DUCATI HYPERMOTARD 1100 S User Manual

Manuel d’utilisation et d'entretien
1100S / 1100
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre moto non seulement comme moyen de transport habituel, mais également pour des longues randonnées : Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout particulièrement pour le rodage. vous serez ainsi sûrs que votre moto sera toujours en mesure de vous faire éprouver de fortes sensations. Contactez nos centres autorisés au service après-vente en cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.
Amusez-vous bien!
Remarque
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification que le développement évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur du motocycle Ducati n’utilisez que des pièces détachées d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel acquéreur.
F
3
Sommaire
Commutateur droit 43 Poignée des gaz 43 Levier commande de frein avant 44 Pédale commande de frein arrière Sélecteur de vitesse 45 Réglage position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 46
45
Indications générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Informations utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite à pleine charge 8 Données d’identification 9
F
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10 Tableau de bord Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Fonctions principales 13 Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Configuration/affichage paramètres 15 Le système antidémarrage électronique 35 Code card 36 Procédure de déblocage du système antidémarrage électronique 37 Double des clés 39 Commutateur d'allumage et antivol de direction Commutateur gauche Levier commande d'embrayage
4
11
41
42
40
Principaux éléments et dispositifs 48
Position sur le motocycle 48 Bouchon réservoir de carburant 49 Ouverture selle. 50 Ouverture bac vide-poches 51 Béquille latérale 52 Eléments de réglage fourche avant 53 Eléments de réglage amortisseur arrière Réglage rétroviseurs 56 Variation de l’assiette du motocycle (1100S) 57
55
Mode d'emploi 59
Précautions pour la première période d’utilisation du motocycle 59 Contrôles avant la mise en route 61 Démarrage du moteur 62 Démarrage et mise en route du motocycle 64 Freinage 64 Mise à l’arrêt du motocycle 65 Stationnement 65 Ravitaillement en carburant 66 Accessoires en dotation
67
Principales opérations d'utilisation et d'entretien 68
Dépose de l'habillage 68 Contrôle niveau liquide d'embrayage et de freins 70 Vérification de l'usure des plaquettes de freins Lubrification des articulations 73 Réglage de la course à vide de la commande des gaz 74 Charge de la batterie 75 Contrôle tension chaîne de transmission 76 Graissage de la chaîne de transmission 77 Remplacement ampoules du phare avant 78 Remplacement ampoules clignotants de direction arrière 80 Remplacement ampoules éclairage plaque d'immatriculation 81 Assiette du phare Pneus sans chambre à air 84 Contrôle niveau huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 88 Inactivité prolongée 89 Consignes importantes 89
82
86
72
87
Entretien 90
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire 90 Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client 93
Caractéristiques techniques 94
Encombrements 94 Poids 94 Ravitaillements 95 Moteur 96 Distribution 96 Performances 97 Bougies d’allumage 97 Alimentation 97 Système d’échappement 97 Transmission 98 Système de freinage 99 Cadre 100 Roues 100 Pneus 100 Suspensions 101 Coloris disponibles 101 Circuit électrique 102
Aide-mémoire pour entretiens périodiques 107
F
5

Indications générales

Garantie

Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou un Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’équipement et de l'outillage nécessaires pour exécuter toute intervention dans les règles de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir d’interventions non conformes, ni modifications ou remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de rendre immédiatement nul le droit de garantie.
6

Symboles

Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel, qui vous permettra de vous familiariser avec votre motocycle. Quoi qu'il en soit, si vous avez un doute n’hésitez pas à faire appel à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur les performances de votre motocycle. Ce manuel inclut des notes d’information avec des significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité physique personnelle, même de manière grave, voire procurer la mort.
Important
Possibilité de causer des dégâts au motocycle et/ou à ses composants.
Remarque
Notices complémentaires concernant l’opération en cours.
Toutes les indications relativement à droite ou à gauche se rapportent à l’ordre de marche du motocycle.

Informations utiles pour rouler en sécurité

Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de conduite du véhicule. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire “A”. Ne pas prêter la moto à des pilotes sans expérience, dépourvus de permis de conduire “A”. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection. Ne pas porter des vêtements ni accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la perte de conscience voire la mort dans des délais très courts. Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute variation de la chaussée, le pilote doit toujours maintenir ses mains sur le guidon, ainsi que le passager doit toujours se tenir, de ses deux mains, aux poignées arrière prévues à cet effet. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse, là où elles sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne jamais dépasser la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la circulation permet d’atteindre.
Toujours signaler et suffisamment à l’avance, avec les clignotants prévus à cet effet, tout changement de direction ou de voie. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort” des véhicules qui précèdent. Faire très attention aux croisements, au niveau des sorties des aires privées ou parkings et sur les voies d’accélération des autoroutes. Toujours carburant et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en carburant. Durant le ravitaillement en carburant, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient tomber sur la peau ou sur les vêtements, se laver illico à l’eau et savon et changer de vêtements.
Toujours
surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux demeurent longtemps chauds.
arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
retirer la clé quand on laisse la moto sans
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud, même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échappement et que le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Garer le motocycle de manière à éviter tout risque de choc et en utilisant la béquille latérale. Ne jamais garer le véhicule sur un terrain irrégulier ou instable car il pourrait tomber.
F
7

Conduite à pleine charge

Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité et confort. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne doit pas dépasser : 390 Kg.
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus
F
lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer fermement le bagage aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable. Ne pas fixer d'éléments volumineux et lourds sur le guidon ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une instabilité dangereuse au motocycle. Ne pas introduire d’éléments à transporter dans les espaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement du motocycle. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée à la page 84 et en bon état.
8

Données d’identification

Deux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et doivent être rappelés sur toute commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9

Commandes pour la conduite

Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire soigneusement cette description avant d’utiliser quelque commande que ce soit.
F
Position des commandes pour la conduite du motocycle
1) Tableau de bord
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé
3) Commutateur gauche
4) Levier de commande embrayage
5) Pédale du frein arrière
6) Commutateur droit
7) Poignée des gaz
8) Levier de commande frein avant
9) Sélecteur de vitesse
10
(fig. 3)
3
4
2
9
1
8
7
6
5
fig. 3

Tableau de bord (fig. 4)

1) LCD - affichage à cristaux liquides (voir page 13)
2) Compte-tours (trs/mn). Indique le nombre de tours/minute du moteur.
3) Témoin point mort N (vert). S'allume si le sélecteur de vitesse est au point mort.
4) Témoin réserve carburant (jaune). S'allume quand le réservoir est en réserve, il n'y a qu'environ 3 litres de carburant.
5) Témoin clignotants de direction (vert). Le témoin du clignotant de direction activé s'allume et clignote.
6) Témoin pression huile moteur (rouge). S'allume pour indiquer une pression d'huile moteur insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur atteint une température élevée, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin (6) reste
allumé sous peine d'endommager le moteur.
7) Témoin feu de route (bleu). S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8
5 3 4 7
8) Témoin “Diagnostic moteur - EOBD” (jaune ambre).
S'il reste allumé fixe, il est utilisé pour communiquer la présence d'erreurs et, dans certains cas, le blocage du moteur.
9) Témoin limiteur - OVER REV
S'allume fixe 800 trs/mn (tours moteurs) avant le limiteur. S'allume en clignotant quand on atteint le limiteur.
9 2 61
fig. 4
F
11
10) Bouton de commande A et B. Bouton utilisé pour l'affichage et la programmation des paramètres du tableau de bord avec deux positions A “s” et B “t”.
11) Bouton appel de phares FLASH (fig. 5) Le bouton qui normalement a pour fonction d'appel de phares peut être utilisé pour les fonctions LAP et système d'acquisition USB du tableau de bord.
F
12
A
10
11
B
fig. 5
Afficheur à cristaux liquides (LCD) ­Fonctions principales
Attention
N'agir sur le tableau de bord que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableau de bord lorsqu'on roule.
1) Indicateur de vitesse. Indique la vitesse de roulage.
2) Compteur kilométrique. Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
3) Compteur kilométrique journalier. Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro (TRIP).
4) Compteur kilométrique trip fuel. Indique la distance parcourue sur la réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre temps sur le tour de piste.
7) Indicateur de tours moteur (TRS/MN).
8) Indicateur de tension batterie (BATT).
9) Témoin de température huile. Indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
Important
Ne pas utiliser le motocycle lorsque la température atteint la valeur maximum sous peine d'endommager le moteur.
11
432 9 8 10
17
65
fig. 6
F
13
10) Indicateur d'entretien préventif (fig. 6). L'allumage de l'indicateur signale que le motocycle a atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique. L'indicateur restera présent sur l'afficheur jusqu'à la remise à zéro du système qui sera exécutée par l'Atelier Agréé Ducati qui se chargera de l'entretien.
11) Fonction LAP /USB (fig. 6). Indique l'activation du système d'acquisition USB et de la fonction LAP.
Important
Le tableau de bord est un instrument qui permet de faire le diagnostic du système d'injection/allumage électronique. Ne jamais utiliser ces menus réservés à un
F
personnel qualifié. En cas d'accès accidentel à cette fonction, positionner la clé sur OFF et s'adresser à un centre autorisé Ducati pour effectuer les contrôles nécessaires.
14
Afficheur à cristaux liquides (LCD) ­Configuration/affichage paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON) le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur LCD et allume les témoins en séquence. Par la suite, il se porte dans l'affichage "normal", en visualisant le Modèle à la place du compteur kilométrique et, pendant 2 secondes, aussi la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). L'affichage du modèle se fait à "défilement" pour une seule fois.
CHECK 1 CHECK 2
F
fig. 7
15
Au Key-On le tableau de bord affiche toujours les informations suivantes (en désactivant les fonctions activées précédemment) :
Compteur kilométrique Vitesse N. de tours moteur
A ce stade, en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t”, il est toujours possible de passer de la fonction Compteur kilométrique aux fonctions suivantes :
TRIP TRIP FUEL (uniquement s'il est actif) Horloge T.OIL (visible uniquement avec le moteur ON)
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
F
Si l'on appuie sur le bouton (, fig. 8) dans la position A “s“, le système entre dans le MENU en affichant en séquence les fonctions suivantes :
Erreur (uniquement si elle est active) TRS/MN BATT LAP (OFF ou ON) LAP MEM Réglage horloge code (uniquement s'il est actif)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu est actif uniquement si le véhicule est arrêté ; au cas où on se trouverait dans ce MENU et le véhicule serait en marche, le tableau de bord sort automatiquement et se porte dans l'affichage initial ; il est toutefois possible, à tout moment, de sortir du menu en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s”.
Indicateur de distance totale parcourue "Compteur kilométrique"
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance totale parcourue. Au Key-On, le système entre automatiquement dans cette fonction. La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut pas être mise à zéro. Si la donnée dépasse le kilométrage 99999 Km (ou 99999 mi), l'inscription "99999" reste affichée en permanence.
Km
F
milles
fig. 9
17
Indicateur de "vitesse”
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la vitesse du véhicule. Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle (calculée en km/h) de la centrale et affiche la donnée majorée de 8%. La vitesse de pointe affichée est 299 km/h (186 mph). Au-delà de 299 km/h (186 mph), le tableau de bord affiche les tirets " - - - " (non clignotants).
F
18
Km / h
mph
fig. 10
Indicateur de distance journalière parcourue "TRIP"
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance journalière parcourue. Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes, la donnée est mise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue est mise à zéro et le comptage recommence automatiquement. Si le concessionnaire effectue une variation des unités de mesure, la distance parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage recommence à partir de zéro en tenant compte des nouvelles unités de mesure programmées.
Km
F
milles
fig. 11
19
Indicateur de distance parcourue sur la réserve "TRIP FUEL"
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance parcourue avec le véhicule roulant sur le réserve. Au moment de l'allumage du témoin réserve, quelle que soit la fonction affichée, le TRIP FUEL est automatiquement activé. Si l'état de réserve persiste, la donnée reste mémorisée même après le Key-Off. Le comptage s'interrompt automatiquement quand le véhicule ne roule plus sur la réserve. Si la donnée dépasse le nombre 999.9, le compteur est automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
F
20
Km
milles
fig. 12
Indicateur de température liquide moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Important
L’indication n'est active que lorsque le moteur est mis
en marche.
- si la donnée est égale ou inférieure à -40 °C (°F -40), l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants ;
- si la donnée est comprise entre -39 °C (°F -38) et +39 °C (°F +102), l'afficheur visualise l'inscription "LO" fixe ;
- si la donnée est comprise entre +40 °C (°F +104) et +170 °C (°F +338), l'afficheur visualise la donnée fixe ;
- si la donnée est égale ou supérieure à +171 °C (°F +340), l'afficheur visualise l'inscription "HI" clignotante ;
- En cas d'ERREUR du capteur, les tirets ("---") clignotants sont affichés.
Remarque
Si la température est égale ou supérieure à +171 °C (°F +340), l'affichage de l'inscription “HI” clignotante, le tableau de bord entre automatiquement dans cette fonction quelle que soit la fonction programmée.
DONNEE FIXE
DONNEE FIXEDONNEE FIXE
F
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
fig. 13
21
Indicateur d'interventions d'entretien
Affiche les interventions d'entretien (révision). L'allumage de l'indicateur ( ) signale que le motocycle a atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique. L'afficheur visualise l'indication de l'entretien aux kilométrages suivants : au bout des 1000 premiers km de compteur kilométrique ; tous les 12000 km de compteur kilométrique. L'information est présente sur l'afficheur jusqu'à sa remise à zéro. Quand le message est affiché, s'adresser à un concessionnaire ou à un centre autorisé.
F
22
fig. 14
Indicateur de tension batterie (BATT)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indicateur de la tension de batterie. Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer dans la page "BATT". L'afficheur du tableau de bord visualise l'information de la tension de batterie comme suit :
- si la donnée est comprise entre 12.1 et 14.9 Volt, elle est
affichée fixe ;
- si la donnée est comprise entre 10.0 et 12.0 Volt ou si
elle est comprise entre 15.0 et 16.0 Volt, elle est affichée clignotante ;
- si la donnée est égale ou inférieure à 9.9 Volt, l'inscription
"LO" clignotante est affichée et le témoin "Diagnostic moteur - EOBD" (8, fig. 4) s'allume ;
- si la donnée est égale ou supérieure à 16.1 Volt,
l'inscription "HI" clignotante est affichée et le témoin "Diagnostic moteur - EOBD" (8, fig. 4) s'allume ;
ETAT 1
ETAT 2
ETAT 3
FIXE FIXE
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
F
fig. 15
23
Affichage du ralenti des tours moteurs (TRS/MN)
Cette fonction affiche l'indication digitale du ralenti des tours moteur. Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer dans la page "TRS/MN". L'afficheur du tableau de bord visualise, outre l'échelle compte-tours supérieure, le nombre de tours moteur (trs/ mn) en mode numérique pour avoir une plus grande précision dans le réglage du "ralenti".
F
24
fig. 16
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'afficheur du temps sur le tour. Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et configurer la fonction "LAP" sur "On" en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes. Une fois la fonction LAP activée, sortir du menu (en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s” pendant 3 secondes) ou si la vitesse est différente de 0 on sort automatiquement. Le START et le STOP du chronomètre doivent être activés au moyen du bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche. Toutes les fois que l'on appuie sur le bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche et la fonction LAP est active, l'afficheur visualise pendant 10 secondes le temps sur le tour, pour retourner ensuite à l'affichage "normal". Le nombre maximum de tours mémorisables est 30. Si la mémoire est pleine, chaque fois que l'on appuie sur le bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche, l'afficheur ne mémorise plus aucun temps sur le tour et visualise pendant 3 secondes l'inscription "FULL" clignotante jusqu'à ce que les temps soient remis à zéro.
B
B
fig. 17
F
25
Quand on désactive la fonction LAP à travers le menu, le "tour" en cours n'est pas mémorisé. Au cas où la fonction LAP serait active et le véhicule s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction LAP est automatiquement désactivée (même si le chronomètre était actif, le "tour" en cours n'est pas mémorisé). Au cas où le temps ne serait jamais "stoppé", dès qu'on atteint 99 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le chronomètre recommence à partir de 0 (zéro) et le comptage du temps continue jusqu'à ce que la fonction soit désactivée). Si, par contre, la fonction LAP est activée et la "mémoire" n'a pas été mise à zéro, mais les tours mémorisés sont inférieurs à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), l'afficheur mémorise les éventuels tours restants jusqu'à la "saturation" de la mémoire" (dans ce cas, on pourra mémoriser 12 autres
F
tours). Cette fonction prévoit le seul affichage des temps sur le tour ; ces derniers sont toutefois mémorisés dans la fonction Lap Memory.
26
C
(1 fois)
C
(2 fois)
C
(à partir de
32 fois,
sauf remise
à zéro des
temps)
pendant 10 s
pendant 10 s
pendant 3 s
fig. 18
Afficheur des données mémorisées (LAP Memory)
Affiche les données mémorisées avec la fonction LAP : nombre et temps sur le tour. Pour afficher les temps mémorisés, il faut entrer dans le menu à la page "LAP MEM". Quand on se trouve dans cette page du menu, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“, on entre dans l'affichage du "1er tour" ; l'afficheur visualisera le numéro du tour et le temps sur le tour. Par une pression du bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“, on exécute le défilement des 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si, en cours d'affichage des temps mémorisés, on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes, l'afficheur met à zéro instantanément tous les temps mémorisés ; dans ce cas, si la fonction LAP était active, elle est automatiquement désactivée. Pour sortir de l'affichage des temps mémorisés, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s”. Si aucune donnée n'est présente dans la mémoire, les 30 temps sont affichés avec le chronomètre qui indique "00.00.00". Si, durant le tour, le moteur a atteint le limiteur, en cours d'affichage des temps mémorisés, le témoin correspondant (10, fig. 4) s'allume.
B
A
(29 volte)
B
A
(pendant 3 s)
B
B
F
A
(29 volte)
B
B
A
fig. 19
27
Système d'acquisition USB
Cette fonction permet l'activation du système d'acquisition USB : le système d'acquisition doit être relié au câblage véhicule. Pour activer le système d'acquisition, il faut entrer dans le menu et configurer la fonction "LAP" sur "ON" en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“. Le START et le STOP pour le séparateur tours de l'acquisition sont activés au moyen du bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche. Au cas où la fonction LAP serait active et donc l'acquisition (USB) serait en cours et le véhicule s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction est automatiquement désactivée.
F
28
Fonction de réglage horloge
Pour régler l'horloge, il faut entrer dans le menu à la page "TIME Set". Quand on se trouve dans cette page, si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3 secondes, on entre dans la fonction réglage. Quand on entre dans cette fonction, l'inscription "AM" clignote ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t", on passe au clignotement de l'inscription "PM" ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t", on retourne au pas précédent (si l'heure est 00:00, quand on passe de AM à PM l'heure 12:00 sera affichée) ; si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s", on passe au réglage des heures qui commencent à clignoter. A chaque pression du bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 heure ; en appuyant de manière prolongée sur le bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 heure toutes les secondes (durant la pression prolongée du bouton, les heures ne clignotent pas). si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s", on passe au réglage des minutes qui commencent à clignoter. A chaque pression du bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 minute ; en appuyant de manière prolongée sur le bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 minute toutes les secondes. Si l'on appuie sur le bouton dans la position B "t" pendant plus de 5 secondes, les pas augmentent à pas de 1 toutes les 100ms (durant la pression prolongée dans la position B "t", les secondes ne clignotent pas). si on appuie sur le bouton dans la position A "s", on sort du mode de réglage en affichant la nouvelle heure programmée.
(pendant 3 s)
B
Clignotant
B
Clignotant
B
A
A
Clignotant
B
F
A
Rég.
A
B
Clignotant
Rég.
A
A
fig. 20
29
Loading...
+ 82 hidden pages