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver-
packung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer-
den muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro-
duktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal-
sches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produk-
tes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
KAUFBEDINGUNG
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwor-
tung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ-
Produktes gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer
und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange
er dieses KAZ-Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRO-
DUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEI-
SUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VER-
SUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZ-PRODUKT SELBST ZU
ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL
DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACH-
SCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
5. Bewahren Sie den Luftentfeuchter, aufrecht stehend, an
einem kühlen, trockenen Ort auf.
13
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la
mise en service du déshumidificateur d'air. Conservez
soigneusement le présent mode d'emploi.
1. Une surveillance est nécessaire si le déshumidificateur
d'air est utilisé à proximité d'enfants.
2. N'utilisez pas le déshumidificateur d'air en plein air.
3. Placez le déshumidificateur d'air sur une surface plane,
solide et résistante à l'eau. Veillez à une bonne stabilité
afin que le déshumidificateur d'air ne puisse ni se renver-
ser ni tomber. L’eau peut endommager les meubles et les
revêtements de sol.
4. Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Si le
cordon n'est pas déroulé complètement, il peut y avoir
surchauffe, ce qui peut entraîner un incendie.
5. N'utilisez pas de rallonge, ni de réglette à fiches, ni de
régleur de vitesse en continu. Il peut en résulter une sur-
chauffe, un incendie ou une électrocution.
6. Ne branchez le déshumidificateur d'air qu'à une prise de
courant à une phase, mise à la terre et correspondant à la
tension de secteur mentionnée sur la plaque signalétique.
7. Eteignez constamment le déshumidificateur d'air avec la
touche de service (2) et retirez toujours la fiche secteur
(13) de la prise de courant quand le déshumidificateur
d'air n’est pas utilisé ou quand il est déplacé, touché ou
nettoyé. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer sur le
cordon. N’extrayez pas la fiche secteur de la prise de cou-
rant pendant que le déshumidificateur d'air fonctionne ;
éteignez toujours d’abord le déshumidificateur d'air avec la
touche de service (2).
8. Le déshumidificateur d'air fonctionne de façon optimale
à une température ambiante de 13°C à 35°C. La déshumi-
dification optimale ne peut être atteinte qu’aux températu-
res élevées (à partir de 22°C) et que lorsque le degré
d’humidité de l’air est élevé (à partir de 70%).
9. N'utilisez pas le déshumidificateur d'air à proximité de
substances ou de gaz facilement inflammables, à proximité
d’un feu nu ou dans un endroit où de l’huile ou de l’eau peu-
vent jaillir. Ne pulvérisez pas d’insecticide ou de substances
semblables sur le déshumidificateur d'air. Assurez-vous que
le déshumidificateur d'air n’est pas exposé directement aux
rayons du soleil. N’utilisez pas le déshumidificateur d'air
dans une serre ou à proximité d’une salle de bain, d’une
douche ou d’une piscine. Ne posez pas d’objets lourds ou
chauds sur le déshumidificateur d'air.
10. Pendant la déshumidification, les orifices d’entrée et
de sortie d’air (9+10) doivent toujours être ouverts. Veillez
à ce qu’aucun objet ne puisse pénétrer dans ces orifices
(9+10). Il pourrait en résulter une surchauffe, un incendie
ou une électrocution. Le déshumidificateur d'air ne doit
pas être placé derrière des rideaux ou d’autres objets ou
obstacles susceptibles d’entraver la circulation de l’air. Une
distance de sécurité d’au moins 50 cm par rapport à d’au-
tres objets doit être respectée. En outre, une distance de
sécurité d’au moins 60 cm par rapport aux blocs sanitaires
tels que les douches, les lavabos, les éviers, les baignoi-
res, etc., doit être respectée. Une distance de 120 cm est,
de plus, nécessaire par rapport aux sorties d’eau fixes.
11. Ne retirez pas le réservoir d’eau (15) quand le déshu-
midificateur d'air fonctionne. L’eau peut endommager les
meubles et les revêtements de sol ou provoquer une élec-
trocution.
12. Attendez de 3 à 5 minutes après avoir éteint le déshu-
midificateur d'air avant de le remettre en marche.
13. Ne plongez le déshumidificateur d'air ni dans l'eau ni
dans d'autres liquides et ne versez pas d'eau ni d'autres
liquides sur l'appareil ou dans les orifices d’entrée et de
sortie d’air (9+10).
14. Nettoyez régulièrement le déshumidificateur d'air et
respectez pour cela les consignes de nettoyage.
15. Transportez toujours le déshumidificateur d'air debout.
Avant la première mise en service, laissez le déshumidifi-
cateur d'air debout pendant 24 heures. Après chaque
transport, placez immédiatement le déshumidificateur d'air
en position verticale et attendez au moins 60 minutes
avant de le mettre en marche. Avant chaque transport,
videz le réservoir d’eau (15).
16. N'utilisez le déshumidificateur d'air que conformément
aux instructions du présent mode d'emploi. Le non res-
pect de ces instructions peut provoquer des blessures, un
incendie ou une électrocution. L’appareil peut également
être détérioré si ces instructions ne sont pas respectées.
17. Le déshumidificateur d'air est conçu exclusivement
pour un usage privé dans des pièces intérieures et non
pour un usage commercial.
18. Si le cordon d'alimentation du déshumidificateur d'air
est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par
un atelier agréé par le fabricant ou des personnes quali-
fiées en conséquence, afin d'éviter tout dommage.
19. Ne mettez pas ce déshumidificateur d'air en marche
s’il est endommagé ou susceptible de l’être ou s’il ne fonc-
tionne pas correctement. Retirez la fiche secteur de la
prise de courant.
STRUCTURE
1 Panneau de commande
2 Touche de service
3 Touche du service continu
4 Touches taux d'humidité /
5 Ecran
6 Voyant témoin de service
7 Voyant témoin de réservoir d'eau
8 Lampe témoin service continu
FRANÇAIS
14
9 Orifice de sortie d'air
10 Orifice d'entrée d'air
11 Poignée de transport
12 Roulettes de transport
13 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
14 Attache de câble
15 Réservoir d’eau 2,9 litres env.
16 Orifice pour tuyau de sortie d'eau
17 Branchement d'eau
18 Indicateur de niveau d'eau
19 Flotteur
20 Filtre à air
PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la
mise en service du déshumidificateur d'air.
2. Sortez le déshumidificateur d'air de l'emballage, retirez
l'ensemble du matériel d'emballage et éliminez-le dans le
respect de l'environnement.
3. Placez le déshumidificateur d'air sur une surface plane,
solide et résistante à l'eau. L’eau peut endommager les
meubles et les revêtements de sol et provoquer un incen-
die ou une décharge électrique ou une électrocution. Veil-
lez à une bonne stabilité afin que le déshumidificateur d'air
ne puisse ni se renverser ni tomber. Respectez les écarts
de sécurité mentionnés au point « Consignes de sécurité
importantes », point 10.
EVACUATION DE L’EAU
Le déshumidificateur d'air présente deux possibilités pour
l'évacuation de l'eau. REMARQUE: Ne pas réutiliser l'eau
condensée récupérée.
Réservoir d'eau 2,9 litres
1. Lorsque le réservoir d'eau (15) est plein, le voyant
témoin (7) se met à clignoter. Le mode de déshumidifica-
tion est interrompu automatiquement.
2. Attendez environ 30 minutes avant de retirer le réservoir
d'eau (15), afin que l'eau puisse encore s'égoutter dans le
réservoir d'eau. Ne retirez pas le réservoir d'eau si le dés-
humidificateur d'air est en service ou vient juste d'être
coupé.
3. Passez la main dans les enfoncements du réservoir
d’eau (15) et tirez-le à deux mains avec précaution vers
l'extérieur. „P2“ apparaît sur l'écran (5).
4. Ne videz l'eau que du côté opposé au flotteur (19).
5. Repoussez alors à deux mains le réservoir d'eau (15)
dans sa position de départ, jusqu'à ce que vous l'entendiez
s'encliqueter. Le voyant témoin (7) s'éteint. L'humidité
relative de l'air apparaît sur l'écran (5).
6. Si le voyant témoin (7) ne s'éteint pas, retirez vers l'ex-
térieur le réservoir d'eau (15).
7. Contrôler que le flotteur (19) est installé correctement.
Ne pas retirer le flotteur, une interruption automatique du
mode de déshumidification n'étant pas garantie dans le
cas contraire. Un débordement de l'eau peut endommager
des objets ou revêtements de sol, ou causer une décharge
électrique ou une électrocution.
8. Remettez à nouveau de réservoir d'eau en place (15)
comme il l'est décrit au point 5.
Evacuation continuelle de l'eau
Si vous désirez installer une évacuation continuelle de l'eau,
procédez comme suit. Remarque : dans le cas de cette
forme d'évacuation de l'eau, le mode de déshumidification
n'est pas interrompu.
1. Contrôlez que le déshumidificateur d'air soit coupé.
Débranchez la fiche secteur.
2. A l'aide de tenailles ou d'un outil comparable, retirez avec
précaution le couvercle de l'orifice (16) au dos de l'appareil.
(fig. 1)
3. Retirez le réservoir d'eau (15). Introduisez un tuyau flexi-
ble à eau (diamètre intérieur 16 mm) par l'orifice (16) et fai-
tes-le passer à l'intérieur de l'appareil. Pressez fermement le
tuyau sur le branchement d'eau (17) dans l'appareil. Contrô-
lez que le tuyau flexible à eau soit bien relié fermement au
branchement d'eau et ne puisse se détacher. (fig. 2)
4. Faites passer le tuyau flexible à eau directement dans un
conduit d'écoulement. Contrôlez que le tuyau soit en pente
sur toute sa longueur, ne soit pas plié, noué ni bouché, de
sorte que l'eau puisse s'écouler de manière sûre et sans
obstacle. Contrôlez régulièrement que le tuyau flexible à eau
soit bien en place et raccordé de manière bien étanche.
5. Repoussez à deux mains le réservoir d'eau (15) dans sa
position de départ, jusqu'à ce que vous l'entendiez s'encli-
queter.
MODE D’EMPLOI
1. Branchez la fiche secteur. Ne touchez pas le cordon les
mains mouillées. Le voyant témoin de service clignote.
2. Assurez-vous que les orifices d'entrée et de sortie d'air
(9+10) sont ouverts. Les orifices d'entrée et de sortie d'air
doivent toujours être ouverts pendant le mode de déshu-
midification.
3. Appuyez sur la touche de service (2) pour mettre le dés-
humidificateur d'air en service. Le voyant témoin de ser-
vice (6) s'allume. Apparaît sur l'écran le taux d'humidité
relative de l'air effective dans la pièce.
15
FRANÇAIS
4. Le déshumidificateur d'air est programmé à l'usine sur
un taux d'humidité relative de 60 %. Pour abaisser le taux
d'humidité relative, appuyez sur la touche (4) ; pour
l'augmenter, appuyez sur la touche (4). Vous pouvez
choisir entre une plage d'humidité relative de 35 – 80 %.
5. Lorsque le déshumidificateur d'air a atteint l'humidité
de l'air programmée, il interrompt le mode de déshumidi-
fication et ne le reprend que lorsque l'humidité relative de
l'air dans la pièce dépasse la valeur programmée.
6. Pour que le déshumidificateur d'air procède en service
continu à la déshumidification, appuyez sur la touche (3).
L'humidité relative de l'air ne peut être programmée par l'in-
termédiaire des touches et (4).
7. Pour le transport du déshumidificateur d'air, utilisez la
poignée de transport (11) et les roulettes de transport (12).
8. Pour favoriser la puissance de déshumidification, fer-
mez les portes et les fenêtres dans la pièce dans laquelle
vous utilisez le déshumidificateur d'air. En cas d'utilisation
par exemple dans une buanderie, veillez à ce que de l'eau
ne puisse goutter sur ou dans le déshumidificateur d'air et
respectez les écarts de sécurité mentionnés au point
« Consignes de sécurité importantes ».
9. Avant de déplacer ou de ranger le déshumidificateur
d'air, mettez la touche de service (2) sur ARRET et débran-
chez la fiche secteur. Videz le réservoir d'eau (15) avant
tout transport.
10. Ce déshumidificateur d'air est équipé d'une fonction
de dégivrage automatique. Celle-ci se met en marche si la
température de la pièce est inférieure à 5°C afin d'éviter la
formation de givre ou de glace. Le déshumidificateur d'air
travaille de manière cyclique et se met en marche et se
coupe.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Nous recommandons de nettoyer régulièrement le déshu-
midificateur d'air. Pour ne pas nuire à son bon fonctionne-
ment, conformez-vous aux instructions de nettoyage,
d’entretien et d’entreposage ci-après.
Nettoyage quotidien
1. Avant de commencer le nettoyage, mettez la touche de
service (2) sur AUS (ARRET) et retirez la fiche secteur de
la prise de courant.
2. Videz le réservoir d’eau (15) comme il est indiqué au
point « Evacuation de l’eau ».
3. Rincez le réservoir d’eau (15) soigneusement à l’eau tiède.
4. Nettoyez le réservoir d’eau (15) extérieurement avec un
chiffon doux et humide.
5. Remettez le déshumidificateur d’air en service comme il
est indiqué dans le « Mode d’emploi ».
Nettoyage hebdomadaire
1. Avant de commencer le nettoyage, mettez la touche de
service (2) sur AUS (ARRET) et retirez la fiche secteur de
la prise de courant.
2. Videz le réservoir d’eau (15) comme il est indiqué au
point « Evacuation de l’eau ».
3. Nettoyez le réservoir d’eau (15) avec un nettoyant ordi-
naire. Rincez plusieurs fois soigneusement à l’eau chaude.
Nettoyez le réservoir d’eau (15) extérieurement avec un
chiffon doux et humide.
4. Retirez le filtre à air (20) de son support et nettoyez-le
avec la brosse de votre aspirateur. En cas d’encrassement
important, vous pouvez utiliser un nettoyant ordinaire et
laver le filtre à air (20) à l’eau tiède à une température max.
de 40°C. Ensuite, rincez le filtre à air (20) plusieurs fois à
l’eau chaude. Laissez-le sécher complètement avant de le
remettre dans le déshumidificateur d’air. (Fig. 5)
5. Remettez le filtre à air (20) et le réservoir d’eau (15)
dans leur position initiale.
6. Nettoyez les surfaces extérieures du déshumidificateur
d’air à l'aide d'un chiffon doux et humide et essuyez-les
avec un chiffon sec. N'utilisez ni essence, ni diluant, ni
autres produits chimiques.
7. Remettez le déshumidificateur d’air en service comme il
est indiqué dans le « Mode d’emploi ».
Désinfection
1. Toutes les deux semaines, vous devez, après le nettoya-
ge, désinfecter en sus les parties suivantes du déshumidi-
ficateur d’air (et seulement celles-ci) : intérieur du réser-
voir d’eau (15).
2. Utilisez à cette fin un désinfectant ordinaire à base d’al-
cool ou de l’alcool à haut degré. Ce désinfectant de surface
est un mélange à base d’alcool que vous pouvez trouver
dans toutes les pharmacies en bombe à aérosol. Les deux
substances sont absolument sans risque si vous rincez
correctement et abondamment après leur utilisation.
3. Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon
sec et doux.
4. Remettez le déshumidificateur d’air en service comme il
est indiqué dans le « Mode d’emploi ».
Entretien et entreposage
1. Si vous ne désirez pas utiliser le déshumidificateur d’air
pendant une assez longue période (une semaine ou plus),
veuillez le nettoyer comme il est indiqué aux points
« Nettoyage hebdomadaire » et « Désinfection ».
2. Laissez le déshumidificateur d’air sécher complètement
avec tous les composants.
3. Enroulez le cordon d’alimentation (13) et fixez-le avec
l’attache de câble (14).
FRANÇAIS
ELIMINATION DES DÉFAUTS
Problème
Le déshumidificateur d’air ne fonction-
ne pas.
Le déshumidificateur d’air ne produit
pas d’eau de condensation ou en pro-
duit peu.
Le déshumidificateur d’air est très
bruyant.
Cause possible
1. La fiche secteur n’est pas insérée
dans la prise de courant.
2. La prise de courant est défectueuse.
3. La lampe témoin du réservoir d’eau
(7) est allumée.
4. Le réservoir d’eau (15) n’est pas
correctement installé.
5. Le dispositif automatique de dégi-
vrage est activé.
1. L’orifice d’entrée ou de sortie d’air
(9,10) est bloqué ou obturé.
2. Le filtre à air (20) est bouché.
3. Les fenêtres et les portes du local
sont ouvertes.
1. Le déshumidificateur d’air n’est pas
correctement installé, est penché ou
n’est pas stable.
2. Le filtre d’air (20) est bouché.
Solution
1. Mettez la fiche secteur dans la prise
de courant.
2. Vérifiez le coffret à fusibles du bâti-
ment ou adressez-vous à un spécialiste.
3. Videz le réservoir d’eau (15).
4. Vérifiez la position du réservoir
d’eau (15).
5. Après le dégivrage, l’appareil se
remet automatiquement en marche.
1. Faites en sorte que les orifices
(9,10) ne soient ni bloqués ni obturés.
2. Nettoyez le filtre à air (20) comme il
est indiqué au point « Nettoyage heb-
domadaire ».
3. Fermez les fenêtres et les portes.
1. Installez le déshumidificateur d’air sur
une surface plane et solide. Placez un
support amortissant sous le déshumidi-
ficateur d’air pour atténuer les bruits.
2. Nettoyez le filtre à air (20) comme il
est décrit au point « Nettoyage hebdo-
madaire ».
4. Le déshumidificateur d’air ne doit pas être entreposé
avec un filtre à air (20) encrassé ni tant qu’il y a de l’eau
dans le réservoir d’eau (15).
5. Conservez le déshumidificateur d’air en position verti-
cale dans un local frais et sec.
Elimination
Ce symbole apposé sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne doit pas être jeté
au titre des ordures ménagères normales, mais
doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit,
vous protégez l'environnement et la santé d'autrui. L'envi-
ronnement et la santé sont mis en danger par une élimina-
tion incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le
recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipali-
té, votre service des ordures ou au magasin où vous avez
acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les états membres
de l'UE.
CONDITION D'ACHAT
L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et d’entrete-
nir correctement ce produit KAZ, conformément au pré-
sent mode d’emploi. L’acheteur et l’utilisateur doivent
eux-mêmes estimer quand et pendant combien de temps
ils souhaitent utiliser ce produit KAZ.
ATTENTION ! EN CAS DE PROBLEMES AVEC CE PRODUIT
KAZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES
DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS
D’OUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME CE PRODUIT
KAZ, CAR CELA ENTRAÎNERAIT L’EXTINCTION DE LA
GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES
CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.
16
17
ITALIANO
IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il deumidificatore leggere attentamente
le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per
l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione.
1. Prestare particolare attenzione quando il deumidificato-
re viene usato in presenza di bambini.
2. Non utilizzare il deumidificatore all’aperto.
3. Sistemare il deumidificatore su una superficie piana,
stabile e impermeabile all’acqua. Assicurarsi che il deumi-
dificatore sia ben posizionato, in modo da non cadere o
rovesciarsi. L’acqua può danneggiare i mobili e i rivesti-
menti dei pavimenti.
4. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Un
cavo non completamente srotolato può causare surriscal-
damento e provocare incendi.
5. Non usare prolunghe, strisce di prese a innesto o rego-
latori continui di velocità. Questo potrebbe causare surri-
scaldamento, incendi o scosse.
6. Collegare il deumidificatore esclusivamente a una presa
di corrente monofase, con messa a terra, accertandosi che
la tensione di alimentazione coincida con quella riportata
sulla targhetta.
7. Spegnere sempre il deumidificatore con il tasto di avvio
del funzionamento (2) e togliere sempre la spina (13) dalla
presa di corrente nei periodi in cui non viene utilizzato o tutte
le volte che viene spostato, preso in mano o pulito. Si rac-
comanda di eseguire quest’operazione senza tirare il cavo di
alimentazione. Non estrarre la spina dalla presa quando il
deumidificatore è in funzione, ma spegnere sempre prima il
deumidificatore con il tasto di avvio del funzionamento (2).
8. Il deumidificatore lavora in modo ottimale a una tempe-
ratura ambiente compresa tra i 13°C e i 35°C. Un potere di
deumidificazione ottimale si raggiunge soltanto con tem-
perature più elevate (da 22°C) e con un’umidità elevata
(da 70%).
9. Non utilizzare il deumidificatore in prossimità di gas o
sostanze facilmente infiammabili, vicino a fiamme libere o
in un luogo in cui possa essere colpito da spruzzi d’olio o
acqua. Non spruzzare insetticidi o sostanze simili sul deu-
midificatore. Assicurarsi che non sia esposto ai raggi diret-
ti del sole. Non utilizzare il deumidificatore in serre o nelle
vicinanze di vasche, docce o piscine. Non appoggiare
oggetti caldi o pesanti sul deumidificatore.
10.
Le bocchette di entrata e di uscita dell’aria (9+10)
devono essere sempre aperte durante la deumidificazione.
Assicurarsi che non vi sia alcun oggetto all'interno delle
bocchette di entrata o di uscita dell'aria (9+10). Ciò potreb-
be causare surriscaldamento, incendi o scosse. Il deumidi-
ficatore non deve essere posizionato dietro tende o altri
oggetti od ostacoli che potrebbero pregiudicare la circola-
zione dell’aria. Mantenere una distanza di sicurezza non
inferiore a 50 cm da altri oggetti. Mantenere inoltre
una
distanza di sicurezza di almeno 60 cm da unità igienico-
sanitarie quali docce, lavandini, lavelli, vasche ecc. È indi-
spensabile mantenere una distanza di 120 cm dai punti
fissi di fuoriuscita dell’acqua.
11. Non rimuovere il serbatoio dell’acqua (15) quando il
deumidificatore è in funzione. L’acqua può danneggiare i
mobili e i rivestimenti dei pavimenti o provocare scosse.
12. Dopo lo spegnimento, attendere 3 - 5 minuti prima di
rimettere in funzione il deumidificatore.
13. Non immergere il deumidificatore in acqua o in altri
liquidi. Non versare tali sostanze sull’apparecchio o nelle
bocchette di entrata e di uscita dell’aria (9+10).
14. Pulire regolarmente il deumidificatore seguendo le
relative istruzioni per la pulizia.
15. Trasportare il deumidificatore sempre in posizione ver-
ticale. Prima della messa in funzione iniziale lasciare il deu-
midificatore in posizione verticale per 24 ore. Una volta a
destinazione, sistemare subito il deumidificatore in posi-
zione verticale e attendere almeno 60 minuti prima di met-
terlo in funzione. Prima di ogni trasporto svuotare il serba-
toio dell’acqua (15).
16. Il deumidificatore deve essere utilizzato soltanto
secondo le indicazioni delle presenti istruzioni per l’uso. Il
mancato rispetto di tali indicazioni può causare lesioni,
incendi, scosse o difetti dell’apparecchio.
17. Il deumidificatore è destinato esclusivamente ad uso
privato in ambienti chiusi e non ad uso commerciale.
18. Se il cavo di alimentazione del deumidificatore è dan-
neggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal produt-
tore o in un centro assistenza autorizzato dal produttore,
onde evitare danni a cose o a persone.
19. Non accendere il deumidificatore nel caso in cui sia
danneggiato o non funzioni correttamente. Estrarre la
spina dalla presa di corrente.
NOMI DELLE PARTI
1 Pannello di controllo
2 Tasto di avvio del funzionamento
3 Tasto per funzionamento continuo ((Symbol))
4 Tasti per il grado di umidità /
5 Display
6 Indicatore luminoso di funzionamento
7 Indicatore luminoso del serbatoio dell’acqua
8 Indicatore luminoso di funzionamento continuo
9 Bocchetta di uscita dell’aria
10 Bocchetta di entrata dell’aria
11 Maniglia per il trasporto
12 Rotelle per il trasporto
18
ITALIANO
13 Cavo di alimentazione e relativa spina
14 Supporto del cavo
15 Serbatoio dell’acqua da 2,9 litri circa
16 Apertura per il tubo di scarico dell’acqua
17 Attacco dell’acqua
18 Indicatore di livello dell’acqua
19 Galleggiante
20 Filtro dell’aria
MESSA IN FUNZIONE INIZIALE
1. Prima di utilizzare il deumidificatore leggere attenta-
mente le istruzioni per l’uso.
2. Disimballare il deumidificatore, rimuovere tutti gli imbal-
laggi e smaltirli nel rispetto delle norme ambientali vigenti.
3. Sistemare il deumidificatore su una superficie piana,
stabile e impermeabile all’acqua. L’acqua può danneggiare
i mobili e i rivestimenti dei pavimenti e provocare incendi o
scosse. Assicurarsi che il deumidificatore sia ben posizio-
nato, in modo da non cadere o rovesciarsi. Rispettare le
distanze di sicurezza riportate nel paragrafo “Importanti
avvertenze per la sicurezza”, punto 10.
SCARICO DELL’ACQUA DI CONDENSA
Il deumidificatore offre due metodi per lo scarico dell’ac-
qua di condensa. ATTENZIONE: Non riutilizzare l’acqua di
condensa raccolta.
Serbatoio dell’acqua da 2,9 litri
1. Quando il serbatoio dell’acqua (15) è pieno, l’indicatore
luminoso (7) si accende. La deumidificazione viene inter-
rotta automaticamente.
2. Attendere circa 30 minuti prima di estrarre il serbatoio
dell’acqua (15), in modo da lasciar gocciolare l’acqua
ancora presente nel serbatoio. Non estrarre il serbatoio
dell’acqua se il deumidificatore è in funzione o è stato
appena spento.
3. Afferrare il serbatoio dell’acqua (15) dalle impugnature
laterali ed estrarlo con cautela tenendolo con entrambe le
mani. Sul display (5) compare “P2”.
4. Svuotare l’acqua soltanto dal lato opposto al galleggiante
(19).
5. Rimettere quindi il serbatoio dell’acqua (15) nella posi-
zione iniziale, tenendolo con entrambe le mani, fino a sen-
tire lo scatto che indica il corretto inserimento. L’indicatore
luminoso (7) si spegne. Sul display (5) compare l’umidità
relativa.
6. Se l’indicatore luminoso (7) non si spegne, rimuovere
nuovamente il serbatoio dell’acqua (15).
7. Assicurarsi che il galleggiante (19) sia installato corret-
tamente. Il galleggiante non deve essere rimosso, perché
altrimenti l’interruzione automatica della deumidificazione
non sarebbe più garantita. Le fuoriuscite d’acqua possono
danneggiare gli oggetti e i rivestimenti dei pavimenti o pro-
vocare scosse.
8. Rimettere il serbatoio dell’acqua (15) nella sua sede,
come descritto al punto 5.
Scarico continuo dell’acqua
Per installare un tubo per lo scarico continuo dell’acqua,
procedere come segue: Attenzione. La deumidificazione
non si interrompe con questo tipo di scarico dell’acqua.
1. Assicurarsi che il deumidificatore sia spento. Estrarre la
spina dalla presa di corrente.
2. Rimuovere con cautela il tappo dell’apertura per il tubo
di scarico dell’acqua (16) sul retro dell’apparecchio con
una tenaglia o un attrezzo simile. (Fig. 1)
3. Estrarre il serbatoio dell’acqua (15). Far passare un tubo
flessibile (diametro interno 16 mm) attraverso l’apertura
(16) e spingerlo all’interno. Fissare saldamente il tubo
all’attacco dell’acqua (17) sul deumidificatore. Assicurarsi
che il tubo flessibile sia fissato saldamente all’attacco
dell’acqua e non possa staccarsi. (Fig. 2)
4. Introdurre il tubo flessibile direttamente in uno scarico
dell’acqua. Assicurarsi che il tubo flessibile sia in pendenza
per tutta la sua lunghezza e non sia schiacciato, ritorto od
ostruito in modo che l’acqua possa scorrere normalmente
senza ostacoli. Assicurarsi regolarmente che il tubo flessi-
bile sia ben fissato e non perda.
5. Rimettere quindi il serbatoio dell’acqua (15) nella posi-
zione iniziale, tenendolo con entrambe le mani, fino a sen-
tire lo scatto che indica il corretto inserimento.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Inserire la spina nella presa di corrente. Non toccare il
cavo di alimentazione con le mani bagnate. L’indicatore
luminoso di funzionamento si accende.
2. Assicurarsi che le bocchette di entrata e di uscita dell’a-
ria (9+10) siano aperte. Le bocchette di entrata e di uscita
dell’aria devono essere sempre aperte durante la deumidi-
ficazione.
3. Premere il tasto di avvio del funzionamento (2) per
accendere il deumidificatore. L’indicatore luminoso di fun-
zionamento (6) si accende. Sul display appare il grado di
umidità relativa effettivamente presente nell’ambiente.
4. Il deumidificatore è programmato in fabbrica su un’u-
midità relativa di 60 %. Per abbassare il grado di umidità
relativa, premere il tasto (4); per aumentarlo, premere
il tasto (4). Si può scegliere un’umidità relativa com-
presa tra 35 e 80 %.
19
ITALIANO
5. Una volta raggiunta l’umidità programmata, il deumidifi-
catore interrompe la deumidificazione e la riprende soltan-
to dopo che l’umidità relativa nell’ambiente è risalita sopra
il valore programmato.
6. Per deumidificare in regime di funzionamento continuo,
premere il tasto (3). L’umidità relativa non può essere pro-
grammata con i tasti e (4).
7. Per trasportare il deumidificatore, utilizzare la maniglia
per il trasporto (11) e le rotelle per il trasporto (12).
8. Per incrementare il potere di deumidificazione, chiudere
le porte e le finestre del locale in cui viene impiegato il deu-
midificatore. Per esempio, in caso di utilizzo in locali lavan-
deria, assicurarsi che l’acqua non goccioli sul o nel deumi-
dificatore e rispettare le distanze di sicurezza come descrit-
to nel paragrafo “Importanti avvertenze per la sicurezza”.
9. Prima di spostare o riporre il deumidificatore, premere il
tasto di avvio del funzionamento (2) su SPENTO e togliere
la spina dalla presa di corrente. Prima di ogni trasporto
svuotare il serbatoio dell’acqua (15).
10. Il deumidificatore è dotato di una funzione di sbrina-
mento automatico. Questa funzione si attiva a temperature
inferiori a 5°C per evitare la formazione di ghiaccio. Il deu-
midificatore lavora ciclicamente, spegnendosi e accenden-
dosi.
PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Si raccomanda di pulire frequentemente il deumidificatore.
Per non pregiudicare il funzionamento del deumidificatore,
attenersi alle istruzioni per la pulizia, manutenzione e con-
servazione.
Pulizia giornaliera
1. Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, preme-
re il tasto di avvio del funzionamento (2) su SPENTO e
togliere la spina dalla presa di corrente.
2. Svuotare il serbatoio dell’acqua (15) come descritto nel
paragrafo “Scarico dell’acqua di condensa”.
3. Sciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua (15)
con acqua tiepida.
4. Pulire la superficie esterna del serbatoio dell’acqua (15)
con un panno morbido inumidito con acqua.
5. Riaccendere il deumidificatore seguendo le “Istruzioni
per l’uso”.
Pulizia settimanale
1. Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, preme-
re il tasto di avvio del funzionamento (2) su SPENTO e
togliere la spina dalla presa di corrente.
2. Svuotare il serbatoio dell’acqua (15) come descritto nel
paragrafo “Scarico dell’acqua di condensa”.
3. Pulire il serbatoio dell’acqua (15) con un qualsiasi
detersivo non abrasivo in commercio. Quindi sciacquarlo
accuratamente più volte con acqua tiepida. Pulire la super-
ficie esterna del serbatoio dell’acqua (15) con un panno
morbido inumidito.
4. Estrarre il filtro dell’aria (20) dal suo supporto e pulirlo
con la spazzola dell’aspirapolvere. In caso di sporco resi-
stente, usare un qualsiasi detersivo non abrasivo in com-
mercio e pulire il filtro dell’aria (20) in acqua tiepida a una
temperatura massima di 40°C. Quindi sciacquare il filtro
dell’aria (20) più volte con acqua tiepida. Lasciarlo asciu-
gare completamente prima di reinserirlo nel deumidificato-
re.
5. Rimettere il filtro dell’aria (20) e il serbatoio dell’acqua
(15) nella loro posizione iniziale.
6. Pulire le superfici esterne del deumidificatore con un
panno morbido inumidito con acqua, quindi strofinare con
un panno asciutto. Non usare benzina, diluenti o altri pro-
dotti chimici.
7. Riaccendere il deumidificatore seguendo le “Istruzioni
per l’uso”.
Disinfezione
1. Ogni due settimane, dopo la pulizia, occorre disinfettare
soltanto la seguente parte dell’apparecchio: interno del
serbatoio dell’acqua (15).
2. Utilizzare a tal fine un qualunque disinfettante per
superfici a base alcolica in commercio oppure alcol ad alta
gradazione. Il disinfettante per superfici è una miscela
alcolica acquistabile presso qualunque farmacia. Entrambe
le sostanze sono assolutamente sicure se risciacquate
abbondantemente.
3. Asciugare tutte le superfici esterne con un panno mor-
bido asciutto.
4. Riaccendere il deumidificatore seguendo le “Istruzioni
per l’uso”.
Cura e conservazione
1. Se il deumidificatore non deve essere utilizzato per un
lungo periodo (una o più settimane), pulirlo come descrit-
to nei paragrafi “Pulizia settimanale” e “Disinfezione”.
2. Lasciar asciugare completamente il deumidificatore e
tutte le sue parti.
3. Avvolgere il cavo di alimentazione (13) e fissarlo con il
supporto del cavo di alimentazione (14).
4. Il deumidificatore non deve essere riposto se il filtro
dell’aria (20) è sporco o se è rimasta dell’acqua nel serba-
toio dell’acqua (15).
5. Conservare il deumidificatore in posizione verticale in
un luogo fresco e asciutto.
20
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il deumidificatore non
funziona.
Il deumidificatore produce poca acqua
di condensa o non ne produce affatto.
Il deumidificatore fa molto rumore.
Possibile causa
1. La spina non è inserita nella presa.
2. La presa è difettosa.
3. L’indicatore luminoso del serbatoio
dell’acqua (7) si accende.
4. Il serbatoio dell’acqua (15) non è
installato correttamente.
5. La funzione sbrinamento automatico
è attivata.
1. Le bocchette di entrata o di uscita del-
l’aria (9,10) sono bloccate od ostruite.
2. Il filtro dell’aria (20) è intasato.
3. Le porte e le finestre della stanza
sono aperte.
1. Il deumidificatore non è installato
correttamente oppure è inclinato o tra-
ballante.
2. Il filtro dell’aria (20) è intasato.
Soluzione
1. Inserire la spina nella presa di
corrente.
2. Controllare la scatola dei fusibili o
rivolgersi a personale specializzato.
3. Svuotare il serbatoio dell’acqua (15).
4. Assicurarsi che il serbatoio dell’ac-
qua (15) sia correttamente posizionato.
5. Dopo lo sbrinamento l’apparecchio
ricomincia a funzionare automatica-
mente.
1. Assicurarsi che le bocchette (9,10)
siano libere.
2. Pulire il filtro dell’aria (20) come
descritto nel paragrafo “Pulizia setti-
manale”.
3. Chiudere porte e finestre.
1. Sistemare il deumidificatore su una
superficie piana e stabile. Porre un
supporto sotto il deumidificatore per
ridurre i rumori.
2. Pulire il filtro dell’aria (20) come
descritto nel paragrafo “Pulizia setti-
manale”.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo al corretto smaltimento di questo prodotto,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Uno smaltimen-
to scorretto costituisce un pericolo per l'ambiente e la
salute.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri
dell’UE.
CONDIZIONI D’ACQUISTO
Le condizioni d’acquisto prevedono che l’acquirente si
assuma la responsabilità per il corretto utilizzo e per la
manutenzione di questo prodotto KAZ secondo quanto
riportato nel presente manuale. L’acquirente e l’utente do-
vranno valutare personalmente in quali circostanze e per
quale durata utilizzare questo prodotto KAZ.
ATTENZIONE: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRO-
DOTTO KAZ, ATTENERSI A QUANTO RIPORTATO NELLE
CONDIZIONI DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O
RIPARARE QUESTO PRODOTTO KAZ DA SOLI PER EVI-
TARE IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA O L’INSORGE-
RE DI DANNI A PERSONE E COSE.
Con riserva di modifiche tecniche.
21
ESPAÑOL
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha
del deshumidificador de aire. Conserve cuidadosamente
estas instrucciones de manejo.
1. Es imprescindible una vigilancia, si el deshumidificador
de aire se utiliza en las cercanías de niños.
2. No utilice el deshumidificador de aire al aire libre.
3. Coloque el deshumidificador de aire sobre una superficie
firme, nivelada e insensible al agua. Observe un lugar segu-
ro, de manera que el deshumidificador de aire no pueda
volcarse ni caerse. El agua puede dañar muebles y revesti-
mientos de suelos.
4. Desenrolle completamente el cable de red. Un cable no
desenrollado completamente puede conducir a sobreca-
lentamientos y provocar un incendio.
5. No utilice cables de prolongación, regletas de enchufes
o reguladores de velocidad sin escalonamientos. Esto
puede conducir a sobrecalentamientos, incendios o des-
cargas eléctricas.
6. Conecte el deshumidificador de aire sólo a una caja de
enchufe monofásica con la tensión de red indicada en la
placa de características.
7. Desconecte el deshumidificador de aire siempre con la
tecla de servicio (2) y extraiga siempre la clavija (13) de la
caja de enchufe de la red, cuando no utiliza el deshumidifi-
cador de aire o sea movido, tocado o limpiado. Para
extraer la clavija de la red no tirar del cable. No extraiga la
clavija de red de la caja de enchufe mientras que el deshu-
midificador de aire se encuentra en servicio, sino desco-
necte siempre primero el deshumidificador de aire con la
tecla de servicio (2).
8. El deshumidificador de aire trabaja de forma óptima a
una temperatura ambiente de 13ºC a 35ºC. Una óptima
prestación de deshumidificación sólo se alcanza en las
gamas de temperatura elevadas (a partir de 22ºC) y con
una elevada humedad del aire (a partir de 70%).
9. No utilice el deshumidificador de aire en las cercanías de
gases o productos fácilmente inflamables, en las cercanías
de fuegos abiertos o en algún punto donde pueda salpicar
agua o aceite. No pulverice insecticidas o sustancias simi-
lares sobre el deshumidificador de aire. Asegúrese, que el
deshumidificador de aire no seas expuesto a la radiación
solar directa. No utilice el deshumidificador de aire en un
vivero o en las cercanías de un cuarto de baño, una ducha
o una piscina. No coloque ningún objeto pesado o caliente
sobre el deshumidificador de aire.
10. Las aberturas de entrada y salida de aire (9+10) deben
estar siempre abiertas durante el servicio de deshumidifica-
ción. Observe, que ningún objeto pueda penetrar en las
aberturas de entrada o salida de aire (9+10). Esto puede
conducir a sobrecalentamientos, incendios o descargas
eléctricas. El deshumidificador de aire no puede ser instala-
do detrás de cortinados, otros objetos u obstáculos, que
puedan influenciar negativamente la circulación de aire. Se
debe mantener una distancia de seguridad mínima 50 cm a
otros objetos. Además se debe mantener una distancia de
seguridad mínima de 60 cm a células húmedas como
duchas, lavabos, pilas, bañeras etc. Desde puntos fijos de
salida de agua se requiere además una distancia de 120 cm.
11. No retire el depósito de agua (15) cuando el deshumi-
dificador de aire está en servicio. El agua puede dañar
muebles y revestimientos de suelos o conducir a una des-
carga eléctrica.
12. Aguarde 3 - 5 minutos después de que haya desco-
nectado el deshumidificador de aire antes de volver a
ponerlo en servicio
13. No sumerja el deshumidificador de aire en agua u
otros líquidos y no vuelque agua u otros líquidos sobre el
aparato o en las entradas y salidas de aire (9+10).
14. Limpie el deshumidificador de aire regularmente y
observe para ello las instrucciones de limpieza.
15. Transporte el deshumidificador de aire siempre en posi-
ción vertical. Antes de la primera puesta en marcha manten-
ga el deshumidificador de aire 24 horas en posición vertical.
Tras cada transporte, coloque inmediatamente el deshumidi-
ficador de aire en posición vertical y aguarde como mínimo
60 minutos, antes de poner la unidad en servicio. Antes de
cada transporte vacíe el depósito de agua (15).
16. El deshumidificador de aire sólo puede ser utilizado de
acuerdo a las indicaciones de estas instrucciones de
manejo. En caso de inobservancia de estas instrucciones
pueden producirse lesiones, un incendio o una descarga
eléctrica u ocasionarse defectos en el aparato.
17. El deshumidificador de aire está determinado exclusi-
vamente para un uso privado en recintos cerrados y no
para un uso comercial.
18. En caso de que el cable de red del deshumidificador de
aire esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un
taller autorizado por el fabricante o por personas similar-
mente calificadas, para evitar daños.
19. No ponga este deshumidificador de aire en servicio, si
está dañado, podría presentar daños o no funcione correc-
tamente. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
CONSTRUCCIÓN
1 Panel de mandos
2 Tecla de funcionamiento
3 Tecla para servicio continuo
4 Teclas de grado de humedad del aire /
5 Display
6 Luz piloto de control de servicio
7 Luz piloto de control del depósito de agua
ESPAÑOL
22
8 Luz piloto de control de servicio continuo
9 Orificio de salida de aire
10 Orificio de entrada de aire
11 Asidero de transporte
12 Ruedas de transporte
13 Cable de red con clavija
14 Soporte de cable
15 Depósito de agua aprox. 2,9 litros
16 Abertura para manguera de descarga de agua
17 Conexión de agua
18 Indicador de nivel de agua
19 Flotador
20 Filtro de aire
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
1. Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha
del deshumidificador de aire.
2. Desembale el deshumidificador de aire, retire todo el
material de embalaje y elimine este con respeto al medio
ambiente.
3. Coloque el deshumidificador de aire sobre una superfi-
cie firme, nivelada e insensible al agua. El agua puede
dañar muebles y revestimientos de suelos o conducir un
incendio o a una descarga eléctrica. Observe un lugar
seguro, de manera que el deshumidificador de aire no
pueda volcarse ni caerse. Mantenga las distancias de
seguridad, como se indica bajo "Advertencias importan-
tes de seguridad", punto 10.
DESCARGA DE AGUA
El deshumidificador le ofrece dos posibilidades de vaciar el
agua. NOTA: No utilizar más el agua de condensación
recogida.
Depósito de agua 2,9 litros
1. Cuando el depósito de agua (15) está lleno, se enciende
la luz piloto de control (7). El servicio de deshumidifica-
ción se interrumpe automáticamente.
2. Aguarde aprox. 30 minutos antes de extraer el depósito
de agua (15), para que el agua residual aún pueda gotear
al depósito. Por esta razón no retire el depósito de agua,
cuando el deshumidificador de aire se encuentre en fun-
cionamiento o recién haya sido desconectado.
3. Tome el depósito de agua (15) por las depresiones late-
rales y extráigalo cuidadosamente con ambas manos. En
el display (5) aparece "P2".
4. Vacíe el agua únicamente a través del lado opuesto al
flotador (19).
5. Vuelva a colocar ahora el depósito de agua (15) con
ambas manos a la posición de partida, hasta que encastre
de forma audible. La luz piloto de control (7) se apaga. En
el display (5) aparece la humedad relativa del aire.
6. En caso que la luz piloto de control (7) no se apague,
extraiga nuevamente el depósito de agua (15).
7. Verifique si el flotador (19) está correctamente instala-
do. El flotador no puede ser retirado, debido a que en ese
caso no está garantizada la interrupción automática del
servicio de deshumidificación. Un desbordamiento de
agua puede dañar objetos y revestimientos de suelo o con-
ducir a una descarga eléctrica.
8. Vuelve ahora a colocar el depósito de agua (15), como
se describe bajo el punto 5.
Vaciado continuo de agua
En caso que desee instalar un vaciado continuo de agua,
por favor proceda de la siguiente manera. Nota: En esta
forma de vaciado de agua, el servicio de deshumidificación
no se interrumpe.
1. Verifique, que el deshumidificador de aire esté desco-
nectado. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
2. Retire cuidadosamente con unas tenazas o herramienta
similar la cubierta de la abertura de la abertura (16) sobre
el lado posterior del aparato. (Fig. 1)
3. Extraiga el depósito de agua (15). Deslice la manguera de
agua (diámetro interior 16 mm) a través de la abertura (16)
y condúzcala hacia el interior. Presione firmemente la man-
guera sobre la conexión de agua (17) en la unidad. Verifi-
que, que la manguera de agua esté conectada firmemente
con la conexión de agua y no pueda soltarse. (Fig. 2)
4. Conduzca la manguera de agua directamente a un des-
agüe. Verifique, que la manguera tenga pendiente sobre su
longitud total, no esté doblada, anudada u obstruida, de
manera que el agua pueda descargar con seguridad y sin
impedimentos. Verifique regularmente el asiento seguro y
estanco de la manguera de agua.
5. Vuelva a colocar ahora el depósito de agua (15) con
ambas manos a la posición de partida, hasta que encastre
de forma audible.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Enchufe la clavija de red en la caja de enchufe. No toque
el cable de red con las manos mojadas. La luz piloto de
control de funcionamiento parpadea.
2. Asegúrese que los orificios de entrada y salida de aire
(9+10) estén abiertos. Los orificios de entrada y salida de
aire deben estar siempre abiertos durante el servicio de
deshumidificación.
3. Pulse la tecla de servicio (2), para poner el deshumidifi-
cador de aire en servicio. Se enciende la luz piloto de fun-
23
ESPAÑOL
cionamiento (6). En el display aparece el grado de hume-
dad relativa del aire que se encuentra realmente en el
ambiente.
4. El deshumidificador de aire está programado de fábrica a
una humedad relativa del aire de 60%. Para reducir el grado
de humedad relativa del aire, oprima la tecla (4); para
incrementarlo, pulse la tecla (4). Puede seleccionar entre
35 – 80 % RH.
5. Cuando el deshumidificador de aire ha alcanzado una
humedad del aire programada, interrumpe el servicio de des-
humidificación y sólo lo vuelve a retomar, cuando la humedad
relativa del aire en el ambiente haya subido sobre el valor pro-
gramado.
6. Para que el deshumidificador de aire deshumidifique en
servicio continuo, oprima la tecla (3). La humedad relativa del
aire no puede ser programada a través de las teclas y
(4).
7. Para el transporte del deshumidificador de aire utilice el
asidero de transporte (11) y las ruedas de transporte (12).
8. Para soporte de la prestación de deshumidificación, cierre
las puertas y ventanas del ambiente en el que emplea el des-
humidificador de aire. Al emplearlo por ejemplo en un lava-
dero, observe el agua no pueda gotear sobre o dentro del des-
humidificador de aire y observe las distancias de seguridad
como se describe bajo "Advertencias importantes de seguri-
dad", punto 10.
9. Antes de mover o guardar el deshumidificador de aire,
pulse la tecla de servicio (2) a OFF y extraiga la clavija de red
de la caja de enchufe. Antes de cada transporte, vacíe el depó-
sito de agua (15).
10. Este deshumidificador está equipado con una función
automática de deshielo. Esta se conecta a temperaturas
ambiente inferiores a 5ºC, para evitar la formación de hielo. El
deshumidificador de aire trabaja cíclico y se conecta y desco-
necta.
LIMPIEZA, CONSERVACIÓN Y ALMACENAJE
Recomendamos limpiar frecuentemente el deshumidificador
de aire. Para no afectar el funcionamiento del deshumidifica-
dor de aire, siga por favor las instrucciones para limpieza,
conservación y almacenaje.
Limpieza diaria
1. Antes de comenzar con la limpieza, pulse la tecla de servi-
cio (2) a OFF y extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
2. Vacíe el depósito de agua (15) como se describe bajo
„Descarga de agua“.
3. Enjuague cuidadosamente el depósito de agua (15) con
agua tibia.
4. Limpie en depósito de agua (15) externamente con un
paño húmedo, suave.
5. Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio
como se describe bajo „Instrucciones de manejo“.
Limpieza semanal
1. Antes de comenzar con la limpieza, pulse la tecla de
servicio (2) a OFF y extraiga la clavija de red de la caja de
enchufe.
2. Vacíe el depósito de agua (15) como se describe bajo
„Descarga de agua“.
3. Limpie el depósito de agua (15) con un detergente
comercial habitual. Enjuague cuidadosamente varias veces
con agua caliente. Limpie en depósito de agua (15) exter-
namente con un paño húmedo, suave.
4. Extraiga el filtro de aire (20) de su alojamiento y límpielo
con el aditamento de cepillo de su aspiradora de polvo. En
caso de ensuciamiento basto puede utilizar un detergente
comercial habitual y limpiar el filtro de aire (20) en agua
tibia a una temperatura máxima de 40ºC. A continuación
debe enjuagar varias veces el filtro de aire (20) con agua
caliente. Deje que se seque completamente, antes de vol-
ver a colocarlo en el deshumidificador de aire.
5. Deslice el filtro de aire (20) y el depósito de agua (15)
nuevamente a su posición de partida.
6. Limpie las superficies externas del deshumidificador de
aire con un paño húmedo, suave y repase con un paño seco.
No utilice gasolina, diluyentes u otros productos químicos.
7. Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio
como se describe bajo „Instrucciones de manejo“.
Desinfección
1. Cada dos semanas tras la limpieza debe realizar una desin-
fección adicional únicamente en las siguientes partes del des-
humidificador de aire: interior del depósito de agua (15).
2. Utilice para ello agentes desinfectantes comerciales
habituales a base de alcohol o alcohol de alta graduación.
Este agente desinfectante de superficies es una mezcla de
alcohol, que puede obtener en cualquier farmacia en una
botella pulverizadora. Ambas sustancias son totalmente
inofensivas, si a continuación se enjuaga correcta y sufi-
cientemente.
3. Limpie todas las superficies externas con un paño
suave y seco.
4. Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio
como se describe bajo „Instrucciones de manejo“.
Conservación y almacenaje
1. En caso de que no desee utilizar el deshumidificador de
aire por un tiempo prolongado (una semana o más), lim-
pie por favor el deshumidificador de aire como se describe
bajo „Limpieza semanal“ y „Desinfección“.
Eliminación
Este símbolo en el producto o en su embalaje
indica que aquél no debe ser tratado como
basura doméstica normal, sino que ha de
ser entregado a un centro colector para el reciclado de
equipos eléctricos.
Mediante su aporte a la gestión correcta de este producto,
usted protegerá el medio ambiente y la salud de los
demás. El medio ambiente y la salud son puestos en peli-
gro por la gestión incorrecta.
Más informaciones sobre el reciclado correcto de este
producto le serán brindadas en su Ayuntamiento, por su
servicio de recolección de basuras o por la tienda donde
usted lo compró.
Esta normativa rige únicamente en los países miembros
de la UE.
CONDICIÓN DE COMPRA
El comprador asume como condición de compra la respon-
sabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este pro-
ducto KAZ conforme a las presentes instrucciones de uso.
El comprador y el usuario deberán juzgar por sí mismo
cuándo y por cuánto tiempo utilizan este producto KAZ.
ATENCIÓN: EN CASO DE PROBLEMAS CON ESTE PRO-
DUCTO KAZ, SÍRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIO-
NES MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARAN-
TÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SÍ MISMO
ESTE PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR
DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones
técnicas.
ESPAÑOL
24
ELIMINACIÓN DE FALLOS
Problema
El deshumidificador de aire
no trabaja.
El deshumidificador de aire no produce
agua de condensación o esta es insufi-
ciente.
El deshumidificador trabaja muy ruidoso
Posible causa
1. La clavija no se encuentra en la caja
de enchufe.
2. La caja de enchufe está defectuosa.
3. La luz de control (7) del depósito de
agua se enciende.
4. El depósito de agua (15) no está
correctamente instalado.
5. La función de deshielo automático
está activada
1. La entrada o salida de aire (9,10)
está bloqueada o tapada.
2. El filtro de aire (20) está obstruido.
3. Puertas y ventanas del ambiente
están abiertas.
1. El deshumidificador no está correc-
tamente instalado, está inclinado o
inestable.
2. El filtro de aire (20) está obstruido.
Solución
1. Enchufe la clavija de red en la caja
de enchufe.
2. Verifique la caja de fusibles domésti-
ca o consulte un profesional.
3. Vacíe el depósito de agua (15).
4. Verifique la posición correcta del
depósito de agua (15).
5. Tras el deshielo el aparato retoma el
servicio automáticamente.
1. Asegúrese, que las aberturas (9,10)
estén libres.
2. Limpie el filtro de aire (20 ) como se
describe bajo „Limpieza semanal“.
3. Cierre las puertas y ventanas.
1. Coloque el deshumidificador de aire
sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque una base amortiguadora deba-
jo del deshumidificador, para reducir
los ruidos.
2. Limpie el filtro de aire (20 ) como se
describe bajo „Limpieza semanal“.
2. Deje secar completamente el deshumidificador de aire
con todos los componentes.
3. Enrolle el cable de red (13) y fíjelo con el soporte de
cable (14).
4. El deshumidificador de aire no puede ser almacenado
con el filtro de aire sucio (20) y mientras que se encuentre
agua en el depósito (15).
5. Conserve el deshumidificador de aire en posición verti-
cal, en un lugar fresco y seco.
25
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de colocar o desumidifica-
dor em funcionamento. Guarde este manual de instruções
num local seguro.
1. É necessário vigiar o desumidificador, quando é utiliza-
do na proximidade de crianças.
2. Não utilize o desumidificador ao ar livre.
3. Coloque o desumidificador numa superfície plana e
firme, resistente à água. Certifique-se de que o desumidi-
ficador fica numa posição segura para não tombar nem
cair. A água pode danificar móveis e pavimentos.
4. Desenrole completamente o cabo. Um cabo que não
esteja todo desenrolado pode originar um sobreaqueci-
mento e provocar um incêndio.
5. Não utilize cabos de extensão, suportes de fichas ou regu-
ladores de velocidade contínuos, dado que podem originar
um sobreaquecimento, incêndio ou choques eléctricos.
6. Ligue o desumidificador apenas a uma tomada monofá-
sica, com ligação à terra e com a tensão de rede indicada
na placa de características.
7. Desligue sempre o desumidificador com o botão de
operação (2) e retire sempre a ficha (13) da tomada quan-
do o desumidificador não estiver a ser utilizado ou quando
tiver de o deslocar, de lhe mexer ou de o limpar. Não puxe
o fio para retirar a ficha da tomada. Não puxe a ficha da
tomada enquanto o desumidificador estiver em funciona-
mento, mas desligue sempre primeiro o desumidificador
com o botão de operação (2).
8. O desumidificador trabalha de forma ideal a uma tem-
peratura ambiente de 13°C a 35°C. Só é possível atingir
uma capacidade de desumidificação ideal numa área de
temperatura mais alta (a partir de 22°C) e com um nível de
humidade do ar elevado (a partir de 70%).
9. Não utilize o desumidificador na proximidade de gases
ou substâncias facilmente inflamáveis, fogo aberto ou em
locais onde possa ser salpicado com óleo ou água. Não
pulverize o desumidificador com insecticidas ou substân-
cias semelhantes. Certifique-se de que o desumidificador
não é exposto directamente ao sol. Não utilize o desumidi-
ficador em estufas ou próximo de banheiras, duches ou
piscinas. Não coloque objectos quentes ou pesados em
cima do desumidificador.
10. Em modo de desumidificação, as aberturas de entrada
e saída de ar (9+10) têm de estar sempre abertas. Tenha
atenção, para que não entrem quaisquer objectos nas
aberturas de entrada ou de saída (9+10) de ar, dado que
podem originar um sobreaquecimento, incêndio ou cho-
ques eléctricos. Não é permitido instalar o desumidificador
por detrás de cortinados ou outros objectos ou obstáculos
que possam afectar a circulação de ar. O desumidificador
deve ser mantido a uma distância de segurança mínima de
50 cm em relação a outros objectos. Além disso, é neces-
sário mantê-lo a uma distância de segurança de, pelo
menos, 60 cm em relação a blocos sanitários, tais como
duches, lavatórios, lava-louças, banheiras, etc., e 120 cm
em relação a saídas de água fixas.
11. Não retire o depósito de água (15) enquanto o desumi-
dificador estiver em funcionamento. A água poderá danifi-
car móveis e pavimentos ou causar choques eléctricos.
12. Aguarde 3 – 5 minutos depois de desligar o desumidi-
ficador antes de o voltar a colocar em funcionamento.
13. Não mergulhe o desumidificador em água ou outros
líquidos, nem deite água ou outros líquidos sobre o apa-
relho ou nas aberturas de entrada e de saída de ar (9+10).
14. Limpe o desumidificador regularmente, observando
para isso as instruções de limpeza.
15. Transporte sempre o desumidificador na vertical.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, manten-
ha-o durante 24 horas em posição vertical. Após o trans-
porte, coloque o desumidificador em posição vertical e
aguarde pelo menos 60 minutos antes de o colocar em
funcionamento. Deve esvaziar o depósito de água (15)
antes de transportar o aparelho.
16. O desumidificador deverá apenas ser utilizado de acor-
do com as instruções do presente manual de operação. Da
não observância das presentes instruções podem resultar
ferimentos, incêndios, choques eléctricos ou a avaria do
aparelho.
17. O desumidificador destina-se unicamente para uso pri-
vado em espaços interiores e não para uso comercial.
18. Se o cabo de alimentação do desumidificador estiver
danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou por
uma oficina autorizada por este ou ainda por pessoal com
qualificações equivalentes, de forma a evitar danos.
19. Não coloque este desumidificador em funcionamento
se estiver danificado, apresentar danos ou não estiver a
funcionar correctamente. Retire a ficha da tomada.
ESTRUTURA
1 Painel de comando
2 Botão de operação
3 Botão para o funcionamento permanente
4 Botões do grau de humidade do ar /
5 Display
6 LED de controlo de funcionamento
7 LED de controlo do depósito de água
8 LED de controlo do funcionamento permanente
9 Abertura de saída de ar
10 Abertura de entrada de ar
11 Pega
12 Rodízios
PORTUGUÊS
26
7. Verifique se o flutuador (19) está instalado correcta-
mente. O flutuador não pode ser removido, caso contrário
não é possível assegurar a interrupção automática do
modo de desumidificação. A água que transborda do reci-
piente poderá danificar objectos e pavimentos ou causar
choques eléctricos.
8. Volte a inserir novamente o depósito de água (15), con-
forme descrito no ponto 5.
Drenagem contínua da água
Caso opte pelo sistema de drenagem contínuo da água,
deve seguir as indicações seguintes. Nota: O modo de
desumidificação é interrompido automaticamente nesta
forma de drenagem da água.
1. Assegure-se de que o desumidificador está desligado.
Retire a ficha da tomada.
2. Com uma turquês ou uma ferramenta idêntica retire
cuidadosamente a tampa da abertura (16) que se encontra
na parte traseira do aparelho. (Fig. 1)
3. Retire o depósito de água (15). Insira um tubo de água
(diâmetro interior de 16 mm) na abertura (16) e conduza-o
para o interior do aparelho. Encaixe o tubo de modo fixo
na ligação de água (17) do aparelho. Assegure-se de que o
tubo fica bem fixo à ligação de água de modo a não poder
soltar-se. (Fig. 2)
4. Conduza o tubo de água directamente para um sifão.
Verifique se o tubo tem desníveis ao longo de todo o seu
comprimento, se não está dobrado, enlaçado ou entupido,
de modo a que a água possa sair em segurança e sem
obstáculos. Verifique regularmente se o tubo de água está
bem assente e estanque.
5. Volte a colocar o depósito de água (15) com as duas
mãos na sua posição inicial, até este engatar.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Insira a ficha na tomada. Não toque no cabo de alimen-
tação com as mãos molhadas. O LED de controlo de fun-
cionamento está intermitente.
2. Certifique-se de que as aberturas de entrada e de saída
de ar (9+10) estão abertas. Em modo de desumidificação,
as aberturas de entrada e saída de ar têm de estar sempre
abertas.
3. Prima o botão de operação (2) para colocar o desumidi-
ficador em funcionamento. O LED de controlo de funciona-
mento (6) acende. No Display aparece o grau da humidade
relativa do ar que se encontra efectivamente na divisão.
4. O desumidificador está programado de fábrica para
uma humidade relativa do ar de 60%. Para baixar o grau
da humidade relativa do ar, prima o botão (4); para
aumentar, prima o botão (4). É possível seleccionar
uma humidade relativa do ar entre 35 – 80 %.
13 Cabo de alimentação com ficha
14 Suporte para o cabo
15 Depósito de água de aprox. 2,9 litros
16 Abertura para o tubo de saída de água
17 Ligação para a água
18 Indicador do nível de água
19 Flutuador
20 Filtro de ar
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Leia todas as instruções antes de colocar o desumidifi-
cador em funcionamento.
2. Retire o desumidificador e elimine todos os materiais
de embalagem de acordo com os regulamentos para pro-
tecção do meio ambiente.
3. Coloque o desumidificador numa superfície plana e
firme, resistente à água. A água poderá danificar móveis e
pavimentos e causar incêndios ou choques eléctricos. Cer-
tifique-se de que o desumidificador fica numa posição
segura para não tombar nem cair. Respeite as distâncias
de segurança, conforme indicado nas “Instruções de
segurança importantes“, no ponto 10.
DRENAGEM DA ÁGUA
O desumidificador tem dois modos diferentes de drena-
gem de água. NOTA: Não reutilizar a água condensada
recolhida.
Depósito de água de 2,9 litros
1. Quando o depósito de água (15) está cheio, o LED de
controlo (7) fica intermitente. O modo de desumidificação
é interrompido automaticamente.
2. Aguarde aprox. 30 minutos antes de tirar o depósito de
água (15) para que a água ainda possa cair para o referido
depósito. Por isso, não retire o depósito de água enquanto
o desumidificador está em funcionamento ou se tiver sido
desligado nesse momento.
3. Agarre o depósito de água (15) pelas cavidades laterais
com as duas mãos e retire-o cuidadosamente. No display
(5) aparece “P2“.
4. Esvazie a água do depósito apenas pelo lado oposto ao
do flutuador (19).
5. Volte a colocar o depósito de água (15) com as duas
mãos na sua posição inicial, até este engatar. O LED de
controlo (7) apaga-se. No display (5) é exibida a humidade
relativa do ar.
6. Caso o LED de controlo (7) não se apagar, volte a retirar
o depósito de água (15).
27
PORTUGUÊS
5. O desumidificador interrompe o processo de desumidi-
ficação quando atinge uma humidade relativa do ar pro-
gramada e retoma-o apenas quando a humidade relativa
do ar na divisão ultrapassar o valor programado.
6. Para que o desumidificador funcione permanentemente,
prima o botão (3). Não é possível programar a humidade
relativa do ar através dos botões e (4).
7. Utilize a pega (11) e os rodízios (12) para transportar o
desumidificador.
8. Para aumentar a capacidade de desumidificação deve
fechar as janelas e as portas da divisão, na qual o desumi-
dificador vai estar a funcionar. Se o aparelho for utilizado
p.ex. numa lavandaria, certifique-se de que o desumidifica-
dor está protegido de pingos de água e respeite as distân-
cias de segurança, conforme descrito em “Instruções de
segurança importantes“.
9. Antes de deslocar ou arrumar o desumidificador, desli-
gue-o (OFF) através do botão de operação (2) e retire a
ficha da tomada. Deve esvaziar o depósito de água (15)
antes de transportar o aparelho.
10. Este desumidificador dispõe de uma função anti-gelo
automática. Esta função é activada em temperaturas
ambiente inferiores a 5°C para impedir a formação de
gelo. O desumidificador liga-se e desliga-se, trabalhando
por ciclos.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
Recomendamos que sejam efectuadas limpezas frequen-
tes ao desumidificador. Para não afectar o funcionamento
do desumidificador, deve observar as instruções de limpe-
za, manutenção e armazenagem.
Limpeza diária
1. Antes de começar a limpeza, desligue o aparelho com o
botão de operação (2) (Off) e retire a ficha da tomada.
2. Esvazie o depósito de água (15) conforme descrito em
“Drenagem da água”.
3. Enxagúe cuidadosamente o depósito de água (15) com
água morna.
4. Limpe o depósito de água (15) por fora com um pano
macio e húmido.
5. Volte a colocar o desumidificador em funcionamento
conforme descrito no “Manual de Instruções".
Limpeza semanal
1. Antes de começar a limpeza, desligue o aparelho com o
botão de operação (2) (Off) e retire a ficha da tomada.
2. Esvazie o depósito de água (15) conforme descrito em
“Drenagem da água”.
3. Limpe o depósito de água (15) com um detergente
comum. Deverá enxaguá-lo várias vezes, cuidadosamente,
com água quente. Limpe o depósito de água (15) por fora
com um pano macio e húmido.
4. Retire o filtro de ar (20) do respectivo suporte e limpe-o
com a escova do seu aspirador. No caso de sujidade maior,
pode utilizar um detergente comum e lavar o filtro de ar
(20) em água morna com uma temperatura máxima de
40°C. De seguida, deverá enxaguar o filtro de ar (20) várias
vezes com água quente. Deixe-o secar completamente,
antes de o voltar a inserir no desumidificador.
5. Volte a deslocar o filtro de ar (20) e o depósito de água
(15) para a sua posição inicial.
6. Limpe as superfícies exteriores do desumidificador com
um pano macio e húmido e, em seguida, seque-as com
um pano seco. Não utilize benzina, diluentes ou outros
produtos químicos.
7. Volte a colocar o desumidificador em funcionamento
conforme descrito no “Manual de Instruções".
Desinfectar
1. De duas em duas semanas, depois da limpeza, deveria
realizar uma desinfecção suplementar apenas aos seguin-
tes componentes do desumidificador: Depósito de água
interior (15).
2. Para isso utilize desinfectantes à base de álcool comuns
ou com um elevado teor de álcool. Este tipo de desinfec-
tante de superfícies é uma mistura de álcool que pode
adquirir nas farmácias numa embalagem com difusor.
Ambas as substâncias não representam qualquer perigo
se as enxaguar de seguida abundantemente com água.
3. Limpe todas as superfícies exteriores com um pano
macio e húmido.
4. Volte a colocar o desumidificador em funcionamento
conforme descrito no “Manual de Instruções".
Manutenção e armazenagem
1. Se não utilizar o desumidificador durante um período
prolongado (uma semana ou mais), limpe-o por favor con-
forme descrito sob “Limpeza semanal” e “Desinfecção”.
2. Deixe o desumidificador e todos os componentes seca-
rem completamente.
3. Enrole o cabo de alimentação (13) e prenda-o no res-
pectivo suporte (14).
4. Não guarde o desumidificador com o filtro de ar (20)
sujo e água dentro do depósito (15).
5. Guarde o desumidificador em posição vertical, num
local fresco e seco.
PORTUGUÊS
28
ELIMINAÇÃO DE ERROS
Problema
O desumidificador não
funciona.
O desumidificador não está a produzir
água condensada ou produz apenas
pouca quantidade.
O desumidificador é muito ruidoso.
Causa possível
1. A ficha não está inserida na tomada.
2. A tomada tem um defeito.
3. O LED de controlo do depósito de
água (7) acende.
4. O depósito de água (15) não está
correctamente instalado.
5. A função anti-gelo automática está
activada.
1. A abertura de entrada ou saída de ar
(9,10) está obstruída ou tapada.
2. O filtro de ar (20) está entupido.
3. As portas e as janelas estão abertas.
1. O desumidificador não está instala-
do correctamente ou está inclinado ou
numa superfície pouco estável.
2. O filtro de ar (20) está entupido.
Solução
1. Insira a ficha na tomada.
2. Verifique o quadro de segurança ou
contacte um técnico especializado.
3. Esvazie o depósito de água (15).
4. Verifique se o depósito de água (15)
está na posição correcta.
5. Depois do processo de descongela-
ção o aparelho retoma o funcionamen-
to de modo automático.
1. Certifique-se de que as aberturas
(9,10) se encontram desobstruídas.
2. Limpe o filtro de ar (20) conforme
descrito em "Limpeza semanal".
3. Feche as janelas e as portas.
1. Coloque o desumidificador numa
superfície plana e firme. Coloque uma
base amortecedora por baixo do desumi-
dificador de forma a reduzir os ruídos.
2. Limpe o filtro de ar (20) conforme
descrito em "Limpeza semanal".
Eliminação
Este símbolo que se encontra no produto ou na
respectiva embalagem, indica que o produto não
pode ser tratado como resíduo doméstico
normal, devendo ser entregue num centro de recolha e de
reciclagem para aparelhos eléctricos e electrónicos.
Graças ao seu contributo para a eliminação correcta deste
produto, protege o ambiente e a saúde pública. A elimina-
ção incorrecta de resíduos prejudica o ambiente e a saúde.
Para obter mais informações sobre a reciclagem deste
produto, dirija-se à Câmara Municipal, aos serviços de
recolha de resíduos ou à loja onde adquiriu o produto.
Este regulamento só é válido para os Estados-membros da
UE.
CONDIÇÃO DE COMPRA
Como condição de compra, o comprador assume a
responsabilidade pela utilização e manutenção correctas
deste produto KAZ, respeitando as instruções do presente
manual. O comprador e utilizador tem de saber avaliar
quando e quanto tempo deve utilizar este produto KAZ.
ATENÇÃO: CASO SURJAM PROBLEMAS COM ESTE
PRODUTO KAZ, DEVE CONSULTAR AS CONDIÇÕES DA
GARANTIA. POR FAVOR NÃO TENTE ABRIR OU REPARAR
ESTE PRODUTO KAZ, DADO QUE CESSA A GARANTIA E
PODEM OCORRER DANOS PESSOAIS E MATERIAIS.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas.
29
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor ingebruikname van de luchtontvochtiger alle
instructies door. Bewaar de gebruikshandleiding voor late-
re referentie.
1. Gebruik de luchtontvochtiger niet zonder toezicht in de
buurt van kinderen.
2. Gebruik de luchtontvochtiger niet buiten.
3. Plaats de luchtontvochtiger op een effen, stabiel,
waterongevoelig oppervlak. Zorg ervoor dat de luchtont-
vochtiger stevig staat, zodat hij niet kan omvallen of ergens
vanaf kan vallen. Water kan meubels en vloerbedekkingen
beschadigen.
4. Rol de netkabel helemaal af. Een niet volledig afgerolde
kabel kan tot oververhitting leiden en brand veroorzaken.
5. Gebruik geen verlengsnoer, stekkerdoos of traploze
snelheidsregelaar. Dit kan tot oververhitting, brandgevaar
of een elektrische schok leiden.
6. Sluit de luchtontvochtiger alleen aan op een eenfasige
contactdoos met randaarde met de op het typeplaatje aan-
gegeven netspanning.
7. Schakel de luchtontvochtiger altijd via de bedrijfstoets
(2) uit en trek altijd de netstekker (13) uit de contactdoos
als de luchtontvochtiger niet wordt gebruikt of als deze
wordt verplaatst, aangeraakt of gereinigd. Trek niet aan de
netkabel als u het toestel loskoppelt van het lichtnet. Trek
de netstekker niet uit de contactdoos als de luchtontvoch-
tiger in bedrijf is, maar schakel de ontvochtiger altijd eerst
via de bedrijfstoets (2) uit.
8. De luchtontvochtiger werkt optimaal bij een kamertem-
peratuur van 13°C tot 35°C. Een optimale ontvochtigings-
prestatie is alleen bij hogere temperaturen (vanaf 22°C) en
een hoge luchtvochtigheid (vanaf 70%) mogelijk.
9. Gebruik de luchtontvochtiger niet in de buurt van licht
ontvlambare gassen of stoffen, in de buurt van open vuur
of op plaatsen waar olie- of waterspetters kunnen voorko-
men. Spuit geen insectenverdelgingsmiddelen of soortge-
lijke middelen op de luchtontvochtiger. Zorg ervoor dat de
luchtontvochtiger niet wordt blootgesteld aan direct zon-
licht. Gebruik de luchtontvochtiger niet in een kas of in de
buurt van een bad, douche of zwembad. Plaats geen hete
of zware voorwerpen op de luchtontvochtiger.
10. De luchtinlaat- en uitlaatopeningen (9+10) moeten
tijdens de ontvochtiging altijd open zijn. Zorg ervoor dat er
geen voorwerpen in de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen
(9+10) kunnen komen. Dit kan tot oververhitting, brand-
gevaar of een elektrische schok leiden. De luchtontvochti-
ger mag niet achter gordijnen of andere voorwerpen of
obstakels worden geplaatst die de luchtcirculatie negatief
kunnen beïnvloeden. U dient een veiligheidsafstand van
minimaal 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen aan
te houden. Bovendien moet een veiligheidsafstand van
minimaal 60 cm ten opzichte van natte cellen zoals dou-
checabines, wastafels, spoelbakken, badkuipen enz.
worden aangehouden. Een afstand van 120 cm is vereist
ten opzichte van vaste waterbronnen.
11. Verwijder de watertank (15) niet als de luchtontvochti-
ger in bedrijf is. Water kan meubels en vloeren beschadi-
gen of een elektrische schok veroorzaken.
12. Wacht 3 - 5 minuten nadat u de luchtontvochtiger hebt
uitgeschakeld, voordat u hem weer in gebruik neemt.
13. Dompel de luchtontvochtiger niet onder in water of
andere vloeistoffen en giet geen water of andere vloeistof-
fen over het apparaat of in de luchtinlaat- en –uitlaatope-
ningen (9+10).
14. Reinig de luchtontvochtiger regelmatig en volg hier-
voor de reinigingsinstructies.
15. Transporteer de luchtontvochtiger altijd in staande
positie. Voor de eerste ingebruikname moet u de ontvoch-
tiger eerst gedurende 24 uur rechtop staand laten staan. U
moet de luchtontvochtiger na elk transport direct rechtop
zetten. Wacht minimaal 60 minuten, voordat u de luchtont-
vochtiger weer in gebruik neemt. Leeg voor elk transport
de watertank (15).
16. De luchtontvochtiger mag alleen conform de instructies
van deze gebruikshandleiding worden gebruikt. Bij niet-
navolging van deze instructies bestaat risico op lichamelijk
letsel, brand, een elektrische schok of defecten.
17. De luchtontvochtiger mag alleen voor privé-gebruik
binnenshuis worden gebruikt en is niet geschikt voor com-
mercieel gebruik.
18. Als de netkabel van de luchtontvochtiger beschadigd
is, dient deze door de fabrikant of een door de fabrikant
goedgekeurd servicebedrijf of soortgelijk gekwalificeerd
personeel te worden vervangen om schade te voorkomen.
19. Neem deze luchtontvochtiger niet in gebruik als deze is
beschadigd, beschadigingen vertoont of niet goed werkt.
Trek de netstekker uit de contactdoos.
CONSTRUCTIE
1 Bedieningspaneel
2 Bedrijfstoets
3 Toets voor continubedrijf
4 Toetsen luchtvochtigheidspercentage /
5 Display
6 Bedrijfs-LED
7 Watertank-LED
8 LED continubedrijf
9 Luchtuitlaatopening
10 Luchtinlaatopening
11 Transportgreep
12 Transportrollen
13 Netkabel met netstekker
Loading...
+ 72 hidden pages