Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados
Ducati y nos congratulamos con Ud. por la óptima elección
realizada. Creemos que, además de usar su nueva
motocicleta Ducati como medio usual de transporte, Ud. la
utilizará también para realizar viajes, incluso largos, que
Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean sie mpre agradables
y placenteros.
En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor, Ducati
Motor Holding S.p.A. le recomienda respetar atentamente
las simples normas indicadas en este manual, especialmen te
las que se refieren al rodaje. De esta manera, su motocicleta
Ducati siempre podrá brindarle grandes emociones.
Para toda reparación o simples recomendaciones
recordamos que deben consultar nuestros centros de
asistencia autorizados.
¡Buen viaje!
Nota
Ducati Motor Holding S.p.A. no se responsabiliza de
eventuales errores cometidos durante la realización del
presente manual. Todas las informaciones especificadas han
sido actualizadas a la fecha de imprenta. Ducati Motor
Holding S.p.A. se reserva el derecho de aportar cualquier tipo
de modificación necesaria para la evolución de dichos
productos.
Para su seguridad, la validez de la garantía, la confiabilidad del
producto y el valor de su motocicleta Ducati, use solo piezas
de recambio originales Ducati.
Atención
Este manual forma parte integrante de la motocicleta,
en caso de transferencia de propiedad debe entregarse al
nuevo propietario.
ES
3
Índice
Indicaciones generales 6
Garantía 6
Símbolos 6
ES
Informaciones útiles para viajar en condiciones de
seguridad 7
Conducción con plena carga 8
Datos para la identificación 10
Mandos para la Conducción 11
Posición de los mandos para la conducción de la
motocicleta 11
Salpicadero
LCD - Funciones principales 14
LCD - Programación/visualización parámetros 16
Sistema immobilizer 24
Llaves
Code card 25
Procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del
puño acelerador 26
Duplicado de las llaves 27
Interruptor de encendido y bloqueo tija superior 28
Conmutador izquierdo
ST3s ABS 30
Posición en la motocicleta 36
Tapón depósito combustible
Cerradura asiento y porta-casco 38
Caballete lateral
Manija levantamiento motocicleta 41
Toma de corriente 41
Caballete central 42
Espejos retrovisores
Dispositivos de regulación horquilla delantera (ST3) 44
Dispositivos de regulación horquilla delantera (ST3s ABS) 45
Dispositivos de regulación amortiguador trasero (ST3) 47
Dispositivos de regulación amortiguador trasero
(ST3s ABS) 49
Variación ajuste motocicleta
40
37
43
51
Normas para el Uso 53
Precauciones durante el primer período de uso de la
moto 53
Controles antes de la puesta en marcha 55
Dispositivo ABS (ST3s ABS) 56
Arranque motor 57
Arranque y conducción de la motocicleta 59
Frenado 59
Sistema ABS (ST3s ABS) 60
Parada de la motocicleta 61
Aparcamiento 61
Reposición del combustible 62
Accesorios en dotación
63
Operaciones Principales de Uso y
Mantenimiento 64
Extracción del carenado 64
Sustitución y limpieza de los filtros aire 71
Control nivel líquido refrigerante 72
Control nivel líquido frenos y embrague 73
Control desgaste pastillas freno 74
Lubricación articulaciones 75
Regulación tensado del cable mando acelerador 76
Carga de la batería
Tensado de la cadena de transmisión 78
Lubricación de la cadena de transmisión 79
Sustitución lámparas luces 80
Orientación del faro
Regulación vertical faro
Neumáticos 86
Control nivel aceite motor
Limpieza y sustitución bujías
Limpieza general 90
Prolongada inactividad 91
Advertencias importantes 91
77
85
85
88
89
Mantenimiento 92
Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe
realizar el concesionario 92
Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe
realizar el cliente 95
Características Técnicas 96
Dimensiones (mm) 96
Pesos 96
Reposiciones 97
Motor 98
Distribución 98
Prestaciones 99
Bujías de encendido 99
Alimentación 99
Bastidor 99
Ruedas 99
Neumáticos 99
Frenos 100
Transmisión 101
Suspensiones 102
Sistema de escape 102
Colores disponibles 102
Sistema eléctrico 103
Memorándum Mantenimiento
Periódico 110
ES
5
Indicaciones generales
Garantía
ES
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la
confiabilidad del producto, se recomienda dirigirse a un
Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier
operación que exija un asesoramiento técnico especial.
Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las
herramientas necesarias para realizar perfectamente
cualquier tipo de intervención y, sobre todo, utilizando sólo
recambios originales Ducati garantiza el perfecto
intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de
garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas
utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante el
período de garantía no se puede manipular, modificar o
sustituir ningún componente de la motocicleta por otro que
no sea original. En estos casos cesará inmediatamente la
garantía.
6
Símbolos
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente este
manual para conocer y confiar en su motocicleta. En caso de
dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado.
Las nociones que aprenderá le serán útiles durante sus
viajes, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean serenos
y placenteros, y le permitirán mantener inalteradas durante
mucho tiempo las prestaciones de su motocicleta. En el
presente manual se incluyen informaciones con significados
específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas puede
originar una situación de peligro, graves lesiones personales
e incluso la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de dañar la motocicleta y/o sus
componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes a la operación
en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al
sentido de marcha de la motocicleta.
Informaciones útiles para viajar en
condiciones de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la inexperiencia
en la conducción de la motocicleta. Jamás conducir sin
carnet de conductor; para utilizar la motocicleta es necesario
disponer de regular carnet de conductor.
No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no
disponen de regular carnet de conductor.
El conductor y el pasajero deben colocarse siempre
indumentaria adecuada y casco de protección.
No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan
enredarse en los mandos o limitar la visibilidad.
Jamás poner en marcha el motor en un ambiente cerrado. Los
gases del escape son venenosos y pueden causar pérdida de
conocimiento o incluso la muerte en tiempos breves.
El piloto y el pasajero deberán apoyar los pies en los estribos
cada vez que la motocicleta está en marcha.
Para estar listo a cada cambio de dirección o en cualquier
variación del fondo de carretera, el piloto debe mantener
siempre las manos en los semimanillares, mientras que el
pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos en la
manija trasera.
Respetar las leyes y las normas nacionales y locales.
Respetar siempre los límites de velocidad, donde estén
indicados, y jamás superar la velocidad que las condiciones
de visibilidad, de fondo y de tráfico admiten.
Señalar siempre con suficiente anticipación, utilizando los
específicos indicadores de dirección, cada vez que se gire o
se cambie de carril.
Permanecer siempre en posición bien visible, e vitando viajar
en los “ángulos muertos” de los vehículos que anteceden.
Prestar mucha atención en los cruces, en correspondencia
de las salidas de zonas privadas o de aparcamientos y en los
carriles a la entrada de la autopista.
Apagar siempre el motor al llenar el depósito y procurar que no
caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo de escape.
No fumar jamás al llenar el depósito.
Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de
combustible perjudiciales a la salud. Si caen gotas de
combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar
inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas.
Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia.
El motor, los tubos de escape y los silenciadores se
mantienen calientes por mucho tiempo.
Atención
El sistema de escape puede estar caliente incluso
después de apagar el motor; prestar mucha atención de no
tocar con ninguna parte del cuerpo el sistema de escape y de
no aparcar el vehículo cerca de materiales inflamables (como
madera, hojas, etc.).
Se recomienda aparcar la motocicleta de tal forma que no
esté expuesta a golpes utilizando el caballete lateral/central.
No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable porque
la motocicleta podría caerse.
ES
7
Conducción con plena carga
Su motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos a
plena carga en absoluta seguridad y con un confort elevado.
La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy
importante para mantener inalterado este estándar de
seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se
efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de
tramos de carretera irregular.
Importante
ES
Se recomienda no conducir la motocicleta con las
bolsas laterales montadas a una velocidad superior a 120 Km/
h. Esta velocidad se debe reducir en caso de mal estado de
los neumáticos, del firme de la carretera o mala visibilidad.
Informaciones concernientes la carga
transportable
El peso en conjunto de la motocicleta en orden de marcha
con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no
debe superar los:
420 Kg / 924 Ibs.
El peso solo del equipaje jamás debe superar los 23 kg.
subdividido en la siguiente forma (fig. 1):
9 kg máx. para cada bolsa lateral;
5 kg máx. para la bolsa del depósito.
8
fig. 1
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en la
posición más baja posible y en el centro de la motocicleta.
Fijar en forma firme el equipaje a las estructuras de la
motocicleta: un equipaje fijado en forma incorrecta puede
originar inestabilidad a la motocicleta.
No fijar elementos voluminosos y pesados en la tija superior
y en el guardabarros delantero porque originarían una
peligrosa inestabilidad de la motocicleta.
No colocar objetos en los espacios libres del bastidor porque
podrían interferir con las partes en movimiento de la
motocicleta.
En caso de montaje de las bolsas laterales (están disponibles
en el servicio recambios Ducati):
sub-dividir el equipaje y los accesorios de acuerdo a su peso
y colocarlos uniformemente en las bolsas laterales;
cerrar con la específica cerradura con llave cada bolsa lateral.
Controlar que los neumáticos hayan sido inflados respetando
la presión indicada en la pág. 86 y que se encuentren en
buenas condiciones.
ES
9
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada por dos números,
respectivamente para el bastidor (fig. 2) y para el mot or (fig.
3).
Bastidor Nº
Motor Nº
ES
Nota
Estos números identifican el modelo de la motocicleta
y deben mencionarse para el pedido de partes de recambio.
10
fig. 2
fig. 3
Mandos para la Conducción
1
8
Atención
Este capítulo ilustra el posicionamiento y la función de
los mandos necesarios para la conducción de la motocicleta.
Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar cada
mando.
Posición de los mandos para la
conducción de la motocicleta (fig. 4)
1) Salpicadero
2) Interruptor de encendido y bloqueo dirección con llave.
3) Conmutador izquierdo
4) Leva mando embrague
5) Pedal mando freno trasero
6) Conmutador derecho
7) Puño giratorio mando acelerador
8) Leva mando freno delantero
9) Pedal mando cambio
ES
4
3
2
9
7
6
5
fig. 4
11
Salpicadero
1) LCD, (consultar pág.14)
2) Pulsadores de mando A y B.
Pulsadores utilizados para la visualización y la programación
de parámetros del salpicadero.
(fig. 5.1 y fig. 5.2)
3) Indicador immobilizer IMMO (amarillo ámbar).
El indicador permanece encendido en caso de código de llave
errado o no reconocido; destella en caso en que una señal del
sistema immobilizer haya sido restablecida con el
procedimiento de desbloqueo immobilizer por medio del
puño (pág. 26).
ES
Importante
El salpicadero es un instrumento que permite la
diagnosis del sistema de inyección/encendido electrónico.
No utilizar por ningún motivo estos menú reservados a
personal capacitado. En caso de ingreso accidental en esta
función, colocar la llave en OFF y dirigirse a un centro
autorizado Ducati para efectuar los controles necesarios.
-1
4) Cuentarrevoluciones (min
Indica el número de revoluciones por minuto del motor.
12
).
2
3
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
4
fig. 5.1
5) Testigo ABS (anaranjado) (ST3s- ABS)
Se enciende por algunos segundos colocando la llave en
ON (CHECK), sucesivamente se apaga; ABS activado.
Se enciende y destella para señalar que el sistema ABS
ha sido desactivado por medio del interruptor del
conmutador izquierdo (consultar pág. 30).
2
3
1
5
Importante
Cuando el testigo ABS se enciende de manera
permanente, indica que el dispositivo ABS no estará
disponible, sin comprometer la eficiencia del sistema de
frenado; se recomienda dirigirse a un Concesionario o a un
Taller Autorizado. Una causa posible podría ser la insuficiente
tensión de la batería, se recomienda por lo tanto cargarla;
otra causa posible podría ser un daño en el sistema.
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
4
ABS
ES
fig. 5.2
13
LCD - Funciones principales
Atención
Intervenir en el salpicadero exclusivamente con el
vehículo parado. Jamás intervenir, por ninguna motivo, en el
salpicadero durante la conducción de la motocicleta.
1) Indicador temperatura agua.
Indica la temperatura del agua de refrigeración del motor.
ES
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la temperatura
alcance el valor máximo porque se podría dañar el motor.
2) Reloj.
3) Taquímetro.
Indica la velocidad de recorrido del vehículo.
14
4) Display auxiliar.
Indica en secuencia las indicaciones del cuentakilómetros,
cuentakilómetros parciales, velocidad promedio, consumo
instantáneo, consumo promedio, combustible utilizado,
autonomía residual y cantidad de combustible restante.
5) Testigo EOBD(amarillo ámbar).
Si se enciende de manera permanente, es utilizado por la
central para comunicar la presencia de errores y en algunos
casos el consiguiente bloqueo del motor.
Otras veces, es utilizado como referencia visual durante el
procedimiento de desbloqueo del immobilizer por medio del
puño acelerador.
Si no se encuentran presentes errores, el testigo debe
encenderse cuando se coloca el interruptor de encendido en
ON y debe apagarse luego de algunos segundos
(normalmente 1.8 - 2 seg.).
6) Testigo indicadores de dirección (verde).
Se enciende y destella cuando un indicador de dirección está
en funcionamiento.
7) Testigo presión aceite motor (rojo).
Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es
insuficiente. Debe encenderse cuando se coloca el
interruptor de encendido en ON, debe apagarse algu nos
segundos después del arranque del motor. Es posible que se
encienda brevemente en caso de motor muy caliente,
debería apagarse cuando el número de revoluciones
aumenta.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando el testigo (7)
permanece encendido porque se podría dañar el motor.
8) Testigo desembrague N (verde).
Se ilumina cuando el cambio se encuentra en desembrague.
9) Testigo luz de carretera (azul).
Se ilumina para indicar que la luz de carretera se encuentra
encendida.
10) Testigo reserva combustible (amarillo).
Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir que
en el depósito quedan 6,5 litros de combustible.
1
2
12
3
11
0
km/h
1
miles
mph
km/L
mpgal
4
5
9
10
11) Display combustible.
Esta función indica el nivel del combustible presente en el
depósito del vehículo. Cuando permanece encendida
(destellante) la última barra, se enciende el testigo reserva
(10).
12) Indicador mantenimiento preventivo.
El encendido del indicador ( ) señala que se alcanzó el
kilometraje necesario para realizar el cupón de
mantenimiento periódico. El indicador permanecerá
destellando durante los siguientes 50 km (31 mi) cada vez
que se arranque el motor. Luego el testigo permanecerá con
luz fija. Cuando el indicador comience a destellar, dirigirse a
un concesionario o a un centro autorizado.
7
8
6
fig. 6
ES
15
LCD - Programación/visualización
parámetros
Con el encendido (llave de OFF a ON o Key-ON) el
salpicadero realiza un Check de todos los instrumentos:
agujas, display y testigos (fig. 7).
ES
OFF
16
km/h
1
0
miles
mph
km/L
mpgal
CHECK 1
CHECK 2
km/h
1
0
ON
fig. 7
Indicación temperatura agua (fig. 8)
Indica la temperatura del agua de refrigeración del motor.
Cuando la temperatura se encuentra por debajo de los 40 °C/
104 °F en el display aparece la inscripción “LO ” destellante.
Cuando la temperatura del agua se encuentra entre los 40 °C/
104 °F y los 120 °C/248 °F el display indica la temperatura
con valores fijos.
Cuando la temperatura del agua se encuentra entre los
+121°C /250 °F y los +124°C /255 °F, en el display aparece la
inscripción “HI” destellante.
Cuando la temperatura del agua es de +125°C /257 °F, e n el
display aparecen las líneas "---" destellantes y
contemporáneamente se enciende el testigo EOBD (5 , fig.
6).
Nota
Si el sensor que detecta la temperatura está
desconectado, el display indica las líneas "- - -" y
contemporáneamente se enciende el testigo EOBD (5 , fig.
6).
DESTELLANTE
DESTELLANTE
FIJO
DESTELLANTE
TESTIGO EOBD
FIJO
DESTELLANTE
DESTELLANTE
FIJO
DESTELLANTE
TESTIGO EOBD
FIJO
ES
fig. 8
17
Función regulación reloj
Presionar el pulsador (A, fig. 5.1), durante 2 segundos, la
inscripción AM destella. Si se presiona nuevamente el
pulsador (B), destella la inscripción PM; presionando el
pulsador (B) se retorna al paso anterior. Presionar el pulsador
(A) para confirmar la selección y pasar a la regulación de las
horas, que comienzan a destellar.
Utilizar el pulsador (B) para modificar la indicación de la hora.
Si se presiona el pulsador (B) durante más de 5 seg., el
conteo es más rápido. Presionar el pulsador (A) para
confirmar la selección y pasar a la regulación de los minutos.
Utilizar el pulsador (B) para modificar la indicación de los
ES
minutos. Si se presiona el pulsador (B) durante más de 5
seg., el conteo es más rápido. Presionar el pulsador (A) para
confirmar la selección y salir de la modalidad de regulación
reloj, volviendo al funcionamiento normal.
km
miles
km
miles
km/h
mph
km/L
mpgal
TOTALIZADOR
TOTALIZADOR PARCIAL (TRIP)
VELOCIDAD PROMEDIO
CONSUMO INSTANTÁNEO
Visualización funciones del display auxiliar (fig. 9)
Presionando el pulsador (B, fig. 5.1) con llave en ON se
realiza un scroll de tipo secuencial de las siguientes
funciones:
- Totalizador
- Totalizador parcial (TRIP)
- Ve l ocidad promedio
- Consumo instantáneo
- Consumo promedio
- Combustible utilizado
- Autonomía residual
- Nivel combustible digital
18
km/L
mpgal
L
gal
km
miles
L
gal
CONSUMO PROMEDIO
COMBUSTIBLE UTILIZADO
AUTONOMÍA RESIDUAL
NIVEL COMBUSTIBLE DIGITAL
fig. 9
Función "Totalizador" (fig. 10)
Indica la distancia total recorrida por el vehí culo.
Función "Totalizador parcial (TRIP)"
Indica la distancia recorrida desde la última puesta en cero.
Es posible poner en cero este parámetro entrando en esta
función y presionando el pulsador (A, fig. 5.1), por lo menos
durante 2 segundos. Al alcanzar los 9999.9 km (o millas) el
display se pondrá en cero automáticamente.
Función "Velocidad promedio"
Indica la velocidad promedio de recorrido del vehículo. El
cálculo de la velocidad promedio se realiza desde el último
reset del "Totalizador parcial (TRIP)". Al alcanzar los 280 km/h
(174 mph), en el display aparecerán las líneas "---".
Función "Consumo instantáneo"
Cuando el vehículo está en movimiento con el motor en
marcha, el display indicará el dato numérico del consumo
instantáneo. Si el vehículo no está en movimiento, pero con
el motor en marcha, el display indicará las líneas fijas "--.-".
Con motor apagado y el vehículo parado, el display indi ca r á
"0.0".
(fig. 10)
(fig. 10)
(fig. 10)
km
miles
km
miles
km/h
mph
km/L
mpgal
ES
fig. 10
19
Función "Consumo promedio" (fig. 11)
Cuando el vehículo está en movimiento con el motor en
marcha, el display indicará el dato numérico del consumo
promedio.
Cuando se pone en cero el "totalizador parcial" (TRIP) el
display indicará las líneas "--.-" y actualizará el dato luego de
recorrer 2 km. Cuando el vehículo está parado o parado con
el motor en marcha, el display indicará el último dato
memorizado hasta la nueva actualización.
Función "Combustible utilizado"
Indica el combustible utilizado por el vehículo durante el
ES
recorrido. El cálculo se realiza desde el último reset del
"Totalizador parcial (TRIP)". Al alcanzar un consumo
equivalente a 9999.9 litros (2201.9 gal. U.K.-2641.9 gal.
U.S.A.), el display indicará las líneas "- - . -".
(fig. 11)
20
km/L
mpgal
L
gal
fig. 11
Función "Autonomía residual" (fig. 12)
Indica cuántos Km. todavía puede recorrer el vehículo.
Cuando el vehículo está parado o parado con el motor en
marcha, el display indicará el último dato memorizado hasta
la nueva actualización. Si el sistema se encuentra en esta
función, al momento del encendido del testigo RESERVA
COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el sistema visualiza las líneas
"--.-" por todo el tiempo durante el cual el testigo reserva
permanece encendido.
Nota
El envío del dato es actualizado cada 10 segundos.
Función "Nivel combustible digital" (fig. 12)
Indica la cantidad de combustible que hay en el depósito del
vehículo. En correspondencia del encendido del testigo
RESERVA COMBUSTIBLE (10, fig. 6) el display indicará las
líneas "- - . -" y destellará el símbolo de la bomba del
combustible.
Encendido testigo reserva:
6 litros de combustible en el depósito.
Cuando se enciende el testigo RESERVA COMBUSTIBLE
(10, fig. 6) el display indicará las líneas "- - . -" y destellará el
símbolo de la bomba del combustible. Si el vehículo está en
movimiento con el motor en marcha, el display indicará el
dato numérico de la autonomía residual. Si el vehículo no
está en movimiento con el motor en marcha o el vehículo no
está en movimiento con el motor apagado, el display indicará
el último dato memorizado hasta la nueva actualización del
dato.
km
miles
gal
ES
L
fig. 12
21
Función selecciones especiales: modelo vehículo y
unidad de medida
Automáticamente la central comunica al salpicadero, el
vehículo y la unidad de medida correctos que se deben
visualizar en el display; para forzar la modificación de estos
parámetros, presionar contemporáneamente los pulsadores
(A, fig. 5.1) y (B, fig. 5.1) y colocar el interruptor de llave de
OFF en ON. El display visualiza destellando el modelo del
vehículo y la versión. Presionar el pulsador (B) para visuali zar
en secuencia todas las programaciones posibles. Para
memorizar la selección, presionar el pulsador (A) por lo
menos durante 5 segundos, hasta la visualización en el
ES
display de la sigla OFF y sucesivamente colocar el interruptor
de llave en OFF.
(fig. 13)
Nota
Mientras se permanece en esta función, se inhibe el
encendido del vehículo.
22
fig. 13
Función retroiluminación
La retroiluminación del salpicadero se activa sólo si la luz de
posición o los faros están encendidos.
En este caso el salpicadero, debido a los sensores que
detectan la intensidad de la luz y la temperatura ambiente,
activa o desactiva automáticamente la retroiluminación.
Función iluminación testigos
Esta función se activa sólo si la luz de posición o los faros
están encendidos.
La intensidad de los testigos se regula automáticamente
desde el salpicadero según la cantidad de luz exterior que se
detecta.
Función auto-apagado faro
La regulación automática de apagado del faro, permite
reducir el consumo de la batería.
El dispositivo entra en función en dos casos:
- En el primer caso, si se conmuta la llave de OFF a ON y
no se enciende el motor. Luego de 60 segundos, el faro
se desactiva y se activa nuevamente solo colocando la
llave de OFF / en ON, después del arranque del motor.
- En el segundo caso, luego del uso normal de la moto, se
apaga el motor con el interruptor PARADA MOTOR (2,
fig. 20). Luego de 60 segundos de apagado el motor, el
faro se desactiva y se activa nuevamente solo con el
siguiente arranque del motor o colocando la llave de OFF
/ en ON.
Nota
También en la fase de arranque el sistema apaga los
faros y los enciende nuevamente sólo cuando el motor está
en marcha o cuando se suelta el pulsador (3, fig. 20).
ES
23
Sistema immobilizer
Para aumentar la seguridad contra los robos, la motocicleta
ha sido equipada con un sistema electrónico de bloqueo del
motor (IMMOBILIZER) que se activa automáticamente cada
vez que se apaga el cuadro.
La empuñadura de cada llave contiene un dispositivo
electrónico que cumple la función de modular la señal
emitida durante la puesta en marcha a través de una antena
especial incorporada en el conmutador. La señal modulada
constituye la "palabra clave", siempre diferente en cada
arranque, con la cual la central reconoce la llave y solo bajo
ES
esta condición, permite la puesta en marcha del motor.
Llaves (fig. 14)
Junto con la motocicleta se entregan:
- 1 llave ROJA (A)
Esta “llave roja” es un instrumento de mantenimiento y
forma parte del sistema Immobilizer de vs. motocicleta.
La misma contiene el “código” del sistema immobilizer y no
debe ser utilizada para el uso cotidiano de vs. Ducati. Vs.
concesionario Ducati podría solicitar presentarla para realizar
algunas operaciones de mantenimiento. Por razones de
seguridad, este instrumento (llave roja) no puede ser
sustituida. Si fuese necesaria para el mantenimient o, y no se
dispone de la misma, será necesario sustituir la central de
control motor, el salpicadero y el grupo del bloque encendido
y el costo (elevado) de estas operaciones correrá a vs. cargo.
Conservar la “llave roja” en un lugar seguro.
- 2 llaves NEGRAS (B)
24
Atención
La llave roja ha sido protegida con un capuchón de
goma para que se conserve en perfectas condiciones,
evitando el contacto con otras llaves. No quitar esta
protección salvo en caso de necesidad.
Las llaves negras son las de uso normal y sirven para:
- la puesta en marcha
- el tapón del depósito del combustible
- la cerradura del asiento.
La llave roja cumple las mismas funciones de las llaves
negras, y además permite cancelar y reprogramar, en caso
que resulte necesario, otras llaves negras.
B
A
1
fig. 14
Atención
Golpes violentos podrían dañar los componentes
electrónicos de la llave.
Nota
Junto con las tres llaves se entrega además una tarjeta
(1) con el número de identificación de las llaves.
Atención
Separar las llaves y conservar la tarjeta (1) y la llave roja,
en un sitio seguro. Además, se recomienda utilizar solo una
de las dos llaves negras para la puesta en marcha de la
motocicleta.
ES
Code card
Junto con las llaves, se entrega una CODE CARD (fig. 15) en
la cual se indica el código electrónico (A, fig. 16), para utilizar
en caso de arranque de emergencia y por lo tanto falta de
encendido luego del key-ON.
Atención
La CODE CARD debe conservarse en un lugar seguro.
Se recomienda que el usuario siempre lleve consigo el
código electrónico presente en la CODE CARD, en la
eventualidad que resultara necesario desbloquear el motor
por medio del procedimiento con el puño del acelerador
(consultar pág. 26).
Este procedimiento ofrece al usuario la posibilidad, en caso
de problemas en el sistema immobilizer, de deshabilitar la
función "bloqueo motor" indicada por el encendido del test igo
amarillo ámbar EOBD (5, fig. 6).
fig. 15
A
fig. 16
25
Procedimiento de desbloqueo
immobilizer por medio del puño
acelerador
1) Colocar la llave en ON, girar completamente el puño
acelerador y mantenerlo girado. El testigo EOBD (5, fig.
6) se apaga después de un tiempo preestablecido
equivalente a 8 segundos.
2) Cuando se apaga el testigo EOBD, soltar el puño.
3) El testigo EOBD se encenderá nuevamente destellando.
ES
Es necesario introducir el código electrónico de
desbloqueo presente en la CODE CARD entregada por
el concesionario al cliente al momento de la entrega de
la motocicleta.
4) Contar un número de destellos del testigo EOBD, igual a
la primera cifra del código secreto. Colocar el puño del
acelerador en posición completamente abierto durante 2
segundos, luego soltar. De esta manera se reconoce la
introducción de una cifra y el testigo EOBD se enciende
y permanece así por un tiempo preestablecido de 4
segundos. Repetir la operación hasta la introducción de
la última cifra. En caso que no se cumpla ninguna
operación con el acelerador, el testigo EOBD pulsará 20
veces, luego se iluminará con luz fija y deberá repetirse
el procedimiento desde el punto (1).
5) Al soltar el puño acelerador, si el código ha sido
introducido correctamente, se podrán comprobar dos
situaciones:
A) El testigo EOBD se ilumina destellando para indicar que
se ha producido el desbloqueo. El testigo retorna a la
condición normal (apagado) después de 4 segundos o
26
cuando las revoluciones del motor superan el umbral de
-1
1000 min
B) El testigo IMMO (3, fig. 5.1 y fig. 5.2) destella mientras
las revoluciones del motor no superan los 1000 min
hasta que no se enciende nuevamente el motor.
6) Si el código NO ha sido introducido correctamente los
testigos EOBD e IMMO permanecen iluminados y es
posible repetir las operaciones comenzando desde el
punto 2 por un número ilimitado de veces.
.
-1
, o
Nota
Si el puño se deja en reposo antes del tiempo
establecido, el testigo se ilumina nuevamente y es necesario
colocar la llave en OFF y repetir la secu encia de sd e el punt o
(1).
Funcionamiento
Cada vez que se gira la llave del conmutador de ON a OFF, el
sistema de protección activa el bloqueo motor.
Al poner en marcha el motor, girando la llave de OFF a ON(key-ON):
1) Si el código es reconocido, el testigo IMMO, ubicado en
el cuadro de instrumentos, emite un breve destello; el
sistema de protección ha reconocido el código de la
llave y desactiva el bloqueo motor. Presionando el
pulsador arranque motor, el motor se pone en
marcha.
2) Si el testigo IMMO permanece encendido, el código no
ha sido reconocido. En este caso se recomienda girar la
llave en posición OFF y luego nuevamente en ON, si el
bloqueo continúa, intentar con la otra llave de color
negro, suministrada en dotación. Si aún resulta
imposible poner en marcha el motor, consultar a la red
de asistencia DUCATI.
3) Si el testigo IMMO permanece destellando significa que
una señal del sistema immobilizer ha sido restablecida
(por ejemplo, con el procedimiento de desbloqueo por
medio del puño).
Importante
Durante el procedimiento utilizar siempre la misma
llave. El uso de llaves diferentes puede impedir al sistema el
reconocimiento del código de la llave introducida.
Duplicado de las llaves
Para el pedido de llaves adicionales, dirigirse a la red de
asistencia DUCATI llevando todas las llaves disponibles y la
CODE CARD.
La red de asistencia DUCATI, memorizará (hasta un máximo
de 8 llaves) todas las llaves nuevas y las que dispone el
cliente.
La red de asistencia DUCATI, podrá pedir al Cliente que
demuestre que es el propietario de la motocicleta.
Los códigos de las llaves que no se presentarán durante el
procedimiento de memorización, serán cancelados de la
memoria para garantizar que las llaves eventualmente
extraviadas no puedan poner en marcha el motor.
Nota
En caso de venta de la motocicleta, es indispensable
que el nuevo propietario disponga de todas las llaves y de la
CODE CARD.
ES
27
Interruptor de encendido y bloqueo tija
superior
Se encuentra delante del depósito y presenta cuatro
posiciones.
A) ON: luces y motor pueden funcionar.
B) OFF: luces y motor no pueden funcionar.
C) LOCK: bloqueo de la dirección.
D) P: luz de posición encendida y bloqueo de la dirección.
(fig. 17)
A
B
C
D
ES
Nota
Para colocar la llave en estas últimas dos posiciones es
necesario empujarla y luego girarla. En las posiciones (B), (C)
y (D) puede quitarse la llave.
28
fig. 17
Conmutador izquierdo
1) Conmutador, mando selección luces de dos posiciones:
posición = luz de cruce encendida;
posición = luz de carretera encendida.
2) Pulsador = indicador de dirección de tres
posiciones:
posición central = apagado;
posición = giro a la izquierda;
posición = giro a la derecha.
Para desactivar el indicador, presionar la leva de mando
cuando ha regresado al centro.
(fig. 18.1 y fig. 18.2)
4
1
2
3
ES
3) Pulsador = claxon.
4) Pulsador = destello luz de carretera.
fig. 18.1
29
ST3s ABS
5) Pulsador = ABS desactivado.
Para desactivar el sistema ABS mantener presionado el
pulsador durante más de tres segundos, hasta que
destelle el relativo testigo anaranjado en el salpicadero.
Soltar el pulsador ABS.
1
4
Nota
Manteniendo presionado el pulsador durante más de
cinco segundos o soltándolo antes del encendido del testigo
ES
ABS, el sistema permanece activado.
Atención
Esta operación se debe realizar sólo con vehículo
detenido (llave en ON).
Nota
El testigo anaranjado continúa destellando para
recordar que el sistema ABS ha sido desactivado.
Nota
El sistema ABS se restablece automáticamente
colocando la llave en OFF, con el sucesivo encendido (llave
en ON), se activará nuevamente.
30
ST3S ABS
5
3
2
fig. 18.2
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.